Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,134 --> 00:00:15,979
Have you seen my earring?
2
00:00:15,979 --> 00:00:19,830
Why can't I just write these people a check
and stay home?
3
00:00:19,830 --> 00:00:23,064
- Nobody's gonna miss me.
- You're not getting out of this one.
4
00:00:23,064 --> 00:00:28,089
Half the people are coming just to have their
picture taken with the great Daniel Thorn.
5
00:00:29,628 --> 00:00:33,986
Besides, you bought me
this dress just for tonight.
6
00:00:33,986 --> 00:00:37,890
- Remember?
- Yeah.
7
00:00:37,890 --> 00:00:40,712
I really do have impeccable taste, don't I?
8
00:00:40,712 --> 00:00:43,333
- Me or the dress?
- Both.
9
00:00:43,333 --> 00:00:44,939
Oh.
10
00:00:46,394 --> 00:00:48,605
This thing is gonna kill you some day.
11
00:00:48,605 --> 00:00:52,215
I have to wear it, darling.
It's my trademark.
12
00:00:52,215 --> 00:00:54,609
And we're late!
Which is my other trademark.
13
00:00:54,609 --> 00:00:56,987
I'll just wear these.
14
00:01:03,423 --> 00:01:06,684
Save me, Roberto.
How about you go to this stupid benefit?
15
00:01:06,684 --> 00:01:08,020
I'll stay here.
16
00:01:08,020 --> 00:01:11,827
I can't help you, Mr. Thorn.
Have a good evening.
17
00:01:22,486 --> 00:01:26,264
Mr. T, your car's right out front.
And I put a couple of diet sodas in there, too.
18
00:01:26,264 --> 00:01:27,360
Thank you, Lewis.
19
00:01:27,360 --> 00:01:29,639
Mr. Thorn, over here. One picture.
20
00:01:31,604 --> 00:01:34,303
- What is it?
- Oh, do you have the tickets?
21
00:01:34,303 --> 00:01:38,532
- No, l... I thought you had 'em.
- Oh, I must've left them upstairs.
22
00:01:38,532 --> 00:01:43,191
I'll go, you stay and meet
your adoring public. - All right.
23
00:01:49,248 --> 00:01:51,691
Sheryl, your scarf is caught.
24
00:01:51,691 --> 00:01:53,499
Sheryl!
25
00:01:53,499 --> 00:01:55,107
Daniel!
26
00:01:56,400 --> 00:01:57,988
Somebody, help me!
27
00:01:57,988 --> 00:02:00,033
Roberto,
get to the elevator.
28
00:02:00,033 --> 00:02:02,606
Check on Mrs. Thorn.
It's that damn scarf again.
29
00:02:02,606 --> 00:02:05,648
Just make sure she's okay!
30
00:02:12,681 --> 00:02:14,921
Mr. Thorn, you better come up.
31
00:02:14,931 --> 00:02:18,715
It's Mrs. Thorn.
I think she's dead.
32
00:02:27,530 --> 00:02:30,028
MONK Season 3 Epi. 14
Mr. Monk Goes to Vegas
33
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
��ũ����
�ں���(dolnaru@nate.com)
34
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
ORIGINAL AIR DATE ON USA: 2005/02/18
35
00:03:34,408 --> 00:03:37,453
- Hello?
- Hey, Monk! You awake?
36
00:03:37,453 --> 00:03:40,601
Listen, there was a murder here last week.
37
00:03:40,601 --> 00:03:42,500
You know Daniel Thorn?
38
00:03:42,500 --> 00:03:44,304
- Daniel Thorn?
- Daniel Thorn.
39
00:03:44,304 --> 00:03:47,830
The son of a bitch murdered his wife
and he tried to make it look like an accident.
40
00:03:47,830 --> 00:03:51,373
I can prove it.
Monk, I solved the case.
41
00:03:51,373 --> 00:03:53,176
At least I think I did.
42
00:03:53,176 --> 00:03:55,474
Hey, hey.
Keep 'em coming.
43
00:03:55,474 --> 00:03:57,283
Hot pants!
44
00:03:58,025 --> 00:04:00,050
Have you been drinking?
45
00:04:00,050 --> 00:04:02,706
Who, me?
Uh, yeah, a little bit.
46
00:04:02,706 --> 00:04:04,670
Listen, Monk, I need you, man.
47
00:04:04,670 --> 00:04:07,480
I need you to come to Vegas.
I need a second opinion.
48
00:04:07,480 --> 00:04:10,241
I'm staying at the, uh, Monticello Casino,
49
00:04:10,241 --> 00:04:15,965
uh, room 3473.
50
00:04:15,965 --> 00:04:18,215
Vegas.
51
00:04:18,215 --> 00:04:20,461
Las Vegas?
52
00:04:51,470 --> 00:04:54,258
Yeah! Yeah!
53
00:04:55,812 --> 00:04:57,679
Welcome to Sin City, Mr. Monk.
54
00:04:57,679 --> 00:05:02,350
Is it some kind of holiday? - Nope.
It's like this 24 hours a day, all the time.
55
00:05:02,350 --> 00:05:05,015
People come from all over the world
just to give their money away.
56
00:05:05,015 --> 00:05:07,019
- They look miserable.
- They are miserable.
57
00:05:07,019 --> 00:05:09,471
You might be the happiest person here.
58
00:05:10,376 --> 00:05:12,907
You all right? This is nothing.
59
00:05:12,907 --> 00:05:15,331
Wait till the tour buses show up.
This place is gonna be packed.
60
00:05:15,331 --> 00:05:17,854
- How do you know?
- I lived here for two years.
61
00:05:17,854 --> 00:05:19,890
- I was a blackjack dealer.
- I didn't know that.
62
00:05:19,890 --> 00:05:22,308
I've done a lot of things
you don't know about.
63
00:05:22,308 --> 00:05:25,280
- Really? Like what?
- Like, it's none of your business.
64
00:05:25,280 --> 00:05:27,021
Have you ever done hard time?
65
00:05:27,021 --> 00:05:28,658
Do you think I've done hard time?
66
00:05:28,658 --> 00:05:32,123
- Maybe.
- This way.
67
00:05:44,748 --> 00:05:47,181
Jesus.
68
00:05:48,737 --> 00:05:51,008
Where's my pants?
69
00:05:51,008 --> 00:05:52,997
Hey, Randy, where's my pants?
70
00:05:52,997 --> 00:05:56,017
You threw 'em out the window.
71
00:05:56,017 --> 00:06:01,365
- Why'd I do that?
- One of the girls bet you $1 you wouldn't.
72
00:06:04,004 --> 00:06:06,787
Looks like she paid off.
73
00:06:06,787 --> 00:06:09,815
Coming. I'm coming!
74
00:06:09,815 --> 00:06:12,775
Quit with the pounding!
75
00:06:17,182 --> 00:06:20,980
Which one of you idiots invited Monk?
76
00:06:20,980 --> 00:06:22,380
- Wasn't me.
- Not me.
77
00:06:22,380 --> 00:06:25,608
Come on!
78
00:06:27,835 --> 00:06:31,524
Hey, Monk. Natalie.
79
00:06:31,524 --> 00:06:34,494
- What are you doing here?
- You called him.
80
00:06:34,494 --> 00:06:37,487
- Last night, you told him to come.
- I called you?
81
00:06:37,487 --> 00:06:39,571
You said there had been a murder.
82
00:06:39,571 --> 00:06:40,822
What the hell are you talking about?
83
00:06:40,822 --> 00:06:43,671
- Can we come in?
- Yeah.
84
00:06:45,329 --> 00:06:47,971
- You guys have fun?
- I don't know.
85
00:06:47,971 --> 00:06:49,549
What's the occasion?
86
00:06:49,549 --> 00:06:52,735
Larry Fennigan's bachelor party.
87
00:06:52,735 --> 00:06:55,796
Sgt. Fennigan?
No, I just talked to him last week.
88
00:06:55,796 --> 00:06:56,969
He's not having a bachelor...
89
00:06:56,969 --> 00:07:01,055
Uh, yeah, he must have changed
his mind at the last minute.
90
00:07:01,055 --> 00:07:05,450
- We tried to call you.
- Hey, look. Stripper left her make-up bag.
91
00:07:08,062 --> 00:07:10,006
Strippers?
92
00:07:10,006 --> 00:07:13,981
Uh, it's okay, Monk, 'cause me and,
uh, the other married guys,
93
00:07:13,981 --> 00:07:16,757
we... we went down the hall until she left.
94
00:07:16,757 --> 00:07:19,252
Okay.
95
00:07:19,252 --> 00:07:22,976
I'll meet you guys later.
I'm gonna go hit the tables.
96
00:07:22,976 --> 00:07:26,749
- How's your luck?
- Great. I'm only down $200.
97
00:07:26,749 --> 00:07:28,436
- What are you playin'?
- Blackjack.
98
00:07:28,436 --> 00:07:31,338
Why don't you go next door?
The Mirage has some $5 tables.
99
00:07:31,338 --> 00:07:35,275
$5? Those are the kiddie tables.
I'm here to make some real money.
100
00:07:35,275 --> 00:07:39,557
- I got a system.
- Oh. I didn't know you had a book.
101
00:07:39,557 --> 00:07:41,032
Then you can't lose.
102
00:07:41,032 --> 00:07:44,988
Come on down, see for yourself.
You can help me count my chips.
103
00:07:50,680 --> 00:07:52,978
Hey, wait a minute.
I called you, Monk. - Right.
104
00:07:52,978 --> 00:07:55,484
Yeah, I called...
105
00:07:55,484 --> 00:07:57,461
I solved something. It was big.
106
00:07:57,461 --> 00:07:59,852
Yeah, you said Daniel Thorn murdered his wife.
107
00:07:59,852 --> 00:08:02,734
You said you had proof.
108
00:08:02,734 --> 00:08:05,062
I did?
109
00:08:07,556 --> 00:08:10,117
Okay. This way.
110
00:08:11,646 --> 00:08:14,053
Over here.
111
00:08:14,053 --> 00:08:16,879
Right. This...
This is where she was killed.
112
00:08:16,879 --> 00:08:18,783
Does any of this look familiar?
113
00:08:18,783 --> 00:08:20,708
I don't know.
114
00:08:20,708 --> 00:08:21,866
Wait.
115
00:08:21,866 --> 00:08:25,468
Captain, you-you're only
supposed to take two of those.
116
00:08:25,468 --> 00:08:27,658
"As necessary."
117
00:08:27,658 --> 00:08:30,121
You don't remember anything?
Nothing?
118
00:08:30,121 --> 00:08:34,279
Um, I know I left the party
upstairs at about 1:30.
119
00:08:34,279 --> 00:08:36,101
Okay, okay. Were you alone?
120
00:08:36,101 --> 00:08:40,842
I don't know. I came down,
I played some craps, lost some money.
121
00:08:40,842 --> 00:08:42,503
I talked to someone.
122
00:08:42,503 --> 00:08:44,761
Good. There you go. Who?
123
00:08:44,761 --> 00:08:48,030
It was a man. Or a woman.
124
00:08:48,030 --> 00:08:50,636
Oh, man or a woman.
That narrows it down.
125
00:08:50,636 --> 00:08:53,506
So, it wasn't a child?
126
00:08:53,506 --> 00:08:55,352
- Could have been.
- All right, got the case file.
127
00:08:55,352 --> 00:08:59,384
Lt. Waliver said don't make any copies
of it and I have nice eyes.
128
00:08:59,384 --> 00:09:03,788
Okay, cause of death:
Uh, ligature strangulation and a broken neck.
129
00:09:03,788 --> 00:09:05,250
Waliver said you're wasting your time.
130
00:09:05,250 --> 00:09:07,684
It was an accident.
She strangled on her own scarf.
131
00:09:07,684 --> 00:09:09,653
Okay, let's check it out.
132
00:09:09,653 --> 00:09:11,741
Uh, excuse me. I'm sorry,
these are private elevators.
133
00:09:11,741 --> 00:09:14,093
The public elevators are across the lobby.
134
00:09:14,093 --> 00:09:16,076
Yeah. Um, PD.
135
00:09:16,076 --> 00:09:17,749
We're just gonna look around a little bit, okay?
136
00:09:17,749 --> 00:09:21,525
Sure, sure. What's, uh, going on?
Can I help?
137
00:09:21,525 --> 00:09:24,497
Were you on duty the night Mrs. Thorn was...
138
00:09:24,497 --> 00:09:26,502
Why? Is this, like,
an insurance thing?
139
00:09:26,502 --> 00:09:30,073
No, this is a "we ask you some
questions and you answer" thing.
140
00:09:30,073 --> 00:09:32,852
Okay, okay, but you owe me one.
141
00:09:32,852 --> 00:09:35,346
Here's what happened.
They got off the elevator.
142
00:09:35,346 --> 00:09:38,561
Sheryl, that's Mrs. Thorn, said,
"Do you have the tickets?"
143
00:09:38,561 --> 00:09:42,175
Daniel, Mr. Thorn,
checked his pockets, "No."
144
00:09:42,175 --> 00:09:45,536
She got back on the elevator,
elevator doors closed,
145
00:09:45,536 --> 00:09:47,270
and her scarf got caught.
146
00:09:47,270 --> 00:09:49,382
You could hear her screaming from inside:
147
00:09:49,382 --> 00:09:51,874
"Help me, Daniel. Help me"
148
00:09:51,874 --> 00:09:55,628
That's pretty much it.
They found her upstairs.
149
00:09:55,628 --> 00:09:57,489
And she was definitely alone?
150
00:09:57,489 --> 00:09:58,888
Oh, yeah,
I was standing right there.
151
00:09:58,888 --> 00:10:01,213
I got a question.
152
00:10:01,213 --> 00:10:03,628
Were you working last night at 2:00?
153
00:10:03,628 --> 00:10:04,341
Oh, yes, sir.
154
00:10:04,341 --> 00:10:06,215
- Was I here?
- Were you here?
155
00:10:06,215 --> 00:10:07,984
Do you remember me?
Did we talk?
156
00:10:07,984 --> 00:10:10,684
No, sir. I've never seen you before.
157
00:10:10,684 --> 00:10:13,077
Exactly. We never met.
158
00:10:13,077 --> 00:10:14,535
Right. I was just testing you.
159
00:10:14,535 --> 00:10:16,287
You... You passed. Good job.
160
00:10:16,287 --> 00:10:18,546
Um, we're just gonna be a minute, okay?
161
00:10:18,546 --> 00:10:19,367
- Okay.
- Thank you.
162
00:10:19,367 --> 00:10:20,634
Yeah.
163
00:10:20,634 --> 00:10:22,110
So it's an express.
164
00:10:22,110 --> 00:10:24,868
Yeah, it goes straight
to the penthouse, non-stop.
165
00:10:24,868 --> 00:10:26,667
There is an access panel.
166
00:10:26,667 --> 00:10:28,347
Can we get up there?
167
00:10:28,347 --> 00:10:31,032
Monk, we're not supposed to be here.
Let's make it quick.
168
00:10:31,032 --> 00:10:33,251
- Ok. Look. Thumbprint scanner.
- Yeah.
169
00:10:33,251 --> 00:10:35,849
This elevator doesn't move
for anyone but Thorn or his wife.
170
00:10:35,849 --> 00:10:38,673
Right, it's all here.
See, Daniel Thorn, uh,
171
00:10:38,673 --> 00:10:43,258
pressed the elevator scanner
at 5:52 to come down,
172
00:10:43,258 --> 00:10:46,590
and then Sheryl Thorn
pressed the scanner at 5:55,
173
00:10:46,590 --> 00:10:50,840
three minutes later,
to go back up in the elevator.
174
00:10:50,840 --> 00:10:53,700
So it was definitely her.
175
00:10:53,700 --> 00:10:57,480
Yeah, positive ID.
176
00:10:57,480 --> 00:11:00,257
What are you doing?
177
00:11:01,696 --> 00:11:04,842
Look, look. It's odd,
look at her thumbprint.
178
00:11:04,842 --> 00:11:08,867
It's at a weird angle.
179
00:11:08,867 --> 00:11:11,202
Why would she press it like that?
180
00:11:11,202 --> 00:11:13,455
I would have pressed it like that.
181
00:11:13,455 --> 00:11:15,795
- Wouldn't you?
- Mmm-hmm.
182
00:11:15,795 --> 00:11:18,534
Yeah, that is weird.
183
00:11:22,559 --> 00:11:24,361
What is that?
184
00:11:24,361 --> 00:11:26,183
It's a fingernail.
185
00:11:26,183 --> 00:11:28,357
It's dug right into the leather.
186
00:11:28,357 --> 00:11:31,009
It probably broke off
when she was choking to death.
187
00:11:31,009 --> 00:11:33,363
No, I don't think so.
188
00:11:33,363 --> 00:11:35,737
She's too far away from the door.
189
00:11:35,737 --> 00:11:38,521
What do you think?
190
00:11:38,521 --> 00:11:40,484
I think you were right.
191
00:11:40,484 --> 00:11:43,406
Something happened in here.
192
00:11:43,406 --> 00:11:46,326
It was murder.
193
00:11:52,070 --> 00:11:55,048
You know, some people thought
that we should reschedule
194
00:11:55,048 --> 00:11:56,818
this groundbreaking ceremony
after what happened last week.
195
00:11:59,678 --> 00:12:02,885
But I know that Sheryl
would want us here today.
196
00:12:02,885 --> 00:12:03,983
And as you know, uh,
197
00:12:03,983 --> 00:12:07,514
she and I were never able to
have children of our own.
198
00:12:07,514 --> 00:12:12,207
So, uh, she always considered
this project, this hospital
199
00:12:12,207 --> 00:12:15,138
to be her baby. Our baby.
200
00:12:16,775 --> 00:12:20,548
- If in 100 years...
- He didn't love her.
201
00:12:20,548 --> 00:12:24,188
- How do you know?
- I know.
202
00:12:24,188 --> 00:12:28,411
...with my casinos or my bestseller books.
203
00:12:28,411 --> 00:12:32,185
No, it will be for this hospital.
204
00:12:32,185 --> 00:12:35,694
So let's get started on this hospital.
205
00:12:38,440 --> 00:12:41,847
Will somebody hold this?
206
00:12:43,505 --> 00:12:45,185
- What are you doing?
- Poking around.
207
00:12:45,185 --> 00:12:47,602
- You can't do that.
- I can do anything I want.
208
00:12:47,602 --> 00:12:50,258
I'm cute.
209
00:12:52,550 --> 00:12:55,858
I wanna thank everybody
for coming out here today.
210
00:12:55,858 --> 00:12:59,697
So let's get this thing built, huh?
211
00:12:59,697 --> 00:13:01,298
Well, thanks, I appreciate that.
212
00:13:01,298 --> 00:13:03,530
Uh, Mr. Thorn, do you have a minute?
213
00:13:03,530 --> 00:13:04,579
Yeah, sure.
214
00:13:04,579 --> 00:13:06,439
No, no, no, sir,
we don't want your autograph.
215
00:13:06,439 --> 00:13:09,013
My name is Natalie Teeger,
this is Adrian Monk.
216
00:13:09,013 --> 00:13:11,871
We're here with some homicide
detectives from San Francisco.
217
00:13:11,871 --> 00:13:14,148
Oh, I hope you're staying
here at the Monticello.
218
00:13:14,148 --> 00:13:15,678
Yes, sir, we are.
219
00:13:15,678 --> 00:13:18,213
We just have some questions about your wife.
220
00:13:18,213 --> 00:13:20,750
And how she died.
221
00:13:20,750 --> 00:13:22,529
You do?
222
00:13:22,529 --> 00:13:25,485
Well, uh, we have our
own police force here, Mr. Monk,
223
00:13:25,485 --> 00:13:29,153
and, uh, they've already looked into it.
If you want a copy of that report,
224
00:13:29,153 --> 00:13:30,590
I can assist you with that.
225
00:13:30,590 --> 00:13:34,711
Well, I-I've already seen the report, sir.
226
00:13:34,711 --> 00:13:36,995
It doesn't add up.
227
00:13:36,995 --> 00:13:39,471
- Oh, yeah? What doesn't add up?
- The night she died,
228
00:13:39,471 --> 00:13:43,018
the two of you were going to a fundraiser
at the Baker Street Pavilion.
229
00:13:43,018 --> 00:13:46,823
Yeah, that's right. It was a
fundraising concert. For this hospital.
230
00:13:46,823 --> 00:13:51,521
Right, but she forgot the tickets
and that's why she went back upstairs.
231
00:13:51,521 --> 00:13:54,415
Yeah.
232
00:13:54,415 --> 00:13:58,641
These were in your pocket, sir.
233
00:13:58,641 --> 00:14:02,946
Baker Street Pavilion, May 2.
234
00:14:02,946 --> 00:14:05,607
Oh, my, well, uh...
I didn't realize they were there.
235
00:14:05,607 --> 00:14:08,051
You know, if I'd have known that,
she'd be alive here today.
236
00:14:08,051 --> 00:14:10,668
We've spoken to some witnesses.
237
00:14:10,668 --> 00:14:12,907
They said that you looked for the tickets.
238
00:14:12,907 --> 00:14:15,252
They said that you checked your pockets.
239
00:14:15,252 --> 00:14:18,562
They were mistaken!
240
00:14:20,342 --> 00:14:23,045
Look, why... why don't you
just relax here, Mr. Monk, huh?
241
00:14:23,045 --> 00:14:26,241
You're in Las Vegas,
do some gambling.
242
00:14:26,241 --> 00:14:28,471
I'd be happy to comp
you and your friend here.
243
00:14:28,471 --> 00:14:30,455
I don't gamble.
244
00:14:30,455 --> 00:14:32,300
Well, then have a drink.
245
00:14:32,300 --> 00:14:33,956
Don't drink.
246
00:14:33,956 --> 00:14:35,811
Well, you don't gamble,
you don't drink.
247
00:14:35,811 --> 00:14:38,946
You wanna know a secret?
I don't, either.
248
00:14:38,946 --> 00:14:40,829
You and I, we got a lot in common, Mr. Monk.
249
00:14:40,829 --> 00:14:45,490
Yes, we do.
My wife was murdered, too.
250
00:14:45,490 --> 00:14:48,971
- No, Sheryl wasn't murdered.
- I think she was.
251
00:14:48,971 --> 00:14:51,919
We're done here.
252
00:14:51,919 --> 00:14:57,056
- Goodbye, Mr. Monk. Miss Teeger.
- Mr. Thorn.
253
00:15:02,914 --> 00:15:05,852
Okay, just take your time.
Does any of this look familiar?
254
00:15:07,000 --> 00:15:09,843
Maybe that way.
255
00:15:11,094 --> 00:15:14,200
Hey, there's Randy. Randy!
Randy! How you doin'?
256
00:15:14,200 --> 00:15:17,771
Hey, uh, I'm down.
257
00:15:17,771 --> 00:15:20,041
But that's to be expected.
258
00:15:20,041 --> 00:15:22,527
Money is like the tide,
it ebbs and it flows.
259
00:15:22,527 --> 00:15:25,150
It's all in the book.
Right now, I'm, uh, sort of ebbing.
260
00:15:25,150 --> 00:15:27,971
Uh, son, exactly how much are you ebbing?
261
00:15:27,971 --> 00:15:29,188
Down $800.
262
00:15:29,188 --> 00:15:32,584
But that's not including the complimentary
breakfast and all the free drinks.
263
00:15:32,584 --> 00:15:35,104
Don't panic. Don't panic.
The worst thing you can do is panic.
264
00:15:35,104 --> 00:15:37,353
It's all in the book.
Hey, uh, how's the case coming?
265
00:15:37,353 --> 00:15:39,212
- Actually, we're narrowing it.
- Great. Great.
266
00:15:39,212 --> 00:15:41,084
I want to hear all about it later.
267
00:15:41,084 --> 00:15:43,282
- How are you?
- Julie, I'm back.
268
00:15:43,282 --> 00:15:44,653
- Let's play.
- All right, here you go.
269
00:15:44,653 --> 00:15:49,934
That bar.
I've been in that bar.
270
00:15:54,593 --> 00:15:57,381
Hey, there he is.
This is the guy.
271
00:15:57,381 --> 00:15:59,069
Hey, Leland, welcome back.
272
00:15:59,069 --> 00:16:02,748
- Yeah, I think you've been here before.
- Hey, Leland, how you feeling, brother?
273
00:16:02,748 --> 00:16:06,393
I figured you'd be back.
You forgot this.
274
00:16:06,393 --> 00:16:11,286
- Everybody is still talking about it, man.
- Thank you for last night.
275
00:16:11,286 --> 00:16:12,740
You're welcome.
276
00:16:12,740 --> 00:16:15,663
- "First place, karaoke contest"?
- Karaoke.
277
00:16:15,663 --> 00:16:17,528
Do you sing?
278
00:16:17,528 --> 00:16:19,759
Apparently.
279
00:16:21,061 --> 00:16:24,773
Look, last night is a bit of a blur.
280
00:16:24,773 --> 00:16:26,249
What did I sing?
281
00:16:26,249 --> 00:16:28,847
Ain't No Sunshine.
282
00:16:28,847 --> 00:16:30,347
That's a good song.
283
00:16:30,347 --> 00:16:32,680
You made me cry.
284
00:16:32,680 --> 00:16:34,925
Sing it again.
285
00:16:34,925 --> 00:16:38,572
I don't think so. Look, um...
286
00:16:38,572 --> 00:16:40,628
Did anything else happen?
It's kind of important.
287
00:16:40,628 --> 00:16:43,193
You did a lot of drinkin'.
You were very thirsty.
288
00:16:43,193 --> 00:16:46,048
- Did he talk to anybody?
- Hell, he talked to everybody.
289
00:16:46,048 --> 00:16:47,808
You don't remember anything?
290
00:16:47,808 --> 00:16:48,990
- Um...
- Let's see.
291
00:16:48,990 --> 00:16:51,272
You came in around 2:00,
you sang the song,
292
00:16:51,272 --> 00:16:52,859
you won the trophy,
you threw up,
293
00:16:52,859 --> 00:16:55,838
and you collapsed on a table over there.
294
00:16:55,838 --> 00:16:57,525
- Was he alone?
- I didn't notice.
295
00:16:57,525 --> 00:17:00,894
About 10 minutes later you came back,
you were all excited and you kept saying,
296
00:17:00,894 --> 00:17:03,001
"I solved the case!"
297
00:17:03,001 --> 00:17:03,957
Anything else?
298
00:17:03,957 --> 00:17:06,718
No, sir, you just ran outside
looking for a payphone.
299
00:17:06,718 --> 00:17:11,361
You sat at this table and you solved the case.
300
00:17:13,434 --> 00:17:16,756
Look, do you have any idea what I meant?
301
00:17:16,756 --> 00:17:22,170
- No.
- I do. You told me all about it.
302
00:17:27,168 --> 00:17:31,087
Um...
303
00:17:31,087 --> 00:17:35,869
What exactly did I say?
304
00:17:35,869 --> 00:17:40,432
I'll tell you on one condition.
305
00:17:49,549 --> 00:17:50,943
Hi. Remember me?
306
00:17:50,943 --> 00:17:53,184
Oh, Miss Teeger. Room 1523.
307
00:17:53,184 --> 00:17:56,103
Wow. You're pretty good.
You're gonna own this place someday.
308
00:17:56,103 --> 00:17:58,299
That's the plan. Give me five years.
309
00:17:58,299 --> 00:18:00,487
Listen, my friend Adrian Monk
just checked in...
310
00:18:00,487 --> 00:18:02,187
Room 1525.
311
00:18:02,187 --> 00:18:05,894
That's right. Anyway, uh,
he's a little peculiar.
312
00:18:05,894 --> 00:18:08,330
He has to have 60-watt
light bulbs in all the lamps.
313
00:18:08,330 --> 00:18:11,242
60-watt?
Did you try Guest Services?
314
00:18:11,242 --> 00:18:12,977
Yeah, there were 10 people in front of me.
315
00:18:12,977 --> 00:18:15,453
Could you help me out?
I would so appreciate it.
316
00:18:15,453 --> 00:18:16,911
Done. But you owe me one.
317
00:18:16,911 --> 00:18:20,098
All right.
318
00:18:20,098 --> 00:18:22,246
- Is that Daniel Thorn's book?
- Oh, yeah.
319
00:18:22,246 --> 00:18:24,169
You must be a pretty big fan, huh?
320
00:18:24,169 --> 00:18:26,936
I'd say I'm more of a student.
I keep my eyes open.
321
00:18:26,936 --> 00:18:30,880
You can learn more in this lobby
than you can at any business school.
322
00:18:30,880 --> 00:18:34,594
I'm sure you can, Lewis.
323
00:18:34,594 --> 00:18:37,257
I bet you have some great stories.
324
00:18:37,257 --> 00:18:40,712
Well, uh...Let's just say
if I wrote a book about Thorn,
325
00:18:40,712 --> 00:18:44,401
about the things I've seen,
it'd be pretty wild.
326
00:18:44,401 --> 00:18:47,569
I have a perfect view of who comes and goes.
327
00:18:47,569 --> 00:18:50,244
And who comes and goes with who.
328
00:18:50,244 --> 00:18:55,337
- Ah. Do you really?
- Mmm.
329
00:18:58,572 --> 00:19:02,141
�� Ain't no sunshine when she's gone ��
330
00:19:05,025 --> 00:19:11,206
�� It's not warm when she's away ��
331
00:19:11,206 --> 00:19:14,783
�� Ain't no sunshine when she's gone ��
332
00:19:14,783 --> 00:19:17,592
�� She's always gone too long ��
- Don't ask.
333
00:19:17,592 --> 00:19:21,314
�� Any time she goes away ��
334
00:19:23,792 --> 00:19:30,033
�� Wonder this time where she's gone ��
335
00:19:30,033 --> 00:19:34,525
�� Wonder if she's gone to stay ��
336
00:19:34,525 --> 00:19:36,903
Do the dance.
Y-you did a little dance.
337
00:19:36,903 --> 00:19:40,198
�� Ain't no sunshine when she's gone ��
338
00:19:40,198 --> 00:19:43,120
�� She's always gone too long ��
339
00:19:43,120 --> 00:19:45,697
�� Anytime she goes away ��
340
00:19:45,697 --> 00:19:48,619
Turn around,
I wanna see your tush.
341
00:19:51,169 --> 00:19:55,147
�� I know, I know, I know, I know... ��
342
00:19:55,147 --> 00:19:57,554
Those are different pants.
Where are the jeans?
343
00:19:57,554 --> 00:20:00,451
Look, lady, a deal is a deal.
344
00:20:00,451 --> 00:20:05,123
I sang the song, now tell me
what I said last night.
345
00:20:05,123 --> 00:20:08,250
All you said was,
"They don't match."
346
00:20:08,250 --> 00:20:10,254
"They don't match"?
What doesn't match?
347
00:20:10,254 --> 00:20:14,363
I don't know. You didn't say.
348
00:20:14,363 --> 00:20:17,543
Wait, wait, wait, is that it?
Is that all you got?
349
00:20:17,543 --> 00:20:19,932
Leland. Sing it again.
350
00:20:19,932 --> 00:20:24,621
I just love the way you sing.
351
00:20:28,602 --> 00:20:30,284
Thank you.
352
00:20:30,284 --> 00:20:33,010
- You were good.
- Shut up.
353
00:20:33,010 --> 00:20:34,730
Daniel Thorn has a mistress.
354
00:20:34,730 --> 00:20:37,593
She's a dancer at another casino.
355
00:20:37,593 --> 00:20:38,789
How do you know that?
356
00:20:38,789 --> 00:20:40,314
Lewis the bellboy told me.
357
00:20:40,314 --> 00:20:42,411
He told you just like that?
358
00:20:42,411 --> 00:20:45,238
- Mmm-hmm.
- Oh, that's right. You're cute.
359
00:20:46,817 --> 00:20:49,941
�� I know the time is right ��
360
00:20:49,941 --> 00:20:56,118
�� For a rendezvous, only me and you ��
361
00:20:56,118 --> 00:20:58,723
- Mr. Monk, they're not naked.
- They're naked-ish.
362
00:20:58,723 --> 00:21:02,708
Well, you can't argue with that.
They are naked-ish. Where's the Captain?
363
00:21:02,708 --> 00:21:04,631
He went back to get Randy out of the casino.
364
00:21:04,631 --> 00:21:07,049
He's down $4,000.
365
00:21:07,049 --> 00:21:09,486
What, he's never gonna leave.
Nobody walks away.
366
00:21:09,486 --> 00:21:13,187
It's like a drug.
I used to gamble.
367
00:21:13,187 --> 00:21:15,855
I had a big problem.
That's why I left.
368
00:21:15,855 --> 00:21:18,516
- Sir, Teresa Telenko?
- Yeah.
369
00:21:18,516 --> 00:21:20,842
- Is he pointing?
- Yes, he's pointing.
370
00:21:20,842 --> 00:21:24,388
- Where is he pointing?
- To a woman.
371
00:21:29,531 --> 00:21:32,003
She's walking this way.
372
00:21:34,785 --> 00:21:36,738
Excuse me, uh, Miss Telenko.
373
00:21:36,738 --> 00:21:39,273
Hi, I'm Natalie Teeger,
this is Adrian Monk.
374
00:21:39,273 --> 00:21:42,072
We're, uh, working
with the police department,
375
00:21:42,072 --> 00:21:45,922
looking into the death of Sheryl Thorn.
376
00:21:45,922 --> 00:21:49,460
- Why are you telling me?
- Because you're sleeping with her husband.
377
00:21:49,460 --> 00:21:53,700
Sweetie, it'll take us half a day
to check your phone records.
378
00:21:53,700 --> 00:21:56,908
Okay, maybe that's true.
But that's my business.
379
00:21:56,908 --> 00:21:59,624
Has nothing to do with his wife or what happened.
380
00:21:59,624 --> 00:22:01,776
Miss Telenko, we already checked.
381
00:22:01,776 --> 00:22:04,186
The night Mrs. Thorn was killed,
382
00:22:04,186 --> 00:22:08,965
you called in sick.
You missed the show.
383
00:22:08,965 --> 00:22:12,685
- Is he blind?
- Define "blind." - *
384
00:22:12,685 --> 00:22:15,272
I... I called in sick because I was sick.
385
00:22:15,272 --> 00:22:16,846
I miss a lot of shows.
386
00:22:16,846 --> 00:22:19,975
Would you like to see a note from my doctor?
387
00:22:19,975 --> 00:22:22,548
What happened to Sheryl Thorn was an accident.
388
00:22:22,548 --> 00:22:24,781
She was on that elevator alone
and she choked to death.
389
00:22:24,781 --> 00:22:27,694
I don't think so.
390
00:22:28,906 --> 00:22:32,530
Look, if you're gonna accuse me of something,
the least you can do is look me in the eye.
391
00:22:32,530 --> 00:22:35,142
Mr. Monk, come on.
392
00:22:36,964 --> 00:22:38,805
Thorn killed her.
393
00:22:38,805 --> 00:22:41,177
I don't know how he did it,
394
00:22:41,177 --> 00:22:43,956
but he did it.
395
00:22:43,956 --> 00:22:48,008
I think you knew something about it,
either before the fact or after.
396
00:22:48,008 --> 00:22:50,808
Are you arresting me?
397
00:22:50,808 --> 00:22:52,304
No.
398
00:22:52,304 --> 00:22:55,416
Then I have a show to do.
Excuse me.
399
00:22:55,416 --> 00:22:58,095
Miss Telenko.
400
00:22:58,095 --> 00:23:00,626
When you talk to Mr. Thorn,
401
00:23:00,626 --> 00:23:03,976
you tell him that I'm not going anywhere.
402
00:23:03,976 --> 00:23:08,156
Tell him that he's smart,
but I'm smarter.
403
00:23:08,156 --> 00:23:11,478
And I am gonna figure out how he did it.
404
00:23:13,789 --> 00:23:16,015
Is she still there?
405
00:23:24,214 --> 00:23:26,775
- Where's your boyfriend?
- I sent him out.
406
00:23:26,775 --> 00:23:29,125
I told him I needed a special kind of shampoo.
407
00:23:29,125 --> 00:23:31,635
Boy, it's like you have superpowers.
408
00:23:31,635 --> 00:23:33,315
It's a gift.
409
00:23:33,315 --> 00:23:35,819
- And a curse?
- No, just a gift.
410
00:23:35,819 --> 00:23:37,597
All right, we have about 10 minutes.
411
00:23:37,597 --> 00:23:39,511
Let me have the scarf.
412
00:23:49,975 --> 00:23:52,681
What are you doing? - We're reenacting
the crime. You're the victim.
413
00:23:52,681 --> 00:23:54,908
What if... What if the elevator starts up?
It'll get caught again.
414
00:23:54,908 --> 00:23:56,751
It's not gonna get caught.
415
00:23:56,751 --> 00:23:57,647
Then you be the victim.
416
00:23:57,647 --> 00:24:00,464
No, no, no, uh,
Sharona was always the victim.
417
00:24:00,464 --> 00:24:04,095
- Yeah, I'm sure she was.
- No, l... I can't be the victim.
418
00:24:04,095 --> 00:24:05,977
I'm the detective.
419
00:24:05,977 --> 00:24:08,361
I have to step back and observe the scene.
420
00:24:08,361 --> 00:24:10,470
Yeah, well, I can observe stuff, too.
421
00:24:10,470 --> 00:24:13,516
- A: This is a crime scene...
- No, no, no, no, you don't look...
422
00:24:13,516 --> 00:24:15,156
You don't know what to look for. Okay?
423
00:24:15,156 --> 00:24:19,706
I mean, we have a system.
It's a good system.
424
00:24:19,706 --> 00:24:22,463
There's an old saying:
425
00:24:22,463 --> 00:24:27,767
"Don't change anything ever."
426
00:24:27,767 --> 00:24:31,456
- That's an old saying?
- I've been saying it for years.
427
00:24:36,074 --> 00:24:39,353
I know it's only $2 million.
But $2 million here,
428
00:24:39,353 --> 00:24:43,563
$4 million there, after a while,
we're talkin' about real money.
429
00:24:43,563 --> 00:24:46,941
Yeah, the answer is no.
430
00:24:46,941 --> 00:24:48,807
Okay, I'm Mrs. Thorn.
431
00:24:48,807 --> 00:24:51,409
W-w-w-wait.
432
00:24:51,409 --> 00:24:53,180
Oh, looks fantastic on you,
by the way.
433
00:24:53,180 --> 00:24:56,819
All right, all right.
We walk out.
434
00:24:56,819 --> 00:25:00,516
We stop. I forgot the tickets.
435
00:25:00,516 --> 00:25:02,480
We look for the tickets.
436
00:25:02,480 --> 00:25:04,889
I must've left them upstairs.
437
00:25:04,889 --> 00:25:07,505
I walk back to the elevator.
438
00:25:07,505 --> 00:25:10,019
I press "P" for penthouse.
439
00:25:10,019 --> 00:25:14,128
The doors close.
The scarf gets caught.
440
00:25:14,128 --> 00:25:17,862
Maybe somebody was hiding up there.
441
00:25:17,862 --> 00:25:19,843
Well, that's possible.
442
00:25:19,843 --> 00:25:22,113
But Mrs. Thorn was yelling about the scarf,
443
00:25:22,113 --> 00:25:24,040
not... not about some attacker.
444
00:25:24,040 --> 00:25:25,867
Yeah.
445
00:25:25,867 --> 00:25:28,001
So she's alone.
446
00:25:28,001 --> 00:25:31,565
She presses her thumb.
447
00:25:36,054 --> 00:25:38,265
Mr. Monk! Oh, my God!
Here, I have a knife.
448
00:25:38,265 --> 00:25:41,275
Hold on! Hold on!
Hold on!
449
00:25:50,068 --> 00:25:53,655
Almost got it. Almost got it.
450
00:25:53,655 --> 00:25:55,706
Okay, you're there,
you're there!
451
00:25:55,706 --> 00:25:57,549
What are you doing, huh?
452
00:25:57,549 --> 00:25:59,309
Do you think this is funny?
453
00:25:59,309 --> 00:26:01,668
I mean, you... you...
you rifle through my pockets.
454
00:26:01,668 --> 00:26:05,895
- You're stepping on it.
- You make a mockery of me like this.
455
00:26:05,895 --> 00:26:07,376
I just buried my wife.
456
00:26:07,376 --> 00:26:10,289
We are not mocking you, Mr. Thorn,
we are trying an experiment.
457
00:26:10,289 --> 00:26:13,973
I could have you arrested and I'm going to.
458
00:26:13,973 --> 00:26:16,976
Are you okay?
Do you need some water?
459
00:26:16,976 --> 00:26:21,416
- No, I'm okay. I'm okay.
- Okay.
460
00:26:23,644 --> 00:26:25,710
What?
461
00:26:27,259 --> 00:26:28,706
- Questions.
- Questions for me?
462
00:26:28,706 --> 00:26:32,019
No, I'm... I'm sorry. I'm on my way
to a board meeting. I'm already late.
463
00:26:32,019 --> 00:26:34,851
It won't take a minute.
One... One minute.
464
00:26:34,851 --> 00:26:36,812
Did I do something to offend you, sir?
465
00:26:36,812 --> 00:26:38,888
I mean, why don't you let this thing go?
466
00:26:38,888 --> 00:26:41,318
What happened to my wife was an accident.
467
00:26:41,318 --> 00:26:45,040
10 witnesses saw her
get onto the elevator alone.
468
00:26:45,040 --> 00:26:47,083
When it stopped, she was dead.
469
00:26:47,083 --> 00:26:53,118
They said your wife was screaming for help.
470
00:26:53,118 --> 00:26:55,994
And that she called your name.
471
00:26:55,994 --> 00:26:57,551
Yeah, that's true. That's true.
472
00:26:57,551 --> 00:27:00,046
I... I will never forget that moment.
473
00:27:00,046 --> 00:27:05,412
But just now, I was being
strangled by the scarf like your wife,
474
00:27:05,412 --> 00:27:07,536
but I couldn't yell anything.
475
00:27:07,536 --> 00:27:10,131
I... I couldn't even breathe.
476
00:27:10,131 --> 00:27:12,750
How do you explain that, sir?
477
00:27:12,750 --> 00:27:14,661
I can't explain it. Can you?
478
00:27:14,661 --> 00:27:17,018
I loved my wife, Mr. Monk.
479
00:27:17,018 --> 00:27:20,764
- As much as you loved Terri Telenko?
- Yeah, I know you talked to Terri.
480
00:27:20,764 --> 00:27:22,941
Virtue was not one of my virtues,
481
00:27:22,941 --> 00:27:25,667
and, uh, Sheryl knew that.
Uh, she accepted it.
482
00:27:25,667 --> 00:27:29,568
And, you know, she realized that being
married to Daniel Thorn in this town
483
00:27:29,568 --> 00:27:32,122
had other compensations.
484
00:27:32,122 --> 00:27:36,439
Now you, you don't have any idea
who you're dealing with, do you?
485
00:27:36,439 --> 00:27:39,357
Come here.
Let... Let me show you somethin'.
486
00:27:41,238 --> 00:27:45,929
The local rag put this picture
on the front page.
487
00:27:45,929 --> 00:27:48,612
Now, I asked them not to publish it
and they ignored me.
488
00:27:48,612 --> 00:27:52,375
So yesterday morning, I bought
controlling interest in that company
489
00:27:52,375 --> 00:27:58,846
so I could personally fire
that son of a bitch editor and the photographer and the publisher.
490
00:27:58,846 --> 00:28:02,233
Now you understand?
Now, that's who you're dealing with.
491
00:28:02,233 --> 00:28:04,962
I own this town.
492
00:28:04,962 --> 00:28:08,692
Now, Miss Teeger,
you worked at the Bellagio.
493
00:28:08,692 --> 00:28:10,667
All right, so you've done your homework.
494
00:28:10,667 --> 00:28:13,791
Yes, so why don't you tell your friend
what the first rule of Vegas is?
495
00:28:13,791 --> 00:28:18,154
The golden rule.
The only rule.
496
00:28:18,154 --> 00:28:21,078
The house always wins.
497
00:28:21,078 --> 00:28:23,568
Always.
498
00:28:26,353 --> 00:28:29,640
- Ah, there it is.
- It's ruined now. You cut it all up.
499
00:28:29,640 --> 00:28:31,380
- I saved your life.
- You could have untied it.
500
00:28:31,380 --> 00:28:34,098
Hey, Monk, Natalie,
I've been looking all over for you guys.
501
00:28:34,098 --> 00:28:37,101
It's Randy,
he's in way over his head.
502
00:28:37,101 --> 00:28:40,330
He's lost his savings account,
he's gonna lose everything.
503
00:28:47,199 --> 00:28:50,245
- Hit me.
- Sorry, sir, that's a bust.
504
00:28:59,550 --> 00:29:02,412
It's blackjack. You try to get as
close to 21 without going over.
505
00:29:02,412 --> 00:29:04,438
Yeah, I think I've heard of that game.
506
00:29:04,438 --> 00:29:06,321
It's not a game, believe me.
507
00:29:06,321 --> 00:29:08,559
- Hey, Lieutenant, let's go take a break.
- Not now.
508
00:29:16,428 --> 00:29:19,369
Hold on.
509
00:29:23,025 --> 00:29:24,576
Hit me.
510
00:29:24,576 --> 00:29:26,477
Sorry, sir.
511
00:29:46,544 --> 00:29:48,129
Hit me.
512
00:29:48,129 --> 00:29:50,678
Eight. 11.
8, 11...
513
00:29:50,678 --> 00:29:52,027
Hit me.
514
00:29:52,027 --> 00:29:54,111
16.
515
00:29:55,608 --> 00:29:56,883
Hit me.
516
00:29:56,883 --> 00:29:59,675
26, that's a bust.
517
00:29:59,675 --> 00:30:02,557
So, exactly how much are you down?
518
00:30:02,557 --> 00:30:04,972
- $35,000.
- $35,000?
519
00:30:04,972 --> 00:30:06,693
Where did you get $35,000?
520
00:30:06,693 --> 00:30:10,190
It's easy. They lend it to you.
Yeah, I'm in.
521
00:30:22,580 --> 00:30:24,854
- Stay.
- No, take... take a card.
522
00:30:24,854 --> 00:30:26,393
No, he's got 18.
You don't hit on 18.
523
00:30:26,393 --> 00:30:31,888
The next card's low.
It's a three, or maybe a two.
524
00:30:31,888 --> 00:30:35,767
- Are you counting cards?
- No. I'm remembering them.
525
00:30:35,767 --> 00:30:37,097
What do you mean
you're remembering them?
526
00:30:37,097 --> 00:30:40,013
That's impossible.
There are eight decks in that shoe.
527
00:30:41,533 --> 00:30:45,094
One card, please. Hit him.
528
00:30:46,105 --> 00:30:49,404
Take the card.
529
00:30:49,404 --> 00:30:51,773
Sir?
530
00:30:51,773 --> 00:30:54,326
Hit me.
531
00:31:10,000 --> 00:31:12,186
I don't know what happened.
532
00:31:12,186 --> 00:31:14,255
I was on fire!
I... I couldn't lose.
533
00:31:14,255 --> 00:31:16,440
I was up almost $8,000
534
00:31:16,440 --> 00:31:20,744
and then I started to double and triple my bets,
just like it says in the book.
535
00:31:20,744 --> 00:31:23,769
- The next thing I knew...
- Let me see the book, Randy.
536
00:31:23,769 --> 00:31:25,854
Let me see it.
537
00:31:27,818 --> 00:31:29,384
Whoa, whoa. W-What are you...
What are you doing?
538
00:31:29,384 --> 00:31:31,508
How am I gonna win my money back?
539
00:31:31,508 --> 00:31:32,615
You stay there.
540
00:31:32,615 --> 00:31:37,333
If you go near those tables again without me,
I will shoot you in the leg.
541
00:31:41,839 --> 00:31:44,631
Well, a very good friend of mine
has a gambling problem.
542
00:31:44,631 --> 00:31:46,656
I need to do an intervention.
543
00:31:46,656 --> 00:31:48,724
Maybe Randy could find a support group.
544
00:31:48,724 --> 00:31:51,270
I'm talking about you, Monk.
545
00:31:51,270 --> 00:31:54,076
- Me? I don't gamble.
- Yeah, that's a problem.
546
00:31:54,076 --> 00:31:55,795
You should gamble.
547
00:31:55,795 --> 00:31:58,841
See, you could be in there right now,
gambling, winning his money back.
548
00:31:58,841 --> 00:32:00,418
You can't be serious.
549
00:32:00,418 --> 00:32:02,766
Monk, the kid is $35,000 in the hole.
550
00:32:02,766 --> 00:32:04,766
That is his savings account,
551
00:32:04,766 --> 00:32:10,236
his car payment, and the down payment
on his mother's condominium.
552
00:32:11,305 --> 00:32:14,171
- I can't do it.
- Yes, you can. I just saw you.
553
00:32:14,171 --> 00:32:16,627
Mr. Monk, don't listen to him.
554
00:32:16,627 --> 00:32:19,224
Look, just... You do that Rain Man thing.
555
00:32:19,224 --> 00:32:21,231
Count a few cards.
It'll take you an hour-and-a-half.
556
00:32:21,231 --> 00:32:24,046
No, no, no, look at me.
He has no idea what he's talking about.
557
00:32:24,046 --> 00:32:26,479
Once you get a taste of it,
you will be hooked for sure.
558
00:32:26,479 --> 00:32:28,490
- You'll never leave.
- You won't get hooked.
559
00:32:28,490 --> 00:32:31,545
He gets hooked on everything.
He's the most compulsive person I've ever met.
560
00:32:31,545 --> 00:32:33,745
- He's like a different species.
- Thank you.
561
00:32:33,745 --> 00:32:35,992
I'll be with you the whole time.
562
00:32:35,992 --> 00:32:40,184
We go in there, win the $35,000 back,
and then we walk away.
563
00:32:40,184 --> 00:32:44,020
Nobody walks away.
Mr. Monk, don't do it.
564
00:32:44,020 --> 00:32:48,695
Mr. Monk, it's Randy.
565
00:32:52,102 --> 00:32:54,363
I have to do it.
It's Randy.
566
00:32:54,363 --> 00:32:57,977
And then I'll walk away, I promise.
567
00:33:35,863 --> 00:33:39,261
Can I have a different chip?
This one's scratched.
568
00:33:43,303 --> 00:33:46,486
- It's his first time.
- No kidding.
569
00:33:47,431 --> 00:33:50,555
Don't even think about it.
570
00:33:58,240 --> 00:34:00,000
14.
571
00:34:00,000 --> 00:34:02,005
16.
572
00:34:02,005 --> 00:34:03,405
20.
573
00:34:05,134 --> 00:34:08,227
25, you bust.
574
00:34:08,227 --> 00:34:12,131
- You hit 20?
- I did?
575
00:34:14,014 --> 00:34:16,815
I'm going to need more money.
576
00:34:20,181 --> 00:34:22,778
Stay. Hit me. Hit me.
577
00:34:22,778 --> 00:34:24,515
Stay.
578
00:34:24,515 --> 00:34:26,261
Stay. Stay.
579
00:34:26,261 --> 00:34:27,957
Hit me. Hit me.
580
00:34:27,957 --> 00:34:29,928
Stay.
581
00:34:31,507 --> 00:34:34,509
Hit me. Stay.
582
00:34:34,509 --> 00:34:38,163
I wanna raise my bets. Hit me.
583
00:34:38,163 --> 00:34:42,203
Hit me. Hit me. Hit me.
584
00:34:42,203 --> 00:34:45,058
Nicely played.
585
00:34:45,058 --> 00:34:48,990
Hit me. Stay. Double down.
586
00:34:48,990 --> 00:34:51,605
Sweet. Stay. Hit me.
587
00:34:51,605 --> 00:34:54,846
Hit me. Stay.
588
00:34:56,485 --> 00:34:59,768
- How you doing?
- Good. I'm up $19,400.
589
00:34:59,768 --> 00:35:01,169
I mean, how are you doing?
590
00:35:01,169 --> 00:35:05,025
I'm good. I'm... I'm...
I'm okay. I'm okay.
591
00:35:05,025 --> 00:35:07,633
Monk, I really appreciate this.
592
00:35:07,633 --> 00:35:09,922
I'm never gambling again for as long as I live.
593
00:35:09,922 --> 00:35:12,139
- Wanna bet?
- $1,000?
594
00:35:12,139 --> 00:35:14,590
Sorry.
595
00:35:17,537 --> 00:35:19,693
We can't cover that.
There's a $500 limit.
596
00:35:19,693 --> 00:35:23,123
I think we can make
an exception in Mr. Monk's case.
597
00:35:23,123 --> 00:35:25,469
I mean, we're not afraid of him,
are we? Nah.
598
00:35:25,469 --> 00:35:27,353
You're the boss.
599
00:35:27,353 --> 00:35:31,197
But first, let's make it a little more interesting.
Why don't you add two more decks to the shoe?
600
00:35:31,197 --> 00:35:32,127
Yes, sir.
601
00:35:32,127 --> 00:35:35,584
Mr. Monk, that's 10 decks.
That's too many.
602
00:35:43,494 --> 00:35:44,231
Bring it.
603
00:35:44,231 --> 00:35:47,713
If you're trying to cheat me,
Mr. Monk, we'll catch you.
604
00:35:47,713 --> 00:35:51,133
I got friends hiding in the ceiling.
605
00:35:51,133 --> 00:35:53,615
Friends in the ceiling?
606
00:35:53,615 --> 00:35:55,781
That's right.
607
00:36:01,085 --> 00:36:04,575
There's an access panel above.
608
00:36:08,167 --> 00:36:11,514
I know how you did it.
609
00:36:11,514 --> 00:36:13,986
I know how he did it.
610
00:36:13,986 --> 00:36:15,732
He murdered his wife.
611
00:36:15,732 --> 00:36:17,880
Good for him.
Congratulations.
612
00:36:17,880 --> 00:36:19,294
Let's play cards.
613
00:36:19,294 --> 00:36:22,406
Stay. Hit me.
Here's what happened.
614
00:36:22,406 --> 00:36:24,639
You and your wife went out to that fundraiser.
615
00:36:24,639 --> 00:36:27,745
She left the penthouse with you,
but she never made it downstairs.
616
00:36:27,745 --> 00:36:30,708
You killed her in the elevator on the way down.
617
00:36:30,708 --> 00:36:33,190
You had less than two minutes,
that's all the time you needed.
618
00:36:33,190 --> 00:36:37,600
After all, you had help.
619
00:36:37,600 --> 00:36:40,325
- Are you going to play or not?
- Sorry. Hit me.
620
00:36:40,325 --> 00:36:44,596
This man is delusional. He was discharged
from the police force six years ago.
621
00:36:44,596 --> 00:36:49,827
- He's not even a real cop.
- Yeah, that's true. But we are. Go on.
622
00:36:49,827 --> 00:36:52,599
That wasn't your wife in the lobby.
That was Teresa Telenko,
623
00:36:52,599 --> 00:36:54,619
your mistress in disguise.
624
00:36:54,619 --> 00:36:56,671
Come on, hit me! Stay!
625
00:36:56,671 --> 00:36:58,860
Teresa was a trained actress.
626
00:36:58,860 --> 00:37:02,165
Is that why you seduced her
in the first place, I wonder?
627
00:37:02,165 --> 00:37:04,841
I'll split these.
628
00:37:04,841 --> 00:37:07,111
Stay. Hit me.
629
00:37:07,111 --> 00:37:09,317
Double down. Hit me.
630
00:37:09,317 --> 00:37:12,484
You hoisted her up through the access panel.
631
00:37:12,484 --> 00:37:15,161
Hit me again.
And make it a 10.
632
00:37:15,161 --> 00:37:16,133
Genius!
633
00:37:16,133 --> 00:37:19,068
What is that, 17? I'll stay.
Hit me.
634
00:37:19,068 --> 00:37:21,990
Then Teresa took
your wife's place in the elevator.
635
00:37:21,990 --> 00:37:25,055
You had 45 seconds.
That was plenty of time.
636
00:37:25,055 --> 00:37:28,221
Hit me and hit me.
637
00:37:28,221 --> 00:37:30,306
Stay. Stay.
638
00:37:30,306 --> 00:37:34,246
The elevator door opened,
and you two went into your act.
639
00:37:34,246 --> 00:37:37,133
$2,000, uptown and down.
Let's keep it sassy.
640
00:37:37,133 --> 00:37:38,627
Sure you wanna do that?
You said you'd quit.
641
00:37:38,627 --> 00:37:40,449
Natalie, I know what I'm doing.
642
00:37:40,449 --> 00:37:43,823
When the door closed again,
Teresa started to scream your name.
643
00:37:43,823 --> 00:37:45,523
Whoa. Blackjack.
644
00:37:45,523 --> 00:37:49,519
I believe that's the name of the game.
Sheryl was already dead when she pressed the glass.
645
00:37:49,519 --> 00:37:51,135
That's why her thumbprint was upside down.
646
00:37:51,135 --> 00:37:54,545
Wait. I wanna raise my bets.
647
00:37:54,545 --> 00:37:58,037
You said it yourself,
you have friends hiding in the ceiling.
648
00:37:58,037 --> 00:38:02,476
It was a perfect plan.
Everybody knew Sheryl was always catching her scarf on something.
649
00:38:02,476 --> 00:38:04,991
Nobody was surprised when it happened again.
650
00:38:04,991 --> 00:38:09,826
This is a very interesting fairytale,
Mr. Monk, but that's all it is: A fairytale.
651
00:38:09,826 --> 00:38:12,463
There might be something in
the elevator shaft: Blood, hair.
652
00:38:12,463 --> 00:38:15,243
You'd need a court order to even look.
653
00:38:15,243 --> 00:38:17,829
Which you're not gonna get,
not in this town.
654
00:38:17,829 --> 00:38:19,501
So, unless you got something else...
655
00:38:19,501 --> 00:38:22,805
I did, I had it.
I had proof, I just can't remember it.
656
00:38:22,805 --> 00:38:26,313
It doesn't matter.
You're leaving anyway.
657
00:38:30,601 --> 00:38:32,859
This man here is cheating.
He's been counting cards.
658
00:38:32,859 --> 00:38:34,541
I want him and his friends out of here now.
659
00:38:34,541 --> 00:38:35,887
Wait, wait, wait!
10 more minutes.
660
00:38:35,887 --> 00:38:37,498
I'm on fire here.
Look, double down!
661
00:38:37,498 --> 00:38:39,952
No, no, no,
I told you, Mr. Monk.
662
00:38:39,952 --> 00:38:43,216
The house always wins.
663
00:38:51,576 --> 00:38:53,785
- Hey!
- Trust me, even is better.
664
00:38:53,785 --> 00:38:56,789
- No more bets.
- What the hell?
665
00:39:01,156 --> 00:39:04,677
33 black.
666
00:39:04,677 --> 00:39:08,344
- Hey, man. That's for you. Thanks.
- Thank you.
667
00:39:11,958 --> 00:39:14,882
- But you said you'd walk away.
- I did. I walked away.
668
00:39:14,882 --> 00:39:18,245
You were dragged away, Mr. Monk.
669
00:39:18,245 --> 00:39:22,842
- Should we call Lt. Waliver?
- He can't do anything without proof.
670
00:39:22,842 --> 00:39:25,158
That game with the dice,
that looks like a lot of fun.
671
00:39:25,158 --> 00:39:27,107
Craps? Yeah.
672
00:39:27,107 --> 00:39:29,839
Craps, I can show you how to play that.
I got a great book. - Okay.
673
00:39:29,839 --> 00:39:32,773
- Probably still have a little bit of time.
- Randy, give me the money.
674
00:39:32,773 --> 00:39:35,272
- You'll get it back when you get home.
- I'm not 10 years old.
675
00:39:35,272 --> 00:39:38,276
Yeah, that's true.
Give me the money.
676
00:39:38,276 --> 00:39:39,756
Mr. Stottlemeyer.
677
00:39:39,756 --> 00:39:41,720
Here.
678
00:39:42,585 --> 00:39:45,854
Groundskeeping found these in the bushes.
679
00:39:45,854 --> 00:39:48,995
Are they yours?
680
00:39:51,018 --> 00:39:53,188
- Yeah, these are my pants.
- Well, don't worry, sir.
681
00:39:53,188 --> 00:39:56,797
What happens in Vegas stays in Vegas.
682
00:39:58,273 --> 00:40:00,398
Monk.
683
00:40:04,075 --> 00:40:05,813
This is it.
684
00:40:05,813 --> 00:40:08,127
Remember I was saying
that they didn't match?
685
00:40:08,127 --> 00:40:10,433
I was talking about the pictures.
686
00:40:10,433 --> 00:40:12,035
Look, look, look, look, look.
687
00:40:12,035 --> 00:40:14,566
See, that's her body, right?
She's wearing hoop earrings.
688
00:40:14,566 --> 00:40:18,603
- So?
- So, check this out.
689
00:40:18,603 --> 00:40:21,484
Moments before she gets on the elevator...
690
00:40:21,484 --> 00:40:24,060
- Different earrings.
- Different girl.
691
00:40:24,060 --> 00:40:26,720
I'll call Waliver.
That's enough for a search warrant.
692
00:40:26,720 --> 00:40:33,142
How many people read this paper?
50,000. Nobody else caught it.
693
00:40:33,142 --> 00:40:37,421
So, that means
if... if I'm drunk as a skunk,
694
00:40:37,421 --> 00:40:40,125
completely plastered,
I'm as smart as you.
695
00:40:40,125 --> 00:40:42,614
Smarter.
696
00:40:52,506 --> 00:40:54,732
They found hair and rope fiber
on top of the elevator.
697
00:40:54,732 --> 00:40:58,959
With that and those photographs,
we got him.
698
00:41:00,175 --> 00:41:02,895
- Mr. Monk.
- Daniel.
699
00:41:02,895 --> 00:41:04,629
Don't go now, Mr. Monk.
700
00:41:04,629 --> 00:41:07,539
This game of ours is far from over, my friend.
701
00:41:07,539 --> 00:41:09,724
I will be out by tomorrow morning.
702
00:41:09,724 --> 00:41:11,868
I wouldn't bet on it.
703
00:41:11,868 --> 00:41:14,465
Hey, Professor.
704
00:41:14,465 --> 00:41:18,270
I'm playing a few hands.
Should I save you a seat?
705
00:41:18,270 --> 00:41:20,444
I can't, thanks.
706
00:41:20,444 --> 00:41:24,595
- Good luck.
- Yeah.
707
00:41:25,874 --> 00:41:27,983
You said you gambled?
708
00:41:27,983 --> 00:41:30,981
I couldn't stop. I was a mess.
709
00:41:30,981 --> 00:41:33,626
But you walked away.
How did you do it?
710
00:41:33,626 --> 00:41:37,720
I had Mitch. How did you do it?
711
00:41:37,720 --> 00:41:40,786
I have you.
712
00:41:40,836 --> 00:41:45,386
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.