Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,738 --> 00:00:13,801
Hey, Jamie. Jamie,
what did I say?
2
00:00:13,836 --> 00:00:15,899
Not so high.
You're gonna break your neck.
3
00:00:15,934 --> 00:00:19,496
And you know who they're gonna blame?
They're gonna blame me.
4
00:00:19,531 --> 00:00:21,090
- What?
- Hungry.
5
00:00:21,125 --> 00:00:22,839
You can't be hungry. You just ate.
6
00:00:22,874 --> 00:00:26,534
Where's the other one?
The, uh, the... the little guy?
7
00:00:26,569 --> 00:00:28,140
Hey, have you seen Tommy?
8
00:00:28,175 --> 00:00:29,274
No.
9
00:00:29,309 --> 00:00:31,092
Tommy.
10
00:00:31,692 --> 00:00:34,010
Tommy!
11
00:00:34,710 --> 00:00:35,950
Tommy!
12
00:00:35,985 --> 00:00:38,431
All units be advised...
We have a missing child.
13
00:00:38,466 --> 00:00:41,095
Two years old, male, Caucasian.
14
00:00:41,130 --> 00:00:45,339
Last seen at Edgewater Park wearing
a red polo shirt and blue pants.
15
00:00:45,374 --> 00:00:48,952
His name is Tommy Grazer.
16
00:00:56,400 --> 00:00:59,165
Stand by. I think we got him.
17
00:01:01,652 --> 00:01:03,245
Hi, big guy.
18
00:01:05,437 --> 00:01:08,370
Everybody's lookin' for you.
19
00:01:08,405 --> 00:01:10,132
What've you got there?
20
00:01:10,167 --> 00:01:12,611
What have you got there, big guy?
21
00:01:12,646 --> 00:01:16,504
Oh my God.
Where did you get this?
22
00:01:17,159 --> 00:01:19,427
MONK Season 3 Epi. 16
Mr. Monk and the Kid
23
00:02:14,254 --> 00:02:17,571
- Is there any word from the hospitals?
- Not yet, we're still checking.
24
00:02:17,606 --> 00:02:21,340
All right. We need to talk to anybody
who was in the park or near the park.
25
00:02:21,375 --> 00:02:23,952
- We're going to lock it down.
- Sir, it's three and a half acres.
26
00:02:23,987 --> 00:02:25,774
Lock it down and keep it locked down.
27
00:02:25,809 --> 00:02:28,748
If there's a body here
we're gonna find it if it takes all night.
28
00:02:28,783 --> 00:02:30,925
Hey, Monk, Natalie,
thanks for comin'.
29
00:02:30,960 --> 00:02:33,182
Hey, we just got your call.
I didn't quite understand it.
30
00:02:33,217 --> 00:02:36,121
- You found a body?
- Uh, not quite.
31
00:02:36,156 --> 00:02:38,547
But there's a two-year-old boy
named Tommy Grazer...
32
00:02:38,582 --> 00:02:42,181
Uh, not two years, twenty-two months.
Not quite two.
33
00:02:42,216 --> 00:02:46,421
Whatever. Anyway, um, he was, um,
separated from his mother...
34
00:02:46,456 --> 00:02:49,376
His, uh, guardian.
She's not actually his mother.
35
00:02:49,411 --> 00:02:51,911
She, uh, runs a foster home.
36
00:02:51,946 --> 00:02:53,547
For the record.
37
00:02:53,582 --> 00:02:57,359
For the record, stand over there.
38
00:02:58,826 --> 00:03:01,698
Anyway, he was in the playground,
and he disappeared for like ten minutes...
39
00:03:01,733 --> 00:03:05,853
Uh, 14 minutes.
40
00:03:07,277 --> 00:03:11,986
When we found him the little guy
had a severed human finger.
41
00:03:12,021 --> 00:03:13,715
- A finger?
- A pinkie.
42
00:03:13,749 --> 00:03:15,942
It was still bleeding, freshly severed.
43
00:03:15,977 --> 00:03:18,721
- Probably about four hours ago.
- Yeah, about four hours ago.
44
00:03:18,756 --> 00:03:22,312
I just said that, Randy.
45
00:03:23,489 --> 00:03:25,445
Just a finger?
46
00:03:25,480 --> 00:03:27,293
Yeah. So far.
47
00:03:27,328 --> 00:03:29,638
Now, we're not telling the press anything.
48
00:03:29,673 --> 00:03:32,582
All we're telling them
is that somebody found a body part.
49
00:03:32,617 --> 00:03:34,835
We're not giving them any details.
50
00:03:34,870 --> 00:03:36,486
Where did he find it?
51
00:03:36,521 --> 00:03:38,503
The boy's not talking.
52
00:03:38,538 --> 00:03:40,531
Maybe he hates cops.
53
00:03:40,566 --> 00:03:43,273
Maybe he's two years old.
54
00:03:44,882 --> 00:03:46,840
Tommy?
55
00:03:46,875 --> 00:03:49,188
This is Adrian Monk and Natalie Teeger.
56
00:03:49,223 --> 00:03:51,806
And this is Mrs. Novak,
the boy's legal guardian.
57
00:03:51,841 --> 00:03:53,633
Hey, you can't keep us here.
We haven't done anything.
58
00:03:53,668 --> 00:03:58,025
Mrs. Novak, I promise you we'll get you
out of here just as soon as we can.
59
00:03:58,060 --> 00:04:01,175
Hi. Hi, sweetie.
My name is Natalie.
60
00:04:01,210 --> 00:04:02,659
Give me five.
61
00:04:02,694 --> 00:04:06,934
Yeah. Hey, this is my friend.
His name is Mr. Monk.
62
00:04:06,969 --> 00:04:10,089
- He's gonna talk to you for
a minute, okay? - Monk.
63
00:04:10,124 --> 00:04:12,067
He's a very nice man.
64
00:04:12,102 --> 00:04:16,334
- You're pretty good with kids.
- Oh. It's sort of my job.
65
00:04:16,369 --> 00:04:18,679
Hello, my... my name is Adrian Monk.
66
00:04:18,714 --> 00:04:20,613
- Monk.
- That's right.
67
00:04:20,648 --> 00:04:23,435
I'm working with the police department.
68
00:04:23,470 --> 00:04:25,252
Technically,
I'm here as a consultant.
69
00:04:25,287 --> 00:04:27,189
Do you understand consultant?
70
00:04:27,224 --> 00:04:29,270
Mr. Monk, he's not gonna get that.
71
00:04:29,305 --> 00:04:33,169
Um, an advisor,
sort of an adjunct.
72
00:04:33,204 --> 00:04:36,349
Monk, I don't know what an adjunct is.
73
00:04:36,384 --> 00:04:38,735
Monk. Monk.
74
00:04:38,770 --> 00:04:41,139
Look, I'd...I'd like to
take him for a little walk,
75
00:04:41,174 --> 00:04:43,533
see where he goes.
Maybe he'll retrace his steps.
76
00:04:43,568 --> 00:04:46,370
- Is that okay?
- Yeah.
77
00:04:46,405 --> 00:04:50,580
Okay. Um, would you like to go for a walk?
78
00:04:50,615 --> 00:04:53,256
Oh.
79
00:04:53,291 --> 00:04:57,540
Monk.
80
00:04:57,575 --> 00:05:00,807
Monk. Monk.
81
00:05:00,842 --> 00:05:02,971
He won't stop saying "Monk".
82
00:05:16,872 --> 00:05:19,589
Where did you find that finger?
83
00:05:19,624 --> 00:05:21,568
Was it over there?
84
00:05:22,568 --> 00:05:24,631
Was it over here?
85
00:05:27,954 --> 00:05:30,843
- This way.
- This way? - Yeah.
86
00:05:30,878 --> 00:05:32,700
Are you sure?
87
00:05:32,735 --> 00:05:36,669
Looks like Monk finally found a friend.
88
00:05:36,704 --> 00:05:40,993
Her name was Trudy,
and she was 34 years old.
89
00:05:41,028 --> 00:05:44,034
We never found the killer.
90
00:05:44,069 --> 00:05:46,693
We had a lead in New York last year,
91
00:05:46,728 --> 00:05:50,694
but so far it's pretty much a dead end.
92
00:05:52,541 --> 00:05:55,305
Ooh. Careful.
93
00:06:04,044 --> 00:06:06,572
Oh. No, no, no, no, no,
no, no, no, no.
94
00:06:06,607 --> 00:06:08,407
Tommy, don't...
don't put that in your mouth. No.
95
00:06:08,442 --> 00:06:10,600
See? That is nature.
96
00:06:10,635 --> 00:06:14,231
See. We never put that in our mouth.
Nature is dirty. See?
97
00:06:14,266 --> 00:06:18,263
Nature dirty. Nature dirty.
98
00:06:18,298 --> 00:06:20,948
Here, look. Here.
99
00:06:28,699 --> 00:06:31,712
Okay. Now look,
I'm gonna give you,
100
00:06:31,747 --> 00:06:35,911
I'm gonna give you an extra wipe,
you keep it in your pocket for later.
101
00:06:35,946 --> 00:06:37,764
You-You'll need that later. Here.
102
00:06:37,799 --> 00:06:41,067
Put it... Put it right in your pocket
and keep it for later.
103
00:06:41,102 --> 00:06:43,576
Okay. Let's go.
104
00:06:43,611 --> 00:06:46,476
- Nature dirty.
- That's what I'm saying.
105
00:06:46,511 --> 00:06:49,122
And he wouldn't let go.
Did you see him?
106
00:06:49,157 --> 00:06:50,792
Yes, Monk. We saw him.
We were there.
107
00:06:50,827 --> 00:06:53,978
I mean, every time
I tried to say goodbye
108
00:06:54,013 --> 00:06:56,068
he-he just hugged me tighter,
109
00:06:56,103 --> 00:06:58,409
even tighter.
He had the most perfect little hands.
110
00:06:58,444 --> 00:07:00,874
Did you notice his... his perfect hands?
111
00:07:00,909 --> 00:07:03,315
- Yes, Mr. Monk. He liked you.
- You think so?
112
00:07:03,350 --> 00:07:05,325
Yes. He kept on saying
your name over and over, didn't he?
113
00:07:05,360 --> 00:07:08,048
- "Monk, Monk, Monk."
- Yeah, he did.
114
00:07:08,083 --> 00:07:09,313
- Are you ready?
- Yeah.
115
00:07:09,348 --> 00:07:10,369
Yes, sir.
116
00:07:10,404 --> 00:07:16,701
It is a left pinkie belonging to
a male Caucasian about 25 years old.
117
00:07:16,736 --> 00:07:19,332
So far there's no match on the fingerprint.
118
00:07:19,367 --> 00:07:22,637
The digit was severed earlier today.
We figure about 8:00 a. m.,
119
00:07:22,672 --> 00:07:25,882
with some kind of gardening instrument,
like pruning shears.
120
00:07:25,917 --> 00:07:27,818
They cut up a whole body
with pruning shears?
121
00:07:27,853 --> 00:07:29,901
No. Maybe they just cut off the fingers.
122
00:07:29,936 --> 00:07:34,298
That way, when they dumped the body later,
there'd be no prints.
123
00:07:38,559 --> 00:07:40,886
There's a callus.
124
00:07:40,921 --> 00:07:43,834
That's true. We think
he might have played guitar.
125
00:07:45,221 --> 00:07:47,017
No. Not guitar.
126
00:07:54,782 --> 00:07:58,251
It's at the wrong angle.
127
00:07:58,286 --> 00:08:00,929
He played the violin.
128
00:08:00,964 --> 00:08:02,881
There's some residue.
129
00:08:04,378 --> 00:08:06,706
It's sticky, like sap.
130
00:08:06,741 --> 00:08:09,276
Tree sap, lumberjack.
131
00:08:09,311 --> 00:08:12,050
A missing nine-fingered lumberjack.
132
00:08:12,085 --> 00:08:14,689
- Who plays the violin.
- Should I put a list together?
133
00:08:14,724 --> 00:08:17,470
Absolutely.
Make sure you don't run out of paper.
134
00:08:17,505 --> 00:08:19,609
- Right.
- It's not tree sap.
135
00:08:19,644 --> 00:08:22,797
We already ran it.
The main component is abietic acid.
136
00:08:22,832 --> 00:08:25,729
Abietic acid?
That's violin rosin.
137
00:08:25,764 --> 00:08:29,147
I think that's pretty expensive rosin.
It's for professionals.
138
00:08:29,182 --> 00:08:34,349
So professional,
or at least very serious violinist...
139
00:08:34,384 --> 00:08:38,253
- Yeah.
- 25 years of age, who is missing.
140
00:08:38,288 --> 00:08:40,003
You wanna speak with my son?
141
00:08:40,038 --> 00:08:43,533
Yes. Ma'am,
we've been talking to musicians
142
00:08:43,568 --> 00:08:49,902
all day and we understand that Daniel
plays violin for the Bay City Quintet.
143
00:08:49,937 --> 00:08:52,828
Yes, that's right.
In his spare time.
144
00:08:52,863 --> 00:08:56,528
According to your son's employer,
he called in sick this morning.
145
00:08:56,563 --> 00:09:00,095
He got home very late last night,
and he was tired.
146
00:09:00,130 --> 00:09:01,898
Is he home, Mrs. Carlyle?
147
00:09:01,933 --> 00:09:04,449
- Mother?
- Daniel.
148
00:09:04,484 --> 00:09:06,756
Is something wrong?
149
00:09:06,791 --> 00:09:09,001
These people are with the police.
150
00:09:09,036 --> 00:09:10,646
They want to talk with you.
151
00:09:10,681 --> 00:09:13,312
Can you ask them to come back?
I'm rehearsing right now.
152
00:09:13,347 --> 00:09:15,330
Daniel Carlyle?
153
00:09:15,365 --> 00:09:16,918
That's right.
154
00:09:16,953 --> 00:09:20,843
Could I see your other hand?
155
00:09:23,618 --> 00:09:26,595
I have a concert tonight,
if you don't mind.
156
00:09:26,630 --> 00:09:28,943
Sorry to bother you, Mr. Carlyle.
157
00:09:28,978 --> 00:09:32,162
Have a nice day, ma'am.
158
00:09:34,323 --> 00:09:37,123
Oh, that was number eight.
He was the last one on our list.
159
00:09:37,158 --> 00:09:41,775
- I wonder if the Captain's doing any
better? - No. I'm sure he would've called.
160
00:09:41,810 --> 00:09:44,286
Maybe I should talk to that boy again.
161
00:09:44,321 --> 00:09:46,147
You mean Tommy?
He's two years old.
162
00:09:46,182 --> 00:09:49,939
- He won't be able to tell you anything.
- I don't know. He found the finger.
163
00:09:49,974 --> 00:09:52,652
Maybe if I spend some
more time with him.
164
00:09:52,687 --> 00:09:55,481
You miss him, don't you?
165
00:09:55,516 --> 00:09:57,506
We're going bye-bye now.
Here we go.
166
00:09:57,541 --> 00:09:59,821
I-It wasn't my fault.
The kid walked away for ten minutes.
167
00:09:59,856 --> 00:10:02,659
- I mean, it could happen to anybody.
- It's not my decision, Janet.
168
00:10:02,694 --> 00:10:05,657
When an incident like this happens
we always remove the child
169
00:10:05,692 --> 00:10:07,737
until the agency
can review the situation.
170
00:10:07,772 --> 00:10:09,766
The kid found a pinkie.
It's no big deal.
171
00:10:09,801 --> 00:10:14,118
It might be an indication you
and Raymond are overtaxed here.
172
00:10:14,153 --> 00:10:16,525
I mean, you already have
four foster children.
173
00:10:16,560 --> 00:10:18,458
Yeah. But we're doing
the very best we can, Mrs. Crane.
174
00:10:18,493 --> 00:10:19,954
I know you are, Janet.
175
00:10:19,989 --> 00:10:23,577
Why don't you call my office in the morning,
and we'll see where we stand. Okay?
176
00:10:23,612 --> 00:10:26,654
Say good-bye. Here we go.
177
00:10:28,415 --> 00:10:29,510
May I help you?
178
00:10:29,545 --> 00:10:31,287
Hi, I'm Natalie Teeger.
This is Adrian Monk.
179
00:10:31,322 --> 00:10:33,761
And we're working with
the police on the investigation.
180
00:10:33,796 --> 00:10:36,208
- About the severed...
- Yeah. Right, Mrs...
181
00:10:36,243 --> 00:10:38,824
Crane, Theresa Crane.
I'm Tommy's case worker.
182
00:10:38,859 --> 00:10:40,268
Monk.
183
00:10:41,134 --> 00:10:42,671
I see you two have met before.
184
00:10:42,706 --> 00:10:44,709
- What happens to him now?
- It's a tough one.
185
00:10:44,744 --> 00:10:47,164
I've been trying to place him
with a family in Livingston.
186
00:10:47,199 --> 00:10:50,167
It'd be a perfect match,
but they can't take him for two weeks.
187
00:10:50,202 --> 00:10:51,684
I'll take him.
188
00:10:51,719 --> 00:10:55,423
What? What are you going to do?
Adopt him?
189
00:10:55,458 --> 00:10:58,914
I'll take him.
I'll take him.
190
00:10:58,949 --> 00:11:00,711
Monk.
191
00:11:05,018 --> 00:11:08,073
Uh, this is the last form.
Just sign here.
192
00:11:18,351 --> 00:11:21,337
It doesn't have to be perfect.
193
00:11:24,870 --> 00:11:29,091
- Maybe it does.
- Thank you.
194
00:11:29,126 --> 00:11:30,930
Normally I would prefer
a longer waiting period.
195
00:11:30,965 --> 00:11:32,814
But because you and Tommy
have already bonded
196
00:11:32,849 --> 00:11:39,040
and it's just a temporary placement,
I decided to go with my instincts.
197
00:11:39,075 --> 00:11:42,211
There we go.
198
00:11:42,246 --> 00:11:45,492
- Congratulations.
- Thank you.
199
00:11:45,527 --> 00:11:49,783
Now, before I go,
do you have any questions for me?
200
00:11:49,818 --> 00:11:52,631
Yes. Yes, I have a couple of questions.
201
00:11:55,638 --> 00:11:57,787
What does he eat?
202
00:11:57,822 --> 00:12:01,301
He eats food.
203
00:12:04,815 --> 00:12:08,631
He eats whatever you eat,
only smaller portions.
204
00:12:08,666 --> 00:12:10,306
So he's like a person?
205
00:12:10,341 --> 00:12:13,353
Exactly.
206
00:12:13,388 --> 00:12:15,505
And when he wakes up...
207
00:12:15,540 --> 00:12:17,160
Yes?
208
00:12:17,195 --> 00:12:18,637
What do I do?
209
00:12:18,672 --> 00:12:22,324
You... You take care of him.
You play with him.
210
00:12:22,359 --> 00:12:24,326
You love him.
211
00:12:26,090 --> 00:12:29,040
How? How?
How do I love him?
212
00:12:29,075 --> 00:12:31,068
Mr. Monk, you don't
need me to tell you that.
213
00:12:31,103 --> 00:12:35,137
You're off to a great start with Tommy.
214
00:12:35,172 --> 00:12:37,978
He likes you already, a lot.
215
00:12:38,013 --> 00:12:41,967
You can always call your friend, Natalie.
I think she's great. Oh.
216
00:12:42,002 --> 00:12:45,236
I'll check in tomorrow
and see how you're doin'.
217
00:12:46,406 --> 00:12:48,075
Wait. One sec, wait a minute.
218
00:12:48,110 --> 00:12:52,510
Wait. You're... You're leaving?
You're leaving now? Wait. Right now?
219
00:12:52,545 --> 00:12:56,312
You'll be fine.
Just trust yourself.
220
00:12:56,347 --> 00:12:59,256
Bye, Tommy. Have fun.
221
00:12:59,291 --> 00:13:03,482
Well, thank you.
Thanks. Thanks again.
222
00:13:11,783 --> 00:13:13,373
No, no, Tommy, don't cry.
223
00:13:13,408 --> 00:13:17,928
I promise I'm going to do the best I can.
224
00:13:17,963 --> 00:13:20,122
It's okay.
Don't cry. Don't cry.
225
00:13:20,157 --> 00:13:22,096
Everything is okay.
226
00:13:46,244 --> 00:13:48,005
Ah.
227
00:13:56,128 --> 00:13:58,723
Where'd he go?
Where'd that kid go?
228
00:13:58,758 --> 00:14:02,357
- Yes, nice and neat.
- Nice neat.
229
00:14:02,392 --> 00:14:04,273
Nice and neat.
230
00:14:12,358 --> 00:14:14,750
911 emergency.
231
00:14:14,785 --> 00:14:16,329
You've got to help me.
232
00:14:16,364 --> 00:14:18,987
Uh, look, I've just taken in
a two-year-old boy.
233
00:14:19,022 --> 00:14:23,545
My, uh, assistant isn't home
and I can't... I can't reach her.
234
00:14:23,580 --> 00:14:27,733
Oh. Oh, God. Oh.
235
00:14:27,768 --> 00:14:29,842
Sir, what is the nature of your emergency?
236
00:14:29,877 --> 00:14:33,205
It's everywhere.
BM. It's BM.
237
00:14:33,240 --> 00:14:35,539
BM. BM. It's BM.
238
00:14:35,574 --> 00:14:39,852
Sir, you have to stop saying BM now. Do
you mean your child is soiling his diaper?
239
00:14:39,887 --> 00:14:45,001
Yes. Yes, he's soiling his...
his diaper with, you know, with BM.
240
00:14:45,036 --> 00:14:46,851
You mean you've never changed a diaper?
241
00:14:46,886 --> 00:14:49,862
- Hurry.
- Okay, listen carefully.
242
00:14:49,897 --> 00:14:52,293
There should be
two Velcro straps on the sides.
243
00:14:52,328 --> 00:14:56,271
- Find the two straps.
- Okay, I've got the straps.
244
00:14:56,306 --> 00:14:57,810
Now rip 'em open.
245
00:14:57,845 --> 00:15:04,249
Oh! Oh, oh, oh! Oh!
Oh, my God.
246
00:15:04,284 --> 00:15:06,356
Oh, the humanity.
247
00:15:06,391 --> 00:15:09,827
Okay, sir? All right,
do you have any wipes?
248
00:15:09,862 --> 00:15:12,896
Yes, I've got about 2,000.
249
00:15:12,931 --> 00:15:15,961
- That should be fine.
- It's not going to be enough!
250
00:15:15,996 --> 00:15:20,195
Sir, you're gonna have to
wipe your son's bottom.
251
00:15:22,244 --> 00:15:24,595
Sir, is the boy all right?
252
00:15:24,630 --> 00:15:27,092
He's fine. That was me.
253
00:15:27,127 --> 00:15:30,153
Wait a minute.
254
00:15:30,188 --> 00:15:32,939
Oh, my God.
He's making more.
255
00:15:32,974 --> 00:15:34,619
I-Is it number one or number two?
256
00:15:34,654 --> 00:15:38,108
It's one and two and... and,
257
00:15:38,143 --> 00:15:40,790
oh, my God.
It's... It's three.
258
00:15:40,825 --> 00:15:43,140
It's number three.
259
00:15:43,175 --> 00:15:47,188
Sir, I'm afraid you're on your own.
This line is for emergencies only.
260
00:15:52,736 --> 00:15:57,319
That's right, children.
That was the piano.
261
00:16:04,591 --> 00:16:08,149
And that instrument was the violin.
262
00:16:08,184 --> 00:16:12,395
Now let's listen to the
piano and the violin.
263
00:16:28,631 --> 00:16:31,563
- Are you sure he's okay?
- Oh, yeah. He's fine.
264
00:16:31,598 --> 00:16:33,873
Mr. Monk, why is he wearing a snow suit?
265
00:16:33,908 --> 00:16:36,883
It was... Felt a little chilly. That's all.
266
00:16:36,918 --> 00:16:38,563
There was a little nip in the air.
267
00:16:38,598 --> 00:16:41,455
Oh, my gosh, he's sweating.
There we go.
268
00:16:41,490 --> 00:16:44,206
- He is?
- There you go.
269
00:16:44,241 --> 00:16:47,226
Okay. That's better, huh?
270
00:16:47,261 --> 00:16:48,726
So what are we doing here?
271
00:16:48,761 --> 00:16:51,573
Do you remember the guy
we met the other day, Daniel Carlyle?
272
00:16:51,608 --> 00:16:54,758
Well, that wasn't the real Daniel Carlyle.
273
00:16:54,793 --> 00:16:56,786
That guy wasn't a violinist at all.
274
00:16:56,821 --> 00:16:58,839
- He wasn't?
- Mmm-mmm.
275
00:16:58,874 --> 00:17:00,641
I remembered something.
276
00:17:00,676 --> 00:17:03,658
He said that we interrupted
his rehearsal, remember?
277
00:17:03,693 --> 00:17:04,933
Hmm.
278
00:17:04,968 --> 00:17:07,899
But the violin bow in his hand was loose,
279
00:17:07,934 --> 00:17:10,171
so he couldn't have been playing.
280
00:17:10,206 --> 00:17:14,960
Plus I went to the library this morning
and I found this. Look.
281
00:17:14,995 --> 00:17:17,314
Bay City Quintet.
282
00:17:17,349 --> 00:17:20,360
That's the group that
Daniel Carlyle plays with.
283
00:17:20,395 --> 00:17:23,627
And he said that he had
a concert that night.
284
00:17:23,662 --> 00:17:25,554
But there's nothing on the schedule.
285
00:17:25,589 --> 00:17:27,974
The bow was loose?
286
00:17:31,263 --> 00:17:33,520
I think we met his brother.
287
00:17:35,350 --> 00:17:37,484
But why would they be lying?
288
00:17:37,519 --> 00:17:40,214
I don't know. Maybe...
289
00:17:44,970 --> 00:17:50,161
Maybe the real Daniel Carlyle is dead.
290
00:17:50,196 --> 00:17:53,854
And the mother and brother killed him.
291
00:17:53,889 --> 00:17:56,310
No, I can't believe that.
292
00:17:56,345 --> 00:17:59,107
Wouldn't be the first time.
293
00:17:59,142 --> 00:18:03,779
- Maybe we should call Stottlemeyer.
- Yeah, I will as soon as I'm sure.
294
00:18:05,047 --> 00:18:08,224
Oh, my God.
What is this?
295
00:18:08,259 --> 00:18:11,179
- Why is he wearing a helmet?
- It's to protect his head.
296
00:18:11,214 --> 00:18:12,714
That must be so uncomfortable.
297
00:18:12,749 --> 00:18:15,760
Oh, he'll get used to it.
I used to wear one all the time.
298
00:18:15,795 --> 00:18:19,013
Your parents made you wear a helmet?
299
00:18:19,048 --> 00:18:20,551
No.
300
00:18:21,531 --> 00:18:23,993
There they are.
There they are.
301
00:18:26,631 --> 00:18:28,576
Here we go.
302
00:18:34,680 --> 00:18:38,115
It's been 20 minutes.
What do you think they're doing?
303
00:18:38,150 --> 00:18:40,648
I don't know.
304
00:18:40,683 --> 00:18:43,003
They're waiting for somebody.
305
00:18:43,038 --> 00:18:45,090
Here you go.
306
00:18:45,125 --> 00:18:47,272
- How's everything here?
- Perfect, thank you.
307
00:18:47,307 --> 00:18:49,808
But can we get some
more napkins, please?
308
00:18:49,843 --> 00:18:52,142
Mr. Monk,
can I ask you something?
309
00:18:52,177 --> 00:18:54,623
Why did you take Tommy in?
310
00:18:57,712 --> 00:19:02,373
I... I... I... Well, he needed me,
and I... I... I... I thought,
311
00:19:04,179 --> 00:19:08,263
I thought someday, you know,
312
00:19:10,441 --> 00:19:15,730
I thought somehow,
maybe he would...
313
00:19:17,328 --> 00:19:19,822
Love you?
314
00:19:22,909 --> 00:19:24,916
Oh, my gosh, look.
315
00:19:24,951 --> 00:19:27,389
He's separating his food.
316
00:19:27,424 --> 00:19:29,968
Me separating food.
317
00:19:38,554 --> 00:19:40,753
Mr. Monk, look, look, look, look.
318
00:19:54,359 --> 00:19:57,645
Natalie, I know what's going on.
319
00:19:57,680 --> 00:19:59,712
I had it all wrong.
320
00:20:02,962 --> 00:20:07,730
They didn't kill Daniel.
Daniel's not dead.
321
00:20:07,765 --> 00:20:10,310
He's been kidnapped.
322
00:20:17,254 --> 00:20:19,016
How did you know?
323
00:20:19,051 --> 00:20:20,483
We followed you.
324
00:20:20,518 --> 00:20:22,873
We saw you at the pay phone,
325
00:20:22,908 --> 00:20:27,520
and then we saw you go to the bank
and make a withdrawal.
326
00:20:27,555 --> 00:20:30,328
- You must be Daniel's brother?
- Jacob.
327
00:20:30,363 --> 00:20:33,783
Mrs. Carlyle, when did they
kidnap your son?
328
00:20:33,818 --> 00:20:35,826
Wednesday.
329
00:20:36,733 --> 00:20:38,641
Feels like a year ago.
330
00:20:38,676 --> 00:20:43,354
They cut off his finger to prove
that they had him and, uh,
331
00:20:43,389 --> 00:20:45,199
when we went to retrieve it
332
00:20:45,234 --> 00:20:48,773
at the park it was all roped off,
and there were police everywhere.
333
00:20:48,808 --> 00:20:53,280
Yes, a young boy found his finger
before you got there.
334
00:20:53,315 --> 00:20:55,773
That's what led us to you.
335
00:20:55,808 --> 00:20:58,065
You found us from his finger?
336
00:20:58,100 --> 00:21:02,077
- What are their demands?
- $500,000.
337
00:21:02,112 --> 00:21:04,324
And they said that if we went to the police
338
00:21:06,199 --> 00:21:07,942
they would kill Daniel.
339
00:21:07,977 --> 00:21:10,306
That's why we couldn't tell you the truth.
340
00:21:12,674 --> 00:21:15,534
I'm sorry,
I... I just can't stop shaking.
341
00:21:15,569 --> 00:21:17,520
Huh, I can't... I'm sorry.
342
00:21:17,555 --> 00:21:22,336
Mr. Monk?
You have to promise me one thing.
343
00:21:22,371 --> 00:21:25,441
You won't tell the police.
344
00:21:25,476 --> 00:21:29,039
If you do they'll kill him.
345
00:21:29,074 --> 00:21:31,699
I don't know if I can promise you that.
346
00:21:31,734 --> 00:21:33,501
Do you have children?
347
00:21:33,536 --> 00:21:35,450
Yes, I have a son.
348
00:21:37,477 --> 00:21:39,826
Well, then you know how I feel.
349
00:21:41,866 --> 00:21:44,434
Wouldn't you do anything for him?
350
00:21:46,937 --> 00:21:49,193
Wouldn't you die for him?
351
00:21:52,358 --> 00:21:56,481
Yes, I would.
352
00:22:05,981 --> 00:22:08,504
Hello?
353
00:22:10,273 --> 00:22:14,206
We have the money.
I understand.
354
00:22:17,124 --> 00:22:19,103
30 minutes?
355
00:22:20,239 --> 00:22:24,057
Yes, my son Jacob will bring it.
356
00:22:24,092 --> 00:22:25,539
He'll be alone.
357
00:22:25,574 --> 00:22:31,162
Is Danny all right? Is he hurt?
358
00:22:31,197 --> 00:22:33,693
Could I just speak to him for one...
359
00:22:33,728 --> 00:22:36,389
Please, I just...
360
00:22:48,159 --> 00:22:53,694
They want you to, uh,
go to the YMCA on Vinton Street,
361
00:22:53,729 --> 00:22:59,203
and you'll find locker 42 there,
and inside there'll be a note.
362
00:23:00,990 --> 00:23:04,911
I can't do it.
363
00:23:04,946 --> 00:23:10,144
I'm... I'm gonna mess it up.
I'm sorry. I can't do it.
364
00:23:10,179 --> 00:23:12,510
It's all right.
365
00:23:12,545 --> 00:23:16,069
- I'll do it.
- Mrs. Carlyle, you can't go.
366
00:23:16,104 --> 00:23:17,985
They're expecting a man.
367
00:23:18,020 --> 00:23:19,700
She's right.
368
00:23:21,430 --> 00:23:24,408
We'll have to find a man.
369
00:23:27,673 --> 00:23:29,251
Or...
370
00:23:29,286 --> 00:23:32,576
or I could do it.
371
00:23:54,115 --> 00:23:55,906
Sorry.
372
00:24:28,607 --> 00:24:31,695
- Carlyle, have you got the money?
- Yes.
373
00:24:31,730 --> 00:24:34,776
Listen carefully.
Take the money from the duffel bag
374
00:24:34,811 --> 00:24:39,798
put it in the trash bag,
then get undressed. - Excuse me?
375
00:24:39,833 --> 00:24:43,756
There's a bathrobe. Put it on
and go up to the roof.
376
00:24:43,791 --> 00:24:45,851
You'll see a man on the next rooftop.
377
00:24:45,886 --> 00:24:48,169
Throw him the bag.
Do you understand?
378
00:24:48,204 --> 00:24:52,346
H-H-Hold on.
Did you say get undressed?
379
00:24:52,381 --> 00:24:56,440
Well, we have to be sure
you're not wearing a tracking device.
380
00:24:56,475 --> 00:25:01,818
Okay, here's the thing,
what if I promise you
381
00:25:01,853 --> 00:25:08,090
I am not wearing a tracking device?
What if I give you my word?
382
00:25:08,125 --> 00:25:10,040
You think this is funny?
383
00:25:10,075 --> 00:25:13,011
Do it, or your kid brother
loses another finger.
384
00:25:13,046 --> 00:25:16,232
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait.
385
00:25:16,267 --> 00:25:17,697
Here's the thing.
386
00:25:17,732 --> 00:25:19,993
Uh, here... here...
here's the thing.
387
00:25:20,028 --> 00:25:23,824
Uh, I'm just, uh,
I'm... I'm not comfortable here.
388
00:25:23,859 --> 00:25:25,851
Uh, I'm not...
389
00:25:25,886 --> 00:25:31,249
Even... Even in high school I...
I couldn't change in the locker room.
390
00:25:31,284 --> 00:25:33,871
I... I got an incomplete
almost every semester.
391
00:25:33,906 --> 00:25:36,234
I... I... I almost didn't graduate.
392
00:25:36,269 --> 00:25:40,290
Vice Principal Bradley
had to call my mother at one point.
393
00:25:40,325 --> 00:25:43,770
What are you talking about?
Are you trying to screw with us?
394
00:25:43,805 --> 00:25:44,497
Oh, no, no.
395
00:25:44,532 --> 00:25:47,947
Then get up on the roof in
a bathrobe with the money,
396
00:25:47,982 --> 00:25:50,711
or Daniel's dead.
397
00:26:22,063 --> 00:26:25,809
- Hey, how you doin'?
- Hi.
398
00:26:25,844 --> 00:26:28,323
- The rowing machine's broken again.
- Uh-oh.
399
00:26:28,358 --> 00:26:32,090
They don't fix anything around here.
They don't clean anything.
400
00:26:32,125 --> 00:26:33,821
I mean, what do we pay our dues for?
401
00:26:33,856 --> 00:26:38,236
- Am I right?
- Right. Right.
402
00:26:38,271 --> 00:26:40,926
Yeah. My membership's up next week.
403
00:26:40,961 --> 00:26:43,537
If they don't get their act
together, I'm not renewin'.
404
00:26:43,572 --> 00:26:45,412
I'll go to that new place up the street.
405
00:26:45,447 --> 00:26:47,639
- How about you?
- I don't know. I...
406
00:26:47,674 --> 00:26:52,020
Could you...
Could you do me a favor and go away?
407
00:26:52,055 --> 00:26:54,474
- What?
- Just for three minutes?
408
00:26:54,509 --> 00:26:57,487
Really, it's a matter of life and death.
409
00:26:57,522 --> 00:26:59,605
Yeah, right.
410
00:27:03,198 --> 00:27:06,018
- Ah. Oh.
- Oh, I'll get it, I'll get it.
411
00:27:06,053 --> 00:27:10,567
Oh, there you go.
412
00:27:10,602 --> 00:27:13,284
Thank you.
Yeah. Hello? Hello?
413
00:27:13,319 --> 00:27:15,047
Mr. Monk? Is Mom there?
414
00:27:15,082 --> 00:27:17,647
Julie, Julie, listen,
I... I... I took her phone.
415
00:27:17,682 --> 00:27:20,462
I... I had a couple of errands to run.
416
00:27:20,497 --> 00:27:22,689
- Is Tommy okay?
- He's fine.
417
00:27:22,724 --> 00:27:25,420
- He's... He's fine?
- Don't freak out, okay?
418
00:27:25,455 --> 00:27:27,833
I spilt a little grape juice on the rug.
419
00:27:27,868 --> 00:27:30,200
Listen very carefully.
420
00:27:30,235 --> 00:27:33,608
There are some cleaning
supplies in the hall closet.
421
00:27:33,643 --> 00:27:38,379
They're arranged alphabetically,
then by height, then by date of purchase.
422
00:27:38,414 --> 00:27:41,686
Find the rug cleaner,
then find a scouring pad,
423
00:27:41,721 --> 00:27:46,830
then find some distilled water,
Julie. Distilled water.
424
00:27:46,865 --> 00:27:50,557
Hold on a second.
There's another call.
425
00:27:50,592 --> 00:27:52,221
I'm waiting.
Where the hell are you?
426
00:27:52,256 --> 00:27:54,666
Some grape juice spilled.
427
00:27:54,701 --> 00:27:59,426
Well, you got three minutes,
or Daniel's dead.
428
00:27:59,461 --> 00:28:02,834
Julie, I'll call you back.
429
00:28:47,018 --> 00:28:48,871
- Hello?
- Mr. Monk?
430
00:28:48,906 --> 00:28:51,661
Everything is okay.
The stain is almost out.
431
00:28:51,696 --> 00:28:54,563
Thanks, Julie.
I... I appreciate that.
432
00:28:54,598 --> 00:28:57,548
Mr. Monk, you should see Tommy.
He's so cute.
433
00:28:57,583 --> 00:28:59,966
He's cleaning the stain all by himself.
434
00:29:00,001 --> 00:29:04,040
I can tell, when he grows up,
he's gonna be just like you.
435
00:29:04,075 --> 00:29:08,094
- Just like me?
- I'll see you when you get home.
436
00:29:12,204 --> 00:29:14,633
Hey.
Hey! Carlyle.
437
00:29:14,668 --> 00:29:16,811
Behind you. Hey!
438
00:29:17,904 --> 00:29:19,299
Hey!
439
00:29:19,334 --> 00:29:22,691
I'm throwing you the money, okay?
440
00:29:26,000 --> 00:29:28,374
Okay?
441
00:29:31,337 --> 00:29:32,794
Oh, yeah!
442
00:29:32,829 --> 00:29:36,352
Hey! Hey, what the hell are you doin'?
443
00:29:39,000 --> 00:29:43,493
All right, so what, you... you... you threw
the ransom money to the wrong man?
444
00:29:43,528 --> 00:29:45,115
That's right.
445
00:29:45,580 --> 00:29:50,583
- Does that happen a lot?
- Oh yeah, more than you'd think.
446
00:29:50,618 --> 00:29:53,202
Really?
447
00:29:53,237 --> 00:29:55,571
No, okay? Okay, no.
448
00:29:55,606 --> 00:29:58,434
It's... It's unprecedented.
449
00:29:58,469 --> 00:30:00,795
All right, so... so,
what... what happens now?
450
00:30:00,830 --> 00:30:04,362
Mrs. Carlyle gave me permission
to call the Captain in.
451
00:30:04,397 --> 00:30:07,020
He recovered the ransom money.
452
00:30:07,055 --> 00:30:10,840
The kidnappers called back
two hours later, thank God,
453
00:30:10,875 --> 00:30:13,070
And they're gonna set up another drop.
454
00:30:13,105 --> 00:30:15,749
A-A-Adrian, what...
what happened on that roof?
455
00:30:15,784 --> 00:30:18,763
A mistake like that,
that's not like you.
456
00:30:18,798 --> 00:30:22,256
I was distracted.
Natalie's daughter called.
457
00:30:22,291 --> 00:30:23,908
She was babysitting Tommy.
458
00:30:23,943 --> 00:30:26,779
- Wh-What... What did she say?
- I don't remember.
459
00:30:26,814 --> 00:30:31,006
Oh. I think you do.
460
00:30:34,253 --> 00:30:35,935
All right.
461
00:30:35,970 --> 00:30:40,507
She spilled some juice,
and Tommy was helping to clean it up.
462
00:30:40,542 --> 00:30:46,370
It's funny. She said
that Tommy was just like me.
463
00:30:46,405 --> 00:30:48,293
And that...
And that upset you?
464
00:30:48,328 --> 00:30:51,952
No. No, I was flattered.
465
00:30:51,987 --> 00:30:57,811
Actually, I've been thinking
about calling the case worker
466
00:30:57,846 --> 00:31:00,635
and making it permanent.
467
00:31:00,670 --> 00:31:03,862
Well, that's a... That's
a pretty big commitment, Adrian.
468
00:31:03,897 --> 00:31:06,866
I mean, that's probably
the biggest commitment there is.
469
00:31:06,901 --> 00:31:10,043
Well, I figure he could do a lot worse
for a father than me.
470
00:31:10,078 --> 00:31:11,798
Am I right?
471
00:31:12,741 --> 00:31:14,944
- Absolutely.
- For example,
472
00:31:14,979 --> 00:31:17,198
what if he were adopted by
473
00:31:19,695 --> 00:31:23,124
uh, well, you know,
474
00:31:28,575 --> 00:31:30,545
wolves?
475
00:31:30,580 --> 00:31:32,964
Wolves would probably eat him alive.
476
00:31:32,999 --> 00:31:36,840
- Which is something I would never do.
- Right. No, of course not.
477
00:31:36,875 --> 00:31:40,368
Adrian, I know you don't
want to hear this.
478
00:31:40,403 --> 00:31:42,169
I'm not giving him up.
479
00:31:42,204 --> 00:31:49,003
I'm proud of you for taking Tommy.
I'm glad you did it. But...
480
00:31:49,038 --> 00:31:50,679
in your heart of hearts,
I think you know
481
00:31:50,714 --> 00:31:54,345
- you're not ready for this.
- I'm not giving him up.
482
00:31:56,128 --> 00:31:58,947
- Hello?
- Julie?
483
00:32:00,575 --> 00:32:03,859
Mom? Mr. Monk?
You have to see this. Come here.
484
00:32:03,894 --> 00:32:06,261
Hey.
485
00:32:25,355 --> 00:32:28,494
So what? What?
486
00:32:28,529 --> 00:32:31,625
So he's just like me.
487
00:32:31,660 --> 00:32:38,183
I... I think that's...
I... I... I think that's...
488
00:32:38,218 --> 00:32:39,829
I think that's okay.
489
00:32:39,864 --> 00:32:42,542
I'm tired of apologizing for him.
I'm... I'm...
490
00:32:42,577 --> 00:32:46,774
What, because he... he... he cares about
putting things away and... and how he looks?
491
00:32:46,809 --> 00:32:49,119
That's a good thing. - But Mr. Monk,
he's not even two years old.
492
00:32:49,154 --> 00:32:51,431
Well, then he's in the vanguard, isn't he?
493
00:32:51,466 --> 00:32:55,135
He's a new breed.
He's a new breed.
494
00:32:55,170 --> 00:32:58,948
Oh, my God.
What if it's true?
495
00:32:59,714 --> 00:33:02,088
Mr. Monk,
what... what did Dr. Kroger say?
496
00:33:02,123 --> 00:33:03,715
Dr. Kroger?
497
00:33:03,750 --> 00:33:05,569
Dr. Kroger is not perfect.
498
00:33:05,604 --> 00:33:08,221
Dr. Kroger makes mistakes all the time.
499
00:33:08,256 --> 00:33:11,634
Last year, he told me to start dating.
500
00:33:11,669 --> 00:33:13,954
Dating.
501
00:33:13,989 --> 00:33:17,033
Okay, you know what, just stop... Honey,
we've got to go. It's a school night.
502
00:33:24,778 --> 00:33:27,083
You know what? Wait. I... I...
I... Mr. Monk, I've just got
503
00:33:27,084 --> 00:33:29,465
to say something, and I hope
you don't think I'm out of line.
504
00:33:29,500 --> 00:33:33,593
But I'm a single parent,
and I can tell you it's hard.
505
00:33:33,628 --> 00:33:35,160
I mean, it's wonderful...
506
00:33:35,195 --> 00:33:39,859
It's just I hope you think about
what you're doing.
507
00:33:39,894 --> 00:33:42,930
Mmmuah. See you tomorrow.
508
00:33:42,965 --> 00:33:44,684
Just think about it.
509
00:33:49,259 --> 00:33:52,732
Book. Book.
510
00:33:52,767 --> 00:33:56,607
- You want me to read you a story?
- Yeah.
511
00:33:56,642 --> 00:33:59,188
Okay, here we go. Okay.
512
00:34:01,315 --> 00:34:04,356
Okay, what do we have here?
513
00:34:04,391 --> 00:34:06,447
Which one shall we read?
514
00:34:06,482 --> 00:34:08,734
This one?
Okay. Here we go.
515
00:34:08,769 --> 00:34:12,623
The Princess and the Pea.
516
00:34:12,658 --> 00:34:17,788
"Once upon a time,
in a magical kingdom...
517
00:34:17,823 --> 00:34:20,335
What? What is that?
518
00:34:20,370 --> 00:34:23,002
Tommy, what... what is that?
519
00:34:23,037 --> 00:34:27,114
- Lipstick.
- Lipstick.
520
00:34:27,149 --> 00:34:29,457
Where did you...
Did you...
521
00:34:29,492 --> 00:34:32,186
You got that from Natalie's purse?
522
00:34:32,221 --> 00:34:34,886
You took that out of Natalie's purse?
523
00:34:36,086 --> 00:34:38,951
Um, no.
524
00:34:57,643 --> 00:35:00,753
Capt. Stottlemeyer, please.
525
00:35:00,788 --> 00:35:02,393
What? Could you...
526
00:35:02,428 --> 00:35:05,126
Could you have him call Adrian Monk
as soon as possible?
527
00:35:05,161 --> 00:35:07,439
Tell him it's very important.
528
00:35:07,474 --> 00:35:08,661
Yes.
529
00:35:08,696 --> 00:35:13,484
Tell him I think I know
who kidnapped Daniel Carlyle.
530
00:35:13,519 --> 00:35:15,840
Thank you.
531
00:35:19,113 --> 00:35:23,234
Okay. Shall we read another story?
532
00:35:23,269 --> 00:35:29,675
- Um, yeah.
- Okay, here we go.
533
00:35:29,710 --> 00:35:35,772
"Once upon a time
in a kingdom called San Francisco,"
534
00:35:35,807 --> 00:35:39,358
"there lived a brave little prince."
535
00:35:39,393 --> 00:35:43,945
"And his name was Tommy Grazer."
536
00:35:43,980 --> 00:35:47,169
"Tommy lived with
a wicked king and queen."
537
00:35:47,204 --> 00:35:49,573
"The queen was very greedy."
538
00:35:49,608 --> 00:35:54,221
"She loved gold,
and she wanted more and more."
539
00:35:57,674 --> 00:36:00,618
"The queen had a plan."
540
00:36:00,653 --> 00:36:05,169
"She would find a young fiddler
from a wealthy family"
541
00:36:05,204 --> 00:36:10,095
"and kidnap him and hold him for ransom.
542
00:36:10,130 --> 00:36:12,522
"They locked the fiddler in a dungeon."
543
00:36:12,557 --> 00:36:15,703
"The fiddler's family was very sad."
544
00:36:15,738 --> 00:36:20,319
"They would do anything to get him back."
545
00:36:20,354 --> 00:36:24,571
"The wicked king and queen
needed to prove that they were serious,"
546
00:36:24,606 --> 00:36:28,235
"so they chopped off the fiddler's finger"
547
00:36:28,270 --> 00:36:31,538
"and planned to leave it in the park."
548
00:36:33,059 --> 00:36:39,112
"But Prince Tommy was very brave
and very smart..."
549
00:36:39,147 --> 00:36:42,685
"He liked to reach into ladies' purses."
550
00:36:42,720 --> 00:36:49,507
"He reached into the queen's purse
and he grabbed the finger."
551
00:36:49,542 --> 00:36:52,728
That's where you found it, isn't it?
552
00:36:52,763 --> 00:36:54,687
Yeah.
553
00:36:58,113 --> 00:37:03,585
"Then Tommy made a new friend
named Mr. Monk."
554
00:37:03,620 --> 00:37:07,773
"Mr. Monk remembered something that
the wicked queen said:"
555
00:37:07,808 --> 00:37:10,296
"The kid found a pinkie.
It's no big deal."
556
00:37:10,331 --> 00:37:14,937
"How did she know
the missing finger was a pinkie?"
557
00:37:14,972 --> 00:37:19,882
"The police never
released that information."
558
00:37:29,415 --> 00:37:35,564
And then, the most wonderful
and surprising thing of all happened.
559
00:37:37,726 --> 00:37:45,656
Mr. Monk discovered
that he loved that little prince.
560
00:37:52,093 --> 00:37:58,920
But he also realized
that the little prince could never live
561
00:37:58,955 --> 00:38:04,322
happily ever after
if he stayed at Mr. Monk's house,
562
00:38:08,633 --> 00:38:13,926
because Mr. Monk can
barely take care of himself.
563
00:38:15,615 --> 00:38:23,436
And so, they're gonna
have to say good-bye.
564
00:38:35,016 --> 00:38:37,340
The end.
565
00:38:55,148 --> 00:38:58,959
Surveillance says there are four kids
in the back, watching TV.
566
00:38:58,994 --> 00:39:00,343
Where's Mom and Dad?
567
00:39:00,378 --> 00:39:03,237
In the kitchen havin' a drink.
568
00:39:03,272 --> 00:39:05,129
Hit it.
569
00:39:07,924 --> 00:39:10,299
Police. On the floor.
Hands behind your head.
570
00:39:10,334 --> 00:39:12,744
Entry team, move out.
571
00:39:15,563 --> 00:39:17,521
We're clear.
572
00:39:26,425 --> 00:39:28,746
Hold back.
573
00:39:33,450 --> 00:39:36,018
Hey.
574
00:39:44,755 --> 00:39:46,435
Move in.
575
00:39:51,627 --> 00:39:53,254
Dan.
576
00:40:24,956 --> 00:40:28,078
Here.
577
00:40:29,910 --> 00:40:32,150
See?
578
00:40:39,445 --> 00:40:41,668
Wait.
579
00:40:41,703 --> 00:40:46,079
Wait, wait, wait.
Wait. Hey, wait.
580
00:40:46,114 --> 00:40:52,143
I got you. I got you.
581
00:40:54,305 --> 00:40:56,182
Hey.
582
00:41:03,586 --> 00:41:06,010
Yeah.
583
00:41:06,045 --> 00:41:07,413
Hello.
584
00:41:07,448 --> 00:41:08,826
- Hi.
- Hi.
585
00:41:08,861 --> 00:41:11,565
This is the couple I told you about.
This is Hank and Lisa Murphy.
586
00:41:11,600 --> 00:41:13,051
- Hi.
- Hi.
587
00:41:13,086 --> 00:41:16,935
Let him get dirty.
Kids should get dirty.
588
00:41:16,970 --> 00:41:18,932
We will.
589
00:41:18,967 --> 00:41:20,394
Okay.
590
00:41:21,524 --> 00:41:25,081
Okay, then.
Goodbye.
591
00:41:35,168 --> 00:41:37,625
Okay.
592
00:41:38,991 --> 00:41:42,849
I want kisses, too.
593
00:41:42,884 --> 00:41:46,710
He's so cute.
He's so cute.
594
00:41:46,745 --> 00:41:50,073
He's so cute.
595
00:41:59,276 --> 00:42:01,392
Bye.
596
00:42:01,442 --> 00:42:05,992
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.