Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,186 --> 00:00:22,397
(Cypress Hill: "Insane In The Membrane")
2
00:00:47,548 --> 00:00:50,050
The Dark Prince returns.
3
00:00:51,093 --> 00:00:53,178
Yes.
4
00:00:56,598 --> 00:00:59,059
Tickets to the horror show.
5
00:01:10,863 --> 00:01:13,323
(Cypress Hill: I Wanna Get High)
6
00:01:23,417 --> 00:01:26,170
Fetch the paper, Eedo.
7
00:01:28,714 --> 00:01:30,799
(barks)
8
00:01:50,277 --> 00:01:52,362
(whooping and cheering)
9
00:02:05,959 --> 00:02:08,545
- Hey, man, run!
- What?
10
00:02:12,424 --> 00:02:14,510
Hey!
11
00:02:15,969 --> 00:02:17,846
(car horn)
12
00:04:24,765 --> 00:04:28,393
Hi there, Frank! Saw you working up there.
13
00:04:28,477 --> 00:04:31,021
Putting in a security light, eh?
14
00:04:31,104 --> 00:04:35,859
The days are getting shorter.
It'll be nice for Catherine if she works late.
15
00:04:35,943 --> 00:04:39,196
- Your wife got the job?
- Yeah.
16
00:04:39,279 --> 00:04:41,240
Ah, terrific!
17
00:04:41,323 --> 00:04:44,117
What is the name of what she does again?
18
00:04:44,243 --> 00:04:47,871
- She's a clinical social worker.
- Right.
19
00:04:47,996 --> 00:04:52,125
- You got all the tools you need?
- I think I'm all squared away, Jack.
20
00:04:52,209 --> 00:04:55,254
- Frank?
- Yeah?
21
00:04:55,337 --> 00:04:57,089
Got a phone call.
22
00:05:00,217 --> 00:05:02,719
- Hi.
- Hi.
23
00:05:02,803 --> 00:05:04,596
(barking)
24
00:05:04,680 --> 00:05:07,474
Come on, Benny! Let's go outside!
25
00:05:15,732 --> 00:05:17,609
- Hello?
- Peter Watts.
26
00:05:17,693 --> 00:05:19,027
Yes, Peter.
27
00:05:19,111 --> 00:05:24,783
I'm down in San Francisco. I got
what could be a multiple homicide here.
28
00:05:24,867 --> 00:05:31,331
- Do you want to send the details?
- The lack of detail has created concern.
29
00:05:31,415 --> 00:05:33,709
We could use you here.
30
00:05:33,834 --> 00:05:36,628
Right. I'll make the arrangements.
31
00:05:38,589 --> 00:05:41,091
Was that someone from the Group?
32
00:05:41,175 --> 00:05:45,137
- Something to look at in San Francisco.
- Soon?
33
00:05:45,220 --> 00:05:48,348
Right after I finish wiring up that light.
34
00:05:57,107 --> 00:05:59,318
(police radios)
35
00:06:00,736 --> 00:06:02,362
Well, we're set.
36
00:06:02,446 --> 00:06:04,823
- Peter.
- Frank.
37
00:06:04,907 --> 00:06:07,951
- How was the trip?
- Good. What've you got?
38
00:06:08,035 --> 00:06:10,621
Members of the gardening club noticed
39
00:06:10,704 --> 00:06:15,375
that ashes were being deposited in the
park rose beds over the past few weeks.
40
00:06:15,459 --> 00:06:20,672
One of them notified the detectives
this morning when she found this.
41
00:06:21,632 --> 00:06:26,261
It appears to be adult. A good portion
of the interior helix is still intact.
42
00:06:26,345 --> 00:06:30,182
I think we can get a nice impression
of the remaining auricle.
43
00:06:30,265 --> 00:06:34,061
There's a lot of ashes
that have been dumped here, Frank.
44
00:06:34,561 --> 00:06:37,314
It might be illegal crematory dumping...
45
00:06:37,397 --> 00:06:40,609
- No, he...
- He's what, Frank?
46
00:06:40,734 --> 00:06:44,655
The killer knows the victim.
He wants to watch him suffer.
47
00:06:47,241 --> 00:06:50,035
I think there are multiple bodies here.
48
00:06:50,160 --> 00:06:52,704
What's he using, a crematory oven?
49
00:06:54,373 --> 00:06:57,835
It's important to him
that he burns them alive.
50
00:06:58,877 --> 00:07:01,672
- Why?
- I don't know.
51
00:07:04,508 --> 00:07:06,885
(Jordan giggles)
52
00:07:10,305 --> 00:07:12,391
OK, what's going on in here?
53
00:07:12,474 --> 00:07:14,643
Benny's giving me kisses!
54
00:07:14,726 --> 00:07:17,980
Well, there's way too much fun
going on in here.
55
00:07:18,063 --> 00:07:21,817
OK. Ben, bedtime. Downstairs, bedtime.
56
00:07:22,734 --> 00:07:24,778
Thank you, thank you.
57
00:07:26,572 --> 00:07:28,198
And you...
58
00:07:28,282 --> 00:07:30,993
Mommy, when is Daddy coming home?
59
00:07:31,076 --> 00:07:34,538
I don't know, honey. Soon. Maybe tomorrow.
60
00:07:34,621 --> 00:07:37,166
- Is he working?
- Yes.
61
00:07:37,249 --> 00:07:40,043
Catching the bad man?
62
00:07:42,004 --> 00:07:46,967
If there's a bad man,
I'm sure Daddy's going to catch him.
63
00:07:48,051 --> 00:07:52,306
Now, I want you to close those eyes
and count as high as you can, OK?
64
00:07:52,389 --> 00:07:54,474
OK.
65
00:07:56,101 --> 00:07:59,396
One, two, three, four,
66
00:07:59,479 --> 00:08:02,733
five, six, seven, eight,
67
00:08:02,816 --> 00:08:06,361
nine, ten, eleven, twelve,
68
00:08:06,445 --> 00:08:10,073
thirteen, fourteen, fifteen, sixteen,
69
00:08:10,157 --> 00:08:12,075
seventeen, eighteen,
70
00:08:12,159 --> 00:08:16,455
nineteen, twenty-one,
twenty-two, twenty-three,
71
00:08:16,538 --> 00:08:21,752
twenty-four, twenty-five, twenty-six,
twenty-seven, twenty-eight...
72
00:08:36,683 --> 00:08:39,144
(phone rings)
73
00:08:40,729 --> 00:08:43,649
- Hello.
- Hi, it's me.
74
00:08:45,400 --> 00:08:50,447
- What? What's wrong?
- Uh, nothing. I, um...
75
00:08:50,531 --> 00:08:53,700
I got a little spooked
by the security light.
76
00:08:53,784 --> 00:08:58,747
- What happened? Are you all right?
- I'm fine. Itjust went on and...
77
00:08:58,831 --> 00:09:04,711
- I'm sure it was just a cat.
- It's nothing, honey. Just an adjustment.
78
00:09:04,795 --> 00:09:06,547
You guys all locked up?
79
00:09:07,840 --> 00:09:10,509
We're fine, Frank, really.
80
00:09:10,592 --> 00:09:13,136
It's a perfectly safe neighbourhood.
81
00:09:13,220 --> 00:09:15,305
Frank!
82
00:09:16,640 --> 00:09:20,519
- I gotta go. Want me to call you back?
- No.
83
00:09:22,145 --> 00:09:26,817
- Did you catch the bad man, Frank?
- No. But we will.
84
00:09:27,943 --> 00:09:31,280
- I know.
- I love you.
85
00:09:35,450 --> 00:09:38,662
This is Jim Penseyres.
He worked at VICAP after you left.
86
00:09:38,745 --> 00:09:41,832
- I don't know if you met.
- No. Hi. What'd you find?
87
00:09:41,915 --> 00:09:46,920
Excavation is incomplete, pending
a problem with the parks department.
88
00:09:47,004 --> 00:09:51,258
But we were able to separate out
most of what there was in the plant beds.
89
00:09:51,800 --> 00:09:56,680
39 pounds of carbonised human remains,
roughly the equivalent of seven adults.
90
00:09:56,763 --> 00:10:01,560
Dating is difficult, but a defined stratum
would indicate more than one deposit.
91
00:10:01,643 --> 00:10:05,272
- What else?
- The remains are clean, uniform.
92
00:10:05,397 --> 00:10:09,610
No large fragments, apart from the ear,
which would indicate extreme heat.
93
00:10:11,111 --> 00:10:14,198
- What kind of heat?
- Bone carbonises at 1400 degrees.
94
00:10:14,281 --> 00:10:16,241
But I'd put this at 2100, 2200.
95
00:10:16,325 --> 00:10:19,328
- What about the ear?
- I don't know how it survived.
96
00:10:19,411 --> 00:10:23,290
But we pulled a mould and...
something lucky.
97
00:10:23,373 --> 00:10:27,085
The tissue contained traces
of lysergic acid, LSD.
98
00:10:27,169 --> 00:10:32,341
Also phosgene, a relatively uncommon gas
found at accident sites,
99
00:10:32,424 --> 00:10:35,260
chemical plants
using carbon tetrachloride.
100
00:10:35,344 --> 00:10:37,554
- Dry-cleaning fluid.
- Yeah.
101
00:10:37,638 --> 00:10:41,475
There was an accident at a dry-cleaning
facility here seven years ago.
102
00:10:41,558 --> 00:10:45,729
They've got a block
of abandoned buildings near Pier 23.
103
00:11:11,296 --> 00:11:13,799
Not much left of anything.
104
00:11:14,967 --> 00:11:17,052
No.
105
00:11:18,554 --> 00:11:22,224
Do we know who owns these buildings?
106
00:11:22,307 --> 00:11:26,895
The city. They've been for sale
for years. No buyers.
107
00:11:40,617 --> 00:11:44,663
I don't know, Frank.
What do you think they'd be doing in here?
108
00:11:48,917 --> 00:11:52,171
Maybe this is where
the victims were subdued.
109
00:11:56,258 --> 00:11:57,718
Peter.
110
00:12:14,860 --> 00:12:18,572
On the number 16 molar, there's a crown
that's been done recently.
111
00:12:18,655 --> 00:12:20,908
Any indication how it was removed?
112
00:12:21,033 --> 00:12:25,704
From the scoring on the enamel,
it looks like some kind of crude metal tool.
113
00:12:25,787 --> 00:12:29,166
There's a cuspid filling
that's state of the art.
114
00:12:29,249 --> 00:12:33,962
These other fillings
are substandard compound amalgam.
115
00:12:34,087 --> 00:12:39,968
- Which indicates something important.
- They were done somewhere else.
116
00:12:40,052 --> 00:12:45,057
Two root canals were done with a process
known as N-2. They look different in x-rays.
117
00:12:45,140 --> 00:12:48,560
You find this work
coming out of Eastern Europe, Russia.
118
00:12:48,644 --> 00:12:51,480
The poor condition of the teeth
suggests the latter.
119
00:12:51,563 --> 00:12:55,984
- Who's running this through the records?
- Penseyres is working with the PD.
120
00:12:56,068 --> 00:12:58,570
Got a surprise for you guys.
121
00:12:58,820 --> 00:13:02,658
Look who came down from the mountain!
What are you doing here, Mike?
122
00:13:02,741 --> 00:13:08,831
Caught the same fish three days in a row.
Big brown, five pounds if he's an ounce.
123
00:13:08,956 --> 00:13:11,875
Figured the fish and I
both needed a day off.
124
00:13:11,959 --> 00:13:15,796
- Hey, Mike.
- Frank. Thanks for coming on short notice.
125
00:13:15,879 --> 00:13:18,715
- Some case.
- Yeah.
126
00:13:18,799 --> 00:13:23,512
- We need a break on these dental records.
- Do you have a second, Frank?
127
00:13:33,856 --> 00:13:36,733
I never told anyone about these.
128
00:13:37,484 --> 00:13:41,446
But I want you to know I was very upset
when I opened the package.
129
00:13:41,572 --> 00:13:45,158
- I can only imagine how you must have felt.
- Right.
130
00:13:45,242 --> 00:13:48,620
I appreciate you confiding in me.
131
00:13:48,704 --> 00:13:53,250
You're the reason I was able to come back
to work, that I'm a member of the Group.
132
00:13:53,333 --> 00:13:57,337
Does Catherine have any idea
these new photos were taken?
133
00:13:57,421 --> 00:14:00,674
I never keep anything from her,
but we've barely settled in.
134
00:14:00,757 --> 00:14:04,178
- You're right not to.
- Is that your threat assessment?
135
00:14:04,261 --> 00:14:08,974
There's a low-risk potential
in the photographer escalating from stalking.
136
00:14:09,057 --> 00:14:13,187
Three years since his first mailing,
he's still keeping a safe distance.
137
00:14:13,270 --> 00:14:17,149
- He doesn't want to be discovered.
- He has followed us.
138
00:14:17,232 --> 00:14:20,527
I'd be more concerned
if I thought this was about Catherine.
139
00:14:20,611 --> 00:14:23,488
- What do you mean?
- He sends the photos to you.
140
00:14:23,572 --> 00:14:26,116
The envelope has your name on it.
141
00:14:26,200 --> 00:14:28,744
What's the object of terrorism?
142
00:14:29,745 --> 00:14:32,331
- Terror.
- That's all he wants at this point.
143
00:14:32,414 --> 00:14:36,793
Then he's a success.
You got anything else, Mike?
144
00:14:36,877 --> 00:14:39,379
The film was purchased in Washington state.
145
00:14:39,546 --> 00:14:43,842
He's taken care not to contaminate
the film or the package.
146
00:14:46,720 --> 00:14:49,640
Did you come all the way here
just to allay my fears?
147
00:14:49,723 --> 00:14:53,769
It would be the easiest thing
in the world to go home, Frank.
148
00:14:53,852 --> 00:14:57,648
But we need you here.
We need your abilities.
149
00:14:57,731 --> 00:15:00,484
I have a bad feeling about this case.
150
00:15:00,567 --> 00:15:03,278
It is not like any other case
I've ever seen.
151
00:15:03,362 --> 00:15:05,948
That would be my threat assessment.
152
00:15:08,450 --> 00:15:11,578
Hi. My name's Bob Smith,
and I hope you have a moment,
153
00:15:11,662 --> 00:15:15,874
because I have a one-time offer
on a new hair care product.
154
00:15:15,999 --> 00:15:19,795
Would you like to try our product,
absolutely free?
155
00:15:19,878 --> 00:15:23,882
Well, terrific.
I just need your name and address.
156
00:15:23,966 --> 00:15:27,427
And a credit card number
for future purchases.
157
00:15:52,911 --> 00:15:55,831
- No orders written?
- Not yet.
158
00:16:02,963 --> 00:16:05,674
Hello? ls anybody there?
159
00:16:05,757 --> 00:16:08,844
Hi. My name is Bob Smith.
I hope you have a moment.
160
00:16:10,888 --> 00:16:14,850
The dental records matched
a missing-person report from six months ago,
161
00:16:14,933 --> 00:16:16,810
filed by the kid's parents.
162
00:16:16,894 --> 00:16:19,354
Mother and father were naturalised.
163
00:16:19,438 --> 00:16:24,484
Immigrated from Chechnya in 1990
when the son was 15.
164
00:16:24,568 --> 00:16:28,906
The kid had a nice rap sheet:
B&E, minor assault, possession.
165
00:16:28,989 --> 00:16:32,784
Parents' address is 13235 Liberty Avenue.
166
00:16:44,171 --> 00:16:48,383
- Mr Bolow?
- Yes?
167
00:16:48,467 --> 00:16:52,012
Frank Black, Peter Watts.
Very sorry about your son.
168
00:16:53,972 --> 00:16:56,683
We're trying to find out
how this happened.
169
00:16:58,977 --> 00:17:04,024
Six months you couldn't find Eedo,
and now you want me to help you?
170
00:17:04,816 --> 00:17:10,155
We're not from the police, Mr Bolow.
Your son might be one of several victims.
171
00:17:11,156 --> 00:17:13,450
He wouldn't listen to us.
172
00:17:14,952 --> 00:17:20,541
Eedo had his own ideas,
put in his head by these friends of his.
173
00:17:20,624 --> 00:17:25,295
- What friends, Mr Bolow?
- Driving those German cars.
174
00:17:25,379 --> 00:17:30,259
All he could talk about. Then one day
Eedo comes home driving one too.
175
00:17:31,051 --> 00:17:34,304
Selling products nobody wants
over the phone.
176
00:17:34,388 --> 00:17:39,351
- Do you know where he worked?
- He said he couldn't tell us.
177
00:17:39,935 --> 00:17:42,813
He said he was going to be rich.
178
00:17:43,856 --> 00:17:49,570
- Had you heard from him recently?
- Six months ago, he sent us a letter.
179
00:17:50,946 --> 00:17:54,867
A terrible letter.
That's when we called the police.
180
00:17:55,909 --> 00:17:59,788
My wife was so ashamed,
she wanted to burn it.
181
00:18:14,303 --> 00:18:18,765
(discreet conv]ersation)
182
00:18:32,613 --> 00:18:35,616
It's in Russian. You want me to translate?
183
00:18:35,699 --> 00:18:40,287
We wouldn't want to put you through that.
Thank you for letting us read it.
184
00:18:40,370 --> 00:18:44,958
It would be a big help if we could have
a look at the envelope too.
185
00:18:46,126 --> 00:18:48,545
Thank you.
186
00:18:51,048 --> 00:18:54,968
The salutation is to his mother.
He's disowning her.
187
00:18:55,052 --> 00:19:00,724
"l am cutting the ties that prevent
my ascendance to a higher stage."
188
00:19:00,807 --> 00:19:04,436
"My birthrights
and all my former worldly possessions
189
00:19:04,520 --> 00:19:10,234
have been...
burned in a sacrificial fire...
190
00:19:10,317 --> 00:19:12,361
of my new faith."
191
00:19:13,278 --> 00:19:15,030
Cult indoctrination.
192
00:19:15,113 --> 00:19:20,953
There's a reference to fidelity and duty,
and burning in the fires of Gehenna.
193
00:19:21,036 --> 00:19:23,622
"lf I should dishonour myself
or my brothers."
194
00:19:23,705 --> 00:19:26,792
"Gehenna" is Hebrew for hell.
195
00:19:31,505 --> 00:19:35,175
"l have seen the all-powerful one
in the pouring red rain,
196
00:19:35,259 --> 00:19:40,347
and I fear nothing but his wrath
and vengeance. The end is coming."
197
00:19:40,430 --> 00:19:46,645
"The numbers have been miscalculated.
24 times 15 are 360, adjustable by...
198
00:19:46,728 --> 00:19:50,107
286.1.
199
00:19:50,941 --> 00:19:54,194
There is a deliberate error
in the Great Pyramid of Giza,
200
00:19:54,278 --> 00:19:59,867
that some prophets have cited as an error
in our calculation of the calendar year.
201
00:19:59,950 --> 00:20:03,203
Some believe
it sets the apocalypse in 1998.
202
00:20:03,287 --> 00:20:06,540
Plan your investment strategy accordingly!
203
00:20:08,750 --> 00:20:12,671
He says the weak and the indolent
shall perish.
204
00:20:12,754 --> 00:20:15,966
He is with his new family
and must renounce his parents,
205
00:20:16,049 --> 00:20:21,263
just as he renounces his belief
in anything but the power of the enterprise.
206
00:20:21,763 --> 00:20:27,144
The power of the enterprise
resides in the hearts of the faithful.
207
00:20:29,021 --> 00:20:33,692
- And in the ashes of the dead.
- Somebody got into this kid's head.
208
00:20:33,775 --> 00:20:37,529
- I'm not sure he's writing out of faith.
- He's writing out of fear.
209
00:20:37,613 --> 00:20:41,116
- Could have been forced.
- Too many intransitive verbs.
210
00:20:41,200 --> 00:20:44,244
The imagery - very powerful, very personal.
211
00:20:44,328 --> 00:20:46,663
The use of "Gehenna" is strange -
212
00:20:46,747 --> 00:20:50,542
archaic and found only
in Old Testament translations.
213
00:20:50,626 --> 00:20:56,840
- Maybe he went to Hebrew school.
- Somebody powerful got a hold on this kid.
214
00:20:56,924 --> 00:20:59,843
Or some thing.
215
00:21:25,828 --> 00:21:28,330
Wake up, sweetie. We're home.
216
00:21:45,389 --> 00:21:47,266
(barking)
217
00:21:49,434 --> 00:21:51,854
You waiting for me?
218
00:21:51,937 --> 00:21:54,022
You want to go outside?
219
00:22:10,164 --> 00:22:12,082
Catherine?
220
00:22:13,542 --> 00:22:16,753
- Catherine, it's Bob Bletcher.
- Bob?
221
00:22:16,837 --> 00:22:18,922
Yeah.
222
00:22:22,718 --> 00:22:25,137
- Is everything OK?
- Yeah.
223
00:22:26,013 --> 00:22:30,976
- Actually, you scared me half to death.
- Oh, I'm sorry. I was, uh...
224
00:22:32,227 --> 00:22:35,022
Frank asked if I could stop by.
225
00:22:35,147 --> 00:22:38,066
He was a little worried
about you and Jordan.
226
00:22:38,192 --> 00:22:40,027
Oh, I'm sorry. Thank you.
227
00:22:40,110 --> 00:22:42,237
We're fine. Really.
228
00:22:42,321 --> 00:22:46,325
- You're sure?
- Yeah. I just wasn't expecting anyone.
229
00:22:46,408 --> 00:22:50,954
- Would you like to come in?
- No, you got your girl to put to bed.
230
00:22:51,038 --> 00:22:53,373
I'm going to put some coffee on, OK?
231
00:22:56,585 --> 00:22:59,171
So, how much has he told you?
232
00:22:59,296 --> 00:23:01,924
About his breakdown?
233
00:23:02,007 --> 00:23:05,469
Only a little bit more
than I'd already heard.
234
00:23:05,594 --> 00:23:09,640
He told me about the Polaroids
that someone took of you,
235
00:23:09,765 --> 00:23:13,185
and that after he found them,
he couldn't leave the house.
236
00:23:13,268 --> 00:23:17,773
- That he was afraid to leave you alone.
- He was paralysed, Bob.
237
00:23:19,316 --> 00:23:21,401
Not by fear.
238
00:23:22,194 --> 00:23:24,571
By something much deeper.
239
00:23:25,614 --> 00:23:27,491
By understanding.
240
00:23:27,574 --> 00:23:33,831
Yeah, he talked about that.
About being able to see into the darkness.
241
00:23:34,748 --> 00:23:39,586
That he'd developed a kind of...
facility... to see what a killer sees.
242
00:23:39,670 --> 00:23:45,133
As well as you know him,
as long as you two worked together,
243
00:23:45,217 --> 00:23:48,637
I don't think anyone can appreciate
what that must be like.
244
00:23:48,720 --> 00:23:52,808
No. But I'm sure you know
better than anyone.
245
00:23:53,559 --> 00:23:57,604
I don't know how he was able to do it,
how he ever went back to work.
246
00:23:57,646 --> 00:24:00,023
He was approached
by this Millennium Group.
247
00:24:00,107 --> 00:24:06,530
Yes, but Frank went back to work
because he had to. It's who he is.
248
00:24:07,906 --> 00:24:11,994
Sometimes I think of Frank
as the Catcher in the rye,
249
00:24:12,077 --> 00:24:16,415
standing at the edge of the cliff,
trying to save the world.
250
00:24:17,166 --> 00:24:20,002
But he can't change anything.
251
00:24:20,586 --> 00:24:26,049
All he can do is catch these horrible men
before they kill again.
252
00:24:28,260 --> 00:24:33,640
That's why I can never let him think
that Jordan and I aren't perfectly safe
253
00:24:33,724 --> 00:24:39,521
in this perfect house and perfect world
that he's tried to give us.
254
00:24:41,148 --> 00:24:44,860
Because I know,
if he ever thought differently,
255
00:24:44,943 --> 00:24:47,696
next time he'd never be able to leave.
256
00:25:02,085 --> 00:25:04,963
( Cypress Hill: "Hits From The Bong")
257
00:25:10,302 --> 00:25:12,554
(whooping)
258
00:25:45,546 --> 00:25:48,465
It's all right.
I'm not gonna hurt you. It's OK.
259
00:25:56,139 --> 00:25:58,934
How long hav]e you been in San Francisco?
260
00:25:59,017 --> 00:26:01,103
I don't know anything.
261
00:26:01,186 --> 00:26:05,107
Come on,
what were you doing out there tonight?
262
00:26:05,190 --> 00:26:07,442
My name is Bob Smith.
263
00:26:07,526 --> 00:26:10,612
- Anything?
- Not yet.
264
00:26:11,822 --> 00:26:17,244
Only given his name as Bob Smith.
He's saying they're talking to a dead man.
265
00:26:20,789 --> 00:26:23,375
What were you doing out there, Frank?
266
00:26:23,458 --> 00:26:29,256
Went back to satisfy a curiosity
about what happened out there that night.
267
00:26:29,339 --> 00:26:31,675
And?
268
00:26:31,758 --> 00:26:34,428
I think I know what he's afraid of.
269
00:26:34,511 --> 00:26:38,015
Then maybe you should talk to him.
270
00:26:48,150 --> 00:26:50,736
You've seen it, haven't you?
271
00:26:51,612 --> 00:26:54,573
Seen the hideous face. Just like Eedo did.
272
00:26:54,656 --> 00:26:57,868
Seen the red rain falling
and the face of the beast.
273
00:27:01,830 --> 00:27:05,000
I've seen it too.
I know why you're afraid.
274
00:27:07,419 --> 00:27:10,172
But you're safe from it now.
275
00:27:11,423 --> 00:27:16,303
No one is safe from it.
You don't know what you're talking about.
276
00:27:18,805 --> 00:27:21,225
How can it touch you here?
277
00:27:22,935 --> 00:27:25,354
What could it do to you here?
278
00:27:27,773 --> 00:27:29,858
You don't understand.
279
00:27:30,817 --> 00:27:33,070
It knows.
280
00:27:33,153 --> 00:27:36,990
It knows everything. It knows the numbers.
281
00:27:37,074 --> 00:27:40,244
- What numbers?
- That's all there is.
282
00:27:41,370 --> 00:27:46,333
Phone numbers, serial numbers,
card numbers...
283
00:27:47,626 --> 00:27:49,753
You and everybody else.
284
00:27:50,796 --> 00:27:55,968
The numbers are all we are.
It knows your numbers and it knows you.
285
00:27:57,010 --> 00:28:00,472
- What does it want?
- Obedience.
286
00:28:01,431 --> 00:28:03,559
Obedience and control.
287
00:28:03,642 --> 00:28:06,061
In return for what?
288
00:28:08,939 --> 00:28:11,900
To share in the power when the end comes.
289
00:28:13,527 --> 00:28:17,781
When the everlasting fires
rage in the year of destiny.
290
00:28:18,824 --> 00:28:21,451
When the weak and the indolent perish.
291
00:28:27,374 --> 00:28:29,418
They told me...
292
00:28:31,003 --> 00:28:33,213
we were going to be rich!
293
00:28:35,716 --> 00:28:37,968
That we were the chosen ones!
294
00:28:39,595 --> 00:28:44,641
That discipline was the way to salvation.
That prosperity was power.
295
00:28:47,186 --> 00:28:51,899
And they said we could leave
whenever we wanted. It was a lie.
296
00:28:51,982 --> 00:28:57,154
No one could leave,
and it made us turn on each other.
297
00:28:57,821 --> 00:29:00,574
Did it kill Eedo Bolow?
298
00:29:07,164 --> 00:29:09,208
Yes.
299
00:29:11,376 --> 00:29:13,462
Because he was weak.
300
00:29:15,923 --> 00:29:18,383
Because he'd lost his discipline.
301
00:29:19,218 --> 00:29:21,261
Just like the others did.
302
00:29:23,555 --> 00:29:25,641
Just like I did.
303
00:29:27,184 --> 00:29:32,564
Once you've lost your faith
and discipline, it will devour you.
304
00:29:34,650 --> 00:29:37,069
Nothing can save you from it.
305
00:29:38,153 --> 00:29:40,489
You can't save me from it.
306
00:29:54,044 --> 00:29:56,171
Hey!
307
00:29:58,924 --> 00:29:59,925
God...
308
00:30:02,427 --> 00:30:04,513
Get a doctor!
309
00:30:37,087 --> 00:30:39,089
Go home, Frank.
310
00:30:39,173 --> 00:30:42,718
I think you should go home,
see your family and rest.
311
00:30:42,843 --> 00:30:45,387
That kid died of fright, Mike.
312
00:30:46,346 --> 00:30:49,558
He was so full of LSD,
we'll never know what he died of.
313
00:30:49,641 --> 00:30:53,020
He couldn't escape it, whatever it was.
314
00:30:53,103 --> 00:30:56,356
What could be so powerful
that you couldn't escape it?
315
00:30:56,440 --> 00:31:01,153
What you described in there last night,
the face of the beast...
316
00:31:02,196 --> 00:31:04,573
I saw it, the day I arrived.
317
00:31:05,199 --> 00:31:07,701
I've seen the face of evil, Frank.
318
00:31:07,784 --> 00:31:11,955
I've looked into its eyes,
seen it staring back at me.
319
00:31:12,039 --> 00:31:15,751
But the face has always been a man's face,
a human's face.
320
00:31:15,834 --> 00:31:20,672
I've always believed that evil is born
in a cold heart and a weak mind.
321
00:31:21,882 --> 00:31:23,467
I have, too.
322
00:31:38,524 --> 00:31:42,069
Hi there, Frank.
See you were gone for a few days. Work?
323
00:31:42,152 --> 00:31:44,279
Hi, Jack. Yeah.
324
00:31:44,363 --> 00:31:47,825
- That consultant group you mentioned?
- Yeah.
325
00:31:47,908 --> 00:31:53,705
Yeah... Consulting - you always wonder
exactly what that means, you know?
326
00:31:53,789 --> 00:31:56,959
We're given a problem, we try to solve it.
327
00:31:57,042 --> 00:32:01,547
Oh, I see. Yeah. So, did you solve
the problem you were working on?
328
00:32:02,881 --> 00:32:06,927
No. No, I didn't.
Couldn't even make sense of it.
329
00:32:36,415 --> 00:32:39,459
- Want to say goodnight to Jordan?
- Yeah.
330
00:32:42,546 --> 00:32:45,674
I hear it's a real potboiler.
331
00:32:45,799 --> 00:32:49,178
Full of treachery, death, violence...
332
00:32:50,637 --> 00:32:51,805
Yeah.
333
00:32:51,930 --> 00:32:55,893
Looking for moral guidance,
or a little light bedtime reading?
334
00:32:56,018 --> 00:33:00,939
Just some answers, I guess.
Something happened down in San Francisco.
335
00:33:02,274 --> 00:33:04,693
Anything you want to talk about?
336
00:33:04,776 --> 00:33:09,072
I'm confused about something
I thought I understood about evil.
337
00:33:09,156 --> 00:33:13,452
- What it is, exactly.
- You mean what causes it?
338
00:33:14,328 --> 00:33:19,333
It seems the biblical concept
of the devil's influence has lost any currency.
339
00:33:19,458 --> 00:33:22,961
I just think the language has changed.
340
00:33:23,045 --> 00:33:29,051
Science and psychology have given us
a clearer idea of why people commit evil acts.
341
00:33:29,968 --> 00:33:34,473
I see it every day.
Abused kids become abusive adults.
342
00:33:34,556 --> 00:33:39,228
- So the true source of evil is us?
- You mean are we all capable of it?
343
00:33:39,311 --> 00:33:42,356
Or is there something out there,
a force,
344
00:33:42,439 --> 00:33:50,280
waiting until it can create another murder,
another rape, another Holocaust?
345
00:33:52,032 --> 00:33:56,954
I think it's something that everyone
who looks deeply at life wonders.
346
00:33:59,790 --> 00:34:02,209
What would you tell a child?
347
00:34:03,126 --> 00:34:05,379
What would I tell Jordan?
348
00:34:07,589 --> 00:34:10,634
Maybe you should just tell her good night.
349
00:35:03,437 --> 00:35:05,814
(modem beeps)
350
00:35:36,470 --> 00:35:38,555
(phone rings)
351
00:35:41,266 --> 00:35:44,269
- Hello?
- Frank? It's Mike Atkins.
352
00:35:44,353 --> 00:35:47,731
- Sorry for calling so late.
- I'm up working anyway.
353
00:35:47,814 --> 00:35:49,650
So am l.
354
00:35:49,733 --> 00:35:53,237
- Where are you?
- Still in San Francisco.
355
00:35:53,320 --> 00:35:59,034
We got our forensic data on the dead boy.
Found something we weren't expecting.
356
00:35:59,117 --> 00:36:04,873
Traces of an insecticide used
in the making of something called sarin.
357
00:36:04,957 --> 00:36:06,834
Sarin gas.
358
00:36:06,917 --> 00:36:10,629
Used in the terrorist attack
on the subway in Japan.
359
00:36:10,754 --> 00:36:16,385
The leader of the cult responsible is on trial
for that as well as sev]eral other murders.
360
00:36:16,468 --> 00:36:19,763
Do you know how they say
he disposed of his v]ictims?
361
00:36:19,847 --> 00:36:22,808
An industrial-scale microwave.
362
00:36:23,976 --> 00:36:28,814
He'd amassed a billion dollars. Been
trying to buy weapons from the Russians.
363
00:36:28,897 --> 00:36:32,067
He may have even been trying
to get the Ebola virus.
364
00:36:32,150 --> 00:36:37,698
- He wanted to bring on Armageddon.
- Could it happen here, Frank?
365
00:36:39,741 --> 00:36:41,618
Frank?
366
00:36:41,702 --> 00:36:45,998
Mike, I found a business listing
for Gehenna lnternational.
367
00:36:46,123 --> 00:36:48,333
An offshore holding company.
368
00:36:48,458 --> 00:36:53,046
- What does it hold?
- Industrial products, chemicals.
369
00:36:53,130 --> 00:36:55,966
They list one of their plants
in San Francisco.
370
00:36:56,049 --> 00:36:58,135
I'm on it.
371
00:37:08,562 --> 00:37:10,647
(phone rings)
372
00:37:27,748 --> 00:37:30,542
- What?
- I don't know.
373
00:37:30,626 --> 00:37:34,087
I just have a very bad feeling
about something.
374
00:40:08,033 --> 00:40:10,744
Hey! Hey! Hey! Let me out! Hey!
375
00:40:27,386 --> 00:40:29,888
Turn it off! Turn it off!
376
00:40:34,101 --> 00:40:37,145
- Check his pulse.
- Get an ambulance! Go!
377
00:40:43,861 --> 00:40:47,614
(tv) Law enforcement agencies
worked in tense cooperation
378
00:40:47,739 --> 00:40:51,660
in the roundup of
what is being referred to as a death cult,
379
00:40:51,785 --> 00:40:55,289
whose aim is believ]ed
to be mass destruction.
380
00:40:55,372 --> 00:40:59,334
The suspected leader is a former
chemical engineer, Ricardo Clement.
381
00:40:59,418 --> 00:41:03,672
He is being held under the suspicion
of murder of at least one cult member.
382
00:41:03,797 --> 00:41:09,469
Authorities confiscated a large cache
of biological and other weapons.
383
00:41:14,224 --> 00:41:19,521
How many boys died in there?
How many kids did you send to their death?
384
00:41:19,605 --> 00:41:22,316
Ten? Twenty?
385
00:41:22,399 --> 00:41:24,485
What the hell are you?
386
00:41:43,712 --> 00:41:48,091
Nothing. Absolutely nothing.
387
00:41:58,602 --> 00:42:02,064
- I think I know.
- What?
388
00:42:03,232 --> 00:42:05,317
Who he is.
389
00:42:06,693 --> 00:42:09,196
I gotta get out of here, Peter.
390
00:42:37,140 --> 00:42:39,226
Frank, your wife's here.
391
00:42:50,028 --> 00:42:53,824
- You didn't have to come.
- I wanted to be here.
392
00:42:53,949 --> 00:42:56,660
I wanted to be here with you, Frank.
393
00:42:56,785 --> 00:42:58,704
I know it's what you fear.
394
00:42:58,829 --> 00:43:00,414
What?
395
00:43:00,497 --> 00:43:06,712
Losing control. Having something like
this happen to someone you care about.
396
00:43:06,795 --> 00:43:11,592
He had serious internal cellular damage
from the radiation,
397
00:43:11,675 --> 00:43:14,386
but the doctors say he'll pull through.
398
00:43:14,428 --> 00:43:16,597
I know, and he will.
399
00:43:18,307 --> 00:43:20,559
I know you know this.
400
00:43:21,476 --> 00:43:24,521
How many other lives you may have saved?
401
00:43:24,605 --> 00:43:28,484
How many people
could have been hurt by those weapons?
402
00:43:28,609 --> 00:43:32,070
- I know.
- You did what was important.
403
00:43:33,197 --> 00:43:36,325
You did what you set out to do, Frank.
404
00:43:37,284 --> 00:43:39,703
You caught the bad man.
405
00:43:39,786 --> 00:43:42,414
I'm not so sure.
406
00:43:42,498 --> 00:43:44,625
Not sure of what?
407
00:43:46,043 --> 00:43:48,128
Not sure...
408
00:43:49,171 --> 00:43:52,299
Not sure if the bad man can be caught.
33832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.