Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,297 --> 00:00:01,596
Previously on Mom...
2
00:00:01,665 --> 00:00:03,378
Oh!
3
00:00:03,403 --> 00:00:05,436
- Oh.
- Uh, too rough?
4
00:00:05,461 --> 00:00:07,227
No. This would be too rough.
5
00:00:07,296 --> 00:00:08,962
Ow!
6
00:00:08,987 --> 00:00:10,920
Best date I ever had.
7
00:00:11,033 --> 00:00:12,466
I need to break up with him.
8
00:00:12,695 --> 00:00:15,980
I have one more daffodil
hidden somewhere on my body.
9
00:00:16,005 --> 00:00:17,504
Care to lead the search party?
10
00:00:17,529 --> 00:00:19,283
Rudy, we need to talk.
11
00:00:19,308 --> 00:00:22,500
No... !
12
00:00:25,715 --> 00:00:27,014
_
13
00:00:27,765 --> 00:00:30,117
Look at us.
14
00:00:30,186 --> 00:00:31,352
What?
15
00:00:31,420 --> 00:00:32,753
Look at us.
16
00:00:32,778 --> 00:00:34,781
Who's better than us?
17
00:00:35,257 --> 00:00:36,657
Uh...
18
00:00:36,726 --> 00:00:39,487
I mean, missionaries, I guess.
19
00:00:39,785 --> 00:00:41,595
I don't know, I don't know.
Where are you going with this?
20
00:00:41,664 --> 00:00:43,864
We are so mentally healthy.
21
00:00:44,207 --> 00:00:47,260
We are so dogged in our
pursuit of better-ness.
22
00:00:47,285 --> 00:00:49,230
I feel like I'm getting
set up for a favor.
23
00:00:49,255 --> 00:00:51,188
Do you need your feet pumiced again?
24
00:00:51,498 --> 00:00:53,683
I just mean, here I am, dropping you off
25
00:00:53,708 --> 00:00:56,504
at your Al-Anon meeting,
en route to my AA meeting.
26
00:00:56,529 --> 00:00:59,263
So again I say, who's better than us?
27
00:01:01,444 --> 00:01:03,965
People who don't need those
meetings in the first place?
28
00:01:05,282 --> 00:01:06,848
But who else?
29
00:01:06,873 --> 00:01:07,746
No one.
30
00:01:07,771 --> 00:01:09,771
- There you go.
- Ah.
31
00:01:11,974 --> 00:01:15,242
So... do you talk about me?
32
00:01:16,760 --> 00:01:20,428
Well, it is an Al-Anon
meeting, and you're my Al.
33
00:01:20,677 --> 00:01:23,344
So, uh, yeah, yeah, you come up.
34
00:01:23,420 --> 00:01:25,620
And do you speak well of me?
35
00:01:25,723 --> 00:01:27,656
Yes, Bonnie, I'm the
only person in there
36
00:01:27,681 --> 00:01:29,504
whose alcoholic is perfect.
37
00:01:30,727 --> 00:01:32,715
- Okay, but I'm not the worst.
- No, no.
38
00:01:33,964 --> 00:01:36,402
Was that a genuine "no"
or a sarcastic "no"?
39
00:01:36,427 --> 00:01:39,061
It's whatever you want it to be.
40
00:01:39,086 --> 00:01:40,185
Again...
41
00:01:40,468 --> 00:01:42,401
who's better than us.
42
00:01:46,490 --> 00:01:47,756
Who's that?
43
00:01:47,781 --> 00:01:49,380
That's Sam, my sponsor.
44
00:01:49,714 --> 00:01:51,380
Your sponsor wears suspenders?
45
00:01:51,405 --> 00:01:53,104
No wonder his wife drinks.
46
00:01:53,129 --> 00:01:54,527
No, that's Carl.
47
00:01:54,552 --> 00:01:56,355
Sam's standing next to him, smoking.
48
00:01:59,023 --> 00:02:01,958
- That's Sam?
- Yeah.
49
00:02:02,252 --> 00:02:04,953
The same Sam you've been
talking about for three months?
50
00:02:04,978 --> 00:02:06,183
Yeah. Yeah.
51
00:02:08,584 --> 00:02:10,751
So the "antha" is silent.
52
00:02:12,507 --> 00:02:14,507
Any chance we could all be?
53
00:02:28,908 --> 00:02:33,908
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
54
00:02:38,238 --> 00:02:39,886
Found him!
55
00:02:41,768 --> 00:02:43,995
What are you doing in
here for 20 minutes?
56
00:02:44,712 --> 00:02:45,811
We're backed up.
57
00:02:45,836 --> 00:02:48,737
Waiters are cooking their own orders.
58
00:02:49,128 --> 00:02:52,061
I came in for an onion but
got lost in my memories.
59
00:02:52,086 --> 00:02:54,120
Oh, I don't need to hear it.
60
00:02:54,145 --> 00:02:56,877
This is where Tammy and
I shared our first kiss.
61
00:02:56,902 --> 00:02:58,335
And our last kiss.
62
00:02:58,404 --> 00:03:01,414
- Oh, God.
- Does she ever talk about me at all?
63
00:03:02,191 --> 00:03:04,151
How about we talk and cook?
64
00:03:04,176 --> 00:03:05,442
- Talk and cook!
- No, no, no.
65
00:03:05,730 --> 00:03:07,455
Could you text her for me?
66
00:03:07,480 --> 00:03:09,146
Huh? Tell her I'm miserable without her.
67
00:03:09,171 --> 00:03:11,605
No, that sounds weak.
Tell her I'm in play.
68
00:03:11,630 --> 00:03:14,164
No, just tell her I'm fine
with whatever she wants.
69
00:03:14,189 --> 00:03:16,370
No big whoop either way.
70
00:03:17,023 --> 00:03:18,555
"Rudy says hi."
71
00:03:18,580 --> 00:03:21,781
Ah, subtle. Well played.
Shocking you're a spinster.
72
00:03:24,974 --> 00:03:26,406
Did she text back yet?
73
00:03:26,431 --> 00:03:27,564
- No.
- Oh.
74
00:03:27,746 --> 00:03:29,343
- How about now?
- No!
75
00:03:29,368 --> 00:03:30,753
- Oh. Now?
- You would hear it!
76
00:03:30,778 --> 00:03:33,292
Well, I thought maybe it happened
when I was saying, "Now?"
77
00:03:33,317 --> 00:03:36,464
Ooh, bingo.
78
00:03:36,852 --> 00:03:39,808
Mm. Some ass named Roscoe
said he got an "A" in English.
79
00:03:39,833 --> 00:03:41,733
Oh, give me that!
80
00:03:49,642 --> 00:03:51,075
How was your meeting?
81
00:03:51,100 --> 00:03:53,034
Good. Yours?
82
00:03:53,059 --> 00:03:54,458
Good. Good.
83
00:03:54,925 --> 00:03:56,393
Did you share?
84
00:03:56,462 --> 00:03:59,698
- I did.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
85
00:03:59,723 --> 00:04:03,691
And did you talk about
Sam having a vagina?
86
00:04:05,298 --> 00:04:07,964
No, but I did talk about
how this ride was gonna go,
87
00:04:07,989 --> 00:04:10,856
and so far, I was right on the money.
88
00:04:11,171 --> 00:04:13,938
Oh, is it not going well
for you? 'Cause I'm fine.
89
00:04:14,090 --> 00:04:16,620
Oh, come on, Bonnie. So
what if Sam's a woman?
90
00:04:16,645 --> 00:04:18,912
I just find it curious
you never told me.
91
00:04:18,937 --> 00:04:20,691
I didn't even think about it at first,
92
00:04:20,716 --> 00:04:22,196
and then the longer I didn't tell you,
93
00:04:22,221 --> 00:04:24,054
the weirder I felt
about saying something.
94
00:04:24,079 --> 00:04:25,145
You know,
95
00:04:25,170 --> 00:04:27,270
I missed my window.
96
00:04:27,431 --> 00:04:30,032
Like the guy at the deli,
who still gets my name wrong.
97
00:04:30,057 --> 00:04:32,390
I should've corrected him
the second time, but I didn't.
98
00:04:32,415 --> 00:04:35,245
So now I'm forever "Beef Baloney Dan."
99
00:04:37,663 --> 00:04:39,663
Who's better than us?
100
00:04:44,390 --> 00:04:46,323
You listen to me, Mr. Adam Janikowski.
101
00:04:46,348 --> 00:04:47,658
You cannot just sit there and pretend
102
00:04:47,683 --> 00:04:48,949
this is not a big deal!
103
00:04:49,946 --> 00:04:51,479
No, no, I'm talking!
104
00:04:54,019 --> 00:04:55,552
You obviously kept her a secret
105
00:04:55,577 --> 00:04:56,803
because you have feelings for her.
106
00:04:56,921 --> 00:04:58,954
Oh, that is such a lie!
107
00:05:01,964 --> 00:05:04,531
Oh, nice try, nice try. We're
not changing the subject.
108
00:05:04,556 --> 00:05:06,237
Oh, and of course she smokes.
109
00:05:06,262 --> 00:05:09,430
"Who's hotter than me? Me, who smokes."
110
00:05:09,987 --> 00:05:12,175
Are we gonna start smoking again?
111
00:05:12,200 --> 00:05:14,968
Well, I should, because
apparently it turns Adam on.
112
00:05:14,993 --> 00:05:17,127
So it's yes? 'Cause the
off-brand gas station
113
00:05:17,152 --> 00:05:19,784
is still open, and they're
50 cents a pack cheaper there.
114
00:05:19,809 --> 00:05:21,808
Give me eight bucks,
I can make this happen.
115
00:05:22,515 --> 00:05:24,548
We're not smoking. I'm
just pissed at Adam,
116
00:05:24,573 --> 00:05:26,573
who's sleeping like he doesn't
have a problem in the world.
117
00:05:26,598 --> 00:05:29,831
Well, you do, buddy!
You got a big, fat problem!
118
00:05:30,229 --> 00:05:31,902
Oh, I get it.
119
00:05:31,927 --> 00:05:33,441
You're in a whisper fight.
120
00:05:33,466 --> 00:05:35,402
I used to do that with you all the time.
121
00:05:35,568 --> 00:05:36,500
Deal me in.
122
00:05:37,441 --> 00:05:39,894
His Al-Anon sponsor is a woman.
123
00:05:40,132 --> 00:05:41,064
Sam?
124
00:05:41,089 --> 00:05:42,542
"antha."
125
00:05:42,567 --> 00:05:45,034
Like in, "Meanwhile, across town,
126
00:05:45,059 --> 00:05:48,660
Samantha was flat on her back
in the Flatiron District."
127
00:05:49,091 --> 00:05:50,991
Oh.
128
00:05:51,016 --> 00:05:52,649
I so miss Sex and the City.
129
00:05:52,674 --> 00:05:54,683
And sex.
130
00:05:56,336 --> 00:05:59,847
I'm gonna miss sex with Adam
when he leaves me for Samantha.
131
00:06:00,678 --> 00:06:02,711
I'll still have sex, but I'll miss Adam.
132
00:06:04,139 --> 00:06:06,339
Sorry, I just don't see what's so bad.
133
00:06:06,393 --> 00:06:08,059
My G.A. sponsor is a guy.
134
00:06:08,084 --> 00:06:11,452
Yeah, uh, I've seen him.
Least sexy guy on the planet.
135
00:06:11,596 --> 00:06:13,729
I'm up against Angie frickin' Dickinson.
136
00:06:13,790 --> 00:06:16,792
- Who's that?
- Oh, for God's sake!
137
00:06:17,368 --> 00:06:19,469
Just go to bed.
138
00:06:19,787 --> 00:06:22,956
So... it's definitely
a no on the smoking?
139
00:06:22,981 --> 00:06:26,149
Look, if I'm divorced by
the weekend, we can smoke.
140
00:06:26,442 --> 00:06:28,109
I like my chances.
141
00:06:29,243 --> 00:06:31,243
I might buy a lighter.
142
00:06:38,532 --> 00:06:39,898
What are you doing?
143
00:06:40,681 --> 00:06:42,726
Chef Rudy asked me to
take pictures of you.
144
00:06:42,751 --> 00:06:44,814
I get bonus points
if your mouth is open.
145
00:06:49,847 --> 00:06:51,852
That is super creepy.
146
00:06:51,877 --> 00:06:53,298
Why'd you say yes?
147
00:06:53,323 --> 00:06:55,023
I actually feel sorry for the guy.
148
00:06:55,303 --> 00:06:57,637
He talks about you. He cries about you.
149
00:06:57,691 --> 00:07:00,125
He yells your name when
he's pounding the veal.
150
00:07:00,150 --> 00:07:01,408
Ew!
151
00:07:02,037 --> 00:07:04,095
No, literally, we serve a lot of veal.
152
00:07:05,408 --> 00:07:07,618
Then my plan is working.
153
00:07:07,643 --> 00:07:08,709
What plan?
154
00:07:08,734 --> 00:07:11,468
Love is a game, Christy,
and I'm great at it.
155
00:07:11,493 --> 00:07:13,704
I thought you didn't want to have
a relationship with Chef Rudy.
156
00:07:13,729 --> 00:07:14,928
I thought I didn't either,
157
00:07:14,953 --> 00:07:16,886
and then, last Tuesday
night around 10:00, I did.
158
00:07:17,112 --> 00:07:18,978
So I butt-dialed him with my fingers
159
00:07:19,003 --> 00:07:21,439
and made sounds like I
was taking a bubble bath.
160
00:07:21,791 --> 00:07:24,119
Wait, hang on. What
would that sound like?
161
00:07:24,144 --> 00:07:25,310
Mm.
162
00:07:29,763 --> 00:07:31,430
Oh!
163
00:07:33,338 --> 00:07:36,239
You couldn't do that
with your own glass?
164
00:07:38,681 --> 00:07:40,127
I don't get playing games.
165
00:07:40,152 --> 00:07:41,885
When I like a guy, I just tell him.
166
00:07:41,910 --> 00:07:43,676
Oh!
167
00:07:43,701 --> 00:07:46,244
What? Men appreciate honesty.
168
00:07:46,269 --> 00:07:49,303
Oh!
169
00:07:49,328 --> 00:07:52,362
For God's sake, Christy, you
don't give away the mystery.
170
00:07:52,744 --> 00:07:54,229
I was a stripper.
171
00:07:54,254 --> 00:07:57,392
I've been giving away the
mystery since I was 18.
172
00:07:57,902 --> 00:08:00,869
Even I played a little
hard-to-get with Victor.
173
00:08:01,087 --> 00:08:03,721
Took him a while to tug
down those sweatpants, huh?
174
00:08:07,570 --> 00:08:10,480
Oh, don't look now, but
your plans just walked in
175
00:08:10,742 --> 00:08:12,623
and is acting surprised to see us.
176
00:08:12,648 --> 00:08:15,648
You know who isn't
surprised: the puppet master.
177
00:08:15,673 --> 00:08:17,773
Tammy! Ah, is that you?
178
00:08:18,519 --> 00:08:20,578
Tammy, what a strange coincidence.
179
00:08:20,603 --> 00:08:22,903
Ah, to think that I
would run into you here,
180
00:08:22,928 --> 00:08:26,096
at the, uh... Burgundy Bistro.
181
00:08:26,664 --> 00:08:30,476
Yes, I've been meaning
to try their, uh... oh...
182
00:08:30,643 --> 00:08:32,376
three-bean chili.
183
00:08:32,766 --> 00:08:34,933
- Chili, coming up.
- Ooh. Right.
184
00:08:34,958 --> 00:08:37,458
Well, I hope you don't
mind if I sit at this table
185
00:08:37,483 --> 00:08:39,049
adjacent to your own.
186
00:08:39,323 --> 00:08:42,057
So, anyway, I've
got dates with both Ricardo
187
00:08:42,082 --> 00:08:43,181
and Brad tonight.
188
00:08:43,206 --> 00:08:44,772
I mean, I love Ricardo's fire,
189
00:08:44,797 --> 00:08:47,695
but Brad does manage a LensCrafters.
190
00:08:49,793 --> 00:08:52,193
- Oh, what to do?
- Mm.
191
00:08:53,764 --> 00:08:56,781
Not sure, but first I'm
off to wax Downtown Disney,
192
00:08:56,806 --> 00:09:00,046
'cause someone's getting
in my tea cup tonight.
193
00:09:03,066 --> 00:09:04,932
Here's your chili.
194
00:09:05,196 --> 00:09:08,197
Good Lord, has someone
already eaten this?
195
00:09:10,903 --> 00:09:12,403
Are you primping?
196
00:09:12,428 --> 00:09:14,640
Is there someone here
worth primping for?
197
00:09:15,615 --> 00:09:17,214
Owen.
198
00:09:17,239 --> 00:09:20,320
Hit bottom last year on
vodka and Mountain Dew.
199
00:09:20,929 --> 00:09:24,164
Ah, he is cute. How you gonna blow it?
200
00:09:24,189 --> 00:09:25,984
I am not gonna blow it.
201
00:09:26,009 --> 00:09:27,642
I'm gonna be the puppet master.
202
00:09:27,707 --> 00:09:29,440
Oh. Go get 'em, tiger.
203
00:09:29,465 --> 00:09:30,965
Oh, I'm gonna get him.
204
00:09:31,202 --> 00:09:34,971
I'm gonna get him so good he's
not gonna know what got him.
205
00:09:34,996 --> 00:09:38,257
Like a sexy sex ninja.
206
00:09:38,469 --> 00:09:39,935
Just watch and learn.
207
00:09:39,960 --> 00:09:42,093
Oh, I'm gonna watch.
208
00:09:43,642 --> 00:09:45,575
Hey, Christy, looking for a seat?
209
00:09:45,600 --> 00:09:47,567
No.
210
00:09:49,890 --> 00:09:53,116
And the game is on.
211
00:09:53,577 --> 00:09:56,142
Is it, though?
212
00:09:56,299 --> 00:09:58,499
Oh, really, Adam? How would
you like it if I sponsored
213
00:09:58,524 --> 00:09:59,890
one of the cute guys in here?
214
00:09:59,958 --> 00:10:01,960
Will you stop that?
215
00:10:01,985 --> 00:10:04,038
Tell him. He's the one
who won't let it go.
216
00:10:04,063 --> 00:10:05,829
You know you look crazy.
217
00:10:05,854 --> 00:10:08,675
Yeah. People on the street
were trying to give you change.
218
00:10:09,124 --> 00:10:11,345
One quarter. Relax.
219
00:10:11,370 --> 00:10:14,838
It doesn't matter who Adam
is hearing the message from,
220
00:10:14,863 --> 00:10:16,929
as long as he's hearing the message.
221
00:10:16,954 --> 00:10:18,415
My first sponsor was a guy.
222
00:10:18,440 --> 00:10:20,218
Yeah, but back then, there
were only three people
223
00:10:20,243 --> 00:10:21,476
in the program.
224
00:10:21,501 --> 00:10:23,501
She's old.
225
00:10:24,994 --> 00:10:27,094
Look at Owen ignoring me.
226
00:10:27,119 --> 00:10:29,419
He's good, but I'm better.
227
00:10:31,369 --> 00:10:34,737
Oh. Guess who just
sent me a TikTok video?
228
00:10:34,893 --> 00:10:38,128
A 12-year-old you
met at the mall?
229
00:10:38,366 --> 00:10:41,508
Hi, Tammy. Ticktock. Ticktock.
230
00:10:41,533 --> 00:10:44,000
Paul, explain this to me again.
231
00:10:44,025 --> 00:10:46,492
I don't think I'm getting
it. Am I supposed to move?
232
00:10:46,519 --> 00:10:49,487
Ticktock. Ticktock.
233
00:10:49,512 --> 00:10:51,446
Oh, no! Don't press send!
234
00:10:51,643 --> 00:10:53,610
That was painful.
235
00:10:53,635 --> 00:10:56,402
In a super hot way.
236
00:10:56,427 --> 00:10:59,147
I'm gonna watch it again...
By myself, if you don't mind.
237
00:11:01,476 --> 00:11:03,843
Wow, guy! No means no!
238
00:11:09,032 --> 00:11:11,166
How did that girl ever get married?
239
00:11:11,500 --> 00:11:13,500
Drugs were involved.
240
00:11:16,978 --> 00:11:18,446
She was out in the living room
241
00:11:18,471 --> 00:11:20,273
whisper-fighting with me all night.
242
00:11:20,298 --> 00:11:22,432
Why didn't you go talk to her?
243
00:11:22,783 --> 00:11:25,150
Because I have a better chance
of winning if I'm not there.
244
00:11:27,167 --> 00:11:30,329
Come on, Adam. Don't you think
you might owe Bonnie an amends?
245
00:11:30,354 --> 00:11:31,693
What am I supposed to say?
246
00:11:31,718 --> 00:11:33,985
I'm sorry I didn't tell
you that Sam was a woman?
247
00:11:34,353 --> 00:11:37,897
Thanks, Adam. I appreciate
you validating my feelings.
248
00:11:37,922 --> 00:11:39,488
What was that?
249
00:11:39,884 --> 00:11:41,533
I'm being Bonnie.
250
00:11:41,558 --> 00:11:43,959
Not even close.
251
00:11:44,071 --> 00:11:46,171
First you got to make fun of my hair.
252
00:11:46,196 --> 00:11:48,830
- What's wrong with your hair?
- Thank you. Also,
253
00:11:48,855 --> 00:11:51,644
it's louder, it's scarier
and more arm waving.
254
00:11:51,954 --> 00:11:53,312
And if I make a good point,
255
00:11:53,337 --> 00:11:56,038
you got to bring up something
that I did wrong two years ago.
256
00:11:56,106 --> 00:11:59,345
Okay, so-so maybe just
stop at "I'm sorry."
257
00:11:59,533 --> 00:12:01,233
Just "I'm sorry"? I'm
allowed to do that?
258
00:12:01,258 --> 00:12:02,190
Sure.
259
00:12:02,456 --> 00:12:03,722
No, I'm asking Bonnie.
260
00:12:03,747 --> 00:12:05,180
Am I allowed to do that?
261
00:12:05,205 --> 00:12:06,604
Oh, um...
262
00:12:06,629 --> 00:12:09,463
Do whatever you want, Fluffy!
263
00:12:12,867 --> 00:12:14,759
That was good, but you got
to get on your chair.
264
00:12:14,784 --> 00:12:17,326
- Oh. Yeah.
- Okay.
265
00:12:23,400 --> 00:12:25,399
I traded up.
266
00:12:27,085 --> 00:12:29,619
Bonnie, I should've told
you that Sam was a woman.
267
00:12:29,813 --> 00:12:31,079
I was wrong,
268
00:12:31,104 --> 00:12:32,362
and...
269
00:12:33,575 --> 00:12:34,940
I'm sorry.
270
00:12:37,848 --> 00:12:39,644
And that's it.
271
00:12:42,150 --> 00:12:43,650
Gus, you're out.
272
00:12:43,865 --> 00:12:47,854
Daddy's home and he's singing
the sweet, sweet music.
273
00:12:47,890 --> 00:12:49,123
So, we're good?
274
00:12:49,183 --> 00:12:51,236
Yeah. And I'm sorry, too.
275
00:12:51,261 --> 00:12:52,995
I should've stayed out of your program.
276
00:12:53,020 --> 00:12:55,020
It's definitely working for you. For us.
277
00:12:55,045 --> 00:12:56,478
It is. It is.
278
00:12:56,633 --> 00:12:59,368
So you're cool with me
having her as a sponsor?
279
00:12:59,393 --> 00:13:01,204
Couldn't be cooler. In fact,
it's great she's a woman.
280
00:13:01,229 --> 00:13:02,550
She'll help you understand me.
281
00:13:02,575 --> 00:13:05,309
She already has. She's the one
that suggested I say I'm sorry.
282
00:13:06,478 --> 00:13:07,611
Oh?
283
00:13:09,753 --> 00:13:11,519
That was Sam's idea?
284
00:13:11,544 --> 00:13:12,855
Yeah, she dropped by the bar today
285
00:13:13,321 --> 00:13:14,820
and she talked me through it.
286
00:13:16,220 --> 00:13:18,587
Oh. She dropped by the bar?
287
00:13:18,612 --> 00:13:20,284
Yeah.
288
00:13:20,555 --> 00:13:23,723
How often does she drop by the bar?
289
00:13:25,549 --> 00:13:27,215
When she's in the neighborhood.
290
00:13:28,243 --> 00:13:30,610
So she drops by the bar
291
00:13:30,635 --> 00:13:33,269
when she's in the neighborhood.
292
00:13:33,294 --> 00:13:35,327
Mm-hmm.
293
00:13:35,368 --> 00:13:38,877
And does she have a drink
when she drops by the bar
294
00:13:38,902 --> 00:13:40,568
'cause she's in the neighborhood?
295
00:13:41,512 --> 00:13:42,677
Oh, God.
296
00:13:42,746 --> 00:13:44,646
You are so naive!
297
00:13:44,671 --> 00:13:46,304
I work a lot,
298
00:13:46,329 --> 00:13:47,594
and it's on her way home.
299
00:13:47,619 --> 00:13:49,019
It's totally innocent.
300
00:13:49,044 --> 00:13:50,310
No, you're totally innocent.
301
00:13:50,335 --> 00:13:52,575
This is exactly like two years ago
302
00:13:52,600 --> 00:13:55,534
with the thing when I was right.
303
00:13:55,559 --> 00:13:59,161
W-W-Wait, d-don't you meet
Marjorie at the bistro?
304
00:13:59,186 --> 00:14:02,374
Yes, where we sip soup loudly
in a brightly lit setting.
305
00:14:02,399 --> 00:14:04,821
Marjorie's got a napkin tucked
into her collar like a bib.
306
00:14:04,846 --> 00:14:07,279
Is that what Sam's doing?
She got a bib tucked in there?
307
00:14:07,304 --> 00:14:09,349
Or is she sipping a Pinot
and sucking on her cigarette
308
00:14:09,374 --> 00:14:11,841
like it's, you know, not a cigarette?
309
00:14:11,953 --> 00:14:14,520
I can't believe you don't trust me.
310
00:14:14,545 --> 00:14:16,044
Oh, I trust you. I don't trust her.
311
00:14:16,069 --> 00:14:17,179
You don't even know her!
312
00:14:17,204 --> 00:14:19,004
Oh, I know her. I am her.
313
00:14:19,160 --> 00:14:21,527
Or I was her. And I could still be her.
314
00:14:21,552 --> 00:14:24,558
But because of you,
I'm me and she's her!
315
00:14:26,172 --> 00:14:28,206
Wait. Wait, wait. You
have a male therapist
316
00:14:28,231 --> 00:14:30,436
who you meet alone in his house.
317
00:14:30,461 --> 00:14:31,893
Do I say anything about that?
318
00:14:31,918 --> 00:14:33,581
- Well, maybe you should.
- Uh... Wait, what?
319
00:14:33,606 --> 00:14:35,172
No. He's a mess.
320
00:14:36,567 --> 00:14:38,333
You know, Sam is helping me,
321
00:14:38,358 --> 00:14:39,791
and that's all that should matter.
322
00:14:39,816 --> 00:14:42,117
Gus, you're back in!
323
00:14:48,145 --> 00:14:51,513
If I just put my head in this
pot, it would all be over.
324
00:14:53,823 --> 00:14:57,663
Hey. Table four would like
to personally thank you
325
00:14:57,688 --> 00:14:59,254
for their branzino.
326
00:14:59,279 --> 00:15:01,813
Oh, would they? Don't
they know I'm in pain?
327
00:15:03,080 --> 00:15:05,013
Did they really like it?
328
00:15:05,038 --> 00:15:06,937
Yes. And they want to tell you.
329
00:15:07,117 --> 00:15:10,752
Have some Purell waiting
for me when I return.
330
00:15:16,667 --> 00:15:19,274
- Hello, Tammy.
- Hello, Rudy.
331
00:15:20,310 --> 00:15:21,776
What are you doing here?
332
00:15:21,845 --> 00:15:23,778
I miss you.
333
00:15:23,847 --> 00:15:25,753
I miss you, too.
334
00:15:25,778 --> 00:15:28,023
In case you couldn't tell from
the texts and the click-clock.
335
00:15:29,853 --> 00:15:31,286
I loved your video.
336
00:15:31,311 --> 00:15:32,343
- You did?
- Yeah.
337
00:15:32,456 --> 00:15:33,688
Why didn't you tell me?
338
00:15:33,757 --> 00:15:35,490
Well, a gal likes to
keep a guy guessing.
339
00:15:35,515 --> 00:15:36,814
You know, it's part of the game.
340
00:15:36,839 --> 00:15:38,172
Oh, the-the game?
341
00:15:38,197 --> 00:15:39,663
Yeah, you know, the game, the dance.
342
00:15:39,690 --> 00:15:42,324
How I worked you up,
pretending not to be interested.
343
00:15:43,534 --> 00:15:44,966
Oh, uh... wh...
344
00:15:45,035 --> 00:15:47,536
So, you were playing me?
345
00:15:47,561 --> 00:15:48,894
All in fun.
346
00:15:49,006 --> 00:15:51,273
Oh, there was nothing fun about it.
347
00:15:51,341 --> 00:15:52,474
You tortured me.
348
00:15:52,543 --> 00:15:54,876
Only so we could get here, now.
349
00:15:54,945 --> 00:15:58,613
Tammy, I'm a person. I have feelings.
350
00:15:58,638 --> 00:16:01,672
I wanted a actual relationship with you,
351
00:16:01,697 --> 00:16:04,364
something significant,
something meaningful.
352
00:16:04,389 --> 00:16:05,989
So did I.
353
00:16:06,014 --> 00:16:07,747
Please don't be upset.
354
00:16:08,959 --> 00:16:10,525
It's too late.
355
00:16:19,203 --> 00:16:20,368
Wow.
356
00:16:21,405 --> 00:16:22,737
That did not go well.
357
00:16:22,806 --> 00:16:25,730
Are you kidding? I have
her right where I want her!
358
00:16:26,043 --> 00:16:28,543
And now the real game has begun!
359
00:16:32,449 --> 00:16:34,049
Damn it.
360
00:16:34,117 --> 00:16:36,785
Adam, if a woman sent
you a text as a lady panda
361
00:16:36,810 --> 00:16:39,545
with super long eyelashes,
you would text her back, right?
362
00:16:39,656 --> 00:16:42,257
I don't know. I find
flirty animals confusing.
363
00:16:42,326 --> 00:16:44,593
Rudy's driving me insane.
364
00:16:44,661 --> 00:16:47,262
I can't stop looking at my
phone. Here, you take it.
365
00:16:47,331 --> 00:16:49,209
No matter what I do, no
matter what I say, no matter
366
00:16:49,233 --> 00:16:51,366
how much I beg, do
not give it back to me.
367
00:16:51,391 --> 00:16:52,590
Okay.
368
00:16:52,703 --> 00:16:53,969
Give it back to me.
369
00:16:54,037 --> 00:16:55,136
Okay.
370
00:16:58,375 --> 00:16:59,774
Hey.
371
00:16:59,843 --> 00:17:02,143
Hey, I didn't expect to see you.
372
00:17:02,212 --> 00:17:03,712
I was on my way back from a meeting
373
00:17:03,780 --> 00:17:05,940
and I hadn't heard from you,
so I thought I'd check in.
374
00:17:05,983 --> 00:17:07,182
How'd it go with Bonnie?
375
00:17:07,251 --> 00:17:10,819
I took your advice, and
at first it went great.
376
00:17:10,844 --> 00:17:13,178
Oh, no. You went past sorry.
377
00:17:13,203 --> 00:17:15,870
Just a little.
378
00:17:15,895 --> 00:17:17,728
Why can't men learn?
379
00:17:17,779 --> 00:17:20,713
Once things are good, stop talking.
380
00:17:20,954 --> 00:17:23,354
Why can't women learn
that men don't learn?
381
00:17:25,435 --> 00:17:26,534
Uh, listen, I-I thought
382
00:17:26,603 --> 00:17:28,770
if she knew that my
apology was your idea,
383
00:17:28,795 --> 00:17:31,028
that she'd realize how
much you've been helping me.
384
00:17:31,053 --> 00:17:33,654
This is why I tell my
sponsees: stick to the script.
385
00:17:33,679 --> 00:17:35,613
Don't veer from the script.
386
00:17:35,638 --> 00:17:37,917
Yeah, I know. It's just, you
know, I don't want to feel tense
387
00:17:37,942 --> 00:17:39,708
every time I bring your name up.
388
00:17:39,733 --> 00:17:42,367
I mean, does your husband have a
problem with you sponsoring men?
389
00:17:42,653 --> 00:17:45,620
No. He has a problem
with everything else I do.
390
00:17:45,689 --> 00:17:47,989
But if you ever meet him,
don't tell him I said that.
391
00:17:48,058 --> 00:17:49,858
Noted.
392
00:17:49,926 --> 00:17:52,527
And if you ever meet Bonnie...
393
00:17:52,596 --> 00:17:54,929
Well, there's no way to
talk you through that one.
394
00:17:56,833 --> 00:17:59,367
How about we agree to never
meet each other's spouses?
395
00:17:59,436 --> 00:18:00,368
Deal.
396
00:18:06,410 --> 00:18:09,244
What's happening?
397
00:18:21,368 --> 00:18:23,293
You were right.
398
00:18:23,318 --> 00:18:26,820
Damn it! This is not how I
want to look when I'm right.
399
00:18:29,066 --> 00:18:30,899
Yeah. I'll tell you again tomorrow.
400
00:18:35,146 --> 00:18:38,761
I can't believe
Rudy's still ghosting me.
401
00:18:38,786 --> 00:18:40,786
Isn't that what you did to him?
402
00:18:40,811 --> 00:18:42,926
Yeah, but I did it as a game.
403
00:18:43,691 --> 00:18:45,525
Um, hello.
404
00:18:47,172 --> 00:18:49,272
Oh, my God.
405
00:18:49,297 --> 00:18:52,398
That crazy, sexy genius.
406
00:18:52,467 --> 00:18:55,902
The puppeteer has become the puppet.
407
00:18:56,810 --> 00:18:58,723
Owen's doing the same thing to me.
408
00:18:58,748 --> 00:19:00,181
He's playing so hard to get,
409
00:19:00,206 --> 00:19:02,773
I saw him making out with
someone else during my share.
410
00:19:04,385 --> 00:19:07,348
Well, Rudy leaves me no
choice. Take my phone.
411
00:19:07,373 --> 00:19:09,907
No matter what I say, do
not give it back to me.
412
00:19:10,025 --> 00:19:11,825
But doesn't that just
mean neither of you
413
00:19:11,850 --> 00:19:12,934
are speaking to each other?
414
00:19:12,959 --> 00:19:15,911
Oh, Christy, do you
know nothing of love?
415
00:19:19,054 --> 00:19:21,154
Oh, look. It's Owen.
416
00:19:22,612 --> 00:19:25,045
Dude...
417
00:19:25,070 --> 00:19:27,170
get over me.
418
00:19:27,236 --> 00:19:30,343
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
29895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.