All language subtitles for My.Happy.Home.E08.101124.HDTV.XviD.TOP-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,860 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,980 --> 00:00:06,460 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:08,690 --> 00:00:11,050 The Myung Art Museum's Chairman? 4 00:00:11,170 --> 00:00:12,480 Why all of a sudden? 5 00:00:12,650 --> 00:00:14,670 You know the Chairman has that villa. 6 00:00:14,790 --> 00:00:17,060 He got into an accident returning from there. 7 00:00:17,340 --> 00:00:19,710 He slammed into the guardrail or something. 8 00:00:20,740 --> 00:00:23,270 With $50,000, you became a professor? 9 00:00:23,460 --> 00:00:25,090 Do you know how difficult it was to get that money? 10 00:00:25,210 --> 00:00:26,610 How can you just throw it away like that? 11 00:00:26,710 --> 00:00:30,770 I've lived with him for 6 years, but not once, not ever...! 12 00:00:30,890 --> 00:00:33,110 He never took a picture with me. 13 00:00:34,740 --> 00:00:37,870 Go investigate the accident and look for anything unusual. 14 00:00:37,960 --> 00:00:43,080 Sang Hyun, by chance, did you receive an invitation from him on my birthday? 15 00:00:43,270 --> 00:00:45,190 Have you heard of Lee Jun? 16 00:00:45,310 --> 00:00:50,640 The night of Sung Eun Pil's accident, he spoke with Lee Jun 9 times. 17 00:00:50,930 --> 00:00:54,980 The woman in the red dress who came to your husband's funeral, 18 00:00:55,100 --> 00:00:57,300 I just saw her in front of the museum. 19 00:00:57,420 --> 00:01:02,550 That night, did you by chance receive an invitation to Sung Eun Pil's villa? 20 00:01:02,680 --> 00:01:06,810 In a fit a jealousy, she conspired with her father and killed my Eun Pil. 21 00:01:06,930 --> 00:01:09,820 Because of her, my sister-in-law is suspicious of me. 22 00:01:09,940 --> 00:01:14,260 I'm thinking of being a good father starting now. 23 00:01:14,380 --> 00:01:16,250 Yoon... Yoon Hee's father... 24 00:01:16,370 --> 00:01:19,120 Did you see it yourself? It's not certain... 25 00:01:19,240 --> 00:01:22,990 And you still call yourself a father? 26 00:01:24,900 --> 00:01:26,960 Your house is quite nice. 27 00:01:27,930 --> 00:01:29,810 Mommy! 28 00:01:31,960 --> 00:01:33,510 Someone wrote some things and posted it. 29 00:01:33,630 --> 00:01:36,740 They wrote that hyung-nim is a lecturer involved in a dangerous affair 30 00:01:36,860 --> 00:01:39,720 on a huge poster board and posted it. 31 00:01:42,740 --> 00:01:45,460 Have you looked carefully inside Min Jo's room? 32 00:01:49,140 --> 00:01:50,910 (chick house sign) "My Happy Home" 33 00:02:01,400 --> 00:02:04,960 Soon, that will happen to your son. 34 00:02:08,920 --> 00:02:12,890 Save me, Grandpa! Save me! 35 00:02:13,010 --> 00:02:14,490 Mommy! 36 00:02:14,610 --> 00:02:16,020 Mommy! 37 00:02:30,610 --> 00:02:31,740 Episode 8 38 00:02:46,100 --> 00:02:48,130 Stay focused Kim Jin Seo. 39 00:02:48,250 --> 00:02:50,500 You have to live in order for Min Jo to live. 40 00:02:50,620 --> 00:02:52,010 Stay focused. 41 00:02:52,130 --> 00:02:54,260 You have to stay completely focused. 42 00:03:05,070 --> 00:03:06,250 My Son 43 00:03:08,260 --> 00:03:16,570 The cell phone you are calling is turned off. 44 00:03:19,540 --> 00:03:21,550 Husband 45 00:03:22,950 --> 00:03:24,900 Hyung-nim! Hyung-nim! 46 00:03:25,020 --> 00:03:27,220 Hyung-nim! I'm telling you can't do this! 47 00:03:27,340 --> 00:03:28,840 Hyung-nim, wait a minute. Calm down. 48 00:03:28,960 --> 00:03:32,820 Please just calm down. Please! Doing this won't solve anything. 49 00:03:32,940 --> 00:03:34,860 - Let go! - No! 50 00:03:34,980 --> 00:03:37,800 Hyung-nim, just look at my face and calm down. 51 00:04:04,260 --> 00:04:05,400 (cell phone) "Detective Kang Shin Woo" 52 00:04:14,130 --> 00:04:15,670 What did you say? 53 00:04:16,100 --> 00:04:17,570 Who posted it? 54 00:04:17,690 --> 00:04:19,390 Who put such trash...? 55 00:04:19,510 --> 00:04:22,790 I'm thinking most likely Madam Sung. 56 00:04:22,910 --> 00:04:27,260 If she's coming out like this, I'll have to do exactly the same. 57 00:04:27,540 --> 00:04:29,480 Yoon Hee! Mo Yoon Hee! 58 00:04:29,600 --> 00:04:31,580 I told you she's with a guest. 59 00:04:32,700 --> 00:04:34,780 Yoon Hee! Return my son to me, Yoon Hee! 60 00:04:34,900 --> 00:04:37,170 - Can't you do your job right? - I'm sorry, Director. 61 00:04:37,290 --> 00:04:38,170 Get out. 62 00:04:38,290 --> 00:04:40,720 - Just listen to one thing. - Get out. 63 00:04:40,840 --> 00:04:41,960 - One thing! - I told you to leave! 64 00:04:42,080 --> 00:04:44,710 For now, I think it'll be best to postpone the foundation appointment. 65 00:04:44,830 --> 00:04:45,730 Doctor! 66 00:04:45,850 --> 00:04:46,970 - I understand. - Please! 67 00:04:48,390 --> 00:04:49,580 Get out. 68 00:04:49,700 --> 00:04:50,880 - I said to get out. - Yoon Hee! 69 00:04:51,000 --> 00:04:53,210 Yoon Hee, please listen to me. 70 00:05:01,110 --> 00:05:02,550 Oh, it's me. 71 00:05:02,810 --> 00:05:05,160 Did you hear about the writings posted? 72 00:05:05,560 --> 00:05:07,770 Do you have an idea who it may be? 73 00:05:07,890 --> 00:05:09,910 I'm positive it's the work of Professor Tak! 74 00:05:10,030 --> 00:05:11,680 Tak Kyung Hwan! 75 00:05:11,990 --> 00:05:14,460 I told you not to worry. 76 00:05:14,790 --> 00:05:17,520 I'm, Mo Yoon Hee. 77 00:05:18,030 --> 00:05:21,160 You think I would fall over something like that? 78 00:05:21,500 --> 00:05:22,690 Alright. 79 00:05:24,380 --> 00:05:27,290 - Yoon Hee! - Call Myungseung's Tak Kyung Hwan. 80 00:05:27,610 --> 00:05:29,370 Yes, Director. 81 00:05:29,990 --> 00:05:31,880 Yoon Hee. Yoon Hee, help me. 82 00:05:32,000 --> 00:05:33,680 - My Min Jo... - Move. 83 00:05:33,800 --> 00:05:35,210 I have no business with you. 84 00:05:35,330 --> 00:05:37,430 My Min Jo is gone. 85 00:05:37,900 --> 00:05:40,840 Your father came to my house and took Min Jo. 86 00:05:41,190 --> 00:05:44,660 He killed the chicks and said he'll do that to my child. 87 00:05:45,550 --> 00:05:48,050 I just spoke with him. 88 00:05:49,350 --> 00:05:54,320 How do you raise your child that he becomes missing? 89 00:05:54,440 --> 00:05:57,800 I'll won't be involved in your husband's death anymore. 90 00:05:57,920 --> 00:06:02,280 I won't be involved so... tell him to save my Min Jo. 91 00:06:02,400 --> 00:06:04,210 You can get in touch with him. 92 00:06:04,330 --> 00:06:06,300 He answers your phone calls. 93 00:06:06,420 --> 00:06:10,140 Not too long ago you said you won't ever give up until you prove I'm guilty. 94 00:06:10,260 --> 00:06:12,730 Now you're saying you won't be involved? 95 00:06:13,390 --> 00:06:14,590 I'm sorry. 96 00:06:14,710 --> 00:06:15,910 I'm sorry. 97 00:06:17,060 --> 00:06:19,640 It's not because I was suspicious of you. 98 00:06:19,920 --> 00:06:23,160 It's because Sang Hyun was considered a suspect so I had to. 99 00:06:23,280 --> 00:06:26,110 Really. I'll really not be involved anymore. 100 00:06:26,900 --> 00:06:31,120 Please! Please... my Min Jo... Min Jo... please... 101 00:06:31,240 --> 00:06:33,750 What sin does that child have? 102 00:06:33,870 --> 00:06:34,950 Huh? 103 00:06:36,830 --> 00:06:41,540 Seeing you like this, I guess it's not completely made up. 104 00:06:41,660 --> 00:06:43,840 Let me check. 105 00:06:53,800 --> 00:06:55,970 Yeah, it's me. 106 00:06:56,580 --> 00:06:58,070 Did you do it? 107 00:06:58,190 --> 00:07:00,240 Did you kidnap Min Jo? 108 00:07:01,100 --> 00:07:03,610 Let me talk with him. Give me the phone. 109 00:07:03,900 --> 00:07:05,990 If he has really kidnapped Min Jo, then I won't forgive him. 110 00:07:06,110 --> 00:07:08,450 First, let me look into it. 111 00:07:10,580 --> 00:07:13,140 Did you kidnap him or not? 112 00:07:14,070 --> 00:07:18,490 Don't worry about anything. I told you to just go on as you're doing now. 113 00:07:19,440 --> 00:07:20,840 Grandpa! 114 00:07:22,120 --> 00:07:23,570 You didn't? 115 00:07:24,330 --> 00:07:25,940 Don't play innocent. 116 00:07:26,060 --> 00:07:29,580 You didn't do anything, yet Jin Seo is in this state? 117 00:07:29,700 --> 00:07:34,700 I told you I spoke with him. Give me the phone. I'll talk with him. Please! 118 00:07:34,820 --> 00:07:36,920 Is someone next to you? 119 00:07:37,660 --> 00:07:41,440 If you keep Min Jo alive, she won't get involved in my husband's accident anymore. 120 00:07:41,560 --> 00:07:44,800 She's here throwing a fit saying she won't be involved anymore. 121 00:07:45,140 --> 00:07:46,730 Really? 122 00:07:46,850 --> 00:07:48,710 Then tell her not to change her mind. 123 00:07:49,650 --> 00:07:53,980 As long as she makes that promise, I'll return him safely. 124 00:07:54,940 --> 00:07:57,920 You didn't? You never kidnapped him? 125 00:07:59,340 --> 00:08:00,690 Hello? 126 00:08:00,810 --> 00:08:03,160 I'm Kim Jin Seo. 127 00:08:03,830 --> 00:08:07,660 I'll do exactly as you want. I won't get involved in Sung Eun Pil's death. 128 00:08:07,940 --> 00:08:09,770 Is my baby alright? 129 00:08:09,890 --> 00:08:11,910 Hello? Hello? 130 00:08:12,540 --> 00:08:14,070 Hello? 131 00:08:14,350 --> 00:08:17,120 Yoon Hee, just one more time. Just one more time. One more time. 132 00:08:17,240 --> 00:08:19,570 Call him one more time, I won't say anything. You talk. 133 00:08:19,690 --> 00:08:21,870 Just call him one more time, Yoon Hee. 134 00:08:21,990 --> 00:08:27,150 Seeing how he is denying it, even with money involved, I think you have it wrong. 135 00:08:27,270 --> 00:08:29,240 You should go back now. 136 00:08:37,820 --> 00:08:39,730 What do I need to do? 137 00:08:41,570 --> 00:08:43,630 What should I do? 138 00:08:43,750 --> 00:08:46,990 Help me on what I should do. 139 00:08:47,780 --> 00:08:49,940 I'll do whatever you tell me. 140 00:08:51,830 --> 00:08:53,460 Sang Hyun? 141 00:08:53,870 --> 00:08:55,430 I don't need him. 142 00:08:55,550 --> 00:08:56,670 You have him. 143 00:08:56,790 --> 00:08:58,490 You can have everything. 144 00:08:58,610 --> 00:09:00,040 Just my Min Jo... 145 00:09:00,770 --> 00:09:02,560 Just save my Min Jo. 146 00:09:06,610 --> 00:09:07,960 You don't need him? 147 00:09:08,080 --> 00:09:11,610 I can't live without my Min Jo. 148 00:09:12,400 --> 00:09:13,470 Please. 149 00:09:13,820 --> 00:09:15,780 Please just save my Min Jo. 150 00:09:19,410 --> 00:09:23,980 I think that man is hiding something from me. 151 00:09:25,880 --> 00:09:28,850 I'll look into it so pull yourself together. 152 00:09:28,970 --> 00:09:31,300 Pull yourself together and go home. 153 00:09:32,490 --> 00:09:34,910 No. No. I can't go back like this. 154 00:09:35,030 --> 00:09:38,130 I can't go back. He'll die. We can't waste any time, Yoon Hee! 155 00:09:38,250 --> 00:09:42,780 Anyway, you said you won't be involved in my husband's accident. 156 00:09:42,900 --> 00:09:47,000 You never know... he might have returned the child by now. 157 00:09:55,550 --> 00:09:57,230 Detective Kang? 158 00:09:59,680 --> 00:10:02,470 I'm sorry I wasn't able to answer the phone. Is everything alright with Min Jo? 159 00:10:02,590 --> 00:10:03,590 Sit! 160 00:10:08,280 --> 00:10:09,370 What? 161 00:10:09,760 --> 00:10:11,930 He called your house with a threat? 162 00:10:12,730 --> 00:10:13,800 Alright. 163 00:10:13,920 --> 00:10:16,240 I'll be right there so go home immediately. 164 00:10:35,300 --> 00:10:37,520 Why are you causing such a huge mess? 165 00:10:37,640 --> 00:10:39,920 I said not to get involved! 166 00:10:40,290 --> 00:10:42,110 She's even got a detective involved. 167 00:10:42,230 --> 00:10:43,970 Return him before you get caught. 168 00:10:44,090 --> 00:10:46,270 I said to return him now! 169 00:11:24,840 --> 00:11:25,700 Detective Kang! 170 00:11:25,820 --> 00:11:26,430 Oh! 171 00:11:26,820 --> 00:11:27,980 Detective Kang! 172 00:11:28,100 --> 00:11:30,200 Don't worry. His cell phone is turned on. 173 00:11:30,320 --> 00:11:32,440 We can pinpoint his location so we can find him. 174 00:11:32,560 --> 00:11:34,300 His cell phone is on. 175 00:11:34,420 --> 00:11:36,380 I'm leaving now so I'll meet you there. 176 00:11:36,500 --> 00:11:38,020 Hello? Min Jo? 177 00:11:38,580 --> 00:11:40,250 It's mommy. Mommy! 178 00:11:40,720 --> 00:11:42,420 Where are you baby? 179 00:11:45,620 --> 00:11:50,420 Mommy! Mommy! 180 00:11:51,070 --> 00:11:55,600 Mommy! Mommy! 181 00:11:55,950 --> 00:11:58,670 - Mommy! - Min Jo! 182 00:11:58,790 --> 00:12:00,930 - Mommy! - Min Jo! 183 00:12:01,260 --> 00:12:03,020 - Mommy! - Min Jo! 184 00:12:04,610 --> 00:12:06,870 Mommy! 185 00:12:07,940 --> 00:12:09,030 Min Jo? 186 00:12:09,410 --> 00:12:10,440 Mommy! 187 00:12:10,560 --> 00:12:11,490 Min Jo! 188 00:12:14,800 --> 00:12:16,100 No! No! 189 00:12:16,220 --> 00:12:19,210 No! 190 00:12:24,860 --> 00:12:26,730 Are you hurt? 191 00:12:26,850 --> 00:12:28,410 You must have been scared. 192 00:12:37,770 --> 00:12:39,130 Min Jo! 193 00:12:39,250 --> 00:12:40,760 Oh, Min Jo! 194 00:12:42,640 --> 00:12:43,880 Oh, Min Jo! 195 00:12:50,280 --> 00:12:52,050 Don't cry. 196 00:12:58,410 --> 00:12:59,490 Mommy! 197 00:12:59,610 --> 00:13:00,840 Mommy! 198 00:13:19,380 --> 00:13:23,070 Next time, you can't follow that baby chick grandpa. 199 00:13:23,190 --> 00:13:26,420 Do you know how much your mommy was worried about you? 200 00:13:26,540 --> 00:13:30,130 Min Jo, you always thought your mommy was a super ranger, right? 201 00:13:30,250 --> 00:13:33,160 Actually, she's a big cry baby. 202 00:13:33,280 --> 00:13:36,180 Mommy, did you cry a lot? 203 00:13:36,770 --> 00:13:38,670 Don't do that again. 204 00:13:40,230 --> 00:13:42,170 If I don't have my son... 205 00:13:42,430 --> 00:13:45,410 Oh, she's crying again. 206 00:13:45,860 --> 00:13:47,370 Don't make your mommy cry anymore. 207 00:13:47,490 --> 00:13:50,230 A real man doesn't make their mommy's cry. 208 00:13:50,350 --> 00:13:52,140 Alright, ahjussi. 209 00:13:57,230 --> 00:13:58,580 Here you go! 210 00:14:01,360 --> 00:14:04,670 Lee Min Jo, you say here with your mommy. 211 00:14:07,920 --> 00:14:11,450 Let me look around to collect some evidence. 212 00:14:12,210 --> 00:14:14,200 Start with Min Jo's room. 213 00:14:14,320 --> 00:14:15,820 Oh, alright. 214 00:14:18,550 --> 00:14:20,130 Don't worry. 215 00:14:21,000 --> 00:14:24,100 Oh yeah, do you have a plastic bag and plastic gloves? 216 00:16:16,420 --> 00:16:18,590 Detective Kang, would you like some coffee? 217 00:16:30,880 --> 00:16:32,650 Oh, so humiliating. 218 00:16:32,770 --> 00:16:35,000 I told you not to worry. 219 00:16:35,120 --> 00:16:37,540 We were able to find him easily because of you. 220 00:16:38,750 --> 00:16:40,030 Thank you. 221 00:16:40,630 --> 00:16:41,640 Truly. 222 00:16:43,060 --> 00:16:45,160 Today, on my way to Min Jo, 223 00:16:45,280 --> 00:16:49,420 I saw a pick-pocket so I was gone for a bit. 224 00:16:50,260 --> 00:16:52,850 At times like that, I have absolutely no other thoughts. 225 00:16:52,970 --> 00:16:54,610 I said it's alright. 226 00:16:57,540 --> 00:17:00,080 I didn't even know about the threats... 227 00:17:01,080 --> 00:17:04,250 I'm really sorry. 228 00:17:06,420 --> 00:17:07,770 Not at all. 229 00:17:09,280 --> 00:17:12,210 You saw us arguing like that in front of the art museum. 230 00:17:13,080 --> 00:17:14,760 Anybody could get a misunderstanding. 231 00:17:17,860 --> 00:17:20,660 Oh, how do we find him? 232 00:17:22,780 --> 00:17:24,460 There's no fingerprints. 233 00:17:24,580 --> 00:17:27,230 He didn't leave a single piece of evidence. 234 00:17:27,350 --> 00:17:31,800 A man with such determination wouldn't have gotten his photo taken on a security camera. 235 00:17:31,920 --> 00:17:35,810 Since we found Min Jo, that's enough. 236 00:17:38,380 --> 00:17:40,480 I don't want to look into this anymore. 237 00:17:43,060 --> 00:17:45,670 He is someone who came inside your house and took Min Jo. 238 00:17:45,790 --> 00:17:49,050 That's breaking and entering and child abduction. 239 00:17:49,660 --> 00:17:52,900 On top of that, he threatened you. 240 00:17:54,170 --> 00:17:56,510 And you don't want to look into this anymore? 241 00:17:56,630 --> 00:18:00,210 I... just... 242 00:18:02,520 --> 00:18:06,770 ...quietly... want to live safely. 243 00:18:06,890 --> 00:18:08,850 That's why we need to get him. 244 00:18:08,970 --> 00:18:13,550 If I don't get involved in Sung Eun Pil's investigation, Min Jo will be safe. 245 00:18:13,670 --> 00:18:17,350 It is more safe than you protecting us 24 hours. 246 00:18:17,720 --> 00:18:20,930 Did he tell you not to get involve in Sung Eun Pil's investigation? 247 00:18:24,450 --> 00:18:28,130 My Min Jo... risking his life... 248 00:18:30,230 --> 00:18:32,700 I don't want to find the truth like that. 249 00:18:32,980 --> 00:18:37,200 If you're going to give up so easily, then why were you so persistent earlier? 250 00:18:37,320 --> 00:18:40,570 It's not persistence. It's because I had no choice. 251 00:18:40,690 --> 00:18:42,500 What do you mean you had no choice? 252 00:18:42,620 --> 00:18:44,330 Was somebody suspicious of you? 253 00:18:44,450 --> 00:18:46,730 Not me, but Min Jo's father... 254 00:18:49,060 --> 00:18:50,690 Your husband? 255 00:18:56,750 --> 00:19:01,520 Sung Eun Sook, who had a feeling about Mo Yoon Hee and your husband's relationship... 256 00:19:02,750 --> 00:19:06,460 Then she suspected your husband. 257 00:19:06,920 --> 00:19:08,460 That's right. 258 00:19:09,170 --> 00:19:11,860 That's why I had no choice but to investigate further. 259 00:19:12,170 --> 00:19:16,290 However, the person who kidnapped Min Jo 260 00:19:16,410 --> 00:19:21,200 and threaten me is not someone who suspects Min Jo's dad. 261 00:19:22,280 --> 00:19:25,160 As long as we confirmed that, that's it. 262 00:19:27,820 --> 00:19:29,380 I'm sorry. 263 00:19:29,730 --> 00:19:32,020 I had the wrong idea. 264 00:19:34,640 --> 00:19:39,240 Regardless, thank you for everything. 265 00:19:41,150 --> 00:19:43,880 I won't have any reason to bother you anymore. 266 00:19:44,000 --> 00:19:49,770 Surely you're not thinking it's ok to leave Sung Eun Pil's investigation like this? 267 00:19:53,030 --> 00:19:54,240 Fine. 268 00:19:55,320 --> 00:19:58,790 I'll take over the investigation now so you can stay out of it. 269 00:19:59,110 --> 00:20:03,680 However, when I need the help of Sung Eun Pil's psychiatrist, 270 00:20:03,800 --> 00:20:05,780 you will help, right? 271 00:20:07,230 --> 00:20:08,700 Mommy. Yeah. 272 00:20:09,550 --> 00:20:11,410 Yeah, Min Jo, what is it? 273 00:20:11,530 --> 00:20:12,510 What, Min Jo? 274 00:20:12,630 --> 00:20:14,950 Daddy isn't answering his phone. 275 00:20:15,070 --> 00:20:17,560 I need to bury the baby chicks. 276 00:20:17,680 --> 00:20:21,870 No matter how many times I call, he's not answering his phone. 277 00:20:25,380 --> 00:20:29,110 Your daddy is busy. 278 00:20:29,540 --> 00:20:32,660 He's probably giving a lecture. He can't talk on the phone during that time. 279 00:20:32,780 --> 00:20:36,150 I heard from Byung Joo hyung that he can't give lectures anymore. 280 00:20:36,270 --> 00:20:37,480 Not at all. 281 00:20:37,600 --> 00:20:40,040 Not at all. Why wouldn't he be able to lecture? 282 00:20:40,160 --> 00:20:42,480 Hyung probably heard it wrong. 283 00:20:44,770 --> 00:20:46,190 Lee Min Jo. 284 00:20:46,310 --> 00:20:48,820 In place of your father, want me to help you bury them? 285 00:20:58,020 --> 00:21:01,550 Let my Ally and Anna go to a good place. 286 00:21:01,670 --> 00:21:06,490 Let them live happily there and always remember me. 287 00:21:06,790 --> 00:21:07,810 Amen. 288 00:21:10,480 --> 00:21:12,970 Min Jo, give me your cell phone. 289 00:21:16,520 --> 00:21:17,660 Here. 290 00:21:20,180 --> 00:21:23,160 Speed dial number 1 is Mommy. 291 00:21:23,280 --> 00:21:25,010 Number 2 is Daddy. 292 00:21:25,130 --> 00:21:29,020 Number 3 is Uncle Shin Woo. 293 00:21:29,140 --> 00:21:31,020 Uncle Shin Woo? 294 00:21:31,140 --> 00:21:32,770 You know the baby chick grandpa? 295 00:21:32,890 --> 00:21:36,150 If that grandpa comes back to see you, 296 00:21:36,270 --> 00:21:37,830 press number 3. 297 00:21:37,950 --> 00:21:40,970 I want to meet grandpa also. Got it? 298 00:21:41,090 --> 00:21:44,020 Wow! Do you raise baby chicks also? 299 00:21:44,140 --> 00:21:49,440 Mommy, if I'm with Uncle, can I meet the baby chick grandpa again? 300 00:21:49,560 --> 00:21:50,870 Of course. 301 00:21:50,990 --> 00:21:56,110 I will definitely find the baby chick grandpa, so tell your mommy not to worry. 302 00:21:56,230 --> 00:21:58,350 Mommy, you heard it right? 303 00:22:07,320 --> 00:22:08,690 Thank you. 304 00:22:09,460 --> 00:22:12,800 For now, I will protect Min Jo. 305 00:22:13,920 --> 00:22:15,460 That's alright. 306 00:22:15,580 --> 00:22:18,280 As long as I'm not involved in the investigation, it'll be safe. 307 00:22:18,400 --> 00:22:20,770 I have to catch that person. 308 00:22:20,890 --> 00:22:24,810 Whether you're involved in Sung Eun Pil's investigation or not. 309 00:22:26,530 --> 00:22:30,750 For Min Jo and your safety, I need to investigate. 310 00:22:35,730 --> 00:22:37,130 Let's go, Min Jo! 311 00:22:38,360 --> 00:22:41,300 Here! Hold on tight! 312 00:22:41,620 --> 00:22:45,480 Super ranger! Blast off! 313 00:22:50,390 --> 00:22:52,520 - Is it fun? - Yes! 314 00:23:02,940 --> 00:23:07,900 Prof. Lee Sang Hyun is a person who's in an impure relationship with the wife of Mr. S 315 00:23:08,020 --> 00:23:11,230 who showed favor on him. 316 00:23:11,650 --> 00:23:16,680 So the "Mr. S" is suppose to be the dead Sung Eun Pil. 317 00:23:16,800 --> 00:23:19,220 Everyone has probably figured that out, right? 318 00:23:22,310 --> 00:23:26,090 I have no idea what you're talking about. 319 00:23:26,370 --> 00:23:32,910 The rumors are this rampant but why is my sister-in-law leaving me alone? 320 00:23:34,920 --> 00:23:38,390 All of the fortune is about to come to me. 321 00:23:40,720 --> 00:23:44,840 It's because all of her vulnerabilities are in my possession. 322 00:23:45,160 --> 00:23:50,720 Wait and see. I'll be the one who takes the Chairman position. 323 00:23:58,870 --> 00:24:04,390 When that time comes, shouldn't you take charge of the school? 324 00:24:06,010 --> 00:24:06,900 What? 325 00:24:09,920 --> 00:24:12,040 Me... Me? 326 00:24:12,390 --> 00:24:15,730 Influence, wisdom, and fundraising abilities too. 327 00:24:15,850 --> 00:24:19,700 We need someone like you in charge of Myungseong. 328 00:24:24,260 --> 00:24:26,520 Now that you understand my intention, 329 00:24:26,640 --> 00:24:34,300 I'm hoping the Lee Sang Hyung and Mr. "S" wife's rumors will be reversed in one day. 330 00:24:34,420 --> 00:24:36,720 Do you understand? 331 00:24:41,730 --> 00:24:46,330 The people who have slandered the two of you, I will find them. 332 00:24:46,840 --> 00:24:48,750 Rest assure, Director. 333 00:25:29,730 --> 00:25:32,690 Who is the professor that is mentoring you? 334 00:25:32,970 --> 00:25:35,670 A mentor is no different than your own father. 335 00:25:35,790 --> 00:25:38,170 If your father was in a difficult predicament, 336 00:25:38,290 --> 00:25:40,810 how can a child just sit back and watch? 337 00:25:40,930 --> 00:25:43,620 Your dream is to become a professor, right? 338 00:25:43,740 --> 00:25:48,080 But yesterday you told me to write slanderous message about Lee Sang Hyun. 339 00:25:48,200 --> 00:25:49,860 But a day later you... 340 00:25:49,980 --> 00:25:52,070 If anyone finds out that I did it... 341 00:25:52,190 --> 00:25:54,930 Nobody knows. Who would find out? 342 00:25:55,050 --> 00:25:57,240 Not even the mice nor birds know about it. 343 00:26:00,590 --> 00:26:04,080 Message Board Title: Prof. Lee Sang Hyun, We Believe You!! Author: Assistant Park Ji Hoon 344 00:26:07,930 --> 00:26:10,800 Where is he? You haven't seen Park Joon Gi? 345 00:26:11,600 --> 00:26:12,790 Just keep calm, hyung-nim. 346 00:26:12,910 --> 00:26:15,210 For now, the fire is out so it's over. 347 00:26:18,620 --> 00:26:19,650 Why you! 348 00:26:19,770 --> 00:26:21,370 "An impure relationship"? 349 00:26:21,490 --> 00:26:22,790 You wrote that right? 350 00:26:22,910 --> 00:26:25,860 Then you write "Professor Lee Sang Hyun, we believe you"? 351 00:26:25,980 --> 00:26:27,640 Hyung-nim, I beg you to please calm down. 352 00:26:27,760 --> 00:26:29,470 Professor Tak ordered you to do this, right? 353 00:26:29,590 --> 00:26:30,590 Professor! 354 00:26:30,710 --> 00:26:33,220 I'm begging you! Let go of this and talk. 355 00:26:40,220 --> 00:26:42,550 He's being forced so what fault does he have? 356 00:26:42,670 --> 00:26:45,000 If he was told to die, would he kill himself? 357 00:26:45,470 --> 00:26:48,800 You think people don't have any conscience? 358 00:26:48,920 --> 00:26:51,690 While you were strutting in front of your students, 359 00:26:51,810 --> 00:26:53,920 do you know what happened to the rest of the professors? 360 00:26:54,040 --> 00:26:58,170 We had to just look the other way and pretend to ignore everything. 361 00:26:59,490 --> 00:27:03,360 You have a good wife so you don't have to worry about money, so just stay still. 362 00:27:07,910 --> 00:27:09,250 Squirt! Squirt! 363 00:27:09,370 --> 00:27:10,830 - Squirt! - Oh, my baby. 364 00:27:10,950 --> 00:27:14,030 Oh, stay still. 365 00:27:14,150 --> 00:27:16,890 You need to wash up quickly so that you don't catch a cold. 366 00:27:17,010 --> 00:27:18,410 Squirt! Squirt! 367 00:27:18,530 --> 00:27:21,810 Why, you! I got squirted! 368 00:27:21,930 --> 00:27:24,380 Mommy, you can squirt me also. 369 00:27:24,500 --> 00:27:25,640 Fine. 370 00:27:27,220 --> 00:27:30,380 Son, prepare yourself. 371 00:27:30,990 --> 00:27:32,990 You probably don't know how good I am. 372 00:27:33,110 --> 00:27:35,580 - Hey! Squirt! Squirt! Squirt! - Squirt! Squirt! 373 00:27:35,700 --> 00:27:37,050 Hey. 374 00:27:38,500 --> 00:27:41,930 Wow, we have another person! 375 00:27:43,610 --> 00:27:46,440 Wash up and come out, daddy will dry you. 376 00:28:16,620 --> 00:28:19,440 Daddy, why didn't you answer your phone? 377 00:28:19,560 --> 00:28:21,820 I called you over 10 times. 378 00:28:23,050 --> 00:28:26,430 I had some problems at the school today. 379 00:28:26,550 --> 00:28:27,900 What did you call me about? 380 00:28:28,020 --> 00:28:30,350 To help me bury my baby chicks. 381 00:28:30,470 --> 00:28:34,440 You weren't here so Uncle Shin Woo helped make a cool one. 382 00:28:34,560 --> 00:28:36,960 Uncle Shin Woo? Who is that? 383 00:28:37,080 --> 00:28:40,560 Like a super ranger, he's a cool policeman who captures bad guys. 384 00:28:40,680 --> 00:28:44,320 Uncle Shin Woo is super tall and shoots guns. 385 00:28:44,440 --> 00:28:46,230 Like you, he's super cool. 386 00:28:46,350 --> 00:28:49,750 Why did a policeman help you make a burial? 387 00:28:49,870 --> 00:28:51,880 He and I are super close. 388 00:28:52,000 --> 00:28:54,210 He also helps mommy. 389 00:28:54,330 --> 00:28:55,310 What does that mean? 390 00:28:55,430 --> 00:28:59,100 Next time he comes over, I'll introduce you to him. 391 00:28:59,360 --> 00:29:00,710 - Comes over? - Yes. 392 00:29:00,830 --> 00:29:02,860 He came over the house today, also. 393 00:29:03,280 --> 00:29:04,930 To the house? 394 00:29:13,590 --> 00:29:15,820 Who's Uncle Shin Woo? 395 00:29:15,940 --> 00:29:18,650 Who is he that you invite him into the house? 396 00:29:21,180 --> 00:29:22,810 You can't hear me? 397 00:29:22,930 --> 00:29:25,470 You just hear everything your husband says as nonsense, right? 398 00:29:25,590 --> 00:29:27,920 Now you're not even answering me? 399 00:29:42,970 --> 00:29:45,510 Keep talking all you want, I'm going to do my thing. 400 00:29:45,630 --> 00:29:46,740 Is that it? 401 00:29:46,860 --> 00:29:48,350 They have no idea. 402 00:29:48,470 --> 00:29:50,660 All they say is they're jealous I have a wife who makes a lot of money. 403 00:29:50,780 --> 00:29:53,440 They have no idea the kind of treatment I receive. 404 00:29:53,710 --> 00:29:54,880 Who is he? 405 00:29:55,000 --> 00:29:57,570 What kind of guy is this "Uncle Shin Woo"? 406 00:30:02,210 --> 00:30:05,640 Yoon Hee's father came into the house and kidnapped Min Jo. 407 00:30:05,760 --> 00:30:07,540 You didn't answer the multiple calls to you. 408 00:30:07,660 --> 00:30:10,210 So why are you nagging about the detective that was here? 409 00:30:11,890 --> 00:30:15,690 Korea's civil servants' services sure have improved. 410 00:30:16,330 --> 00:30:19,290 They even help bury baby chicks. 411 00:30:24,890 --> 00:30:27,370 Now you don't even want to talk with me? 412 00:30:27,700 --> 00:30:30,240 You're saying you have nothing to do with me? 413 00:30:32,430 --> 00:30:34,500 Whatever I say, you won't believe me. 414 00:30:34,620 --> 00:30:37,020 So you think however you'd like. 415 00:30:38,660 --> 00:30:39,670 Hey! 416 00:30:42,530 --> 00:30:44,680 Oh, honestly! 417 00:31:03,480 --> 00:31:06,140 Who drew it darker? 418 00:31:06,260 --> 00:31:08,920 Who's fault is it more? 419 00:31:34,770 --> 00:31:36,310 Erase it. 420 00:31:36,430 --> 00:31:38,520 Until there's no mark at all. 421 00:31:38,640 --> 00:31:39,950 Got it? 422 00:32:04,140 --> 00:32:05,470 Is anyone home? 423 00:32:06,870 --> 00:32:07,820 Anyone home? 424 00:32:27,320 --> 00:32:28,660 Who are you? 425 00:32:29,580 --> 00:32:31,390 Mr. Lee Jun? 426 00:32:32,510 --> 00:32:35,280 We met once. 427 00:32:38,020 --> 00:32:41,520 I'm Seong Gallery curator, Han So Ri. 428 00:32:44,390 --> 00:32:46,170 When you had a convention in St. Petersburg, 429 00:32:46,290 --> 00:32:51,330 your former wife... radish kimchi... 430 00:32:51,450 --> 00:32:53,530 You don't remember? 431 00:32:53,650 --> 00:32:57,840 I gave it to you with shaking hands, saying it was my last kimchi. 432 00:32:58,610 --> 00:33:01,640 Oh. That foreign exchange student? 433 00:33:01,760 --> 00:33:03,600 You do remember. 434 00:33:03,720 --> 00:33:07,860 Not long ago, I got a job at Seong Gallery. 435 00:33:11,950 --> 00:33:15,090 So, how did you know about this place? 436 00:33:16,740 --> 00:33:22,550 In Russia you said you paint and live in a house deep in the woods. 437 00:33:22,850 --> 00:33:28,970 I spread the news if there's an artist who lives in a house in the woods to contact me. 438 00:33:29,460 --> 00:33:31,950 I made you walk a long way. 439 00:33:33,770 --> 00:33:36,030 I knew you'd be like this. 440 00:33:36,150 --> 00:33:40,240 I never expected an "OK" from the beginning. 441 00:33:46,290 --> 00:33:49,460 Your work is really nice. 442 00:33:51,420 --> 00:33:53,610 You haven't changed. 443 00:34:11,330 --> 00:34:13,990 What sin is love? Huh? 444 00:34:15,530 --> 00:34:17,670 You're going to die like this. 445 00:34:18,570 --> 00:34:22,170 Don't be like this and get some psychiatric help. 446 00:34:23,070 --> 00:34:25,500 There's a doctor I know very well. 447 00:34:25,620 --> 00:34:27,640 I'll introduce you to her. 448 00:34:34,150 --> 00:34:36,520 When do you feel that? 449 00:34:36,830 --> 00:34:41,830 Whenever he says we need to break up. 450 00:34:42,640 --> 00:34:45,230 He has a wife and a child. 451 00:34:45,350 --> 00:34:47,230 So Ri! So Ri! 452 00:34:51,040 --> 00:34:52,470 Your tea is getting cold. 453 00:34:52,590 --> 00:34:55,360 Drink and be on your way. 454 00:34:57,420 --> 00:34:58,490 Teacher. 455 00:34:59,070 --> 00:35:03,640 That... that portrait... who is that? 456 00:35:04,130 --> 00:35:07,670 Who... did you draw? 457 00:35:41,200 --> 00:35:44,810 I hear you returned early this morning. 458 00:35:45,810 --> 00:35:50,400 While walking around, what would happen if hyung-nim saw you? 459 00:35:52,480 --> 00:35:54,160 Have I committed any crime? 460 00:35:54,280 --> 00:35:55,700 To always be in hiding. 461 00:35:55,820 --> 00:35:58,390 Then why did you ask me to hide you back then? 462 00:35:58,510 --> 00:36:00,580 You know exactly who I am. 463 00:36:00,700 --> 00:36:04,750 You asked me to hide you so that the Sung brother and sister can't find you. 464 00:36:04,870 --> 00:36:06,420 It's fun. 465 00:36:07,630 --> 00:36:09,830 If I disappear, how nervous would they get? 466 00:36:09,950 --> 00:36:13,460 Speaking of which, hyung-nim was quite anxious. 467 00:36:14,040 --> 00:36:15,600 Why is that? 468 00:36:16,230 --> 00:36:20,720 Why does she fear you disappearing? 469 00:36:23,400 --> 00:36:27,390 Because she is guilty of committing a sin. 470 00:36:32,780 --> 00:36:35,080 What's the sin that she committed? 471 00:36:35,200 --> 00:36:40,790 There are so many, I don't know where to begin. 472 00:36:41,390 --> 00:36:42,560 What is it? 473 00:36:44,120 --> 00:36:49,290 Can't you tell me everything, in detail? 474 00:36:55,840 --> 00:36:59,760 Something like that at the school? Who posted something like that? 475 00:36:59,880 --> 00:37:04,100 But... but... that... that... situation is over... 476 00:37:04,220 --> 00:37:07,130 It was confirmed Lee Sang Hyun isn't that type of person. 477 00:37:07,250 --> 00:37:09,960 The Sung family have an image to maintain. 478 00:37:10,080 --> 00:37:14,850 Someone who tarnishes that image will not get away with it. 479 00:37:15,730 --> 00:37:17,240 I... I understand. 480 00:37:17,360 --> 00:37:19,360 I'll keep that in mind. 481 00:37:19,480 --> 00:37:21,250 You may leave. 482 00:37:21,370 --> 00:37:23,020 Yes. Have a good day. 483 00:37:28,210 --> 00:37:31,660 Oh, what happened? Are you alright? You're not hurt? 484 00:37:31,780 --> 00:37:34,160 Stop talking and clean it up. 485 00:37:38,910 --> 00:37:42,980 If my sister-in-law messes up with malicious intent.. 486 00:37:45,030 --> 00:37:49,240 What did I say, Eun Pil? I told you so. 487 00:37:52,040 --> 00:37:54,990 A girl who's been in a mental institute for 12 years suddenly disappears? 488 00:37:55,110 --> 00:37:58,250 Someone is doing this on purpose. 489 00:37:58,370 --> 00:38:00,070 They're planning on this. 490 00:38:00,190 --> 00:38:04,260 - Is there someone you suspect? - You know who, who would look for Su Min? 491 00:38:05,380 --> 00:38:09,500 I had a suspicion so I showed them Yoon Hee's picture and they confirmed it was her. 492 00:38:16,950 --> 00:38:17,880 Yoon Hee? 493 00:38:18,320 --> 00:38:19,760 You said it was Yoon Hee? 494 00:38:20,140 --> 00:38:23,450 Let's say she forgives a hundred times and Yoon Hee seeks out the ex-wife. 495 00:38:23,570 --> 00:38:25,910 Why would Yoon Hee hide Su Min? 496 00:38:27,600 --> 00:38:28,970 Answer me. 497 00:38:29,620 --> 00:38:32,030 Why would Yoon Hee hide Su Min? 498 00:38:32,150 --> 00:38:34,640 You don't hear me asking you to answer me? 499 00:38:36,260 --> 00:38:38,560 Are you asking because you honestly don't know? 500 00:38:40,310 --> 00:38:43,640 Su Min could reveal the secret. 501 00:38:44,830 --> 00:38:46,530 Secret? 502 00:38:46,650 --> 00:38:48,990 Yes, that secret. 503 00:38:55,680 --> 00:38:58,990 They said she wasn't completely insane so she wasn't on 24-hour watch. 504 00:38:59,110 --> 00:39:03,420 If Su Min reveals that secret, you and I are finished. 505 00:39:03,540 --> 00:39:06,030 Everything we have rests on that. 506 00:39:10,280 --> 00:39:13,840 No, no... she probably doesn't know yet. 507 00:39:13,960 --> 00:39:16,620 That's right, she doesn't know anything. 508 00:39:17,590 --> 00:39:20,010 Even if that girl finds Su Min... 509 00:39:20,330 --> 00:39:23,900 No... even if she's hiding Su Min... 510 00:39:24,780 --> 00:39:26,320 She mustn't know that. 511 00:39:26,440 --> 00:39:28,650 That secret... forever... 512 00:39:28,770 --> 00:39:33,670 What have the Sung siblings done to you? 513 00:39:34,900 --> 00:39:37,280 Have they presented you with a red outfit? 514 00:39:40,020 --> 00:39:41,920 Red dress. 515 00:39:43,080 --> 00:39:44,660 Red shoes. 516 00:39:44,780 --> 00:39:47,810 Red bag. Red hat. Red gloves. 517 00:39:51,060 --> 00:39:53,290 You haven't received it yet, have you? 518 00:39:55,200 --> 00:39:59,600 That man... still loves me. 519 00:40:05,740 --> 00:40:11,510 Surely you're not thinking it's ok to leave Sung Eun Pil's investigation like this? 520 00:40:43,980 --> 00:40:45,400 I'm a little late today. 521 00:40:46,030 --> 00:40:47,730 Looks like you went shopping. 522 00:40:47,850 --> 00:40:51,620 I was thinking of my wife, but thought this would look good on you. 523 00:40:52,580 --> 00:40:55,260 Oh my... for me? 524 00:40:58,450 --> 00:41:01,010 Since it's the first time, I will gladly accept it. 525 00:41:01,130 --> 00:41:03,620 However, you shouldn't do this in the future. 526 00:41:04,040 --> 00:41:07,260 It's not very expensive. The street vendors sell them. 527 00:41:12,600 --> 00:41:15,040 Oh it's so pretty. 528 00:41:19,570 --> 00:41:21,830 Are you sure you bought this from a street vendor? 529 00:41:34,460 --> 00:41:36,100 How does it look? 530 00:41:36,790 --> 00:41:38,860 Does it look good on me? 531 00:41:39,700 --> 00:41:42,940 Doctor, the color red suits you very well. 532 00:41:43,060 --> 00:41:46,090 The color red looked good on my wife also. 533 00:41:46,450 --> 00:41:50,960 Shoes and purse, she liked to wear all matching red. 534 00:41:52,360 --> 00:41:57,190 Shoes and purse... all red...? 535 00:42:04,560 --> 00:42:06,020 Excuse me! 536 00:42:09,580 --> 00:42:11,140 Could it be... 537 00:42:12,870 --> 00:42:14,710 Could it be that woman? 538 00:42:19,120 --> 00:42:22,300 Ex-wife? Who would visit the grave? 539 00:42:31,040 --> 00:42:32,350 I miss her a lot. 540 00:42:32,470 --> 00:42:35,400 We didn't have any problems. 541 00:42:37,330 --> 00:42:40,000 When you go to her grave... 542 00:42:40,520 --> 00:42:42,620 Yes, I wish I could... 543 00:42:44,230 --> 00:42:47,840 After the accident, when I was trying to organize her clothes, 544 00:42:48,530 --> 00:42:51,730 somebody had already gotten rid of everything. 545 00:42:51,850 --> 00:42:57,510 But you can still go visit her grave. 546 00:42:57,900 --> 00:43:00,490 They say she's dead... 547 00:43:00,610 --> 00:43:02,350 That they had the funeral for her... 548 00:43:04,610 --> 00:43:06,940 Where her grave is... 549 00:43:17,150 --> 00:43:20,090 This is... Kim Jin Seo. 550 00:43:20,880 --> 00:43:22,820 How can you see this now? 551 00:43:33,160 --> 00:43:35,240 Yes, hello, this is Kim Jin Seo. 552 00:43:36,310 --> 00:43:39,940 Could you make some time for me? 553 00:43:48,260 --> 00:43:55,610 That day, at the funeral, the woman dressed in red. 554 00:43:58,220 --> 00:44:00,400 She's Sung Eun Pil's first wife, right? 555 00:44:09,190 --> 00:44:11,510 I was very dense. 556 00:44:11,980 --> 00:44:19,340 Numerous times he indicated that his first wife is alive and wanted me to get the hint. 557 00:44:20,850 --> 00:44:23,430 But I never figured that out. 558 00:44:25,970 --> 00:44:28,090 For someone that's alive... 559 00:44:29,910 --> 00:44:32,120 Why did you say she was dead? 560 00:44:34,320 --> 00:44:36,610 May I ask you that question? 561 00:44:37,100 --> 00:44:38,850 What do you mean first wife? 562 00:44:38,970 --> 00:44:41,180 That is completely absurd. 563 00:44:41,980 --> 00:44:45,760 I don't know if all you saw was a red dress at the funeral but, 564 00:44:45,880 --> 00:44:49,190 there were a lot of other dresses that came by after you left. 565 00:44:50,640 --> 00:44:51,430 What? 566 00:44:51,780 --> 00:44:53,040 Blue dresses. 567 00:44:53,160 --> 00:44:54,550 Yellow dresses. 568 00:44:54,670 --> 00:44:56,460 Torn dresses. 569 00:44:59,170 --> 00:45:02,290 The men in our family is like that. 570 00:45:02,890 --> 00:45:05,970 During my father's funeral there were red Hanbok (traditional Korean dress), 571 00:45:06,090 --> 00:45:08,480 blue Hanbok, yellow Hanbok. 572 00:45:08,600 --> 00:45:12,020 There were all different colored Hanboks parading around. 573 00:45:12,420 --> 00:45:18,580 Because of money, the women all dressed up then they just drifted away. 574 00:45:19,840 --> 00:45:23,360 So how can you say someone like that is associated with my younger brother? 575 00:45:27,640 --> 00:45:31,280 I hope you won't call me again for something like this. 576 00:45:53,490 --> 00:45:55,330 Does that makes any sense to you? 577 00:45:55,450 --> 00:45:58,140 Red dresses, blue dresses, torn dresses. 578 00:46:00,350 --> 00:46:02,570 That woman is quite a character. 579 00:46:02,690 --> 00:46:04,940 She was saying it earnestly. 580 00:46:05,060 --> 00:46:07,720 That woman is a total Kremlin. 581 00:46:07,840 --> 00:46:10,540 If that kind of woman was my sister-in-law... 582 00:46:10,660 --> 00:46:12,800 Don't you think you wouldn't even be able to breathe? 583 00:46:12,920 --> 00:46:15,320 Mo Yoon Hee has it bad. 584 00:46:16,970 --> 00:46:19,100 She's definitely the first wife. 585 00:46:19,700 --> 00:46:23,950 Why would they say the first wife is dead when she's alive? 586 00:46:24,830 --> 00:46:26,830 You said his mental state is abnormal. 587 00:46:26,950 --> 00:46:30,840 If he's the Chairman of Myung Seong University, he was probably embarrassed. 588 00:46:30,960 --> 00:46:33,100 But that's no reason to say a living person is dead. 589 00:46:33,220 --> 00:46:36,860 How can average people like us know what happens in their high status life? 590 00:46:41,940 --> 00:46:46,270 Mo Yoon Hee... would she know this truth? 591 00:46:46,390 --> 00:46:48,410 Again, again, again. 592 00:46:48,530 --> 00:46:51,900 You said you weren't getting involved in Sung Eun Pil's investigation anymore. 593 00:46:52,020 --> 00:46:54,370 This is not related to the other investigation. 594 00:46:54,490 --> 00:46:55,810 What do you mean it's not related? 595 00:46:55,930 --> 00:46:58,640 Since I came, all you've talked about is this. 596 00:46:58,760 --> 00:47:04,990 You're saying you're not involved, but your thoughts are getting deeper involved. 597 00:47:06,710 --> 00:47:08,130 You're right. 598 00:47:10,690 --> 00:47:13,550 I don't know why I'm like this. 599 00:47:14,000 --> 00:47:17,180 The more I know, the more dangerous it'll be. 600 00:47:17,740 --> 00:47:20,040 But I keep taking a step after step. 601 00:47:20,370 --> 00:47:22,630 Even if you have to force yourself, just end it. 602 00:47:22,750 --> 00:47:27,200 Just end it and be more concerned about your husband. 603 00:47:27,760 --> 00:47:29,580 Are you still using separate rooms? 604 00:47:29,700 --> 00:47:31,190 That's not all. 605 00:47:31,310 --> 00:47:33,570 We're completely indifferent to each other. 606 00:47:33,690 --> 00:47:36,320 I don't even get angry anymore. 607 00:47:37,270 --> 00:47:40,860 How can you just step towards divorce? 608 00:47:41,190 --> 00:47:45,620 If you're both indifferent, you'll probably text message each other when necessary. 609 00:47:45,940 --> 00:47:52,300 Right before I divorced my husband, we were text messaging each other. 610 00:47:57,720 --> 00:47:59,920 Want me to tell you one solution? 611 00:48:04,470 --> 00:48:07,910 Have a secret love affair. 612 00:48:08,620 --> 00:48:09,460 What? 613 00:48:09,580 --> 00:48:14,040 That's how you'll get rid of your obsessive behavior towards Mo Yoon Hee. 614 00:48:16,860 --> 00:48:21,940 If only I did that before my divorce, then I wouldn't be so lonely... 615 00:48:22,060 --> 00:48:23,060 Jin Seo! 616 00:48:23,330 --> 00:48:24,380 Hey, Jin Seo! 617 00:48:24,500 --> 00:48:25,740 Wait for me. 618 00:48:25,860 --> 00:48:27,790 Oh, that temper of hers. 619 00:48:29,360 --> 00:48:31,070 Now presenting! 620 00:48:31,490 --> 00:48:33,050 Auntie, that looks so good. 621 00:48:33,170 --> 00:48:35,630 Here, do you want to try one? 622 00:48:37,420 --> 00:48:39,210 The best, auntie, the best! 623 00:48:39,330 --> 00:48:43,820 Min Jo, after mommy and daddy, who do you like the most? 624 00:48:44,590 --> 00:48:47,380 Hmmm, I like you and Uncle Shin Woo the same. 625 00:48:47,500 --> 00:48:49,780 Uncle Shin Woo? Who's that? 626 00:48:49,900 --> 00:48:53,510 He's tall and strong. He's super cool, Auntie. 627 00:48:53,630 --> 00:48:58,280 Uncle Shin Woo said that he'll personally protect me and mommy. 628 00:48:58,400 --> 00:48:59,420 Protect? 629 00:48:59,540 --> 00:49:02,850 What do you mean he'll personally protect? 630 00:49:02,970 --> 00:49:07,870 Today he drove me from school to home. 631 00:49:08,470 --> 00:49:10,940 From school to home? 632 00:49:12,800 --> 00:49:14,800 - Oh, you're here? - Oh, you scared me! 633 00:49:14,920 --> 00:49:17,060 You were here the whole time? 634 00:49:17,740 --> 00:49:20,280 Are you going to be indifferent towards me? 635 00:49:20,400 --> 00:49:22,280 What are you talking about? 636 00:49:22,400 --> 00:49:23,520 Min Jo. 637 00:49:24,140 --> 00:49:28,660 Tomorrow, daddy will take you to school so don't go with anybody else. 638 00:49:31,090 --> 00:49:32,690 You're not answering me? 639 00:49:33,420 --> 00:49:35,320 Alright, daddy. 640 00:49:41,200 --> 00:49:43,650 Does she take care of the house or not? 641 00:49:43,770 --> 00:49:46,440 There's absolutely nothing to eat. 642 00:49:50,670 --> 00:49:52,170 Why is your daddy like that? 643 00:49:52,290 --> 00:49:57,480 Auntie, mommy and daddy are drawing the line too long. 644 00:49:57,600 --> 00:49:59,520 Drawing the line? 645 00:50:00,890 --> 00:50:04,500 It's nothing. Good bye, auntie. 646 00:50:07,600 --> 00:50:10,110 What the heck is he talking about? 647 00:50:11,020 --> 00:50:14,190 Where did he eat his ramen? The table is out here. 648 00:50:40,050 --> 00:50:41,070 What? 649 00:50:41,190 --> 00:50:43,280 What are you doing? 650 00:50:44,210 --> 00:50:47,010 Hey, what are you doing? 651 00:50:48,020 --> 00:50:49,920 Unnie, are you using separate rooms? 652 00:50:53,430 --> 00:50:57,810 Do you know what a hard time he is having these days with the posting about Yoon Hee? 653 00:50:57,930 --> 00:50:59,600 What? 654 00:51:00,310 --> 00:51:02,630 Nothing... what I'm saying... 655 00:51:02,750 --> 00:51:05,220 With the rumors about what good friends Yoon Hee unnie and Hyung-boo are, 656 00:51:05,340 --> 00:51:07,790 they're saying Hyung-boo got in easily. 657 00:51:07,910 --> 00:51:09,900 At times like this, you need to side with him. 658 00:51:10,020 --> 00:51:11,180 Side with him? 659 00:51:11,300 --> 00:51:12,370 Side with him? 660 00:51:12,490 --> 00:51:14,300 You think he ever sided with me? 661 00:51:14,610 --> 00:51:15,840 You scared me. 662 00:51:15,960 --> 00:51:20,070 Not ever, not once has he ever sided with me. 663 00:51:20,190 --> 00:51:23,690 He is someone who has never heard what I said. 664 00:51:23,990 --> 00:51:25,380 That's what makes him a husband. 665 00:51:25,500 --> 00:51:28,660 A husband is someone who sides with everyone else except you. 666 00:51:28,780 --> 00:51:31,090 You think my husband sides with me? 667 00:51:32,310 --> 00:51:35,990 Even if you fight... fight here, right here. 668 00:51:36,110 --> 00:51:38,510 Hyung-boo is living in the guest room and what if your mother-in-law saw that. 669 00:51:38,630 --> 00:51:40,980 You think she'll be on your side then? 670 00:51:41,100 --> 00:51:43,520 Wait a minute, she'll be visiting next week. 671 00:51:43,640 --> 00:51:45,450 In a few days it'll be Hyung-boo's birthday. 672 00:51:45,840 --> 00:51:49,460 Until then, drag Hyung-boo here and figure it out here. 673 00:51:49,580 --> 00:51:51,320 Please. In here. 674 00:51:52,280 --> 00:51:53,750 Go, OK? 675 00:51:55,700 --> 00:51:59,090 Kim Jin Hae, why is your sister so hard-headed? 676 00:51:59,210 --> 00:52:01,990 Why is she so hard-headed? Hard-headed. 677 00:52:19,610 --> 00:52:21,950 I heard Uncle Shin Woo will protect you. 678 00:52:22,070 --> 00:52:24,200 You must be so happy. 679 00:53:30,850 --> 00:53:33,040 I'm positive, that's Mo Yoon Hee. 680 00:53:39,310 --> 00:53:41,480 The painting is gone. 681 00:54:23,720 --> 00:54:27,660 Madam, someone name Lee Jun Hee is here to see you. 682 00:54:30,060 --> 00:54:31,780 Who did you say is here? 683 00:54:32,770 --> 00:54:34,610 Lee Jun Hee. 684 00:54:34,890 --> 00:54:36,080 Who? 685 00:54:51,800 --> 00:54:53,990 You're here to see me? 686 00:54:54,430 --> 00:54:56,500 Hello, in-law. 687 00:54:57,360 --> 00:54:59,350 If we're in-laws then... 688 00:55:00,020 --> 00:55:02,640 I am Yoon Hee's father. 689 00:55:04,040 --> 00:55:05,520 Please sit. 690 00:55:12,560 --> 00:55:15,800 Let me ask you an impolite question before we start talking. 691 00:55:15,920 --> 00:55:22,090 Could you show me some ID or proof as to who you are? 692 00:55:26,640 --> 00:55:29,580 We've never met before and... 693 00:55:29,700 --> 00:55:34,300 ...my sister-in-law has told me her father is deceased. 694 00:55:34,890 --> 00:55:39,750 Since I'm here abruptly, it's obvious you should ask. 695 00:55:46,510 --> 00:55:54,020 The alias I use is "Lee Jun Hee" but my real name is Mo Jun Ha. 696 00:55:57,380 --> 00:55:58,590 What? 697 00:55:58,910 --> 00:56:00,890 Who came to visit? 698 00:56:01,010 --> 00:56:03,360 Your father. 699 00:56:04,340 --> 00:56:07,250 He's meeting with the Madam right now. 700 00:56:07,370 --> 00:56:10,650 Alright, I'll be right there. 701 00:56:11,990 --> 00:56:14,150 That crazy... 702 00:56:14,270 --> 00:56:18,830 Why does he always cause problems? 703 00:56:19,610 --> 00:56:21,520 What brings you here? 704 00:56:23,220 --> 00:56:26,270 A few days ago, I spoke with my daughter. 705 00:56:27,650 --> 00:56:30,650 You seem to be suspicious of me. 706 00:56:30,770 --> 00:56:32,870 I couldn't stand by and watch anymore. 707 00:56:32,990 --> 00:56:35,450 That's why I'm here to meet with you. 708 00:56:38,160 --> 00:56:41,910 My masterpiece was able to be displayed thanks to my son-in-law. 709 00:56:42,400 --> 00:56:45,160 My daughter despises me, 710 00:56:45,280 --> 00:56:48,410 so I was not able to pay my respects at the funeral. 711 00:56:50,010 --> 00:56:52,810 But you have such a huge misunderstanding, 712 00:56:53,100 --> 00:56:56,090 I couldn't take it anymore. 713 00:56:57,740 --> 00:57:01,860 That night, didn't my Eun Pil invite you to the villa? 714 00:57:02,720 --> 00:57:04,700 He did. 715 00:57:04,960 --> 00:57:08,680 However, I could not go. 716 00:57:09,480 --> 00:57:10,710 Why not? 717 00:57:11,340 --> 00:57:13,580 I have no confidence to stand in front of my daughter. 718 00:57:15,560 --> 00:57:20,640 I say I'm her father, but I'm no better to her than a stranger. 719 00:57:21,390 --> 00:57:25,580 I thought her birthday party would be ruined because of me. 720 00:57:28,100 --> 00:57:32,870 My daughter did not know that I received an invitation to the villa that night. 721 00:57:33,330 --> 00:57:38,510 Not only that, she had no idea I was receiving financial aid from her husband. 722 00:57:40,210 --> 00:57:41,390 I see. 723 00:57:41,510 --> 00:57:46,540 I know the misunderstanding won't be cleared with this one visit. 724 00:57:47,360 --> 00:57:53,770 If you want, I can confirm where I had my dinner that night. 725 00:57:59,810 --> 00:58:03,160 My daughter never called me "father". 726 00:58:04,930 --> 00:58:10,680 But my son-in-law was someone who called me "father". 727 00:58:14,750 --> 00:58:19,800 I am hurting this much so I can't imagine your pain. 728 00:58:21,920 --> 00:58:27,090 I will pray that your pain and sorrow will lessen. 729 00:58:34,230 --> 00:58:37,020 Could you give me your contact information? 730 00:58:37,980 --> 00:58:41,720 I would like to know where you are living. 731 00:58:47,060 --> 00:58:48,860 Who do you think you are? 732 00:58:48,980 --> 00:58:50,840 Who do you think you are to come here? 733 00:58:50,960 --> 00:58:51,870 Get out! 734 00:58:51,990 --> 00:58:52,680 Get out! 735 00:58:52,800 --> 00:58:53,520 Get out! 736 00:58:53,640 --> 00:58:55,290 I said get out! 737 00:58:57,650 --> 00:59:00,160 Hyung-nim, didn't I tell you? 738 00:59:00,280 --> 00:59:03,030 My father died a long time ago. 739 00:59:05,020 --> 00:59:07,770 The night my mother died, he died with her. 740 00:59:07,890 --> 00:59:10,120 That night, I buried them together. 741 00:59:10,240 --> 00:59:11,380 Yoon Hee. 742 00:59:11,500 --> 00:59:12,340 Yoon Hee? 743 00:59:12,460 --> 00:59:13,620 How dare you call me "Yoon Hee"? 744 00:59:13,740 --> 00:59:15,760 Who do you think you are to call my name? 745 00:59:15,880 --> 00:59:16,900 Get lost. 746 00:59:17,020 --> 00:59:20,390 I would want to kill you even if you lived hidden away like a dead corpse! 747 00:59:20,670 --> 00:59:22,050 How dare you show up? 748 00:59:22,170 --> 00:59:23,110 Get lost. 749 00:59:23,230 --> 00:59:24,730 I said get lost. 750 00:59:24,850 --> 00:59:27,360 I've never had a father like you. 751 00:59:27,480 --> 00:59:29,400 So get lost right now! 752 00:59:30,360 --> 00:59:31,450 Yoon Hee. 753 01:00:10,510 --> 01:00:14,190 You think this place takes beggars? 754 01:00:14,310 --> 01:00:15,920 I'm sorry, Director. 755 01:00:16,040 --> 01:00:17,150 Yoon Hee. 756 01:00:17,970 --> 01:00:21,960 I was just curious about you. 757 01:00:22,080 --> 01:00:24,800 If you came to do that, act like a beggar. 758 01:00:24,920 --> 01:00:28,860 You're not worthy to even hold your head up and you say you're who? 759 01:00:34,460 --> 01:00:37,420 Someone like him, you believe him to be my father? 760 01:00:37,810 --> 01:00:40,750 I'm sorry. I'm sorry, Director. 761 01:00:41,070 --> 01:00:42,370 Father? 762 01:00:42,860 --> 01:00:44,660 Father? What a joke! 763 01:00:44,780 --> 01:00:46,960 Disinfect the place! 764 01:01:23,650 --> 01:01:25,000 Father! 765 01:01:25,600 --> 01:01:27,460 Mom is dying. 766 01:01:27,930 --> 01:01:29,910 Mom is dying! 767 01:01:32,570 --> 01:01:35,020 I think she's going to die soon, Father. 768 01:01:35,140 --> 01:01:38,840 Just because I go there, will a dying person live? 769 01:01:39,140 --> 01:01:40,490 Just one night. 770 01:01:41,020 --> 01:01:43,180 Can't you stay next to mom just one night? 771 01:01:43,300 --> 01:01:44,230 Father... 772 01:01:44,670 --> 01:01:47,540 Stay with mom just one night, father. 773 01:01:47,830 --> 01:01:49,260 Is someone here? 774 01:01:49,380 --> 01:01:51,500 No, nobody's here. 775 01:01:51,780 --> 01:01:53,140 Are you hungry? 776 01:01:54,230 --> 01:01:56,310 Want me to fix you something? 777 01:02:56,010 --> 01:02:58,810 Oh, stop, stop, stop. What do you think you're doing? 778 01:02:58,930 --> 01:03:01,100 Hurry up and get in the car. Now. 779 01:03:03,730 --> 01:03:05,250 Who do you think you are? 780 01:03:05,370 --> 01:03:07,290 What's between you and that woman? 781 01:03:08,950 --> 01:03:10,630 Don't get upset. 782 01:03:11,100 --> 01:03:13,900 I'm a police investigator. 783 01:03:14,020 --> 01:03:20,250 Uncle Shin Woo is super tall, shoots guns and he's cool just like you. 784 01:03:28,950 --> 01:03:32,050 Lee Jun Hee is Mo Jun Ha. 785 01:03:32,350 --> 01:03:35,320 We now need to find Mo Jun Ha's whereabouts. 786 01:03:36,130 --> 01:03:38,980 But he doesn't even have a single credit card. 787 01:03:39,100 --> 01:03:41,380 His cell phone is turned off. 788 01:03:42,150 --> 01:03:45,440 By chance have you ever called Lee Jun Hee's cell phone? 789 01:03:45,560 --> 01:03:46,770 I have. 790 01:03:46,890 --> 01:03:49,380 I told you I spoke with him a couple of days ago. 791 01:03:49,690 --> 01:03:52,220 I just need to let you know exactly what day. 792 01:03:52,340 --> 01:03:54,950 I thought you said you're not getting involved in the investigation. 793 01:03:55,070 --> 01:03:57,610 Once you start something, you need to see it to the end. 794 01:03:58,620 --> 01:04:01,900 You and I could have been great partners. 795 01:04:02,020 --> 01:04:04,270 What do you mean great partners? 796 01:04:06,450 --> 01:04:08,500 What are you doing right now? 797 01:04:08,620 --> 01:04:11,870 We were fighting from the moment we met, don't you remember? 798 01:04:17,580 --> 01:04:19,270 Hello? 799 01:04:20,320 --> 01:04:22,200 Hello? Inspector Kang? 800 01:04:25,740 --> 01:04:28,190 Doctor, a guest is here to see you. 801 01:04:28,310 --> 01:04:30,010 A guest? 802 01:04:30,130 --> 01:04:31,620 Who? 803 01:04:44,750 --> 01:04:48,470 As a grand opening present, I'll send you a patient. 804 01:04:49,550 --> 01:04:51,590 He keeps trying to leave. 805 01:04:52,220 --> 01:04:54,760 I can't forget his scent. 806 01:04:54,880 --> 01:04:57,320 I'll feel like I'm with him every night. 807 01:04:57,440 --> 01:05:01,300 His tender voice, his soft touch. 808 01:05:01,420 --> 01:05:05,080 I can't live. I can't live without him. 809 01:05:08,280 --> 01:05:10,840 You... you... 810 01:05:11,950 --> 01:05:13,860 You... you... why...? 811 01:05:14,490 --> 01:05:17,110 Who's the one who played around with a young bitch? 812 01:05:17,230 --> 01:05:18,710 It's only been 6 years. 813 01:05:18,830 --> 01:05:21,670 Even if 60 years pass, I won't forget. 814 01:05:22,750 --> 01:05:26,920 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 815 01:05:27,040 --> 01:05:29,940 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 816 01:05:30,060 --> 01:05:33,710 Main Translator: SeMe 817 01:05:33,830 --> 01:05:37,270 Spot Translator: serendipity 818 01:05:37,390 --> 01:05:40,200 Timer: julier 819 01:05:40,320 --> 01:05:43,740 Editor/QC: tofu 820 01:05:43,860 --> 01:05:47,380 Coordinators: mily2, ay_link 821 01:05:47,500 --> 01:05:52,020 I've been waiting for this day to come for 6 years. 822 01:05:52,140 --> 01:05:53,660 This is the address of his studio. 823 01:05:53,780 --> 01:05:56,670 We've found his location so it's just a matter of time before we catch him. 824 01:05:56,790 --> 01:05:57,880 You're hiding something from me. 825 01:05:58,000 --> 01:05:59,700 You know who kidnapped Min Jo. 826 01:05:59,820 --> 01:06:01,470 Is she saying it was my father? 827 01:06:01,730 --> 01:06:03,050 You met Min Jo's dad? 828 01:06:03,170 --> 01:06:05,720 I don't know how she lives with him. 829 01:06:05,840 --> 01:06:08,050 Love comes unexpectedly. 830 01:06:08,170 --> 01:06:12,440 You betrayed as easily as you ate and now you're talking about justice? 831 01:06:12,560 --> 01:06:14,580 He took three bottles of wine. 832 01:06:14,700 --> 01:06:16,960 Where is the one remaining bottle? 833 01:06:17,080 --> 01:06:18,770 Who are you? 834 01:06:18,890 --> 01:06:21,020 You said it was Min Jo? 835 01:06:21,610 --> 01:06:25,610 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 62838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.