Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,056 --> 00:00:18,435
Yeah, I'm going to bring that pick-up in
for an overhaul.
2
00:00:19,895 --> 00:00:21,980
Thanks.
3
00:00:23,315 --> 00:00:27,194
Points, plugs, carburettor,
the whole deal.
4
00:00:27,277 --> 00:00:32,157
- What can I get you tonight, hon?
- A beer and a tuna salad sandwich.
5
00:00:32,241 --> 00:00:35,327
- Will that be it for you tonight, hon?
- Yeah.
6
00:00:48,882 --> 00:00:50,968
There you be, hon.
7
00:00:56,557 --> 00:00:58,642
Thanks.
8
00:01:04,398 --> 00:01:07,442
We're about ready for a check.
Anything else for you?
9
00:01:23,292 --> 00:01:25,419
See you.
10
00:01:41,101 --> 00:01:43,187
Evening.
11
00:01:46,732 --> 00:01:48,817
Evening.
12
00:02:07,920 --> 00:02:11,548
A package for Mrs Annie Tisman?
Could you sign here?
13
00:02:11,632 --> 00:02:14,718
I haven't ordered anything.
Are you sure it's for me?
14
00:02:14,801 --> 00:02:17,387
It's the correct name and address?
15
00:02:17,471 --> 00:02:22,351
Oh, yeah, sure. I've been Annie Tisman
more years than I like to count.
16
00:02:22,434 --> 00:02:24,520
You have a good day, ma'am.
17
00:04:28,185 --> 00:04:31,313
- Are you feeling any better?
- A little.
18
00:04:31,438 --> 00:04:33,023
I don't understand this.
19
00:04:33,106 --> 00:04:36,568
Why would someone do this to me?
I never hurt anyone.
20
00:04:36,652 --> 00:04:39,988
Is there someplace
we could sit down and talk?
21
00:04:42,908 --> 00:04:45,077
Are they going to take that away soon?
22
00:04:46,995 --> 00:04:49,498
It's a crime scene. I can't let you in.
23
00:04:49,581 --> 00:04:52,709
That's OK, Connelly. It's Frank Black.
24
00:04:55,629 --> 00:05:01,176
- The other room. We can talk in there.
- Wherever you'd be more comfortable.
25
00:05:10,686 --> 00:05:12,521
Bletcher give you any details?
26
00:05:12,604 --> 00:05:16,817
Yeah. Has anybody spoken
to the delivery service?
27
00:05:16,900 --> 00:05:22,573
Package was left in a drop-off box with
a bogus billing code and a bogus return.
28
00:05:22,656 --> 00:05:25,242
- You seen what you need to see?
- Yeah.
29
00:05:25,325 --> 00:05:27,870
Let's get this evidence bagged and tagged.
30
00:05:27,953 --> 00:05:31,248
Frank? Spare me a minute?
31
00:05:32,291 --> 00:05:36,420
I sent her to be with a friend.
You saw her?
32
00:05:36,503 --> 00:05:38,422
Was she any help at all?
33
00:05:38,505 --> 00:05:41,675
Doesn't seem to be any reason
why it was sent to her.
34
00:05:41,758 --> 00:05:45,596
She's a book-keeper for a florist.
No problems at work.
35
00:05:45,679 --> 00:05:49,057
Widowed ten years ago.
No romantic involvements.
36
00:05:49,141 --> 00:05:55,022
- On good terms with the family.
- No one with any grievances she's aware of?
37
00:05:55,105 --> 00:05:57,232
Doesn't make any sense.
38
00:05:57,316 --> 00:06:01,904
This isn't the first time
that you've seen one of these, is it?
39
00:06:02,029 --> 00:06:08,619
Over the last four years, we've had,
uh... human fingers, partial hand,
40
00:06:08,702 --> 00:06:11,079
sent to three individuals, locally.
41
00:06:11,205 --> 00:06:13,916
No discernible reason why they were chosen,
42
00:06:13,999 --> 00:06:18,128
and no connection between any of them
we're able to find.
43
00:06:18,212 --> 00:06:21,715
Finger's one thing.
A guy can live without a finger.
44
00:06:21,798 --> 00:06:23,467
But a tongue...
45
00:06:23,550 --> 00:06:25,511
The victim is dead, Bletch.
46
00:06:27,554 --> 00:06:32,684
We need your expertise on this, Frank.
I guess that goes without saying.
47
00:06:37,064 --> 00:06:39,858
- Have a good evening, ma'am.
- Thank you.
48
00:06:42,986 --> 00:06:46,323
"The bear never told the rabbit,
the badger or the crow
49
00:06:46,406 --> 00:06:49,368
that his honey was missing
from the hollow tree."
50
00:06:49,451 --> 00:06:51,453
"But he looked at them differently."
51
00:06:51,537 --> 00:06:55,499
- Why?
- We'll find out later.
52
00:06:55,582 --> 00:06:59,837
- Were you expecting a package?
- Yeah, files from Bletcher.
53
00:06:59,920 --> 00:07:02,798
I'll look at it downstairs.
Won't take long.
54
00:07:02,881 --> 00:07:06,885
- Can you read the rest before bed?
- Sure I will, honey.
55
00:07:11,473 --> 00:07:15,394
That's the last of the photos.
Have you read the pathology reports?
56
00:07:15,477 --> 00:07:19,022
What strikes me
is the examiner's prior conclusion
57
00:07:19,106 --> 00:07:21,775
the parts were removed
while the victims were alive.
58
00:07:21,859 --> 00:07:24,820
It's possible the victim or killer
weren't acquainted.
59
00:07:24,903 --> 00:07:29,700
So the perpetrator's been hard to catch.
But the owners of the body parts?
60
00:07:29,783 --> 00:07:32,160
Given the four years' activity,
61
00:07:32,244 --> 00:07:36,373
we can infer the killer's been careful
in disposing of the remains,
62
00:07:36,456 --> 00:07:42,379
selecting victims whose disappearance
wouldn't draw unusual attention.
63
00:07:42,462 --> 00:07:44,423
Frank?
64
00:07:45,424 --> 00:07:47,676
- Dinner's on the table.
- In a minute.
65
00:07:49,970 --> 00:07:53,223
There's an unusual mindfulness
associated with the violence.
66
00:07:53,307 --> 00:07:56,226
The local ME
could use an educated opinion.
67
00:07:56,310 --> 00:07:59,688
I've got a call in to Cheryl Andrews.
Anything else?
68
00:07:59,771 --> 00:08:02,274
- No.
- Enjoy your dinner, Frank.
69
00:08:03,025 --> 00:08:05,110
Thanks.
70
00:08:06,945 --> 00:08:11,533
We're aware other body parts were all
sundered while the victims were alive,
71
00:08:11,617 --> 00:08:14,161
but this tongue was removed after death.
72
00:08:14,244 --> 00:08:18,582
Also, the instrument wasn't as sharp
or as skilfully used.
73
00:08:18,707 --> 00:08:22,419
Would that point to, uh,
rage, loss of control?
74
00:08:22,503 --> 00:08:26,840
Doubtful. The cuts
aren't unusually forceful, just imprecise.
75
00:08:26,924 --> 00:08:30,719
A few false starts,
repetitive blade strokes.
76
00:08:30,802 --> 00:08:33,805
- Frank?
- We do have a pattern change.
77
00:08:33,889 --> 00:08:39,520
- Unlikely to be intentional deviation.
- So how do we account for it?
78
00:08:39,603 --> 00:08:42,940
The victim died prematurely
or the killer was interrupted.
79
00:08:43,023 --> 00:08:45,317
The perpetrator may be getting lazy,
80
00:08:45,400 --> 00:08:49,613
becoming more casual
as his activities lose their novelty.
81
00:08:49,696 --> 00:08:51,615
So it doesn't tell us much, then.
82
00:08:51,698 --> 00:08:56,662
He's less concerned about being
discovered, but no less dangerous.
83
00:08:58,413 --> 00:09:03,335
There's nothing here to indicate
that this is gonna stop.
84
00:10:05,063 --> 00:10:07,357
A wet, raw night.
85
00:10:07,482 --> 00:10:10,652
- What can I get ya?
- Rain without, rain within.
86
00:10:10,777 --> 00:10:13,322
- A glass of water.
- Really?
87
00:10:13,405 --> 00:10:18,744
Be careful of the tone you take. And
bring Mr Bardale another round now.
88
00:10:23,123 --> 00:10:25,375
What are you at?
89
00:10:25,459 --> 00:10:30,881
You've been released from prison,
newborn in the world. You like it?
90
00:10:30,964 --> 00:10:33,634
If you're some queer
thinks he got lucky...
91
00:10:33,717 --> 00:10:35,135
Queer?
92
00:10:35,219 --> 00:10:38,680
Since the age of 15,
you've been released six times.
93
00:10:38,764 --> 00:10:43,101
- Your total time out's less than a year.
- Are you a cop?
94
00:10:43,185 --> 00:10:47,898
You're out this time after eight years
for robbery with violence.
95
00:10:47,981 --> 00:10:52,528
- Never tried for most of what you've done.
- Parole? I got 24 hours to report in.
96
00:10:52,611 --> 00:10:55,989
Two murders.
The girl in Tacoma your last time out.
97
00:10:56,073 --> 00:11:00,494
The man who picked you up hitchhiking.
You were 17. He was homosexual.
98
00:11:00,577 --> 00:11:05,123
Others you killed in prison.
I admire your capacity for action.
99
00:11:05,207 --> 00:11:08,919
I want you in the world.
Your nature can serve a higher purpose.
100
00:11:09,002 --> 00:11:11,338
You wanna keep me
from going back to prison?
101
00:11:11,421 --> 00:11:16,552
Without me, you'll be in custody
within days. Sooner, perhaps.
102
00:11:17,261 --> 00:11:21,932
- I will keep you in the world.
- You're a lawyer, right?
103
00:11:22,057 --> 00:11:25,853
No, Mr Bardale, I'm not. I'm a judge.
104
00:11:36,488 --> 00:11:41,034
Sentence carried out contrary
to just instructions of this court.
105
00:11:41,159 --> 00:11:45,831
I had to be practical. It's hard to cut
a guy's tongue out when he's still alive.
106
00:11:49,543 --> 00:11:51,712
I meant to get him unsuspecting,
107
00:11:51,795 --> 00:11:56,133
but he bled out in the parking lot
and croaked before I got the tongue.
108
00:11:56,216 --> 00:11:58,969
You acted as agent of this court
while impaired.
109
00:11:59,052 --> 00:12:02,598
- One beer is all...
- Remember I am who I am.
110
00:12:03,682 --> 00:12:07,186
How was the corpse of the condemned
disposed of?
111
00:12:08,312 --> 00:12:11,315
- The same way as usual.
- You've forgotten.
112
00:12:11,398 --> 00:12:14,443
You feel you can lie as freely to me
as to yourself.
113
00:12:14,526 --> 00:12:16,737
They'll never find it.
114
00:12:16,820 --> 00:12:18,864
I had to hurry.
115
00:12:19,448 --> 00:12:22,910
Carl Nearman, you've acted selfishly.
116
00:12:23,702 --> 00:12:27,331
You've ignored justice
and the procedures of this court.
117
00:12:27,414 --> 00:12:30,334
I'm discharging you
from the court's service.
118
00:12:33,462 --> 00:12:35,547
Mr Bardale...
119
00:12:44,806 --> 00:12:47,184
Stand and receive sentence.
120
00:13:03,700 --> 00:13:07,412
Achilles!
Achilles, you come right here, girl!
121
00:13:07,496 --> 00:13:10,791
Come on! Achilles, come here now.
122
00:13:10,874 --> 00:13:13,544
Come on! Achilles!
123
00:13:13,627 --> 00:13:16,588
What in heaven's name have you got there?
124
00:13:16,672 --> 00:13:19,550
Oh, God. The most appalling smell.
125
00:13:19,633 --> 00:13:22,761
- Eugh!
- Achilles, come on now. What you got?
126
00:13:23,846 --> 00:13:27,933
What do you want with that foul,
smelly old thing, huh? What do you...?
127
00:13:32,688 --> 00:13:35,315
Terry? Terry?
128
00:13:36,233 --> 00:13:40,445
Don't panic, but there's a person there.
A dead person!
129
00:13:42,322 --> 00:13:44,408
Frank?
130
00:13:45,158 --> 00:13:47,619
Catherine.
131
00:13:47,703 --> 00:13:50,205
- How was work?
- Fine.
132
00:13:51,707 --> 00:13:56,420
Um... Frank, that package
that you got the other night...
133
00:13:57,337 --> 00:14:00,257
- What are you working on?
- Why?
134
00:14:01,425 --> 00:14:04,469
I had lunch with someone from the office.
135
00:14:04,553 --> 00:14:08,599
She's been counselling a woman
who had a tongue delivered to her.
136
00:14:08,682 --> 00:14:10,601
Annie Tisman.
137
00:14:10,684 --> 00:14:12,936
She couldn't give me her name.
138
00:14:14,062 --> 00:14:17,232
Has anyone spoken to her
about her history?
139
00:14:17,316 --> 00:14:20,319
The police interviews weren't productive.
140
00:14:20,402 --> 00:14:24,907
Her husband was sent to jail
for robbery about 12 years ago.
141
00:14:25,032 --> 00:14:29,912
He was appealing on the basis that
the testimony against him was perjured.
142
00:14:29,995 --> 00:14:31,830
What was the outcome?
143
00:14:31,914 --> 00:14:36,877
The husband was murdered in prison
before the matter was resolved.
144
00:14:39,671 --> 00:14:41,757
Thanks.
145
00:14:43,884 --> 00:14:47,346
I just always feel like a trespasser
down here.
146
00:14:47,471 --> 00:14:50,015
Neither of us should feel at home
with what I do.
147
00:14:54,853 --> 00:14:58,023
- Yeah.
- Frank, it's Bob Bletcher.
148
00:14:58,440 --> 00:15:02,486
The corpse was barely concealed.
Garden clippings tossed over it.
149
00:15:02,569 --> 00:15:05,864
The tongue cut out.
We caught a break here, Frank.
150
00:15:05,948 --> 00:15:10,244
The body's on its way up.
The pathologist will be right with us.
151
00:15:17,125 --> 00:15:18,585
Is this our guy?
152
00:15:18,669 --> 00:15:22,923
Everything's a match.
White male, fifties, good health.
153
00:15:23,006 --> 00:15:27,803
Blunt object trauma to the skull,
probably prior to these stab wounds.
154
00:15:27,886 --> 00:15:32,724
No defensive injuries. Any or all
of these wounds might have caused death.
155
00:15:35,769 --> 00:15:39,982
- Frank, that's an unrelated DOA.
- Who is this man?
156
00:15:40,899 --> 00:15:43,151
- Is that the John Doe from the tracks?
- Yeah.
157
00:15:43,235 --> 00:15:48,782
Vagrant. Railway cops found him early AM.
Died from a massive loss of blood.
158
00:15:48,866 --> 00:15:53,453
Probably tried to hop a freight
and slipped and his legs swung under.
159
00:15:53,537 --> 00:15:57,166
Happens three or four times a year.
Rail yard bulls hate it.
160
00:15:57,249 --> 00:15:59,960
- Interrupts their poker.
- Want to take a look?
161
00:16:03,839 --> 00:16:05,883
I got an ID from the prints.
162
00:16:05,966 --> 00:16:10,429
You're looking at Jonathan Mellen.
A former Seattle police officer.
163
00:16:11,180 --> 00:16:14,683
- He was a cop?
- Retired seven years.
164
00:16:14,766 --> 00:16:18,437
Divorced. Had a reputation
for being argumentative.
165
00:16:19,021 --> 00:16:24,484
- These two are connected.
- What? Mellen and the DOA there?
166
00:16:26,111 --> 00:16:28,197
Frank?
167
00:16:29,198 --> 00:16:33,035
One's a murder.
The other is death by misadventure.
168
00:16:34,953 --> 00:16:37,998
Miles apart, Frank. Days apart.
169
00:16:38,081 --> 00:16:41,126
Who was this man,
the man from the freight yard?
170
00:16:41,210 --> 00:16:43,212
Do we know that yet?
171
00:16:43,295 --> 00:16:48,759
You'll find the evidence
that connects these two. It's here.
172
00:17:01,730 --> 00:17:04,733
- Yeah, Frank?
- Penseyres? Can you hear me?
173
00:17:04,816 --> 00:17:08,654
A lot of links and patches between us.
I'm travelling. I may lose you.
174
00:17:08,737 --> 00:17:13,283
I'm looking for older documentation.
Court records archived on hard copy.
175
00:17:13,367 --> 00:17:15,160
If it can be found, it will be.
176
00:17:15,244 --> 00:17:20,457
The records pertain to the husband of the
woman who received the tongue. Tisman.
177
00:17:20,541 --> 00:17:25,379
T as in Tom, l-S-M-A-N.
He was a state prisoner.
178
00:17:25,462 --> 00:17:31,385
He would have filed a post-conviction
appeal between nine and twelve years ago.
179
00:17:31,468 --> 00:17:32,928
OK.
180
00:17:33,011 --> 00:17:36,723
We ID'd the body.
An ex-Seattle police officer.
181
00:17:36,807 --> 00:17:40,185
He may figure
in the record of the court proceedings.
182
00:17:40,269 --> 00:17:42,896
- I'll check it.
- I'll be in touch.
183
00:17:54,408 --> 00:17:58,328
500 years ago,
you would have been burned as a witch.
184
00:17:58,412 --> 00:18:00,080
Nothing I do is magic, Bob.
185
00:18:00,205 --> 00:18:04,168
A lot of people shouted that
from the middle of a bonfire.
186
00:18:04,293 --> 00:18:06,503
You were right about the two bodies.
187
00:18:06,587 --> 00:18:10,215
Pathologist found tissue
under the nails of the rail yard corpse.
188
00:18:10,340 --> 00:18:13,677
Tissue blood types matched.
DNA will confirm it.
189
00:18:13,760 --> 00:18:16,054
They were killer and victim.
190
00:18:16,930 --> 00:18:20,809
- What do we know about the killer?
- Ex-con named Carl Nearman.
191
00:18:20,893 --> 00:18:24,438
- What's his history?
- Half a dozen bits at state prisons.
192
00:18:24,521 --> 00:18:27,065
Robbery, theft. Released five years back.
193
00:18:27,149 --> 00:18:30,194
- No record since?
- No. Clean, by all accounts.
194
00:18:30,277 --> 00:18:34,948
Never even missed a date with his parole
officer. Not your model citizen, but...
195
00:18:36,200 --> 00:18:40,120
You were right, Frank.
I wanted you to hear it from me.
196
00:18:44,166 --> 00:18:46,543
It doesn't fit, Bob.
197
00:18:48,295 --> 00:18:51,423
What are you talking about?
I gave you the rundown.
198
00:18:51,507 --> 00:18:55,385
A violent repeat offender,
repeatedly jailed.
199
00:18:55,469 --> 00:19:01,183
Habitual criminal, not someone capable
of acting with this kind of purpose.
200
00:19:01,308 --> 00:19:05,062
This one's in the books.
You made the connection.
201
00:19:05,145 --> 00:19:07,272
It must have made sense to you.
202
00:19:07,356 --> 00:19:12,236
There is a connection, but the easy thing
to do is to overlook the complexity.
203
00:19:12,319 --> 00:19:15,989
There's an act of hubris at work here,
a perverse calculus.
204
00:19:16,073 --> 00:19:18,951
- I know these men. I've chased them.
- Uh-huh.
205
00:19:19,034 --> 00:19:21,411
There's someone else in this, Bletch.
206
00:19:22,120 --> 00:19:23,622
Oh, boy!
207
00:19:23,705 --> 00:19:28,627
Frank, you know, sometimes if it quacks,
it really is a duck.
208
00:19:46,603 --> 00:19:53,360
The accused removed lighting from his
apartment building's common stairwell.
209
00:19:54,319 --> 00:19:58,574
This action resulted in
a female client, aged 62,
210
00:19:58,657 --> 00:20:01,827
sustaining fatal injuries
as a result of a fall.
211
00:20:03,745 --> 00:20:07,499
It is now my duty to pronounce sentence.
212
00:20:15,090 --> 00:20:18,051
You are to apprehend the condemned
as instructed.
213
00:20:18,218 --> 00:20:23,015
Having transported him to the place
designated, amputate his right leg.
214
00:20:23,098 --> 00:20:27,436
I got it written down from earlier, Judge.
I like the foot.
215
00:20:27,561 --> 00:20:31,481
The son of a bitch, he kicked
that old lady down the stairs.
216
00:20:31,565 --> 00:20:35,068
The prisoner shall be conscious
prior to the amputation.
217
00:20:35,152 --> 00:20:38,655
- Make him aware of the court's sentence.
- I'll rub it in good.
218
00:20:41,074 --> 00:20:43,911
The hood may seem superfluous to you.
219
00:20:43,994 --> 00:20:46,330
I pronounce sentence to honour what we do,
220
00:20:46,413 --> 00:20:50,167
and to set it apart from frying bacon
or passing gas.
221
00:20:50,250 --> 00:20:53,170
Oh, I respect that, Judge.
222
00:20:53,253 --> 00:20:56,507
Only, the two of us here,
it seems like law court.
223
00:20:56,590 --> 00:21:00,093
Mine is not a court of law.
It is a court of justice.
224
00:21:00,219 --> 00:21:05,557
We cannot address every case. Our scope
is not broad like the common law courts.
225
00:21:05,641 --> 00:21:07,684
It is narrower.
226
00:21:07,768 --> 00:21:09,144
Deeper.
227
00:21:09,228 --> 00:21:11,271
More pure.
228
00:21:11,396 --> 00:21:13,357
Our judgment, final.
229
00:21:15,442 --> 00:21:17,528
I'd better get going.
230
00:21:19,404 --> 00:21:23,742
You're doing the right thing like this.
It feels good.
231
00:21:23,867 --> 00:21:25,744
I'm real grateful, Judge.
232
00:21:35,546 --> 00:21:37,631
Oh, dammit!
233
00:21:39,466 --> 00:21:41,969
I could really use a hand, mister.
234
00:21:43,762 --> 00:21:47,015
Come on. Please.
235
00:22:09,621 --> 00:22:14,710
There's no windows.
You know, what do you see these days?
236
00:22:15,794 --> 00:22:21,508
Don't mind the no windows after a while.
I been here six years, working security.
237
00:22:21,633 --> 00:22:25,137
It's important.
You know you're contributing.
238
00:22:28,765 --> 00:22:32,311
Foot! Turn it back! Turn the belt back!
239
00:22:35,898 --> 00:22:38,317
Go for a damn supervisor!
240
00:22:38,442 --> 00:22:42,279
I ain't got it for this crap.
I've got training for bombs.
241
00:22:42,905 --> 00:22:49,578
Well, going by the state of
decomposition, assuming no refrigeration,
242
00:22:51,413 --> 00:22:54,416
I put the amputation
within 36 to 100 hours.
243
00:22:54,500 --> 00:22:58,378
Got to be the same guy, Nearman,
we made for the others.
244
00:22:58,504 --> 00:23:00,547
Who was the addressee?
245
00:23:01,089 --> 00:23:05,594
Guy's name is Philman, widower,
due to retire this year.
246
00:23:05,677 --> 00:23:07,679
Time stamp on the package?
247
00:23:07,721 --> 00:23:10,265
It could have sat in the drop box
over the weekend.
248
00:23:10,349 --> 00:23:15,270
Another five or six hours before getting
sorted, stamped and shipped.
249
00:23:15,354 --> 00:23:17,814
Plenty of time for Nearman to do it.
250
00:23:17,898 --> 00:23:22,444
We're assuming the same perpetrator.
Nothing else makes sense.
251
00:23:22,528 --> 00:23:24,363
The time frame works.
252
00:23:24,446 --> 00:23:28,158
We see the established pattern.
Amputation with the victim alive.
253
00:23:28,242 --> 00:23:31,036
That's not the established pattern.
254
00:23:32,412 --> 00:23:35,499
It's the return
to the established pattern.
255
00:23:35,582 --> 00:23:40,170
The guy who killed the cop, Mellen,
he didn't do this.
256
00:23:40,254 --> 00:23:43,257
- Then who did?
- Someone else.
257
00:23:43,382 --> 00:23:46,009
These impressions on the calf.
Was there a sock?
258
00:23:46,134 --> 00:23:48,345
Yeah, yeah. Right here, Frank.
259
00:23:50,180 --> 00:23:54,518
We've got our guy. Every piece
of evidence says he did it.
260
00:23:54,601 --> 00:23:57,104
No. This is the old pattern.
261
00:23:57,187 --> 00:24:00,357
This limb belongs to someone
who may still be alive.
262
00:24:01,692 --> 00:24:05,070
We recess for a debate, that may change.
263
00:24:34,224 --> 00:24:35,517
Yeah.
264
00:24:35,601 --> 00:24:38,478
- Did you receive the records?
- I'm looking at them.
265
00:24:38,562 --> 00:24:42,816
Cements the connection between the cop
and the lady who was sent the tongue.
266
00:24:42,900 --> 00:24:47,821
The dead police officer, Mellen, was
a prosecution witness in the Tisman trial.
267
00:24:47,905 --> 00:24:51,033
- The conviction turned on his testimony.
- Possibly false.
268
00:24:51,116 --> 00:24:53,577
Annie Tisman was sent
the tongue of the cop
269
00:24:53,660 --> 00:24:56,622
who perjured himself
against her husband - why?
270
00:24:56,705 --> 00:24:59,917
- Somebody's righting wrongs.
- A New Age vigilante?
271
00:25:00,000 --> 00:25:04,379
This person is directing
the killer or killers,
272
00:25:05,422 --> 00:25:07,799
and there's nothing new about that.
273
00:25:32,199 --> 00:25:34,243
I've got something here.
274
00:25:37,037 --> 00:25:38,914
Soil composition suggests a bog.
275
00:25:38,997 --> 00:25:42,292
Absence of pesticide,
with the presence of cranberry seeds,
276
00:25:42,417 --> 00:25:46,046
indicate it was once
a working cranberry farm.
277
00:25:46,129 --> 00:25:49,633
Geibelhouse! I need you to listen to this.
278
00:25:49,716 --> 00:25:53,303
- Are you familiar with Chelan County?
- Yeah, sure.
279
00:25:53,428 --> 00:25:57,724
If you get a topo map, we could
narrow this down to a few specific sites.
280
00:26:07,484 --> 00:26:10,320
Geibelhouse! You keep working this area.
281
00:26:10,404 --> 00:26:12,489
You two, follow me.
282
00:26:16,118 --> 00:26:20,831
The man we're looking for is in this area.
He could be covered, hidden in debris.
283
00:26:39,641 --> 00:26:42,936
Get on the radio.
I want everybody down here.
284
00:26:50,736 --> 00:26:52,779
Where's those EMTs?
285
00:27:00,704 --> 00:27:04,249
- Get them up here right now!
- Get that stretcher!
286
00:27:08,003 --> 00:27:09,838
Lieutenant!
287
00:27:10,172 --> 00:27:13,300
- Lieutenant!
- We found our victim.
288
00:27:16,178 --> 00:27:18,013
There's no rush.
289
00:27:18,305 --> 00:27:22,518
- How long has he been dead?
- Two hours. Maybe a little less.
290
00:27:22,601 --> 00:27:26,104
- Improvised tourniquet kept him alive.
- Used his own belt.
291
00:27:26,188 --> 00:27:31,735
How do you imagine? The pain...
Knowing you're gonna die.
292
00:27:31,818 --> 00:27:36,406
Those are the orders of execution.
The killer's following a protocol.
293
00:27:36,532 --> 00:27:38,867
- Resuming the MO.
- Orders from whom?
294
00:27:38,951 --> 00:27:41,245
A controller. Calling the shots.
295
00:27:41,370 --> 00:27:45,040
Out of caution or distaste,
he's chosen to avoid direct action.
296
00:27:45,123 --> 00:27:48,377
- He's found a new surrogate.
- To carry on the killing.
297
00:27:48,502 --> 00:27:54,091
Predisposed to an alternative theory of
justice. Disillusioned, credulous, naive.
298
00:27:54,174 --> 00:27:55,884
We're looking for two guys?
299
00:27:55,968 --> 00:27:59,972
The killer's capable
of a high level of violence,
300
00:28:00,055 --> 00:28:03,225
someone who's been
in the justice system, done time.
301
00:28:03,308 --> 00:28:08,981
Ex-con, moves in similar circles outside.
Limited number of places these people go.
302
00:28:09,064 --> 00:28:13,652
- Limited ways they socialise.
- I know the kind of places you mean.
303
00:28:39,261 --> 00:28:41,346
Thanks a lot.
304
00:28:44,641 --> 00:28:50,022
Nothing. Muscle-head bartenders!
Know nothing and try to keep it a secret.
305
00:28:51,732 --> 00:28:53,775
I don't know, Frank.
306
00:28:53,901 --> 00:28:56,195
We've pretty much done the circuit.
307
00:28:56,278 --> 00:29:01,533
Even if this controller exists,
it doesn't mean we're going to find him.
308
00:29:01,617 --> 00:29:04,620
This might not be the night.
309
00:29:07,164 --> 00:29:09,833
- Come on.
- We'll check parole records...
310
00:29:09,958 --> 00:29:12,044
Not now, Bletch.
311
00:29:25,265 --> 00:29:27,309
The killer's inside.
312
00:29:39,238 --> 00:29:42,074
Pale and pasty,
hadn't been out of doors lately.
313
00:29:42,157 --> 00:29:45,160
Relatively recent
jailhouse tattoo on his neck.
314
00:29:45,244 --> 00:29:49,706
If he is just out, what makes him right?
What says he's our guy?
315
00:29:49,790 --> 00:29:53,919
- He recognised us.
- I look like a cop. Maybe you do too.
316
00:29:54,002 --> 00:29:57,714
He made eye contact. He didn't just know
we were law enforcement.
317
00:29:57,923 --> 00:30:02,010
- He was expecting us. He didn't panic.
- OK, we'll detain him.
318
00:30:02,094 --> 00:30:06,598
- We want the guy who runs him.
- He'll give that up, if he's the killer.
319
00:30:06,682 --> 00:30:10,227
And there's always physical evidence.
We'll prove it.
320
00:30:10,310 --> 00:30:12,563
Wait till he gets in his car.
321
00:30:14,857 --> 00:30:18,986
- My judicial privilege shelters you.
- Yeah, but what do I do?
322
00:30:19,069 --> 00:30:22,823
We cannot be called into account
by courts at perpetual odds
323
00:30:22,906 --> 00:30:26,368
with the justice they presume
to assure their existence.
324
00:30:26,451 --> 00:30:29,913
There are cops riding circles
and you're on your justice horse.
325
00:30:29,997 --> 00:30:33,542
Shut up, Bardale!
Don't let fear make you insolent.
326
00:30:33,667 --> 00:30:37,004
The cops in the bar.
Are they looking for you?
327
00:30:38,505 --> 00:30:42,009
You're an afterthought, Bardale.
They want me.
328
00:30:42,092 --> 00:30:44,136
Why? Why would they, Judge?
329
00:30:44,219 --> 00:30:46,346
Because if you saw them, they saw you.
330
00:30:46,430 --> 00:30:50,475
If they wanted you, they'd take you.
Then they'd miss me.
331
00:30:50,559 --> 00:30:53,687
If they left you,
they have some idea I exist.
332
00:30:53,812 --> 00:30:58,108
I've been wanting to meet the man
who could find me.
333
00:30:58,192 --> 00:31:03,989
They will come to me and, as I promised,
I will protect you. Now, do as I say.
334
00:31:04,072 --> 00:31:06,867
Take my car. Drive away.
335
00:31:07,701 --> 00:31:09,328
OK.
336
00:31:26,220 --> 00:31:28,680
I can't wait for this guy any longer.
337
00:31:28,764 --> 00:31:31,099
Go. You've got the description.
338
00:31:43,111 --> 00:31:47,950
Didn't go right, didn't go left.
Right down the middle.
339
00:32:00,379 --> 00:32:03,757
That's gotta be it.
It's what the killer was driving.
340
00:32:03,841 --> 00:32:06,176
That's gonna lead us to the man in charge.
341
00:32:06,301 --> 00:32:10,222
It shouldn't.
That car should be hot, plates stolen.
342
00:32:11,473 --> 00:32:16,395
I have a feeling that the man we're after
doesn't operate that way.
343
00:32:22,526 --> 00:32:27,573
Detective Lieutenant Bletcher, Seattle PD.
We'd like to ask you a few questions.
344
00:32:27,698 --> 00:32:30,075
I've been expecting you. Come in.
345
00:32:31,034 --> 00:32:33,162
We'd like you to come with us.
346
00:32:45,299 --> 00:32:48,093
I've reviewed journals
from the suspect's home.
347
00:32:48,135 --> 00:32:52,639
There's material linking him
to the body part recipients and victims.
348
00:32:52,723 --> 00:32:55,434
- He's in this.
- You're the ADA. Do we charge him?
349
00:32:55,517 --> 00:33:01,148
I called my boss. He said no.
We don't have enough from the scrapbooks.
350
00:33:01,231 --> 00:33:04,776
There's over a thousand names,
but nothing to satisfy motive.
351
00:33:04,860 --> 00:33:08,739
- Did you get a statement we can use?
- We're working on it.
352
00:33:08,822 --> 00:33:10,324
That's a no?
353
00:33:14,411 --> 00:33:17,206
Once more, do you recognise this man?
354
00:33:18,957 --> 00:33:23,337
Once more, it could be Carl,
a hired man who cared for my hogs.
355
00:33:23,420 --> 00:33:27,090
A drifter and an alcoholic.
I never asked his last name.
356
00:33:27,174 --> 00:33:28,509
Where is he?
357
00:33:28,634 --> 00:33:32,721
He looks dead,
but since you won't say, I won't guess.
358
00:33:33,805 --> 00:33:38,602
We have evidence that your hired man
committed at least one murder.
359
00:33:38,685 --> 00:33:42,231
A man named Mellen.
Does that name sound familiar?
360
00:33:42,314 --> 00:33:44,066
No.
361
00:33:44,149 --> 00:33:46,485
This man.
362
00:33:46,568 --> 00:33:50,489
- It looks something like Mike.
- Another pig guy you barely know?
363
00:33:50,572 --> 00:33:52,825
Didn't I say so? lf that is Mike.
364
00:33:52,950 --> 00:33:57,037
- You said you're a livestock auctioneer.
- I got 15 going on 15.5.
365
00:33:57,162 --> 00:34:02,584
15.5, 15.5 for this good steer right
here. Thank you, sir! Can I have 15.50?
366
00:34:02,668 --> 00:34:04,962
- 15.50 for this steer.
- Shut up!
367
00:34:07,381 --> 00:34:09,633
Damn!
368
00:34:09,716 --> 00:34:15,514
Well, it's gonna take another ten minutes,
but we're going to have to cut him loose.
369
00:34:15,639 --> 00:34:17,933
- Who's in there with him?
- No one.
370
00:34:18,016 --> 00:34:21,645
- I never took his belt or laces either.
- I'd like to talk to him.
371
00:34:21,770 --> 00:34:27,025
- You know he asked for you last night.
- Talk to him. He's going home soon.
372
00:34:28,235 --> 00:34:30,487
He called you "The Outsider".
373
00:34:45,127 --> 00:34:47,171
Sit down.
374
00:34:51,592 --> 00:34:55,721
- What should I call you?
- Judge. Or the name on the report.
375
00:34:55,804 --> 00:34:57,973
- "My name is Legion."
- Legion?
376
00:34:58,056 --> 00:35:01,768
When Jesus expelled demons
from a herd of enchanted hogs,
377
00:35:01,852 --> 00:35:05,814
story has it that the demons told him
their name was "Legion".
378
00:35:05,898 --> 00:35:10,569
- How would you like to work for me?
- Work? You mean killing.
379
00:35:10,652 --> 00:35:14,781
Every man finds his own path to justice.
You needn't commit now.
380
00:35:14,865 --> 00:35:18,202
The offer's open. A month, a year...
381
00:35:18,285 --> 00:35:20,704
Many benefits.
382
00:35:20,787 --> 00:35:27,085
I know you're sometimes scared for your
family, your wife. There's a child, yes?
383
00:35:28,629 --> 00:35:32,716
When you spoke to Bardale, what did
you say when he called from the bar?
384
00:35:32,841 --> 00:35:38,764
Bardale. Who can speak to Bardale,
a slave of echoes? I can talk to you.
385
00:35:38,889 --> 00:35:41,725
- We're after the same thing.
- How's that?
386
00:35:41,808 --> 00:35:46,396
I can show you an absolute justice,
an unconstrained justice.
387
00:35:46,480 --> 00:35:49,274
You'd have freedom to act without fear.
388
00:35:49,358 --> 00:35:55,155
Bardale and his kindred,
they fear me, they obey me.
389
00:35:55,280 --> 00:35:59,743
Your family
would be safe from such threats.
390
00:35:59,827 --> 00:36:03,205
- Uh-huh.
- The police are about to release me.
391
00:36:03,330 --> 00:36:08,460
You and your associates have never been
as close to me as I've allowed this time.
392
00:36:08,585 --> 00:36:14,299
I wanted you to hear my offer,
feel its truth, see my strength.
393
00:36:15,634 --> 00:36:18,470
- We're going to find Bardale.
- Oh, yes.
394
00:36:18,554 --> 00:36:20,973
My congratulations in advance.
395
00:36:23,016 --> 00:36:25,060
Well, it's time to go.
396
00:36:26,478 --> 00:36:29,106
And remember, the offer's open.
397
00:36:29,189 --> 00:36:34,027
If I'm hard to reach, don't make
the conventional assumptions.
398
00:36:41,118 --> 00:36:44,621
- What'd he say?
- He offered me a job.
399
00:36:58,260 --> 00:37:01,638
If something's bothering me, all I do is eat.
400
00:37:02,723 --> 00:37:07,269
It's been going on for almost a week, Frank.
You want to talk about it?
401
00:37:08,353 --> 00:37:12,941
The man I had Bletcher pick up
has filed a half a dozen lawsuits.
402
00:37:14,359 --> 00:37:17,905
City attorney's ordered the police
to stay away. Want this?
403
00:37:17,988 --> 00:37:20,574
No, thanks.
404
00:37:20,657 --> 00:37:23,952
There's nothing to be done
to bring this man to justice?
405
00:37:24,036 --> 00:37:27,498
He flouts the system and gets away with it,
406
00:37:27,581 --> 00:37:31,168
as if his private justice
was a higher, purer form.
407
00:37:31,251 --> 00:37:33,795
He uses conventional law to protect himself.
408
00:37:33,879 --> 00:37:38,091
When you believe in nothing,
everything is acceptable.
409
00:37:38,175 --> 00:37:41,762
It's a game to him.
He sits at home, a free man.
410
00:37:41,845 --> 00:37:44,014
He's taunting us.
411
00:37:44,181 --> 00:37:47,726
What about the accomplice,
the man you saw at the bar?
412
00:37:48,477 --> 00:37:51,813
Can't find him. He may be dead.
413
00:37:51,897 --> 00:37:56,276
- He couldn't be hiding?
- He's not good at hiding.
414
00:37:56,401 --> 00:37:58,695
He'd be seeking his own comfort.
415
00:38:19,299 --> 00:38:23,554
I shouldn't be here.
I shouldn't be this close to his place.
416
00:38:23,637 --> 00:38:27,558
I think Bardale's in there.
That's why we can't find him.
417
00:38:28,392 --> 00:38:32,855
I can't go near there. I step on this
property and Bardale's not there,
418
00:38:32,938 --> 00:38:35,315
I put the department in real legal trouble.
419
00:38:35,399 --> 00:38:37,484
Stay close by.
420
00:38:40,529 --> 00:38:43,490
I can't advise you to go there yourself.
421
00:40:12,120 --> 00:40:15,082
- You a cop?
- No, I'm not a cop.
422
00:40:16,625 --> 00:40:18,710
I'm a private citizen.
423
00:40:27,219 --> 00:40:29,263
Like me.
424
00:40:34,685 --> 00:40:38,188
- You looking for someone?
- Where's the guy who lives here?
425
00:40:38,355 --> 00:40:40,357
Around.
426
00:40:53,036 --> 00:40:57,040
- You have nowhere to go.
- Back to prison.
427
00:40:59,501 --> 00:41:02,713
I was always going back to prison.
428
00:41:02,796 --> 00:41:05,174
Where did you get those cuts?
429
00:41:07,843 --> 00:41:09,803
On business.
430
00:41:13,182 --> 00:41:15,225
Man wasn't no judge.
431
00:41:16,560 --> 00:41:19,062
- What was he?
- Well, who cares now?
432
00:41:19,146 --> 00:41:21,690
He was no judge of me.
That's how it turned out.
433
00:41:21,773 --> 00:41:23,859
He betrayed you.
434
00:41:27,029 --> 00:41:29,781
In prison you don't have it both ways.
435
00:41:31,241 --> 00:41:34,912
You're either an inmate or a convict,
436
00:41:34,995 --> 00:41:38,207
a man or a piece of worthless crap.
437
00:41:39,541 --> 00:41:45,589
Judge said the system was worthless crap,
then he gets in bed with the system.
438
00:41:47,966 --> 00:41:51,261
He was a pig... Iike the rest.
439
00:41:51,678 --> 00:41:55,933
- He promised to take care of you.
- Who gives a rat's ass?
440
00:41:56,016 --> 00:42:00,020
Wasn't what he said,
it's what he was that mattered.
441
00:42:00,103 --> 00:42:03,232
He was bitch enough
to let the cops take him,
442
00:42:03,315 --> 00:42:07,986
file lawsuits after he let them do it.
Bitch in the heart.
443
00:42:09,112 --> 00:42:10,864
Wasn't any kind of judge.
444
00:42:11,615 --> 00:42:13,700
Bitch was pure pig.
445
00:42:15,911 --> 00:42:18,080
I want you to come outside with me.
446
00:42:20,207 --> 00:42:24,586
You know what Gary Gilmore said
right before they shot him?
447
00:42:26,255 --> 00:42:28,006
Well, then...
448
00:42:29,049 --> 00:42:30,801
"Let's do it."
449
00:42:46,775 --> 00:42:49,278
OK, Bardale. Have it your way.
450
00:42:49,361 --> 00:42:51,446
Get him out of here.
451
00:43:01,248 --> 00:43:05,544
He's not talking to me.
It's just convict to cop.
452
00:43:05,627 --> 00:43:09,631
- What did he say to you?
- He said the Judge was a pig.
453
00:43:17,681 --> 00:43:19,766
Bardale killed him and put him in there.
454
00:43:19,850 --> 00:43:23,687
Probably hamstrung him,
then dumped him in there.
455
00:43:23,812 --> 00:43:25,898
Probably.
456
00:43:25,981 --> 00:43:28,859
- You don't know?
- I don't want to know.
457
00:43:30,986 --> 00:43:36,867
Frank, the bodies we never found,
we'll find what there is to find in there?
458
00:43:36,950 --> 00:43:38,911
It's over.
459
00:43:38,994 --> 00:43:41,079
I'm going home now.
39417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.