Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,686 --> 00:00:08,555
That's Julie's dance studio right there.
2
00:00:12,514 --> 00:00:13,960
She'll be out soon.
3
00:00:21,357 --> 00:00:24,186
- She has a big recital coming up.
- Do you have pliers?
4
00:00:24,221 --> 00:00:28,374
- What for?
- Huh, that antenna, it's bent.
5
00:00:28,409 --> 00:00:29,850
So what?
6
00:00:30,563 --> 00:00:33,987
Well, we could straighten it out.
It'll just take a second.
7
00:00:34,022 --> 00:00:36,714
Well, it's none of our business.
Forget about it.
8
00:00:36,749 --> 00:00:39,120
I happen to believe
that all men are brothers.
9
00:00:39,845 --> 00:00:44,743
Every man's bent antenna
diminishes me.
10
00:00:44,778 --> 00:00:47,047
- What are you talking about?
- I don't know.
11
00:00:49,075 --> 00:00:50,871
Maybe he likes it like that.
12
00:00:50,906 --> 00:00:52,978
You don't know.
Maybe he did it himself.
13
00:00:53,013 --> 00:00:55,047
He didn't bend his own antenna.
14
00:00:55,082 --> 00:00:57,649
People don't like things bent.
15
00:00:57,684 --> 00:01:01,765
People like things straight.
Nice and straight. And even.
16
00:01:01,800 --> 00:01:03,693
I'll tell you what people
like, Mr. Monk.
17
00:01:03,728 --> 00:01:06,391
People like people
who mind their own business.
18
00:01:06,426 --> 00:01:07,947
Every time I poke
my nose some place,
19
00:01:07,982 --> 00:01:10,105
I end up regrettin' it.
It's bad karma.
20
00:01:11,765 --> 00:01:13,486
I will be right back.
21
00:01:15,564 --> 00:01:16,937
Stay here.
22
00:01:18,413 --> 00:01:20,324
Stay.
23
00:01:22,151 --> 00:01:23,826
Good boy.
24
00:02:35,918 --> 00:02:38,185
MONK Season 3 Epi. 12
Mr. Monk Gets Cabin Fever
25
00:03:41,034 --> 00:03:44,818
- Why couldn't we stay in the city?
- Because a man there wants you dead.
26
00:03:44,853 --> 00:03:45,921
Right, I know.
27
00:03:45,956 --> 00:03:49,015
And that man packs a lot of
muscle in the Bay Area.
28
00:03:49,050 --> 00:03:50,242
I know.
29
00:03:50,277 --> 00:03:53,104
That's why they have
a witness protection program.
30
00:03:56,691 --> 00:03:59,627
Captain, please stay in the vehicle
until we get to the cabin.
31
00:03:59,662 --> 00:04:00,980
What are you afraid of, Grooms?
32
00:04:01,015 --> 00:04:02,943
A sharp-shooting raccoon
with a high-powered rifle?
33
00:04:02,978 --> 00:04:04,319
All right, this is not a joke, Captain.
34
00:04:04,354 --> 00:04:07,235
Tommy Win has already had
two other federal witnesses killed.
35
00:04:07,270 --> 00:04:09,241
I know he has.
That's why I'm here.
36
00:04:10,456 --> 00:04:13,614
Miss Teeger, please.
Stay in the vehicle. - No.
37
00:04:14,374 --> 00:04:17,960
All right, you can stretch your legs.
Just don't call any attention to yourself.
38
00:04:17,995 --> 00:04:21,582
Good advice coming from a guy wearin' a
three-piece suit in the middle of the woods.
39
00:04:22,567 --> 00:04:24,982
- Where are we?
- You're safe, that's where you are.
40
00:04:25,017 --> 00:04:26,815
How long do we have to stay here?
41
00:04:26,850 --> 00:04:29,755
- Until the deposition on Monday.
- Six days.
42
00:04:29,790 --> 00:04:30,866
You're doing God's work.
43
00:04:30,901 --> 00:04:34,191
We finally have Tommy Win behind bars,
and thanks to you, he's gonna stay there.
44
00:04:34,226 --> 00:04:36,019
Six days, piece of cake.
45
00:04:37,183 --> 00:04:40,032
- What? Are you okay?
- I should tell you.
46
00:04:40,611 --> 00:04:44,707
- I'm afraid of places.
- You're always someplace.
47
00:04:46,068 --> 00:04:48,846
This is your own fault.
You should have stayed in the car.
48
00:04:48,881 --> 00:04:50,407
Now we're in the middle of nowhere,
49
00:04:50,442 --> 00:04:53,589
my kid has to stay with my parents and
she is missing a whole week of school.
50
00:04:53,624 --> 00:04:55,725
You've got some drug lord
with a price on your head
51
00:04:55,760 --> 00:04:57,707
plus you broke that guy's antenna.
52
00:04:57,742 --> 00:05:00,518
I know you mean well,
but you're bad karma.
53
00:05:02,252 --> 00:05:06,260
Bad karma. Yeah, bad, bad.
54
00:05:09,224 --> 00:05:12,276
Look, are you thirsty? - Yes.
55
00:05:12,898 --> 00:05:16,212
Uh, here. I've got some water.
56
00:05:16,247 --> 00:05:18,467
I... I brought two cases in the back.
57
00:05:18,502 --> 00:05:22,332
I can only drink
Sierra Springs. - What?
58
00:05:22,367 --> 00:05:24,981
What, is it like some
medical thing? - Yes.
59
00:05:26,018 --> 00:05:29,541
- Bought the wrong water.
- All right, look. Make it fast.
60
00:05:29,576 --> 00:05:31,048
Make it fast.
61
00:05:31,568 --> 00:05:33,361
Hey, Monk, now remember,
62
00:05:33,396 --> 00:05:35,673
as long as you're here,
your name is Conway.
63
00:05:35,708 --> 00:05:36,882
Frank Conway.
64
00:05:36,917 --> 00:05:38,758
We made up an ID for you.
65
00:05:38,793 --> 00:05:41,789
Wait, he doesn't look like me.
66
00:05:41,824 --> 00:05:45,472
That's a picture of you. - It is?
67
00:05:49,092 --> 00:05:51,599
Excuse me, do you carry
Sierra Springs bottled water?
68
00:05:51,634 --> 00:05:54,467
In the cooler.
Help yourself. - Thanks.
69
00:05:55,761 --> 00:05:57,479
You folks just passin' through?
70
00:05:57,514 --> 00:06:00,280
I'm... I'm a hunter.
71
00:06:00,315 --> 00:06:02,159
I'm gonna do some hunting.
72
00:06:04,559 --> 00:06:08,570
The season doesn't start
for three months. - I know.
73
00:06:08,605 --> 00:06:12,193
Uh, I like to get here early,
get a good spot.
74
00:06:12,228 --> 00:06:15,367
What are you gonna do,
squat in the woods for 12 weeks?
75
00:06:16,035 --> 00:06:17,737
Kathy? - What?
76
00:06:17,772 --> 00:06:22,173
It's none of our business. This gentleman
isn't poking his nose into your life, is he?
77
00:06:22,208 --> 00:06:24,285
He can ask me anything he likes.
78
00:06:24,320 --> 00:06:26,062
I've got nothin' to hide.
79
00:06:26,559 --> 00:06:29,257
Turn that up!
Martin hates country music.
80
00:06:29,292 --> 00:06:31,185
He never lets me play it at home,
ain't that right, darling?
81
00:06:31,220 --> 00:06:34,313
That is why the good lord
invented headphones.
82
00:06:34,348 --> 00:06:37,686
Oh, Martin, I got those dipsy-diggitys
you were asking about.
83
00:06:37,721 --> 00:06:40,244
Oh, thank you much. - Yeah.
84
00:06:40,279 --> 00:06:43,485
Yeah. The best bass lure
in the whole world.
85
00:06:43,520 --> 00:06:47,321
Yeah, every lure you buy
is the best lure in the world.
86
00:06:47,356 --> 00:06:49,791
Well, that's 'cause
they keep improving 'em.
87
00:06:49,826 --> 00:06:51,254
I'll take two.
88
00:06:51,289 --> 00:06:55,458
One for the fish and
one for my lucky hat.
89
00:06:56,384 --> 00:06:58,704
Okay, that'll be $22 even.
90
00:07:00,549 --> 00:07:02,381
$22 go
91
00:07:02,416 --> 00:07:03,899
Mr. Conway, we have to go.
92
00:07:07,558 --> 00:07:08,753
Mr. Conway?
93
00:07:12,939 --> 00:07:16,857
Mr. Conway? Mr. Conway?
94
00:07:19,036 --> 00:07:20,200
Frank?
95
00:07:24,480 --> 00:07:25,950
Frank!
96
00:07:26,750 --> 00:07:30,313
Hello! Mr. Conway,
we have to go! - Sorry.
97
00:07:30,348 --> 00:07:32,039
I've been calling you
for five minutes.
98
00:07:32,723 --> 00:07:34,483
Then I should have answered you,
99
00:07:35,200 --> 00:07:36,454
because that is my name.
100
00:07:37,911 --> 00:07:39,537
Frank Conway.
101
00:07:45,090 --> 00:07:46,087
Thank you very much.
102
00:08:20,210 --> 00:08:22,092
The bureau's been using
this place for 30 years.
103
00:08:22,834 --> 00:08:25,543
Remember that guy that testified
against Marty Vincenzo?
104
00:08:26,088 --> 00:08:28,373
- He stayed here.
- Wasn't he killed?
105
00:08:28,408 --> 00:08:31,290
- Yep.
- Not here, he wasn't.
106
00:08:33,140 --> 00:08:34,218
Okay.
107
00:08:37,573 --> 00:08:40,310
Cell phones off and keep 'em off.
108
00:08:40,345 --> 00:08:42,726
Not that it matters.
There's no signal up here.
109
00:08:42,761 --> 00:08:46,689
- All right.
- The landline is for FBI use only.
110
00:08:46,724 --> 00:08:49,991
No calls in or out.
111
00:08:50,026 --> 00:08:55,968
As of this moment, we are
closed off from the outside world.
112
00:08:58,774 --> 00:09:01,743
- Can we see the rest of it?
- This is it.
113
00:09:03,218 --> 00:09:07,451
Look, I know it's not the Four Seasons,
but we've all seen worse.
114
00:09:08,128 --> 00:09:10,333
I actually don't think I have.
115
00:09:10,368 --> 00:09:15,048
It's no picnic for me, either, but I
suggest we all try to make the best of it.
116
00:09:15,083 --> 00:09:18,809
Try to think of it like a little
vacation, hmm? - Okay.
117
00:09:18,844 --> 00:09:20,350
I can't do this.
118
00:09:22,208 --> 00:09:24,953
I can't live like this.
119
00:09:24,988 --> 00:09:26,589
I wanna go home.
120
00:09:27,353 --> 00:09:30,081
You go home now,
you'll get shot in the head.
121
00:09:35,042 --> 00:09:38,068
- Shot in the head.
- Mr. Monk, you're not going anywhere.
122
00:09:38,103 --> 00:09:41,733
You're going to testify in open court
against Tommy Win on Monday
123
00:09:41,768 --> 00:09:44,497
and you're gonna stay
in this cabin until you do.
124
00:09:45,410 --> 00:09:47,630
I'm by the door. Miss Teeger,
you have the bedroom.
125
00:09:47,665 --> 00:09:51,550
Captain, you and Monk take
the bunk bed. - Huh?
126
00:10:04,819 --> 00:10:07,002
Top or bottom? - Oh.
127
00:10:14,377 --> 00:10:18,382
Um... - Okay, I'll flip a coin.
128
00:10:21,252 --> 00:10:25,023
Heads or tails? - Um...
129
00:10:42,741 --> 00:10:45,468
Hey, Monk, have a seat.
130
00:10:46,809 --> 00:10:48,760
I'll sit when I get home.
131
00:10:49,811 --> 00:10:50,867
Suit yourself.
132
00:10:55,181 --> 00:10:57,416
Hey there, Mr. Conway.
133
00:11:00,497 --> 00:11:02,822
You know, I could get used to this.
134
00:11:02,857 --> 00:11:05,262
Yeah, it's nice.
135
00:11:05,876 --> 00:11:08,057
You know what would
make it even nicer? - Hmm?
136
00:11:08,092 --> 00:11:10,004
If we were someplace else.
137
00:11:11,911 --> 00:11:13,911
Well, I'm gonna make the most of it.
138
00:11:17,533 --> 00:11:20,510
- Hey, guess what tomorrow is?
- It's your birthday, of course.
139
00:11:20,545 --> 00:11:22,022
Happy birthday to me.
140
00:11:25,463 --> 00:11:26,589
What the hell happened to me, Monk?
141
00:11:26,624 --> 00:11:29,242
I was supposed to be
the Deputy Commissioner by now.
142
00:11:30,698 --> 00:11:33,109
I was the fair-haired boy, remember?
143
00:11:33,144 --> 00:11:35,930
Youngest detective in the history
of the department.
144
00:11:35,965 --> 00:11:37,752
And now,
145
00:11:37,787 --> 00:11:40,331
I'm the guy that knows how to find you.
146
00:11:40,366 --> 00:11:44,092
- Oh, look, Captain, there isn't...
- Forget about it.
147
00:11:46,703 --> 00:11:49,866
- Say, how's Natalie workin' out?
- Oh, Natalie's great.
148
00:11:49,901 --> 00:11:51,834
Just pick 'em up, pick 'em up.
149
00:11:51,869 --> 00:11:53,305
I like her,
150
00:11:53,340 --> 00:11:58,136
I... I trust her, and
hey, I... I depend on her.
151
00:11:59,293 --> 00:12:01,433
She'll probably be quitting soon.
152
00:12:08,347 --> 00:12:12,433
Hey, uh, Monk, that's just dirt.
You can throw it anywhere.
153
00:12:12,468 --> 00:12:14,184
Oh, yeah.
154
00:12:46,134 --> 00:12:47,342
Go ahead.
155
00:13:14,209 --> 00:13:16,157
I really appreciate
you comin' out here.
156
00:13:16,192 --> 00:13:17,802
All the way here.
Especially on your birthday.
157
00:13:17,837 --> 00:13:19,961
- You didn't have to do this.
- Yes, I did.
158
00:13:19,996 --> 00:13:23,339
I don't trust these guys,
particularly not Grooms.
159
00:13:23,374 --> 00:13:26,384
You could have asked
Lieutenant Disher, or...
160
00:13:26,419 --> 00:13:29,859
I thought about that,
but he has a big date.
161
00:13:30,473 --> 00:13:31,541
The kid thinks he's in love.
162
00:13:31,576 --> 00:13:33,882
- Really?
- Yeah.
163
00:13:33,917 --> 00:13:36,614
He's the one who ought
to be in protective custody.
164
00:13:43,639 --> 00:13:45,701
You are right.
This place is great.
165
00:13:45,736 --> 00:13:47,233
I used to come here
with my grandfather.
166
00:13:47,268 --> 00:13:49,298
We used to sit in
that booth over there.
167
00:13:50,068 --> 00:13:54,453
Well, I, uh, hope your grandfather wasn't
thinking what I'm thinking right now.
168
00:14:01,489 --> 00:14:04,102
Actually, my grandfather died last year.
169
00:14:04,137 --> 00:14:05,498
It's... It's funny.
170
00:14:05,965 --> 00:14:08,165
Every time I'm here,
it's like he's with me.
171
00:14:08,200 --> 00:14:10,805
Like I can feel him, his spirit.
172
00:14:11,920 --> 00:14:13,268
Thank you very much.
173
00:14:13,303 --> 00:14:14,514
Don't forget your cookies.
174
00:14:14,549 --> 00:14:17,979
My favorite part.
I'm taking this one. - Okay.
175
00:14:18,014 --> 00:14:19,567
What does it say?
176
00:14:20,646 --> 00:14:23,227
"True love has finally come your way."
177
00:14:23,663 --> 00:14:24,948
No way. It does not say that.
178
00:14:24,983 --> 00:14:27,169
- It does not say that.
- Yes, it does. Look. Read it.
179
00:14:28,691 --> 00:14:31,281
Wow. Maybe they know something.
180
00:14:31,316 --> 00:14:34,009
- Maybe they do. Okay.
- Here. Here is mine.
181
00:14:37,468 --> 00:14:40,415
"A friendly hand will
save you from a dirty death."
182
00:14:41,598 --> 00:14:44,100
Really? Wow, that's weird.
183
00:14:45,751 --> 00:14:48,382
- So what are you doin' tomorrow night?
- What are you doing in 20 minutes?
184
00:14:48,417 --> 00:14:51,336
- You like to move fast, don't you?
- Well, I wouldn't say that.
185
00:14:51,371 --> 00:14:53,212
So what do you want
to name our first child?
186
00:14:53,625 --> 00:14:56,369
Okay, now you're
scaring me. Randy!
187
00:15:06,064 --> 00:15:08,513
- Are you okay?
- Yeah.
188
00:15:08,545 --> 00:15:10,581
Ooh.
189
00:15:20,270 --> 00:15:24,242
"A friendly hand.
190
00:15:24,277 --> 00:15:26,273
A dirty death."
191
00:17:33,555 --> 00:17:34,819
You hear that?
192
00:17:35,528 --> 00:17:36,686
Thunder.
193
00:17:38,038 --> 00:17:40,026
I better pull the car around.
194
00:17:40,061 --> 00:17:43,437
I already did and I covered the boat.
195
00:17:43,472 --> 00:17:45,690
What on earth would
you do without me?
196
00:17:46,569 --> 00:17:49,050
You mean what would I do first?
197
00:17:50,323 --> 00:17:52,835
As soon as that insurance kicks in,
198
00:17:52,870 --> 00:17:54,756
I'd get me one of those new Lebarons,
199
00:17:54,791 --> 00:17:57,266
fully loaded, with leather seats.
200
00:17:57,301 --> 00:17:59,784
Yeah. Sounds like
you've been thinkin' about it.
201
00:17:59,819 --> 00:18:01,756
Only every waking minute.
202
00:18:02,849 --> 00:18:06,225
Then I'd take me one of
them cruises to Hawaii.
203
00:18:06,260 --> 00:18:09,435
Yeah, yeah, in your dreams.
204
00:18:11,842 --> 00:18:14,980
Oh, turn that off.
You know I hate that crap.
205
00:18:16,244 --> 00:18:18,983
Turn it off yourself.
206
00:18:29,529 --> 00:18:30,884
Did you hear that?
207
00:18:30,919 --> 00:18:32,658
Huh? Hear what?
208
00:18:35,259 --> 00:18:36,992
My leg.
209
00:18:38,276 --> 00:18:40,036
Untie my leg.
210
00:18:40,071 --> 00:18:43,044
Monk. Monk!
211
00:18:45,303 --> 00:18:46,836
Are you ready for your fortune?
212
00:18:46,871 --> 00:18:48,806
I don't know after the last one.
213
00:18:48,841 --> 00:18:51,710
Listen, I've been thinking
about my grandfather all day.
214
00:18:51,745 --> 00:18:54,941
I know it sounds crazy,
but before he died,
215
00:18:54,976 --> 00:18:57,323
he said he would
always look out for me.
216
00:18:57,358 --> 00:18:59,740
What if he's communicating with me,
217
00:18:59,775 --> 00:19:01,945
with us, through the cookies?
218
00:19:01,980 --> 00:19:05,316
Or What if it's just a coincidence?
219
00:19:06,025 --> 00:19:07,640
Hayley, I'm a cop.
220
00:19:07,675 --> 00:19:09,583
I'm gonna wait till
I see some real evidence.
221
00:19:09,618 --> 00:19:11,522
Okay, Lieutenant,
222
00:19:11,557 --> 00:19:13,917
let's check out Exhibit A.
223
00:19:16,492 --> 00:19:18,712
"Follow your heart."
224
00:19:18,747 --> 00:19:20,469
Yeah, that's kind of boring.
225
00:19:20,504 --> 00:19:21,706
My turn.
226
00:19:24,793 --> 00:19:28,046
"You will receive unexpected
money from your uncle."
227
00:19:28,888 --> 00:19:30,390
Sorry.
228
00:19:30,425 --> 00:19:32,403
It looks like your grandpa's
having an off day.
229
00:19:32,438 --> 00:19:34,321
- What do you mean?
- I don't have any uncles.
230
00:19:34,356 --> 00:19:36,383
Two aunts, but no uncles.
231
00:19:36,418 --> 00:19:39,061
Oh. It was fun while it lasted.
232
00:19:41,737 --> 00:19:43,897
Is that Adrian Monk the detective?
233
00:19:43,932 --> 00:19:45,395
Yeah. That's right.
234
00:19:45,430 --> 00:19:46,279
You know him?
235
00:19:46,314 --> 00:19:47,651
Yeah, we work together all the time.
236
00:19:47,686 --> 00:19:52,615
See, that's me.
And, uh, that's me.
237
00:19:52,650 --> 00:19:55,585
Is he really that smart?
I hear he's like Sherlock Holmes.
238
00:19:55,620 --> 00:19:58,036
Yeah, well, you know,
it's really a team effort.
239
00:19:58,071 --> 00:20:01,777
- I'd love to meet him.
- I'll introduce you.
240
00:20:01,812 --> 00:20:02,868
Really? - Yes.
241
00:20:02,903 --> 00:20:05,132
But not right away
because he's out of town.
242
00:20:05,167 --> 00:20:07,339
Oh, is he working on some case?
243
00:20:07,374 --> 00:20:09,256
Well, I'm not at liberty to say.
244
00:20:09,291 --> 00:20:10,889
It's confidential.
245
00:20:13,772 --> 00:20:14,941
- Mmm.
- Hang on.
246
00:20:19,434 --> 00:20:21,016
Randall Disher? - Yeah.
247
00:20:21,051 --> 00:20:24,099
Certified letter.
Sign right here.
248
00:20:25,689 --> 00:20:27,042
All right, thanks.
249
00:20:30,651 --> 00:20:32,419
Oh, it's from the IRS.
250
00:20:32,454 --> 00:20:34,955
Ooh, you are in trouble now.
251
00:20:40,806 --> 00:20:44,269
It's a check, for $2,400 dollars.
252
00:20:44,304 --> 00:20:46,325
- What?
- Yeah.
253
00:20:46,360 --> 00:20:47,331
It's a refund.
254
00:20:47,366 --> 00:20:51,358
It says that they've been miscalculating
my taxes or the past six years.
255
00:20:51,393 --> 00:20:52,733
Good old Uncle Sam.
256
00:20:57,887 --> 00:21:00,308
Good old Uncle Sam?
257
00:21:07,937 --> 00:21:10,283
She's carryin' two packages,
looks like ice.
258
00:21:10,318 --> 00:21:14,273
Exactly. She's been buying ice all day.
That makes 16 bags she's carried in so far.
259
00:21:14,308 --> 00:21:16,308
- Maybe she's havin' a party.
- No food!
260
00:21:16,343 --> 00:21:18,131
No beer, no chips, just ice.
261
00:21:18,166 --> 00:21:20,104
Maybe she's having
an Adrian Monk party.
262
00:21:20,139 --> 00:21:22,047
The only other thing
she bought today
263
00:21:22,082 --> 00:21:24,207
- was a new radio.
- What are you gettin' at?
264
00:21:24,242 --> 00:21:27,700
Plus, I am positive I heard a man
screaming at 1:15 last night.
265
00:21:27,735 --> 00:21:29,380
That was me.
You tied my foot to the bed.
266
00:21:29,415 --> 00:21:31,051
I mean before that.
267
00:21:31,086 --> 00:21:33,667
It was definitely coming
from that cabin.
268
00:21:35,039 --> 00:21:36,876
- What?
- Hear that? - What?
269
00:21:36,911 --> 00:21:40,783
She said her husband didn't let her
listen to country music in the house.
270
00:21:40,818 --> 00:21:42,252
Maybe he's not home.
271
00:21:42,287 --> 00:21:44,502
Well, where did he go?
There's his boat.
272
00:21:44,537 --> 00:21:46,849
- They only have the one car.
- Maybe he went on a walk.
273
00:21:46,884 --> 00:21:49,635
No, I have been watching
the house all day.
274
00:21:49,670 --> 00:21:53,452
Captain, I have not seen him.
275
00:22:12,756 --> 00:22:15,301
- It's ringing.
- Well, Agent Grooms said no calls.
276
00:22:15,336 --> 00:22:17,334
- Agent Grooms can kiss...
- Hello?
277
00:22:17,369 --> 00:22:19,966
Oh, hello, Mrs. Willowby.
278
00:22:20,001 --> 00:22:22,657
- Yes?
- Uh, is Martin there?
279
00:22:22,692 --> 00:22:24,219
My name is Darrell Hindershot.
280
00:22:24,254 --> 00:22:26,779
I'm a friend of Martin's.
We went to high school together.
281
00:22:26,814 --> 00:22:28,799
We're havin' a big high-school reunion.
282
00:22:28,834 --> 00:22:32,510
Oh, I'm so sorry.
He is on the lake, fishin'.
283
00:22:32,545 --> 00:22:35,168
Oh, okay. Well, I'll...
I'll try back, then.
284
00:22:35,203 --> 00:22:37,663
- You do that.
- Thank you very much.
285
00:22:38,701 --> 00:22:41,561
She says he's on the lake fishing.
286
00:22:41,596 --> 00:22:43,288
She killed him.
287
00:22:43,741 --> 00:22:45,270
Oh, you've got to be kidding.
288
00:22:45,305 --> 00:22:47,681
Can't I take you anywhere?
289
00:23:02,188 --> 00:23:04,220
She was playing country
music? - Oh, yeah.
290
00:23:04,255 --> 00:23:06,356
- And buying ice.
- That's right. About 20 bags.
291
00:23:07,049 --> 00:23:10,021
Okay, I've seen this before. You're
cooped up for a long time away from home
292
00:23:10,056 --> 00:23:12,245
under a lot of stress,
you begin to imagine things.
293
00:23:12,280 --> 00:23:14,460
I'm not imagining anything.
I heard him screaming.
294
00:23:14,495 --> 00:23:16,820
- Then their lights flickered.
- And he hasn't been seen since.
295
00:23:16,855 --> 00:23:18,657
Uh-huh, it's not exactly
a slam-dunk, is it?
296
00:23:18,692 --> 00:23:21,065
Well, it sure as hell is probable cause.
297
00:23:21,946 --> 00:23:24,830
It's only thunder. It's only thunder.
It can't hurt you.
298
00:23:24,865 --> 00:23:27,417
- What do you want me to do?
- Do your job. Call the sheriff.
299
00:23:27,452 --> 00:23:29,745
If I call the local yokels
they're gonna want to talk to Monk.
300
00:23:29,780 --> 00:23:31,527
I can't allow that.
301
00:23:31,562 --> 00:23:32,867
W-what kind of cop are you?
302
00:23:32,902 --> 00:23:35,079
I'm a cop who has
his priorities straight, Captain.
303
00:23:35,114 --> 00:23:36,924
It's my job to protect that man.
304
00:23:36,959 --> 00:23:38,880
What if he's wrong?
We'll be blowing his cover for nothing.
305
00:23:38,915 --> 00:23:40,569
He is never wrong.
306
00:23:40,604 --> 00:23:42,513
Maybe he heard something. I don't
know, a scream. Maybe the TV was on.
307
00:23:43,527 --> 00:23:46,060
Well, why did she lie to me
when I called her?
308
00:23:51,366 --> 00:23:53,313
You called her?
309
00:23:53,348 --> 00:23:56,304
Yes, I called her. It was a local call.
It can't be traced.
310
00:23:56,339 --> 00:23:57,961
Okay.
311
00:23:58,859 --> 00:24:00,777
First thing in the morning,
312
00:24:00,812 --> 00:24:03,409
I'm gonna go into town
and talk to the sheriff.
313
00:24:03,444 --> 00:24:05,704
No, no, no, no, no, no.
Tomorrow's too late.
314
00:24:05,739 --> 00:24:07,574
She could be getting rid of
the evidence right now.
315
00:24:07,609 --> 00:24:10,040
That's the best I can do.
Now, if you'll excuse me,
316
00:24:10,075 --> 00:24:12,914
I'm gonna wash up
and go to bed.
317
00:24:18,605 --> 00:24:22,083
Monk, are you sure?
318
00:24:22,118 --> 00:24:23,808
I mean, are you really sure?
319
00:24:23,843 --> 00:24:26,301
And don't give me
any of that 95% crap.
320
00:24:26,336 --> 00:24:31,712
Captain, I am 100% sure
that she probably killed him.
321
00:24:32,700 --> 00:24:35,110
What does that mean?
322
00:24:37,399 --> 00:24:39,376
95%.
323
00:24:55,891 --> 00:24:58,578
Whoa-ho, hey, I need
some privacy here. - Okay.
324
00:25:00,767 --> 00:25:02,164
Take your time.
325
00:25:41,107 --> 00:25:43,321
Be careful out there!
326
00:26:08,289 --> 00:26:10,593
Which way, left or right? - Uh...
327
00:26:10,628 --> 00:26:14,158
Not you. - Um, left.
I think the lake is that way.
328
00:26:19,906 --> 00:26:22,849
Hey, guys, joke's over.
Come on!
329
00:26:22,884 --> 00:26:25,050
Okay, when we get there,
what's the plan?
330
00:26:25,085 --> 00:26:27,232
We knock on the door.
If Mr. Willowby answers,
331
00:26:27,267 --> 00:26:29,139
we owe everybody
a great big apology.
332
00:26:29,174 --> 00:26:32,116
He's not gonna be there.
I'm telling you, she killed him.
333
00:26:32,671 --> 00:26:34,283
Okay, can I say something?
334
00:26:34,318 --> 00:26:36,676
I'm freaking out back
here. - Why?
335
00:26:37,089 --> 00:26:39,969
Everywhere you go,
every time you turn around,
336
00:26:40,004 --> 00:26:42,244
somebody is killing somebody else.
337
00:26:42,279 --> 00:26:43,818
That's true. - What?
338
00:26:43,853 --> 00:26:46,573
Well, there was the time
you went on vacation
339
00:26:46,608 --> 00:26:48,713
- and then on the airplane...
- These things happen.
340
00:26:48,748 --> 00:26:50,382
Oh, and then that...
that stage play.
341
00:26:50,417 --> 00:26:53,388
- It happens.
- To you! Not to me,
342
00:26:53,423 --> 00:26:57,440
not to anybody else.
It follows you around.
343
00:26:57,475 --> 00:27:00,183
You're not just unlucky,
it's... it's something else.
344
00:27:00,218 --> 00:27:02,549
- Bad karma?
- You're like a magnet.
345
00:27:02,584 --> 00:27:06,014
Bad karma. - It's like you're
causing it somehow.
346
00:27:07,676 --> 00:27:09,630
You're the Prince of Darkness.
347
00:27:09,665 --> 00:27:11,318
No, no. He's not
the Prince of Darkness.
348
00:27:11,353 --> 00:27:13,061
I've seen him vacuum the ceiling.
349
00:27:13,096 --> 00:27:15,264
You wouldn't see the Prince of
Darkness vacuuming the ceiling.
350
00:27:15,299 --> 00:27:19,497
I can picture the Prince of Darkness
vacuuming the ceiling to trick us.
351
00:27:19,532 --> 00:27:22,577
- He's very tricky.
- Stop calling me the Prince of Darkness.
352
00:27:22,612 --> 00:27:24,478
That's how rumors get started.
353
00:27:28,150 --> 00:27:29,903
- Son of a bitch!
- What happened?
354
00:27:29,938 --> 00:27:31,343
We're stuck!
355
00:27:34,371 --> 00:27:36,722
Maybe we can back out.
356
00:27:37,342 --> 00:27:38,915
I'm trying.
357
00:27:42,546 --> 00:27:44,410
Maybe we can go forward.
358
00:27:44,445 --> 00:27:46,297
We can't go forward,
we're stuck.
359
00:27:46,332 --> 00:27:51,735
Maybe we can back out.
Back. Back out.
360
00:27:53,800 --> 00:27:56,057
Back out.
361
00:27:56,777 --> 00:27:59,770
Ow.
We're stuck.
362
00:27:59,805 --> 00:28:02,152
Open the door!
363
00:28:06,789 --> 00:28:09,525
Oh!
God!
364
00:28:11,038 --> 00:28:13,323
I think the main road's
about two miles up ahead.
365
00:28:13,358 --> 00:28:16,231
I'll stay here with Mr. Monk,
and you go ahead and get help!
366
00:28:16,266 --> 00:28:17,455
No, I can't leave you.
367
00:28:17,490 --> 00:28:20,216
Technically, he is still
in protective custody.
368
00:28:21,083 --> 00:28:23,097
Well, maybe we should all go.
369
00:28:26,873 --> 00:28:28,579
Or we could just stay here.
370
00:28:30,968 --> 00:28:32,509
What's this?
371
00:28:32,544 --> 00:28:35,268
Oh, oh, it's your birthday cake.
372
00:28:38,093 --> 00:28:39,976
We were gonna surprise you.
373
00:28:49,196 --> 00:28:50,900
Ready?
374
00:28:52,441 --> 00:28:55,048
Happy birthday, Captain.
375
00:28:58,153 --> 00:28:59,992
Thank you very much, Natalie.
376
00:29:02,290 --> 00:29:05,320
This is probably the most depressing
birthday I've ever had.
377
00:29:05,355 --> 00:29:07,242
I've had worse.
378
00:29:11,675 --> 00:29:15,344
- Did you make a wish?
- Yes, I did.
379
00:29:15,379 --> 00:29:17,446
What was it?
380
00:29:23,222 --> 00:29:26,319
- Did it involve me?
- Yes, it did.
381
00:29:34,473 --> 00:29:36,241
Cake?
382
00:29:43,555 --> 00:29:45,397
I'm almost scared to open this.
383
00:29:45,432 --> 00:29:47,348
It's like a Twilight Zone episode.
384
00:29:47,383 --> 00:29:50,611
First I almost get run over,
and then a check from the IRS?
385
00:29:50,646 --> 00:29:53,738
- Do you believe me now?
- I don't know what to think.
386
00:29:55,431 --> 00:29:57,979
Look at me.
I'm afraid of a cookie.
387
00:30:03,063 --> 00:30:04,199
What does it say?
388
00:30:04,831 --> 00:30:07,861
"An old friend is in danger.
Only you can save him."
389
00:30:07,896 --> 00:30:11,538
- An old friend?
- Monk?
390
00:30:25,809 --> 00:30:28,635
The number you dialed is
not in service at this time.
391
00:30:32,796 --> 00:30:36,429
Listen, I, uh... I gotta go.
Uh, can you get yourself home okay?
392
00:30:36,464 --> 00:30:38,444
- What's going on?
- I'll tell you later.
393
00:30:38,479 --> 00:30:41,327
I promise. I love you.
394
00:31:03,218 --> 00:31:06,074
It worked.
He actually fell for it.
395
00:31:06,109 --> 00:31:07,254
Of course he did.
396
00:31:07,289 --> 00:31:09,557
Now he's gonna lead us
right to Monk.
397
00:31:09,592 --> 00:31:11,134
You visiting Tommy tonight?
398
00:31:12,471 --> 00:31:15,940
Tell him to relax. Adrian Monk
won't live to testify against him.
399
00:31:19,527 --> 00:31:23,516
- What do you think?
- I think that north is that way.
400
00:31:24,047 --> 00:31:27,127
Are we lost?
Just tell me.
401
00:31:27,162 --> 00:31:29,709
I... I... I... I have to know.
Are... are we lost?
402
00:31:29,744 --> 00:31:32,370
We're not lost.
403
00:31:32,405 --> 00:31:34,673
Oh, my God.
We're lost!
404
00:31:35,830 --> 00:31:40,878
- Hey, water!
- Oh, oh. Water. Water.
405
00:31:40,913 --> 00:31:43,557
What?
What are you doing?
406
00:31:43,592 --> 00:31:46,003
Hey, don't, don't!
No, no, don't drink that!
407
00:31:46,038 --> 00:31:48,621
You don't wanna do that.
You don't wanna drink that.
408
00:31:49,106 --> 00:31:51,096
- Oh.
- Oh.
409
00:31:51,131 --> 00:31:53,091
Mr. Monk, you have to take a sip.
You're dehydrated.
410
00:31:53,126 --> 00:31:57,224
I'm not that thirsty.
I'm not drinkin' that.
411
00:31:57,259 --> 00:32:00,008
You have no idea what's in there.
412
00:32:00,043 --> 00:32:02,359
Monk, don't you know what this is?
413
00:32:02,394 --> 00:32:04,645
This is Sierra Springs!
414
00:32:04,680 --> 00:32:06,890
This is the water you drink all the time.
415
00:32:09,114 --> 00:32:12,409
Yeah, he's right.
And I saw it on the map.
416
00:32:12,444 --> 00:32:17,293
Which means the bottling plant
is right over that hill.
417
00:32:22,261 --> 00:32:24,743
- Sierra Springs?
- The one and only.
418
00:32:24,778 --> 00:32:26,247
This is where they get it.
419
00:32:26,282 --> 00:32:28,586
This is the exact same water,
420
00:32:28,621 --> 00:32:31,588
only it's free!
421
00:32:59,052 --> 00:33:00,872
Oh, uh...
422
00:33:28,309 --> 00:33:31,540
It is!
It's Sierra Springs!
423
00:33:33,420 --> 00:33:35,497
And it's free.
424
00:34:00,850 --> 00:34:02,255
Son of a bitch!
425
00:34:11,983 --> 00:34:15,292
Ah, ah, I got nature...
426
00:34:15,327 --> 00:34:18,033
There's... There's nature
on my hand. I need a wipe.
427
00:34:19,908 --> 00:34:21,413
Wipe!
428
00:34:23,314 --> 00:34:26,178
No, y-you can't clean
nature with nature!
429
00:34:26,213 --> 00:34:29,180
Shh! Listen.
430
00:34:32,888 --> 00:34:35,829
- It's a car!
- A car!
431
00:34:37,596 --> 00:34:39,723
It's probably people.
432
00:34:39,758 --> 00:34:41,394
Yeah, Monk,
it's probably people.
433
00:34:50,925 --> 00:34:52,166
I'm gonna take a few more pictures.
434
00:34:52,201 --> 00:34:53,556
I'll meet you guys
back at the station.
435
00:34:55,243 --> 00:34:57,487
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
Can I help you folks?
436
00:34:57,522 --> 00:34:59,300
Our car broke down.
We got a little lost.
437
00:34:59,335 --> 00:35:02,715
Yeah, we got a little lost in the woods.
We got a little lost.
438
00:35:02,750 --> 00:35:05,933
What happened here? - The guy
who lived here got hit by lightning.
439
00:35:05,968 --> 00:35:07,478
Guess when your number's up,
your number's up.
440
00:35:07,513 --> 00:35:08,521
What's your name, son?
441
00:35:08,556 --> 00:35:11,369
Coby. Paul Coby.
Deputy Paul Coby.
442
00:35:11,404 --> 00:35:14,051
Deputy Coby, I'm a homicide
detective from San Francisco.
443
00:35:14,086 --> 00:35:15,885
We're staying in a cabin
across the lake.
444
00:35:15,920 --> 00:35:19,777
- Oh, the FBI cabin.
- Yeah.
445
00:35:20,395 --> 00:35:21,327
Uh... uh... uh...
446
00:35:21,362 --> 00:35:24,241
Yeah, we've been watching the woman
that lives here, a Mrs. Willowby.
447
00:35:24,276 --> 00:35:25,869
That's right. Kathy Willowby.
448
00:35:25,904 --> 00:35:30,510
They wanna ask her a few questions.
It'll take just a minute.
449
00:35:30,545 --> 00:35:32,039
Captain?
450
00:35:33,427 --> 00:35:35,134
Hello?
451
00:35:42,844 --> 00:35:44,306
Hello?
452
00:35:45,855 --> 00:35:49,100
Excuse me. He, uh,
he was killed in this boat?
453
00:35:49,135 --> 00:35:51,602
That's right. I don't know
what he was doing out in the storm.
454
00:35:51,637 --> 00:35:53,608
He must be pretty serious
about his fishing.
455
00:35:53,643 --> 00:35:55,522
Got an uncle like that.
456
00:35:55,557 --> 00:35:58,848
That's where the lightning
hit. - Uh-huh.
457
00:36:00,807 --> 00:36:03,536
This rod is metal.
458
00:36:03,571 --> 00:36:07,317
Why didn't the lightning
hit the fishing rod first?
459
00:36:08,368 --> 00:36:09,666
I don't know.
460
00:36:09,701 --> 00:36:14,498
Here's the thing. I heard him
screaming for help two nights ago.
461
00:36:14,533 --> 00:36:15,793
That doesn't make sense.
462
00:36:15,828 --> 00:36:17,251
The medical examiner was just here.
463
00:36:17,286 --> 00:36:20,663
He put the time of death
at midnight last night.
464
00:36:20,698 --> 00:36:22,648
Is Mrs. Willowby here?
465
00:36:48,741 --> 00:36:52,178
Have a little respect here.
My husband died last night.
466
00:36:52,213 --> 00:36:53,708
I don't think so.
467
00:36:53,743 --> 00:36:57,333
I think he died the night before.
I heard him screaming.
468
00:36:57,368 --> 00:37:00,883
- You heard him.
- They're stayin' at the FBI cabin.
469
00:37:00,918 --> 00:37:02,702
Would you please stop calling it that?
470
00:37:02,737 --> 00:37:04,731
Well, talk to Dr. Culver.
He was just here.
471
00:37:04,766 --> 00:37:08,854
He can tell you that Martin died
last night on the lake.
472
00:37:10,002 --> 00:37:12,172
I told him not to go out in the rain.
473
00:37:12,923 --> 00:37:14,598
The old fool.
474
00:37:14,633 --> 00:37:16,545
Isn't that Martin's lucky fishing hat?
475
00:37:16,580 --> 00:37:18,754
- Why wasn't he wearing it?
- I don't know.
476
00:37:18,789 --> 00:37:20,735
Maybe he didn't want to get it wet.
477
00:37:26,491 --> 00:37:30,754
He seemed pretty excited
about his new lures.
478
00:37:30,789 --> 00:37:32,422
I was there when he bought them.
479
00:37:32,457 --> 00:37:34,831
Wonder why he didn't try them out.
480
00:37:34,866 --> 00:37:36,543
I don't have to talk to you,
481
00:37:37,966 --> 00:37:39,809
do I?
482
00:37:40,877 --> 00:37:44,919
I don't know, Kathy. I think he's asking
some mighty interesting questions.
483
00:37:44,954 --> 00:37:49,691
Mrs. Willowby, did Martin have
a life insurance policy? - Maybe.
484
00:37:49,726 --> 00:37:53,512
Did it have a double indemnity clause,
which pays double for an act of God?
485
00:37:53,547 --> 00:37:55,332
A lot of policies do.
486
00:37:56,031 --> 00:37:58,142
Look, I know my rights.
487
00:37:58,601 --> 00:38:01,686
If you people think you've got
something to prove, then prove it.
488
00:38:01,721 --> 00:38:04,008
Otherwise, I want you to go.
489
00:38:06,852 --> 00:38:08,704
- Lieutenant.
- Thank God.
490
00:38:08,739 --> 00:38:10,612
Randy, what are you doing here?
491
00:38:10,647 --> 00:38:13,216
Captain, I think Monk is in danger.
492
00:38:13,251 --> 00:38:15,169
I tried to call you, but...
493
00:38:15,663 --> 00:38:17,354
Okay, this sounds crazy,
494
00:38:17,389 --> 00:38:19,929
I've been getting these fortune cookies
and they've all been coming true.
495
00:38:19,964 --> 00:38:21,866
- Fortune cookies?
- Yeah. Today I got that one.
496
00:38:22,991 --> 00:38:25,874
- What, you got this today?
- Yeah, at lunch.
497
00:38:25,909 --> 00:38:27,766
Look, I don't believe
in any of this stuff,
498
00:38:27,801 --> 00:38:30,144
but that's the third one,
and they've all been coming true.
499
00:38:30,179 --> 00:38:32,652
Lieutenant, this was made by hand.
500
00:38:32,687 --> 00:38:35,915
You see the edge?
It was cut with a scissors.
501
00:38:37,325 --> 00:38:39,784
Randy, did you just drive up
here? - Yeah.
502
00:38:42,201 --> 00:38:43,635
Get down!
503
00:38:50,500 --> 00:38:52,040
Stay away from the window!
504
00:38:55,935 --> 00:38:58,212
- How many?
- There's at least two!
505
00:38:58,696 --> 00:39:01,336
- One behind the canoes...
- Where's the other one? - I don't know.
506
00:39:01,371 --> 00:39:04,009
- Who the hell are they?
- Hit men from San Francisco.
507
00:39:04,044 --> 00:39:06,365
- They're here to kill Monk!
- Good!
508
00:39:30,481 --> 00:39:33,868
Oh, my God. I've got it.
Here's what happened!
509
00:39:33,903 --> 00:39:36,270
- We didn't meet by accident.
- She electrocuted him.
510
00:39:36,305 --> 00:39:38,502
It was a set-up from the very beginning.
511
00:39:38,537 --> 00:39:41,860
Oh, I can see that now.
God, I'm such an idiot!
512
00:39:41,895 --> 00:39:44,651
She dropped the radio into the tub
while he was bathing.
513
00:39:44,686 --> 00:39:47,987
She wanted to make it look like an act
of God to collect the extra insurance...
514
00:39:48,022 --> 00:39:51,015
Maybe I believed it
because I wanted to believe it.
515
00:39:51,050 --> 00:39:53,819
All those fortunes were printed
in advance, just for me!
516
00:39:53,854 --> 00:39:56,392
She had to preserve the body
until the storm came.
517
00:39:56,427 --> 00:39:57,917
That's why she bought
those bags of ice.
518
00:39:57,952 --> 00:40:00,936
My head is spinning. Which one are
you listening to? - Neither one.
519
00:40:00,971 --> 00:40:06,679
She froze the body so the coroner
would never know the time of death.
520
00:40:06,714 --> 00:40:09,957
The first fortune predicted
that I'd be saved from a dirty death
521
00:40:09,992 --> 00:40:12,861
which is exactly what happened
when I left the restaurant.
522
00:40:12,896 --> 00:40:15,903
Last night, during the storm,
she put her husband in the boat,
523
00:40:15,938 --> 00:40:20,711
then cut it loose, waited a few hours,
and then reported it as an accident.
524
00:40:21,367 --> 00:40:23,030
Now I have to go back and arrest my
525
00:40:23,031 --> 00:40:25,358
girlfriend for conspiracy
and attempted murder.
526
00:40:25,393 --> 00:40:27,167
She'll probably break up with me.
527
00:40:33,288 --> 00:40:34,942
FBI! Freeze!
528
00:40:43,090 --> 00:40:44,358
Grooms!
529
00:40:54,400 --> 00:40:56,191
A little vacation, huh?
530
00:41:03,028 --> 00:41:06,503
- Is it over?
- Not for you.
531
00:41:06,538 --> 00:41:08,253
I'm gonna order a full autopsy
on Martin's body.
532
00:41:08,288 --> 00:41:11,009
They'll know if it was
lightning or electrocution.
533
00:41:14,508 --> 00:41:17,263
- So, what the hell happened here?
- She electrocuted her husband.
534
00:41:19,226 --> 00:41:22,421
Well, it looks like
we all had a pretty full day. - Huh?
535
00:41:22,456 --> 00:41:26,432
You guys solved a homicide, and I
led those two hit men into our trap.
536
00:41:26,968 --> 00:41:29,479
- Yeah, that was...
- Right, Randy. - Brilliant.
537
00:41:29,514 --> 00:41:31,269
Really good. - Thanks.
538
00:41:40,070 --> 00:41:42,394
- I get it now.
- Get what?
539
00:41:42,429 --> 00:41:43,961
It's not bad karma,
540
00:41:43,996 --> 00:41:46,751
people getting killed
whenever he's around.
541
00:41:46,786 --> 00:41:48,383
It's good karma,
542
00:41:48,418 --> 00:41:51,792
because he's there to catch 'em
and make it right.
543
00:41:51,827 --> 00:41:53,338
It's a good thing, isn't it?
544
00:41:53,373 --> 00:41:56,400
Yes, it is.
It's a good thing.
545
00:42:02,060 --> 00:42:04,897
Come on.
I'll buy you a wipe.
546
00:42:04,947 --> 00:42:09,497
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.