Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,170 --> 00:00:47,929
DOOR CLOSES
2
00:00:49,690 --> 00:00:52,609
ROLLING THUNDER
3
00:01:03,329 --> 00:01:04,770
GUNSHOT
4
00:01:04,809 --> 00:01:06,169
HE GASPS
5
00:01:15,289 --> 00:01:17,610
THUNDER RUMBLES
6
00:02:00,890 --> 00:02:03,289
Ah, the rain has stopped at last.
Mm-hm.
7
00:02:04,770 --> 00:02:06,369
Oops!
8
00:02:06,410 --> 00:02:07,970
I'm so tired.
9
00:02:08,009 --> 00:02:10,009
I know, darling. I know.
10
00:02:19,569 --> 00:02:21,889
SHE SCREAMS
11
00:02:21,930 --> 00:02:23,210
What the hell is going on?
12
00:02:23,250 --> 00:02:25,009
Oh, my God!
13
00:02:25,049 --> 00:02:27,370
Go outside, call the police.
No, no, no!
14
00:02:27,410 --> 00:02:29,009
What?
He might still be alive.
15
00:02:29,049 --> 00:02:30,169
Rapidement!
16
00:02:30,210 --> 00:02:32,169
Come on,
there might still be someone here.
17
00:02:32,210 --> 00:02:34,329
Out, now. Please, stay out. Come on.
18
00:02:40,329 --> 00:02:42,289
HE EXHALES SLOWLY
19
00:03:22,690 --> 00:03:25,009
SIRENS WAIL
20
00:03:26,049 --> 00:03:28,810
KNOCKING ON THE DOOR
21
00:03:31,329 --> 00:03:34,329
SHE SHOUTS FRANTICALLY
22
00:03:34,370 --> 00:03:36,210
Police! Come on, move!
23
00:03:36,250 --> 00:03:38,210
It's all right.
It's all right, darling.
24
00:03:38,250 --> 00:03:39,769
Come on, calm down.
SHE SOBS
25
00:03:39,810 --> 00:03:41,049
It's all right.
26
00:03:41,090 --> 00:03:42,530
Shh, shh...
27
00:03:42,569 --> 00:03:43,850
It's all right.
28
00:03:43,889 --> 00:03:45,449
It's all right.
29
00:03:45,489 --> 00:03:46,810
Yes, yes...
30
00:04:51,410 --> 00:04:53,650
The new gaffer isn't here yet,
so, er,
31
00:04:53,689 --> 00:04:55,210
how do you want to proceed, Sarge?
32
00:04:55,249 --> 00:04:56,970
Follow the SOP?
33
00:04:57,010 --> 00:04:59,210
Standard Operating Procedure.
HORN TOOTS
34
00:04:59,249 --> 00:05:01,890
The incident trailer's here, Sarge.
Where do you want it parked?
35
00:05:01,929 --> 00:05:04,090
How far back do you want
the inner and outer cordons?
36
00:05:04,129 --> 00:05:06,410
Er... How far do you normally...?
37
00:05:06,450 --> 00:05:07,489
Uh-oh... incoming.
38
00:05:07,530 --> 00:05:09,489
I think this is her.
39
00:05:09,530 --> 00:05:11,689
She's just transferred from London.
Look busy.
40
00:05:13,929 --> 00:05:16,330
DCI Lauren McDonald, I'm your SIO.
41
00:05:16,369 --> 00:05:18,210
Park that incident trailer
over there.
42
00:05:18,249 --> 00:05:20,850
I want an inner cordon
covering this front bit here.
43
00:05:20,890 --> 00:05:22,289
Outer cordon, 50-metre radius.
44
00:05:22,330 --> 00:05:25,129
Is there no CCTV out here?
This is Bath, ma'am.
45
00:05:25,169 --> 00:05:26,809
No-one is allowed
to spoil the facade.
46
00:05:26,850 --> 00:05:28,650
This house is a listed building.
47
00:05:28,689 --> 00:05:32,450
The Chief Super has assigned me
a DS Dodds as my deputy.
48
00:05:32,489 --> 00:05:34,049
Er, that's me, ma'am.
49
00:05:35,169 --> 00:05:36,410
Oh!
50
00:05:36,450 --> 00:05:37,770
OK... what have we got?
51
00:05:37,809 --> 00:05:41,289
Er... Well, someone's been murdered.
52
00:05:46,090 --> 00:05:47,970
Er, I'll walk you through it, ma'am.
53
00:05:49,049 --> 00:05:51,410
The victim's a white male,
one shot to the abdomen.
54
00:05:51,450 --> 00:05:53,369
No ID on him.
No wallet. No phone.
55
00:05:53,410 --> 00:05:55,770
The time of death, between seven
and 10:00PM last night.
56
00:05:55,809 --> 00:05:57,770
The body was found at eight
this morning,
57
00:05:57,809 --> 00:05:59,249
when the owner and his wife
58
00:05:59,289 --> 00:06:01,450
came back from an overnight stay
in London.
59
00:06:01,489 --> 00:06:04,010
The wife called 999 straight away.
We were here by 8:07.
60
00:06:04,049 --> 00:06:05,689
No I'D, really?
61
00:06:06,809 --> 00:06:09,450
See those tattoos on his fingers?
"Love" and "fear".
62
00:06:09,489 --> 00:06:11,010
Home-made. Prison tatts.
63
00:06:12,489 --> 00:06:14,369
His prints will be on the database.
64
00:06:14,410 --> 00:06:18,169
Anything missing?
Yeah, an ancient Roman artefact.
65
00:06:18,210 --> 00:06:20,770
The Faceless Man. Worth 200 grand.
66
00:06:20,809 --> 00:06:22,489
Taken from up there.
67
00:06:22,530 --> 00:06:24,729
Also signs of a break-in
through the back door.
68
00:06:24,770 --> 00:06:26,049
Right, show me.
69
00:06:28,809 --> 00:06:30,129
A big house.
70
00:06:30,169 --> 00:06:33,489
Isn't there an alarm system? Yeah.
It only covers the external doors.
71
00:06:33,530 --> 00:06:35,169
But it's not working down here.
72
00:06:35,210 --> 00:06:37,970
A damp issue short-circuited it
and it's not been fixed yet.
73
00:06:38,010 --> 00:06:39,729
Any cameras out here?
74
00:06:39,770 --> 00:06:42,410
Afraid not, ma'am.
What is this, 1920?
75
00:06:42,450 --> 00:06:44,169
So, what do we think?
76
00:06:44,210 --> 00:06:45,970
Two intruders.
77
00:06:46,010 --> 00:06:49,169
One shoots the other
and scarpers with the statue.
78
00:06:50,210 --> 00:06:52,809
Who's the owner?
Maxton Crockett, MBE.
79
00:06:52,850 --> 00:06:54,530
CEO of Crockett Innovation.
80
00:06:55,689 --> 00:06:58,450
Entrepreneur, designer,
engineer, philanthropist.
81
00:06:58,489 --> 00:07:00,609
Worth 30 million.
82
00:07:00,650 --> 00:07:02,369
And you've checked his alibi?
83
00:07:02,410 --> 00:07:03,689
As we speak.
84
00:07:14,249 --> 00:07:16,489
KNOCK ON DOOR,
DOOR OPENS
85
00:07:16,530 --> 00:07:17,850
Oh, hi.
86
00:07:17,890 --> 00:07:19,410
Max Crockett.
87
00:07:19,450 --> 00:07:21,809
Good to meet you, Detective.
88
00:07:21,850 --> 00:07:24,090
Oh, Detective Sergeant Dodds, sir.
I'm so sorry.
89
00:07:24,129 --> 00:07:26,289
Sergeant?
DCI Lauren McDonald.
90
00:07:26,330 --> 00:07:27,929
Senior Investigating Officer.
91
00:07:27,970 --> 00:07:30,249
Sorry. Unconscious bias.
92
00:07:30,289 --> 00:07:32,249
No worries.
Sir, I know this isn't easy,
93
00:07:32,289 --> 00:07:35,090
but I need to go through exactly
what happened this morning.
94
00:07:35,129 --> 00:07:37,850
Sir, you said you got back here
around 8:00AM.
95
00:07:37,890 --> 00:07:40,249
Yes, I disabled the alarm.
96
00:07:40,289 --> 00:07:43,410
Mathilde saw him and screamed out.
97
00:07:43,450 --> 00:07:45,770
So, after...
Was it still raining, sir?
98
00:07:48,369 --> 00:07:49,809
I'm sorry?
99
00:07:49,850 --> 00:07:52,210
When you got home this morning,
was it still raining?
100
00:07:52,249 --> 00:07:54,609
PHONE RINGS
No, no, the rain had stopped.
101
00:07:54,650 --> 00:07:57,289
Oh, my daughters.
Sorry. They're frantic.
102
00:07:57,330 --> 00:07:58,570
Nearly done.
103
00:07:58,609 --> 00:08:01,650
So, after you heard your wife
scream, what exactly did you do?
104
00:08:01,689 --> 00:08:03,570
Well, Mathilde called the police.
105
00:08:03,609 --> 00:08:05,850
And I, er, you know,
checked if he was still alive.
106
00:08:05,890 --> 00:08:08,049
Who on earth is he?
Er, we don't know yet, sir.
107
00:08:08,090 --> 00:08:09,330
But we think he's been in prison.
108
00:08:09,369 --> 00:08:10,770
Checked?
109
00:08:10,809 --> 00:08:12,010
Checked how?
110
00:08:12,049 --> 00:08:14,169
Well, his pulse, breathing.
111
00:08:14,210 --> 00:08:15,890
Any news on my statue,
the Faceless Man?
112
00:08:15,929 --> 00:08:19,729
Our priority is finding the person
that pulled that trigger, sir.
113
00:08:19,770 --> 00:08:21,689
No, I know. Sorry. Of course.
Absolutely.
114
00:08:21,729 --> 00:08:23,530
But it's just sentimental value.
115
00:08:23,570 --> 00:08:25,410
My daughters bought it for me
for Christmas.
116
00:08:25,450 --> 00:08:27,770
It was brought to here
by the Roman Emperor Vespasian.
117
00:08:27,809 --> 00:08:30,210
He was one of my heroes.
Yeah, we're in a bit of a hurry.
118
00:08:30,249 --> 00:08:32,729
So, one of the officers
will take fingerprints
119
00:08:32,769 --> 00:08:34,210
and trace samples from both of you.
120
00:08:35,609 --> 00:08:38,810
Elimination. Your trace evidence
will be all over the body,
121
00:08:38,850 --> 00:08:41,009
from when you checked
for signs of life.
122
00:08:41,050 --> 00:08:42,649
Sure. God, sorry.
123
00:08:42,690 --> 00:08:44,489
Damn. I didn't realise
124
00:08:44,529 --> 00:08:46,690
No, you did exactly the right thing,
Mr Crockett.
125
00:08:46,729 --> 00:08:48,450
Exactly the right thing.
PHONE RINGS
126
00:08:48,489 --> 00:08:49,729
Oh, erm...
127
00:08:50,850 --> 00:08:52,050
Hi, Meg.
128
00:08:52,090 --> 00:08:54,570
Yes, darling, don't worry.
129
00:08:54,609 --> 00:08:55,970
Don't worry, we're all fine.
130
00:08:56,009 --> 00:08:57,369
Yes, she's fine.
131
00:08:57,409 --> 00:08:59,249
"We think he's been in prison."
Really?!
132
00:08:59,290 --> 00:09:02,009
You do not tell
witnesses/suspects/anybody
133
00:09:02,050 --> 00:09:04,050
anything without my say-so, OK?
134
00:09:04,090 --> 00:09:06,210
Yeah, I'm... I'm sorry, ma'am.
135
00:09:06,249 --> 00:09:10,090
It's just that it's been a while
since I've been, erm...
136
00:09:11,850 --> 00:09:14,009
Operationally deployed?
Yes.
137
00:09:14,050 --> 00:09:15,529
How long?
Ten years.
138
00:09:16,570 --> 00:09:19,609
What?
Sorry. 11.
139
00:09:24,690 --> 00:09:27,930
So, the victim comes up here,
grabs the sculpture thing...
140
00:09:27,970 --> 00:09:31,009
His daughters bought him
a 200-grand bit of art?
141
00:09:33,649 --> 00:09:37,210
The Crocketts are
a very high-achieving family, ma'am.
142
00:09:37,249 --> 00:09:38,570
They...
143
00:09:48,889 --> 00:09:50,369
Ah!
144
00:09:50,409 --> 00:09:53,810
Now, this is what made
Mr Crockett his fortune, ma'am.
145
00:09:53,850 --> 00:09:56,889
The classic Crockett iron.
146
00:09:56,930 --> 00:09:58,690
Oh, right.
He's the Crockett iron guy.
147
00:09:58,729 --> 00:10:00,129
Yeah, my mum's got one of them.
148
00:10:00,170 --> 00:10:03,009
The best thing to come out of Bath
since Plasticine.
149
00:10:03,050 --> 00:10:05,489
It's the motto of
Mr Crockett's company, see?
150
00:10:05,529 --> 00:10:08,970
"Many problems, one solution."
151
00:10:09,009 --> 00:10:12,529
See, what he does is
he looks at domestic appliances,
152
00:10:12,570 --> 00:10:14,690
like irons, and vacuum cleaners,
153
00:10:14,729 --> 00:10:16,690
and food mixers and dishwashers...
154
00:10:18,570 --> 00:10:21,450
..hairdryers... Yeah, I know what
a domestic appliance is.
155
00:10:21,489 --> 00:10:24,570
..and he thinks, "What is it
that annoys you about them things?"
156
00:10:24,609 --> 00:10:26,489
And he redesigns them.
157
00:10:26,529 --> 00:10:28,369
That's Mr Crockett's genius, ma'am.
158
00:10:28,409 --> 00:10:31,090
He, er...
he makes annoying things disappear.
159
00:10:31,129 --> 00:10:32,529
Not all of them!
160
00:10:33,690 --> 00:10:36,170
It doesn't look like the victim's
rifled around much.
161
00:10:37,290 --> 00:10:39,810
Oh, he took Mr Crockett's hat.
162
00:10:42,290 --> 00:10:43,729
Ma'am...
163
00:10:43,769 --> 00:10:46,409
Max Crockett's alibi checks.
164
00:10:46,450 --> 00:10:49,609
Restaurant at
the Marylebone Park Hotel, London,
165
00:10:49,649 --> 00:10:51,850
between seven and 11:30 last night.
166
00:10:51,889 --> 00:10:53,210
He's 120 miles from here.
167
00:10:53,249 --> 00:10:55,129
OK.
168
00:10:55,170 --> 00:10:57,090
Oh, and, er...
169
00:10:57,129 --> 00:10:58,930
Chief Super is outside.
170
00:11:01,409 --> 00:11:02,930
MAN: In at the deep end, eh, Lauren?
171
00:11:02,970 --> 00:11:04,570
Always the way, sir.
172
00:11:04,609 --> 00:11:06,570
It'd help if we could
get this place processed
173
00:11:06,609 --> 00:11:08,930
and get out of Max Crockett's hair
as soon as possible.
174
00:11:08,970 --> 00:11:11,529
He's a brilliant man.
He employs thousands of people.
175
00:11:11,570 --> 00:11:13,290
He's extremely well connected.
176
00:11:13,330 --> 00:11:15,330
We're working round the clock, sir.
177
00:11:15,369 --> 00:11:17,769
And, er, your team,
what's the prognosis?
178
00:11:17,810 --> 00:11:20,009
They know what they're doing.
They have to do it faster.
179
00:11:20,050 --> 00:11:21,970
Good. Please, don't let me down.
180
00:11:22,009 --> 00:11:25,249
Oh, and Councillor Wattal
from the Police Oversight Committee
181
00:11:25,290 --> 00:11:26,330
wants to see you.
182
00:11:28,290 --> 00:11:29,810
Sir...
183
00:11:29,850 --> 00:11:32,450
about that little guy
you assigned...
184
00:11:32,489 --> 00:11:33,489
DS Dodds?
185
00:11:33,529 --> 00:11:35,930
Would he not be better on a desk?
186
00:11:35,970 --> 00:11:38,529
Yeah, but he's been on a desk
since Waterloo.
187
00:11:38,570 --> 00:11:40,729
Plus, he doesn't fit with
the design concept
188
00:11:40,769 --> 00:11:42,690
of the new crime campus, so, erm...
189
00:11:42,729 --> 00:11:46,330
I'd appreciate it if you could
nudge him towards early retirement.
190
00:11:48,050 --> 00:11:49,930
Dead wood's got to go, Lauren.
191
00:12:11,570 --> 00:12:13,210
HE FLICKS THE SWITCH
192
00:12:13,249 --> 00:12:16,489
Sergeant Dodds... It looks like
you need a new light bulb, sir.
193
00:12:16,529 --> 00:12:18,249
Where?
194
00:12:18,290 --> 00:12:19,729
Oh, right.
195
00:12:19,769 --> 00:12:21,769
I'll get a handyman to look at it.
196
00:12:22,850 --> 00:12:25,649
Sergeant Dodds, could I have a word
with you in private?
197
00:12:28,170 --> 00:12:31,249
No wonder your daughters
are sick with worry, sir.
198
00:12:31,290 --> 00:12:33,850
A terrible thing to happen to you
and your young wife
199
00:12:33,889 --> 00:12:35,609
in your own house.
200
00:12:35,649 --> 00:12:39,330
I brought my three girls up here
alone when their mother passed away.
201
00:12:40,609 --> 00:12:44,810
And until now, this house
has known nothing but love and joy.
202
00:12:44,850 --> 00:12:46,369
What happened, Sergeant?
203
00:12:46,409 --> 00:12:48,529
Two men broke into my house,
204
00:12:48,570 --> 00:12:51,570
one shot the other
and made off with my statue?
205
00:12:51,609 --> 00:12:53,409
Well, that's what it...
206
00:12:53,450 --> 00:12:54,970
what it...
207
00:12:55,009 --> 00:12:56,930
BIRD SCREECHES
208
00:12:56,970 --> 00:12:59,609
Everything all right, Sergeant?
Is that a peregrine falcon?
209
00:12:59,649 --> 00:13:01,170
Yes, that's right.
210
00:13:01,210 --> 00:13:04,210
We've got a pair nesting
in the church down there.
211
00:13:04,249 --> 00:13:05,450
Really?
212
00:13:05,489 --> 00:13:06,729
That's, er...
213
00:13:06,769 --> 00:13:08,249
that's good news.
214
00:13:08,290 --> 00:13:09,690
Possibly.
215
00:13:11,210 --> 00:13:13,009
Sergeant, I was wondering.
216
00:13:13,050 --> 00:13:15,290
You asked if it was raining
when we got home...
217
00:13:17,170 --> 00:13:18,649
Did I?
218
00:13:18,690 --> 00:13:20,369
Oh, yes, I did, didn't I?
219
00:13:20,409 --> 00:13:22,369
Is there any reason
that might be important?
220
00:13:22,409 --> 00:13:24,050
Er...
221
00:13:24,090 --> 00:13:25,570
I'm not sure, sir.
222
00:13:26,729 --> 00:13:27,810
Well...
223
00:13:27,850 --> 00:13:32,330
if you look at this stone step here,
sir.
224
00:13:32,369 --> 00:13:33,609
It's, erm...
225
00:13:33,649 --> 00:13:36,649
well, it's wet, isn't it?
Mm-hm.
226
00:13:36,690 --> 00:13:39,570
Now, look at the floor here.
Bone dry.
227
00:13:39,609 --> 00:13:41,529
I'm sorry,
I'm not with you, Sergeant.
228
00:13:41,570 --> 00:13:44,609
Well, we know that the victim
was shot between 9:30
229
00:13:44,649 --> 00:13:46,290
and 10:00PM last night,
230
00:13:46,330 --> 00:13:48,489
and that he broke in
through this door.
231
00:13:48,529 --> 00:13:50,050
With his mate.
Yeah.
232
00:13:50,090 --> 00:13:54,609
But the rain didn't stop
until seven forty-five this morning.
233
00:13:54,649 --> 00:13:57,889
So, if this door was lying open
all night,
234
00:13:57,930 --> 00:14:00,690
then why isn't this stone floor wet?
235
00:14:00,729 --> 00:14:02,850
Yes.
236
00:14:02,889 --> 00:14:05,889
It's really odd, isn't it,
Sergeant? Yes, very odd sir.
237
00:14:07,330 --> 00:14:09,489
Oh, my God!
HE LAUGHS
238
00:14:09,529 --> 00:14:12,769
Oh, my God! Sorry, Sergeant,
you're going to have to forgive me,
239
00:14:12,810 --> 00:14:15,170
I'm getting a little dithery
in my old age.
240
00:14:15,210 --> 00:14:17,810
Sir?
Feel the floor.
241
00:14:17,850 --> 00:14:19,649
Yeah, go on, feel it.
242
00:14:22,570 --> 00:14:23,609
Oh...
243
00:14:24,609 --> 00:14:26,529
It's warm.
That's right.
244
00:14:26,570 --> 00:14:28,930
Because, when we left for London
on Saturday morning,
245
00:14:28,970 --> 00:14:31,409
I just turned on
the under-floor heating.
246
00:14:31,450 --> 00:14:33,850
Ah, that's why the floor is dry.
247
00:14:33,889 --> 00:14:36,050
That's right.
So, it is what it is, all right?
248
00:14:36,090 --> 00:14:38,769
So, two guys break in,
one shoots the other.
249
00:14:38,810 --> 00:14:41,210
I'm so sorry, sir, it's, er...
250
00:14:41,249 --> 00:14:42,690
Here's me getting all excited,
251
00:14:42,729 --> 00:14:45,009
thinking there's more to this
than meets the eye.
252
00:14:46,970 --> 00:14:51,210
It's been a few years since
I've been out in the field,
253
00:14:51,249 --> 00:14:53,409
so I'm afraid
I'm a little bit rusty.
254
00:14:53,450 --> 00:14:55,729
Never do yourself down, Sergeant.
I'll tell you what,
255
00:14:55,769 --> 00:14:57,649
that's a pretty good piece
of thinking.
256
00:14:57,690 --> 00:15:00,170
Very impressive.
I'm glad you're on this case.
257
00:15:00,210 --> 00:15:02,970
Oh, thank you, sir.
I really appreciate that, yeah.
258
00:15:04,570 --> 00:15:06,249
SIGHS
259
00:15:22,099 --> 00:15:24,259
WOMAN: I'm not saying the needs of
the homeless
260
00:15:24,300 --> 00:15:25,859
aren't complex and urgent.
261
00:15:25,900 --> 00:15:28,060
But as far as this council
is concerned,
262
00:15:28,099 --> 00:15:30,700
tourism is this city's lifeblood.
263
00:15:30,739 --> 00:15:32,940
And I'm sorry, it's unfortunate,
264
00:15:32,979 --> 00:15:36,660
but we need a police crackdown
on begging and vagrancy.
265
00:15:36,700 --> 00:15:38,420
MURMURS OF AGREEMENT
266
00:15:38,459 --> 00:15:40,619
The name of the dead man, please.
267
00:15:40,660 --> 00:15:43,700
That's an operational detail
I'm not able to divulge, Mrs Wattal.
268
00:15:45,619 --> 00:15:47,780
Just joined us from London?
Yeah.
269
00:15:47,820 --> 00:15:49,940
This is Bath, DCI McDonald.
270
00:15:49,979 --> 00:15:51,219
Things are different here.
271
00:15:51,259 --> 00:15:53,060
We're not in the north,
or in the south.
272
00:15:53,099 --> 00:15:55,339
We're a kind of city state, like...
273
00:15:55,379 --> 00:15:57,300
Renaissance Florence or...
274
00:15:58,300 --> 00:15:59,420
..Byzantium.
275
00:15:59,459 --> 00:16:01,660
Byzantium? Where's that?
276
00:16:01,700 --> 00:16:03,820
Er... Turkey.
277
00:16:03,859 --> 00:16:05,579
Never heard of it.
278
00:16:05,619 --> 00:16:07,140
Byzantium, not Turkey.
279
00:16:07,180 --> 00:16:08,739
It's called Istanbul now.
280
00:16:08,780 --> 00:16:11,300
Oh, is it? OK.
281
00:16:11,339 --> 00:16:12,820
I asked John. Sorry...
282
00:16:12,859 --> 00:16:16,579
Chief Superintendent Houseman
for a briefing from you because...
283
00:16:16,619 --> 00:16:19,140
as vice-chair
of the Police Oversight Committee,
284
00:16:19,180 --> 00:16:21,979
I have a personal interest in
the fact that a man was found dead
285
00:16:22,020 --> 00:16:23,979
in my father's house this morning.
286
00:16:25,099 --> 00:16:27,219
I'm Max Crockett's eldest daughter.
287
00:16:28,219 --> 00:16:30,619
No-one told me that, Mrs Wattal.
288
00:16:31,780 --> 00:16:34,060
But until we've identified
the victim
289
00:16:34,099 --> 00:16:35,619
and I've contacted
their next of kin,
290
00:16:35,660 --> 00:16:37,020
there's really nothing I can do.
291
00:16:37,060 --> 00:16:38,339
It's...
292
00:16:38,379 --> 00:16:40,900
it's Dad's retirement party
this Saturday.
293
00:16:40,940 --> 00:16:43,300
And there's so much going on
with his company.
294
00:16:43,339 --> 00:16:45,339
It couldn't have come
at a worse time for him.
295
00:16:45,379 --> 00:16:47,259
And his wife's about to give birth.
296
00:16:47,300 --> 00:16:48,540
Of course.
297
00:16:50,060 --> 00:16:51,459
That, too.
298
00:16:55,259 --> 00:16:59,660
The peregrine falcon is the fastest
living creature on the planet.
299
00:17:01,180 --> 00:17:03,940
They're sea birds
that have adapted to city life,
300
00:17:03,979 --> 00:17:05,499
so they nest in church towers.
301
00:17:05,539 --> 00:17:07,059
There, look, see?
302
00:17:08,059 --> 00:17:10,459
That's very, er...
interesting, Sergeant.
303
00:17:10,499 --> 00:17:11,539
So, what's your point?
304
00:17:12,660 --> 00:17:14,019
Oh, well, erm...
305
00:17:15,259 --> 00:17:18,219
..we have a view of the tower,
don't we? Yeah...
306
00:17:18,259 --> 00:17:22,539
So, the tower has a view of
the whole of the back of the house.
307
00:17:26,059 --> 00:17:27,499
Well...
308
00:17:27,539 --> 00:17:30,180
peregrine falcons
are a protected species,
309
00:17:30,219 --> 00:17:34,860
so to safeguard them against
rare bird dealers and egg hunters,
310
00:17:34,900 --> 00:17:39,100
the RSPB, they put cameras in
and around the nest.
311
00:17:40,700 --> 00:17:42,380
So we might get a view
of the killer.
312
00:17:42,420 --> 00:17:44,219
We should source the webcam footage.
313
00:17:55,700 --> 00:17:58,539
We got a hit on the victim's prints.
It turns out he had done time.
314
00:17:58,580 --> 00:18:00,180
Drugs and petty theft.
315
00:18:00,219 --> 00:18:01,819
Three convictions for burglary.
316
00:18:01,860 --> 00:18:03,259
So you were right, ma'am.
317
00:18:03,299 --> 00:18:05,140
I shit you not,
I'm really good at this.
318
00:18:05,180 --> 00:18:07,499
Oh, well done with your
penguin falcon thing, by the way.
319
00:18:07,539 --> 00:18:09,420
Tech services are all over it.
320
00:18:09,459 --> 00:18:12,499
Peregrine.
The victim's name is Seth Murdoch.
321
00:18:12,539 --> 00:18:15,580
Aged 43, homeless,
no known relatives.
322
00:18:15,620 --> 00:18:17,779
So,
our working theory is two burglars.
323
00:18:17,819 --> 00:18:20,539
Burglar one shoots burglar two,
our victim, and takes the sculpture.
324
00:18:20,580 --> 00:18:22,739
If that's all they took,
they were stealing to order
325
00:18:22,779 --> 00:18:24,420
which means
they've recceed the place.
326
00:18:24,459 --> 00:18:26,059
We're canvassing
neighbouring houses.
327
00:18:26,100 --> 00:18:27,620
They won't like that, ma'am.
328
00:18:27,660 --> 00:18:30,100
There's a lot of money here.
These folk like their privacy.
329
00:18:30,140 --> 00:18:32,940
A man's dead. Someone's out there
with a gun. Scare them shitless.
330
00:18:32,979 --> 00:18:36,819
I want a fingertip search
of the house and grounds.
331
00:18:36,860 --> 00:18:38,459
If the victim had a phone,
let's find it.
332
00:18:38,499 --> 00:18:39,940
His phone tells us everything.
333
00:18:41,459 --> 00:18:44,140
But the missing sculpture
is even more important.
334
00:18:44,180 --> 00:18:47,140
Get on to
the Met's Art and Antiques Squad.
335
00:18:47,180 --> 00:18:49,660
More on the Faceless Man.
Known collectors, known thieves.
336
00:18:49,700 --> 00:18:53,420
That 200-grand statue
is the key to this whole inquiry.
337
00:18:53,459 --> 00:18:56,180
Get the Faceless Man,
we get the killer.
338
00:19:02,940 --> 00:19:05,340
He'd better step up,
we've paid the deposit.
339
00:19:05,380 --> 00:19:07,180
All right,
have you done the radiators?
340
00:19:07,219 --> 00:19:08,459
Have you bled the radiators?
341
00:19:08,499 --> 00:19:11,299
Right, landlord and radiators.
342
00:19:11,340 --> 00:19:13,499
Chicken and veg,
I'm off the carbs today.
343
00:19:13,539 --> 00:19:14,779
All right, bye.
344
00:19:15,739 --> 00:19:17,299
Why are men all so totally shit?
345
00:19:18,660 --> 00:19:21,660
You, ballistics report.
Bullet striations show
346
00:19:21,700 --> 00:19:23,380
a left-hand twist
as it exits the barrel.
347
00:19:24,459 --> 00:19:28,660
Colt 1911s, the only mass-produced
handguns with a left-hand twist.
348
00:19:28,700 --> 00:19:30,459
Old school, but the Army likes them.
349
00:19:30,499 --> 00:19:32,779
Check reported thefts
from military installations.
350
00:19:33,739 --> 00:19:36,420
South London gang wars.
I know a lot about guns.
351
00:19:37,420 --> 00:19:38,739
A lot.
352
00:19:43,100 --> 00:19:44,580
BRAKES SCREECH
353
00:19:45,580 --> 00:19:48,580
GEARS GRIND,
CAR REVERSES
354
00:19:50,620 --> 00:19:52,140
Sorry, you're with me, aren't you?
355
00:19:59,219 --> 00:20:01,580
No rush. I know, I'm sorry to...
356
00:20:01,620 --> 00:20:03,140
CAR HORN TOOTS
357
00:20:05,580 --> 00:20:06,979
Dad!
358
00:20:08,580 --> 00:20:11,180
Hey. Are you all right?
I'm fine, Tamara.
359
00:20:11,219 --> 00:20:13,499
All right, darling, I'm fine.
We're all fine.
360
00:20:13,539 --> 00:20:15,979
Mathilde... Oh, God, how are you?
361
00:20:16,019 --> 00:20:20,459
I'm good. The baby is fine,
but our house is full of police.
362
00:20:20,499 --> 00:20:23,499
OK. Well, let's grab a coffee,
girlfriend. It's been ages.
363
00:20:23,539 --> 00:20:26,019
Max!
364
00:20:26,059 --> 00:20:27,739
Jack!
How are you doing?
365
00:20:27,779 --> 00:20:29,779
I'm fine. Fine, yeah, thank you.
366
00:20:29,819 --> 00:20:32,420
Our house, Dad,
it's the safest place in the world.
367
00:20:32,459 --> 00:20:35,420
What's happened to this country?
Max...
368
00:20:35,459 --> 00:20:37,779
Nous devons y aller maintenant.
Mm-hm, you're right.
369
00:20:37,819 --> 00:20:38,900
Guys, sorry to rush you,
370
00:20:38,940 --> 00:20:41,380
I've got the design team
working round the clock...
371
00:20:41,420 --> 00:20:43,779
Dad, you can't just pretend
nothing's happened.
372
00:20:43,819 --> 00:20:46,219
Hey, first rule of business,
lead by example.
373
00:20:46,259 --> 00:20:49,380
Lead by example. Right.
Talking of business, how's yours?
374
00:20:50,539 --> 00:20:53,900
Great. Yeah.
Yeah, affordable art for the masses.
375
00:20:53,940 --> 00:20:56,299
The market's booming, Dad.
That's good.
376
00:20:56,340 --> 00:20:57,539
I love you.
I love you.
377
00:20:57,580 --> 00:20:58,660
Come on.
378
00:21:00,620 --> 00:21:01,819
Oh, Jack...
379
00:21:01,860 --> 00:21:04,380
do you think this'll wreck
their marriage?
380
00:21:04,420 --> 00:21:06,299
I hope so, darling.
381
00:21:06,340 --> 00:21:07,860
I hope so.
382
00:21:09,660 --> 00:21:12,539
MACDONALD: Oh, this bloody city.
Everything looks the same.
383
00:21:12,580 --> 00:21:15,340
You know where we're going, right?
Oh, yeah, no, absolutely, ma'am.
384
00:21:15,380 --> 00:21:17,140
Right, just to be clear,
when we get there,
385
00:21:17,180 --> 00:21:18,380
I'm leading the interview.
386
00:21:18,420 --> 00:21:20,180
These guys
at the homeless shelter...
387
00:21:20,219 --> 00:21:21,660
This is a halfway house, ma'am.
388
00:21:21,700 --> 00:21:23,860
It's for former offenders.
389
00:21:23,900 --> 00:21:26,620
Erm, part of their rehabilitation.
Yeah, exactly.
390
00:21:26,660 --> 00:21:27,979
Criminals.
391
00:21:28,019 --> 00:21:30,739
Which means you really don't
give anything away to anybody.
392
00:21:30,779 --> 00:21:32,620
You got that?
Ah...
393
00:21:32,660 --> 00:21:33,979
What? What is it?
394
00:21:34,019 --> 00:21:36,739
Left turn back there. Yeah.
395
00:21:36,779 --> 00:21:38,340
Yeah, we just missed it.
396
00:21:38,380 --> 00:21:39,860
Erm, sorry.
397
00:21:42,259 --> 00:21:44,420
MAN: Me and Seth
weren't really mates.
398
00:21:44,459 --> 00:21:46,019
He kept himself to himself.
399
00:21:46,059 --> 00:21:48,979
Strange guy. Really clever.
400
00:21:49,019 --> 00:21:51,019
When was last time you saw him,
Mikey?
401
00:21:51,059 --> 00:21:53,539
He left about eight o'clock
on Sunday night.
402
00:21:54,700 --> 00:21:57,499
Did he say where he was going?
No. I heard him on his mobile.
403
00:21:57,539 --> 00:21:59,100
He seemed excited.
404
00:21:59,140 --> 00:22:01,539
He did have a phone?
Yeah, a little pay-as-you-go.
405
00:22:02,580 --> 00:22:05,180
What did you hear him say?
Not much.
406
00:22:05,219 --> 00:22:07,620
He said he was going
to a swanky restaurant.
407
00:22:07,660 --> 00:22:09,380
A swanky restaurant?
408
00:22:09,420 --> 00:22:11,979
Which one?
He didn't say.
409
00:22:12,019 --> 00:22:13,779
He seemed... different.
410
00:22:13,819 --> 00:22:16,620
Happy.
Like someone had opened the sunroof.
411
00:22:16,660 --> 00:22:18,100
Hmm.
412
00:22:35,019 --> 00:22:37,499
So, where were you Sunday night?
What?
413
00:22:37,539 --> 00:22:40,299
Elimination. Where were you between
eight thirty and 2:00AM?
414
00:22:40,340 --> 00:22:42,019
Begging.
415
00:22:42,059 --> 00:22:44,499
I've got a patch down London Road.
416
00:22:44,539 --> 00:22:46,499
I approached hundreds of people,
417
00:22:46,539 --> 00:22:48,340
but they'll not remember me.
418
00:22:48,380 --> 00:22:50,219
They never do, do they?
419
00:22:51,259 --> 00:22:53,140
All right. We'll take it from here.
420
00:22:53,180 --> 00:22:56,140
No friends, no family, no past,
no future.
421
00:22:56,180 --> 00:22:59,660
The perfect murder victim, really,
a guy no-one will miss.
422
00:22:59,700 --> 00:23:02,739
Looks like he has got some fresh mud
on his boots.
423
00:23:07,779 --> 00:23:09,299
Cauliflower.
424
00:23:09,340 --> 00:23:10,979
He's got an allotment?
425
00:23:12,019 --> 00:23:15,100
Maybe. He did have dirt under his
fingernails when we found him.
426
00:23:15,140 --> 00:23:17,299
I'll chase it up.
TEXT MESSAGE ALERT
427
00:23:18,940 --> 00:23:22,340
Ah, we've got a result from
the webcam from your penguin falcon.
428
00:23:24,739 --> 00:23:26,180
Peregrine.
429
00:23:27,180 --> 00:23:28,340
Pere...
430
00:23:29,819 --> 00:23:31,979
It turns out you can see the house
from the nestcam.
431
00:23:32,019 --> 00:23:34,580
The back door itself
is hidden by trees,
432
00:23:34,620 --> 00:23:37,940
but we've got a view of
the only path leading to it.
433
00:23:37,979 --> 00:23:39,100
And...
434
00:23:40,219 --> 00:23:42,380
..there he is,
nine thirty-two last night.
435
00:23:42,420 --> 00:23:43,700
Fits with time of death.
436
00:23:43,739 --> 00:23:45,860
Are we sure that's him?
437
00:23:45,900 --> 00:23:47,779
We've blown it up and enhanced it.
438
00:23:47,819 --> 00:23:49,499
Seth Murdoch.
439
00:23:49,539 --> 00:23:52,140
So where's his mate?
Well, that's the thing, ma'am,
440
00:23:52,180 --> 00:23:56,380
no-one else shows up until
our guys arrive early this morning.
441
00:23:56,420 --> 00:23:57,459
Are you sure about that?
442
00:23:57,499 --> 00:24:00,299
Well, all the windows
and the front door were locked
443
00:24:00,340 --> 00:24:02,539
and alarmed,
and it didn't trip during the night.
444
00:24:02,580 --> 00:24:05,380
OK, so...
445
00:24:05,420 --> 00:24:08,819
Seth's alone,
he's off to an expensive restaurant,
446
00:24:08,860 --> 00:24:11,100
but he's broken in here,
nicked the statue...
447
00:24:11,140 --> 00:24:13,979
And a nice hat for the restaurant.
And a nice hat for the restaurant.
448
00:24:14,019 --> 00:24:15,979
Are you taking the piss?
449
00:24:16,019 --> 00:24:18,940
"I think someone's been murdered.
A nice hat for the restaurant."
450
00:24:21,940 --> 00:24:23,739
He was wearing Max Crockett's hat.
451
00:24:24,940 --> 00:24:26,860
Yeah, exhibits.
452
00:24:26,900 --> 00:24:28,580
Seth was wearing
a Henrik Jullien shirt.
453
00:24:28,620 --> 00:24:30,180
They're over 100 quid a pop.
454
00:24:30,219 --> 00:24:31,900
And this guy's homeless?
Ma'am,
455
00:24:31,940 --> 00:24:35,499
I noticed that the bulb
in the main light wasn't working.
456
00:24:37,700 --> 00:24:39,700
And he was wearing the shirt
and hat.
457
00:24:39,739 --> 00:24:41,140
And it must have been quite dark.
458
00:24:43,539 --> 00:24:45,299
You, get a list of the key holders
459
00:24:45,340 --> 00:24:48,140
that know the alarm code
for the front door.
460
00:24:48,180 --> 00:24:51,499
Right, I'm here for two years, tops,
so don't get attached to me.
461
00:24:51,539 --> 00:24:53,940
But while I'm here, I'm gonna
solve cases in half the time
462
00:24:53,979 --> 00:24:56,700
with half the manpower
and resources. And you know how?
463
00:24:56,739 --> 00:24:57,900
Confessions.
464
00:24:57,940 --> 00:25:00,420
Cos they save time and money,
and management love you for it.
465
00:25:00,459 --> 00:25:03,660
So, boys, it's time to put some
serious pressure on our suspects.
466
00:25:07,180 --> 00:25:08,580
We have suspects?
467
00:25:10,660 --> 00:25:13,819
Just so we're all clear,
the victim's name is Seth Murdoch.
468
00:25:13,860 --> 00:25:15,779
Now, you're certain, all of you,
469
00:25:15,819 --> 00:25:17,739
that you've never seen
this man before?
470
00:25:17,779 --> 00:25:19,900
ALL: No. I've never seen him before.
471
00:25:20,900 --> 00:25:23,459
Sergeant Dodds.
Ah, right, er...
472
00:25:25,180 --> 00:25:26,900
Yes, erm...
473
00:25:26,940 --> 00:25:30,219
Right, well,
we know that the victim was wearing
474
00:25:30,259 --> 00:25:32,100
your shirt and hat, Mr Crockett.
475
00:25:32,140 --> 00:25:35,140
And he was of a similar height
and build as you,
476
00:25:35,180 --> 00:25:38,019
and that it was dark
because the bulb was out.
477
00:25:38,059 --> 00:25:39,180
Er...
478
00:25:40,299 --> 00:25:42,539
Which means, er...
479
00:25:43,819 --> 00:25:45,940
..I'm sorry to tell you that, er...
480
00:25:47,420 --> 00:25:50,259
We think you were
the intended target, Mr Crockett.
481
00:25:50,299 --> 00:25:52,299
What?
Oh, my goodness!
482
00:25:52,340 --> 00:25:53,420
Why?
483
00:25:53,459 --> 00:25:58,019
So, er, what happened
to the second intruder?
484
00:25:58,059 --> 00:26:00,499
There was no second intruder.
Seth was the only person
485
00:26:00,539 --> 00:26:02,380
to enter your house
through the back door
486
00:26:02,420 --> 00:26:04,259
between Sunday night
and Monday morning.
487
00:26:04,299 --> 00:26:05,860
He was alone? Oh.
488
00:26:07,140 --> 00:26:09,019
Erm, how do you know that?
489
00:26:09,059 --> 00:26:11,299
Well, I found that
peregrine falcon's nest
490
00:26:11,340 --> 00:26:14,219
in the church over there, sir,
and, erm, the RSPB camera,
491
00:26:14,259 --> 00:26:16,259
it gave us a view
of the back of your house.
492
00:26:16,299 --> 00:26:20,059
What that means is that the killer
came in through the front door.
493
00:26:20,100 --> 00:26:22,019
Now, if he...
494
00:26:22,059 --> 00:26:23,940
er, or she, broke in,
495
00:26:23,979 --> 00:26:27,180
then the alarm would have triggered
a police response.
496
00:26:28,180 --> 00:26:29,180
But it didn't.
497
00:26:29,219 --> 00:26:32,100
According to the list you gave us,
Mr Crockett,
498
00:26:32,140 --> 00:26:34,299
your three daughters
and two sons-in-law
499
00:26:34,340 --> 00:26:37,299
are the only key holders
who know the alarm code.
500
00:26:37,340 --> 00:26:39,219
You can't be serious?
501
00:26:39,259 --> 00:26:40,860
For God's sake...
502
00:26:40,900 --> 00:26:42,660
All right.
Well...
503
00:26:42,700 --> 00:26:44,620
Ellie, this is not funny.
504
00:26:44,660 --> 00:26:48,140
So, you actually think
that one of us, premeditated,
505
00:26:48,180 --> 00:26:51,660
went to Max's last night
with a loaded gun?
506
00:26:51,700 --> 00:26:54,259
Don't even say it, Pete.
Everyone here loves you, Dad.
507
00:26:54,299 --> 00:26:56,140
I know that, darling.
508
00:26:56,180 --> 00:26:58,700
We'll need fingerprints
and trace samples from all of you.
509
00:26:58,739 --> 00:27:00,979
Excuse me, why on earth
would any of us want to kill Dad?
510
00:27:01,019 --> 00:27:03,180
We are a close and loving family.
Mm.
511
00:27:03,219 --> 00:27:05,860
Most murder victims are killed by
members of their own family.
512
00:27:05,900 --> 00:27:08,059
Well, maybe where you come from,
but not here.
513
00:27:08,100 --> 00:27:09,499
WOMAN: We should co-operate.
514
00:27:10,580 --> 00:27:12,580
If we're innocent, they rule us out.
515
00:27:12,620 --> 00:27:17,299
No-one in this room
has the capability or capacity to...
516
00:27:18,860 --> 00:27:23,620
You are making some very basic error
here, DCI McDonald,
517
00:27:23,660 --> 00:27:26,259
and I just hope
it doesn't come back to bite you.
518
00:27:27,979 --> 00:27:29,539
But we'll all co-operate,
519
00:27:29,580 --> 00:27:32,900
because none of us
have anything to hide. So...
520
00:27:32,940 --> 00:27:36,660
my retirement dinner goes ahead
as planned.
521
00:27:36,700 --> 00:27:38,259
And I will...
522
00:27:38,299 --> 00:27:40,779
still be passing the torch.
523
00:27:43,259 --> 00:27:44,819
In the meantime...
524
00:27:44,860 --> 00:27:46,660
I've got a world to change.
525
00:27:48,620 --> 00:27:50,860
We'll need samples from all of you.
526
00:27:50,900 --> 00:27:52,219
With your consent, of course.
527
00:27:52,259 --> 00:27:54,059
I've defended clients before
528
00:27:54,100 --> 00:27:56,539
who've been intimidated
by over-ambitious detectives.
529
00:27:56,580 --> 00:27:58,219
It won't work, DCI McDonald.
530
00:27:59,219 --> 00:28:00,900
You're not in London now.
531
00:28:25,415 --> 00:28:26,495
Lauren...
532
00:28:27,775 --> 00:28:29,334
Sir.
533
00:28:29,374 --> 00:28:33,415
So, an hour ago, I'm enjoying
a sequestered eggs Florentine
534
00:28:33,455 --> 00:28:35,775
and some quality me-time in Aldo's,
535
00:28:35,814 --> 00:28:37,574
when in walks Pete Wattal,
536
00:28:37,614 --> 00:28:39,574
claiming you were grandstanding,
537
00:28:39,614 --> 00:28:41,775
hauling out the whole
Crockett family in front of...
538
00:28:41,814 --> 00:28:43,975
Sir, we've got five suspects,
all family members,
539
00:28:44,015 --> 00:28:46,175
with their trace evidence
all over the crime scene.
540
00:28:46,215 --> 00:28:47,334
I haven't got a murder weapon,
541
00:28:47,374 --> 00:28:49,175
or anything from Forensics
or Pathology.
542
00:28:49,215 --> 00:28:51,495
I mean, do you want me
to just sit around and wait,
543
00:28:51,534 --> 00:28:54,015
or do you want me
to put pressure on the suspects?
544
00:28:54,054 --> 00:28:57,814
These aren't just a bunch of rabid,
inner-city gang-bangers, Lauren.
545
00:28:57,854 --> 00:29:00,015
This is the Crockett family.
546
00:29:00,054 --> 00:29:01,894
Yeah, and family means motive.
547
00:29:01,935 --> 00:29:05,854
So, right now, under the pretext of
checking alibis, we uncover motives,
548
00:29:05,894 --> 00:29:09,294
which we can then use as leverage
to force confessions.
549
00:29:09,334 --> 00:29:11,495
You brought me here
to lead inquiries, right?
550
00:29:12,975 --> 00:29:14,614
Good point, well made.
551
00:29:14,655 --> 00:29:17,655
I mean, I suppose, if it all goes
catastrophically wrong,
552
00:29:17,695 --> 00:29:19,255
then I've only got you to blame.
553
00:29:27,935 --> 00:29:30,655
Right, you're with me. Suspects.
554
00:29:30,695 --> 00:29:31,975
Where's, erm...?
555
00:29:32,015 --> 00:29:35,334
Er, Sergeant Dodds?
He said he was going to the library.
556
00:29:35,374 --> 00:29:37,054
What's he doing there?
557
00:29:38,094 --> 00:29:39,534
What's he doing anywhere?
558
00:29:39,574 --> 00:29:41,574
SHE SIGHS HEAVILY
559
00:29:47,415 --> 00:29:48,814
PETE: Sunday night?
560
00:29:48,854 --> 00:29:50,455
I was in my office.
561
00:29:50,495 --> 00:29:53,094
A big caseload,
so I was working late. Alone.
562
00:29:53,134 --> 00:29:55,054
That proves nothing, as you know.
563
00:29:55,094 --> 00:29:57,415
And where was your wife, sir?
564
00:29:57,455 --> 00:29:59,894
The boys were at cricket training.
Extra sessions.
565
00:29:59,935 --> 00:30:01,574
There's a league decider coming up.
566
00:30:01,614 --> 00:30:05,495
I was in bed, working on my speech
about homelessness.
567
00:30:05,534 --> 00:30:07,215
No-one else was here.
568
00:30:08,614 --> 00:30:10,775
The girls were with the child minder
569
00:30:10,814 --> 00:30:12,534
and I was here alone in the study,
writing.
570
00:30:12,574 --> 00:30:14,894
And what about you, sir,
Sunday night?
571
00:30:16,215 --> 00:30:20,215
I was at the storage facility
from about eight until 1:00AM.
572
00:30:20,255 --> 00:30:21,775
We buy and sell art.
573
00:30:21,814 --> 00:30:24,614
There was a lot of stock
to check the provenance on.
574
00:30:25,975 --> 00:30:29,334
Oh, come on... We're nice,
vanilla middle-class people.
575
00:30:29,374 --> 00:30:31,614
We go glamping.
We play boules on the weekend.
576
00:30:31,655 --> 00:30:33,814
Where's any of us
going to get a firearm?
577
00:30:33,854 --> 00:30:36,455
You've maybe made a few criminal
contacts along the way, Mr Wattal.
578
00:30:36,495 --> 00:30:37,695
Really?
579
00:30:45,614 --> 00:30:47,775
Yesterday,
when Max said he was gonna
580
00:30:47,814 --> 00:30:49,695
pass on the torch, what did he mean?
581
00:30:51,294 --> 00:30:52,614
His company.
582
00:30:52,655 --> 00:30:54,814
When he retires,
it all goes to one of his daughters.
583
00:30:54,854 --> 00:30:55,854
Which one?
584
00:30:55,894 --> 00:30:59,015
We find out tomorrow,
a big announcement at the party.
585
00:30:59,054 --> 00:31:02,175
Max can be a bit theatrical
at times.
586
00:31:02,215 --> 00:31:06,015
So, his three daughters,
and their partners,
587
00:31:06,054 --> 00:31:09,495
you're all competing
for his �30 million fortune?
588
00:31:09,534 --> 00:31:12,854
No, actually, we're not like that.
Not everything's about money.
589
00:31:12,894 --> 00:31:14,255
I don't know if you've noticed,
590
00:31:14,294 --> 00:31:17,134
but we are very successful
and solvent in our own right.
591
00:31:17,175 --> 00:31:18,655
And happy.
592
00:31:18,695 --> 00:31:20,814
Extremely happy. Delightfully so.
593
00:31:21,814 --> 00:31:23,294
Until this.
594
00:31:23,334 --> 00:31:25,574
ELLIE: Happy, my family?
595
00:31:25,614 --> 00:31:27,175
Don't believe a word of it.
596
00:31:27,215 --> 00:31:29,614
Especially not with Max's party
coming up.
597
00:31:30,655 --> 00:31:33,094
Yeah, inheritance causes a lot of
trouble in families.
598
00:31:33,134 --> 00:31:35,094
My lot went mental over
a transit van
599
00:31:35,134 --> 00:31:36,655
and an antique piano stool.
600
00:31:37,975 --> 00:31:39,374
Cool.
601
00:31:39,415 --> 00:31:41,695
How do you get on with your dad?
Yeah, I love him.
602
00:31:41,735 --> 00:31:43,015
I mean, he is an arsehole.
603
00:31:43,054 --> 00:31:44,735
Not enough that I'd want to
kill him.
604
00:31:44,775 --> 00:31:46,294
I just don't want his money.
605
00:31:46,334 --> 00:31:48,735
30 million's a lot not to want.
Yeah, well...
606
00:31:48,775 --> 00:31:50,935
some of us are happy just baking
lovely cakes
607
00:31:50,975 --> 00:31:52,215
and turning a modest profit.
608
00:31:53,574 --> 00:31:55,534
How did you pay your share
of the Faceless Man?
609
00:31:55,574 --> 00:31:58,935
Oh, I didn't. No way. That was
my sisters and their dumb husbands.
610
00:31:58,975 --> 00:32:01,334
They must be happy
that you're out of the running.
611
00:32:01,374 --> 00:32:03,334
Pigs in shit.
Or, at least they were.
612
00:32:03,374 --> 00:32:04,735
Until last year,
613
00:32:04,775 --> 00:32:07,455
when my dad comes back from some
conference in Dubai with Mathilde.
614
00:32:07,495 --> 00:32:08,775
Trophy wife.
615
00:32:08,814 --> 00:32:10,695
There's a lot more to her
than meets the eye.
616
00:32:10,735 --> 00:32:12,415
As soon as my sisters found out that
617
00:32:12,455 --> 00:32:14,334
she's a high-flying
management consultant,
618
00:32:14,374 --> 00:32:16,935
who's worked for Google
and Calvin Klein, they went Tonto.
619
00:32:16,975 --> 00:32:19,614
Tamara's giddy on anti-depressants,
fawning all over Mathilde,
620
00:32:19,655 --> 00:32:22,294
trying to impress Dad. And Megan's
just chewing her knuckles.
621
00:32:23,415 --> 00:32:25,854
It would be just like them
to shoot the wrong guy.
622
00:32:28,094 --> 00:32:29,935
So, can you tell us where you were
623
00:32:29,975 --> 00:32:32,334
Sunday night between nine thirty
and midnight?
624
00:32:32,374 --> 00:32:33,775
Oh, er, Kasha...
625
00:32:33,814 --> 00:32:36,374
Sunday night, we were here,
weren't we, doing the VAT returns?
626
00:32:36,415 --> 00:32:38,015
Yeah, but I left at...
627
00:32:38,054 --> 00:32:40,695
Oh, shit, sorry. Yes.
So, Kasha had to go to her mum's.
628
00:32:40,735 --> 00:32:43,614
I was here, by myself,
until about 11.
629
00:32:44,614 --> 00:32:46,894
Can I go?
I've got a delivery to make.
630
00:32:46,935 --> 00:32:47,935
OK.
631
00:32:49,695 --> 00:32:51,695
Would you...? Oh, sure.
Thank you.
632
00:32:53,015 --> 00:32:56,334
I'll be back by 13:00 hours.
Roger that.
633
00:33:00,814 --> 00:33:02,094
Are you OK?
634
00:33:03,134 --> 00:33:06,215
You marry a Crockett and...
there's a lot of baggage.
635
00:33:06,255 --> 00:33:07,775
Mostly from Max.
636
00:33:12,374 --> 00:33:13,534
Er...
637
00:33:21,894 --> 00:33:24,975
You know, if there's anything
you think I should know...
638
00:33:27,294 --> 00:33:30,054
Max doesn't think
I'm good enough for Ellie.
639
00:33:30,094 --> 00:33:32,054
It's not a gay thing.
640
00:33:32,094 --> 00:33:33,975
I come from Travelling people.
641
00:33:34,015 --> 00:33:35,935
But El knows his weak spot.
642
00:33:35,975 --> 00:33:37,294
Weak spot?
643
00:33:39,094 --> 00:33:41,854
Max Crockett loves to be loved.
644
00:33:41,894 --> 00:33:43,814
He loves to be hated.
645
00:33:43,854 --> 00:33:45,534
But he hates to be ignored.
646
00:33:54,374 --> 00:33:55,854
MAX: Sergeant Dodds!
647
00:33:56,935 --> 00:33:58,574
I was just passing and, er...
648
00:33:58,614 --> 00:34:00,775
Ah... you're reading my book.
649
00:34:00,814 --> 00:34:02,094
Yes.
650
00:34:02,134 --> 00:34:04,534
Oh, just, er...
Well, it's fascinating, sir.
651
00:34:04,574 --> 00:34:07,215
Er, the things you've achieved.
652
00:34:07,255 --> 00:34:09,615
MAX CHUCKLES
And from such humble origins.
653
00:34:09,655 --> 00:34:11,135
It's remarkable.
654
00:34:11,175 --> 00:34:14,615
And how you developed
your hot battery technology.
655
00:34:14,655 --> 00:34:17,055
I was lucky, Sergeant.
I just fell lucky.
656
00:34:17,095 --> 00:34:19,055
I find that very hard to believe.
657
00:34:19,095 --> 00:34:21,215
No, I mean, it all began in failure.
658
00:34:21,255 --> 00:34:23,655
I mean, I developed the theory,
I'd built the prototype.
659
00:34:23,695 --> 00:34:25,454
There was one small problem.
660
00:34:25,494 --> 00:34:29,454
My battery, erm...
become dangerously hot when charged.
661
00:34:29,494 --> 00:34:30,655
But then I thought,
662
00:34:30,695 --> 00:34:34,575
"Hang on, why not just put
the battery inside a domestic iron?"
663
00:34:34,615 --> 00:34:36,414
And the battery
and the heating element
664
00:34:36,454 --> 00:34:39,095
are one and the same thing.
HE CHUCKLES
665
00:34:39,135 --> 00:34:41,055
Right, "Many problems..."
666
00:34:41,095 --> 00:34:42,334
"One solution."
667
00:34:43,374 --> 00:34:44,494
Oh, I miss those days.
668
00:34:45,655 --> 00:34:47,535
Just me, in a bedsit.
669
00:34:48,695 --> 00:34:51,215
A drawing board full of equations.
670
00:34:51,255 --> 00:34:53,414
A headful of dreams and visions.
671
00:34:54,454 --> 00:34:56,615
Do you have children yourself,
Sergeant?
672
00:34:56,655 --> 00:34:58,615
Er, no, sir, I don't.
673
00:34:58,655 --> 00:35:00,934
But this must be awful for you.
674
00:35:00,974 --> 00:35:03,454
To think that
one of your own daughters
675
00:35:03,494 --> 00:35:05,615
or sons-in-law might have...
676
00:35:05,655 --> 00:35:08,454
I told my girls, from the start,
677
00:35:08,494 --> 00:35:12,494
I'm going to pass my fortune
to only one of them.
678
00:35:14,814 --> 00:35:18,374
So, I sent them out in the world
to prove that they could stand tall,
679
00:35:18,414 --> 00:35:20,535
be successful and independent,
680
00:35:20,575 --> 00:35:22,934
and stand on their own two feet.
681
00:35:22,974 --> 00:35:25,095
I didn't want them spoiled.
682
00:35:26,334 --> 00:35:28,535
I wanted them to go out there
and strive,
683
00:35:28,575 --> 00:35:30,255
make sacrifices, take risks.
684
00:35:31,374 --> 00:35:34,334
All right, yes, OK, I set them
in competition with each other.
685
00:35:34,374 --> 00:35:36,934
But I did it for love, not money.
686
00:35:38,974 --> 00:35:41,095
And my girls understand that.
687
00:35:41,135 --> 00:35:42,814
What worries me is that people
688
00:35:42,854 --> 00:35:46,055
might twist my so-called
winner-takes-all approach,
689
00:35:46,095 --> 00:35:51,175
to conclude that one of my family
might have a motive to want me dead.
690
00:35:51,215 --> 00:35:53,135
Well, yes, but, erm...
691
00:35:53,175 --> 00:35:56,494
DCI McDonald does have
the evidence from the alarm system.
692
00:35:56,535 --> 00:35:59,255
DCI McDonald. Hm...
693
00:35:59,294 --> 00:36:00,615
I'm not sure.
694
00:36:01,934 --> 00:36:05,575
Look, Sergeant,
I may be clutching at straws here,
695
00:36:05,615 --> 00:36:09,814
but I've been talking to my contacts
in the private security industry,
696
00:36:09,854 --> 00:36:10,974
and, you know,
697
00:36:11,014 --> 00:36:13,655
those alarms can be hacked
if you know what you're doing.
698
00:36:13,695 --> 00:36:16,014
And I was wondering, a killer
with that kind of expertise,
699
00:36:16,055 --> 00:36:18,014
that can disable an alarm
700
00:36:18,055 --> 00:36:20,494
and then deliver a fatal shot
in cold blood,
701
00:36:20,535 --> 00:36:23,055
could that not possibly be the MO
of a...?
702
00:36:24,294 --> 00:36:25,294
A...?
703
00:36:26,535 --> 00:36:29,014
Pro...?
Professional.
704
00:36:29,055 --> 00:36:31,334
A professional killer.
705
00:36:31,374 --> 00:36:33,374
I'm an entrepreneur, an innovator.
706
00:36:33,414 --> 00:36:35,894
You know, I've made a lot of enemies
over the years.
707
00:36:35,934 --> 00:36:37,814
And, of course, there's been...
708
00:36:37,854 --> 00:36:39,095
women.
709
00:36:40,854 --> 00:36:42,974
Married women and...
710
00:36:43,014 --> 00:36:44,615
of course, angry husbands.
711
00:36:45,894 --> 00:36:46,894
Oh.
712
00:36:47,974 --> 00:36:49,055
Sergeant, take this.
713
00:36:50,814 --> 00:36:55,014
In there is a list of all the people
that may hold a grudge against me.
714
00:36:55,055 --> 00:36:58,055
There's been one attempt on my life.
715
00:36:58,095 --> 00:37:01,454
And who's not to say that the people
behind it may not try again?
716
00:37:01,494 --> 00:37:03,055
Now, there's a thought.
717
00:37:04,334 --> 00:37:07,135
Well, I'll, erm... I'll certainly
follow up on this, sir.
718
00:37:07,175 --> 00:37:10,215
Thank you, Sergeant. You know,
you're a kind, reassuring voice,
719
00:37:10,255 --> 00:37:11,775
amidst all this sound and fury.
720
00:37:11,814 --> 00:37:13,334
You call me old-fashioned,
721
00:37:13,374 --> 00:37:15,615
men like you don't get the respect
722
00:37:15,655 --> 00:37:18,215
and recognition
that you deserve these days.
723
00:37:21,334 --> 00:37:24,575
MCDONALD: So, Max Crockett...
all about inheritance.
724
00:37:24,615 --> 00:37:26,974
He's supposed to name his successor,
but check this out...
725
00:37:27,014 --> 00:37:28,814
In the event of his sudden death,
726
00:37:28,854 --> 00:37:31,854
his entire fortune is split equally
between his three daughters.
727
00:37:31,894 --> 00:37:34,494
How do you know that, ma'am?
I wheedled it out of Kasha Perry.
728
00:37:34,535 --> 00:37:36,535
Who's that?
Ellie Crockett's wife.
729
00:37:36,575 --> 00:37:37,655
Wife?
730
00:37:37,695 --> 00:37:40,494
So, the new Mrs Crockett gets her
Jimmy Choo's under the table,
731
00:37:40,535 --> 00:37:42,854
and suddenly, the daughters
and husbands are thinking,
732
00:37:42,894 --> 00:37:44,334
"She might walk away with the lot.
733
00:37:44,374 --> 00:37:48,255
"So maybe a third of 30 million
isn't so bad after all."
734
00:37:48,294 --> 00:37:50,535
And bang!
Seth Murdoch's dead, by mistake.
735
00:37:51,814 --> 00:37:55,014
Five suspects, all with a motive,
and not one with an alibi.
736
00:37:55,055 --> 00:37:57,735
And Max Crockett
has brought it all on himself.
737
00:37:57,775 --> 00:37:59,575
I mean, winner takes all.
Who does that?
738
00:37:59,615 --> 00:38:03,175
Well, Mr Crockett seems very upset.
739
00:38:03,215 --> 00:38:05,854
Mm, he says he did it
for their own good.
740
00:38:05,894 --> 00:38:07,494
Oh, yeah, right (!)
741
00:38:07,535 --> 00:38:09,974
The guy's got an ego
you can see from space.
742
00:38:10,014 --> 00:38:12,014
And he's using the promise
of his fortune
743
00:38:12,055 --> 00:38:14,374
to leverage this love
and adoration from them.
744
00:38:14,414 --> 00:38:15,934
Mm, that's, erm...
745
00:38:16,974 --> 00:38:18,735
..that's very astute, ma'am.
746
00:38:18,775 --> 00:38:20,934
Emotional intelligence.
I'm good that way.
747
00:38:20,974 --> 00:38:22,014
Mm.
748
00:38:22,055 --> 00:38:24,014
You put butter on your chips?
Mm.
749
00:38:24,055 --> 00:38:25,334
Yeah.
750
00:38:25,374 --> 00:38:28,294
Er, it's an old habit,
from when I was young.
751
00:38:28,334 --> 00:38:30,095
I can't imagine you young.
752
00:38:30,135 --> 00:38:32,294
That's what my wife said.
753
00:38:35,854 --> 00:38:37,374
Oh, er, ma'am, I forgot.
754
00:38:37,414 --> 00:38:38,814
Mr Crockett...
755
00:38:39,934 --> 00:38:43,175
..he gave me this list
of his potential enemies.
756
00:38:44,575 --> 00:38:47,374
He thinks that someone might have
hired a professional killer
757
00:38:47,414 --> 00:38:48,934
to do away with him.
758
00:38:48,974 --> 00:38:50,615
And he just gave this to you,
did he?
759
00:38:50,655 --> 00:38:52,775
What's with the columns?
760
00:38:52,814 --> 00:38:54,735
Well, that's, erm,
professional ones.
761
00:38:54,775 --> 00:38:57,775
They're, erm... business rivals.
You know, enemies.
762
00:38:57,814 --> 00:39:00,255
Mm. And the personal?
They're all blokes.
763
00:39:00,294 --> 00:39:03,934
Well, they're all husbands
of women he's, erm...
764
00:39:03,974 --> 00:39:06,334
he's had, erm...
765
00:39:06,374 --> 00:39:07,615
er...
766
00:39:08,655 --> 00:39:10,055
..relations with.
767
00:39:10,095 --> 00:39:11,575
Gross.
768
00:39:13,255 --> 00:39:15,014
I don't know.
769
00:39:15,055 --> 00:39:17,294
I did 18 months in Organised Crime
at the Met,
770
00:39:17,334 --> 00:39:20,454
and professional killings,
you get a nose for these things.
771
00:39:20,494 --> 00:39:21,974
I don't buy it.
772
00:39:22,014 --> 00:39:24,414
TEXT MESSAGE ALERT
773
00:39:24,454 --> 00:39:26,255
Oh...
774
00:39:26,294 --> 00:39:28,255
What now?
775
00:39:28,294 --> 00:39:30,294
Now, it's Councillor Megan Wattal
on my case.
776
00:39:30,334 --> 00:39:33,854
A 40-minute phone call,
accusing us of harassing her family.
777
00:39:33,894 --> 00:39:35,894
Like I said,
we don't have a murder weapon,
778
00:39:35,934 --> 00:39:38,095
I haven't heard anything
from Forensics...
779
00:39:38,135 --> 00:39:41,454
Except the results of your sweep
of military thefts of Colt 1911s.
780
00:39:41,494 --> 00:39:43,735
Has that come through?
Sorry, I haven't had a chance...
781
00:39:43,775 --> 00:39:46,735
In the past year, six Colt 1911s
disappeared from Tiverton Barracks,
782
00:39:46,775 --> 00:39:49,934
a few miles from here. Guns stolen
from military installations...
783
00:39:49,974 --> 00:39:51,934
End up in the hands of
organised crime. Yeah.
784
00:39:51,974 --> 00:39:54,535
Mrs Wattal seems to be suggesting
you're developing a fixation
785
00:39:54,575 --> 00:39:56,095
with her family. Is she right?
786
00:39:56,135 --> 00:39:58,014
No, sir.
787
00:39:59,575 --> 00:40:02,255
I'm just covering all bases.
788
00:40:03,294 --> 00:40:06,014
Mr Crockett actually gave us a list
of his enemies.
789
00:40:07,175 --> 00:40:09,374
Professional and personal.
Good.
790
00:40:09,414 --> 00:40:11,974
Go through it with
a fine-tooth comb, as a priority.
791
00:40:12,014 --> 00:40:13,454
But...
792
00:40:13,494 --> 00:40:16,175
how would any of these people know
Crockett's alarm code?
793
00:40:16,215 --> 00:40:17,374
Lauren...
794
00:40:17,414 --> 00:40:19,894
if your theory is right
about the Crockett family,
795
00:40:19,934 --> 00:40:22,175
then until he announces a successor,
796
00:40:22,215 --> 00:40:24,055
they're hardly a flight risk,
are they?
797
00:40:29,974 --> 00:40:31,775
Oh, and, er,
how 's it going with, erm...
798
00:40:31,814 --> 00:40:34,334
nudging Dodds towards retirement?
799
00:40:37,055 --> 00:40:38,255
Yeah.
800
00:40:38,294 --> 00:40:40,655
I'm working on it, sir.
801
00:40:45,294 --> 00:40:46,294
Hey.
802
00:40:47,535 --> 00:40:50,454
Have we found Seth Murdoch's
allotment? Oh, er, yes, ma'am.
803
00:40:50,494 --> 00:40:53,535
Now,
it's owned by the halfway house.
804
00:40:53,575 --> 00:40:55,854
It's, er,
part of their rehabilitation.
805
00:40:55,894 --> 00:40:58,974
Oh, yeah, right. Grow some marrows
and they won't nick any cars (!)
806
00:40:59,014 --> 00:41:01,374
Now, it is here somewhere.
807
00:41:01,414 --> 00:41:02,615
Paperless office?
808
00:41:03,655 --> 00:41:05,135
Sorry, what does that means?
809
00:41:05,175 --> 00:41:06,854
What's with the scarf?
810
00:41:06,894 --> 00:41:09,775
Oh, er, they've put me under
the air conditioning unit.
811
00:41:09,814 --> 00:41:11,135
Ah, here it is.
812
00:41:13,294 --> 00:41:14,854
West Park Lane.
813
00:41:14,894 --> 00:41:17,055
Let's go.
Oh...
814
00:41:25,575 --> 00:41:27,215
Oh, are you mental?
815
00:41:27,255 --> 00:41:29,655
That is the fifth time
you've locked yourself out
816
00:41:29,695 --> 00:41:31,535
since I've met you. Yeah, all right,
817
00:41:31,575 --> 00:41:33,735
I'll send round a uniform
with my keys.
818
00:41:36,255 --> 00:41:38,814
What does he do, ma'am,
er, your boyfriend?
819
00:41:38,854 --> 00:41:40,334
Oh, he's as thick as shit.
820
00:41:41,374 --> 00:41:44,215
What does he do for a job, you mean?
He's a heating engineer.
821
00:41:44,255 --> 00:41:46,974
So, if you have any trouble with
your boiler, give me a shout.
822
00:41:47,014 --> 00:41:49,535
So, he's not as clever as you, then.
823
00:41:49,575 --> 00:41:51,334
Unbelievable.
824
00:41:52,334 --> 00:41:55,175
On our first date, he actually
thought there were two suns.
825
00:41:55,215 --> 00:41:56,535
Seriously.
826
00:41:56,575 --> 00:41:57,775
He thought the sun in Florida
827
00:41:57,814 --> 00:41:59,575
was different to the sun
we have over here.
828
00:42:01,055 --> 00:42:03,575
But I suppose I'd rather have thick
than unfaithful.
829
00:42:05,494 --> 00:42:08,095
Do you reckon Houseman's
setting me up for a fall?
830
00:42:08,135 --> 00:42:09,775
I mean, first day on the job,
831
00:42:09,814 --> 00:42:12,095
he gives me a high-profile case
and lumbers me with you.
832
00:42:12,135 --> 00:42:14,695
No offence.
Er, none taken, ma'am.
833
00:42:14,735 --> 00:42:16,894
Is he that sneaky
or am I being para?
834
00:42:16,934 --> 00:42:18,334
I don't know, ma'am.
835
00:42:18,374 --> 00:42:22,095
I don't really think about
Superintendent Houseman.
836
00:42:22,135 --> 00:42:23,974
Oh, I do.
837
00:42:24,014 --> 00:42:26,494
First thing in the morning
and the last thing at night,
838
00:42:26,535 --> 00:42:27,695
and not in a good way.
839
00:42:29,374 --> 00:42:30,894
Give me.
840
00:42:36,215 --> 00:42:38,615
Sorry, ma'am.
I must be getting old.
841
00:42:41,494 --> 00:42:43,615
Have they, erm..
842
00:42:43,655 --> 00:42:45,215
offered you early retirement yet?
843
00:42:45,255 --> 00:42:46,575
Yeah.
844
00:42:46,615 --> 00:42:48,535
Every year for the last ten years.
845
00:42:48,575 --> 00:42:50,014
Wow!
846
00:42:50,055 --> 00:42:52,414
You old guys really did win
the jackpot, didn't you?
847
00:42:52,454 --> 00:42:54,775
I'll be working till I'm 90
at this rate.
848
00:42:54,814 --> 00:42:56,974
So, retirement...
849
00:42:57,014 --> 00:42:58,294
not tempted?
850
00:42:58,334 --> 00:43:01,055
I like the police, ma'am.
I don't know what I'd do otherwise.
851
00:43:01,095 --> 00:43:03,414
Spend more time with your wife?
Oh...
852
00:43:03,454 --> 00:43:05,615
my wife left me...
853
00:43:05,655 --> 00:43:07,095
30 years ago.
854
00:43:08,974 --> 00:43:10,934
There's something there, ma'am.
855
00:43:32,215 --> 00:43:35,334
"Gordon. VIP companionship."
856
00:43:35,374 --> 00:43:37,135
Seth liked the boys.
857
00:43:40,414 --> 00:43:43,535
"Available to upscale,
discerning gentlemen,
858
00:43:43,575 --> 00:43:45,454
"Gordon is English-born,
859
00:43:45,494 --> 00:43:47,615
"degree-educated,
860
00:43:47,655 --> 00:43:49,334
"fluent in several languages.
861
00:43:49,374 --> 00:43:52,615
"Available for special events,
dinner and dates, et cetera."
862
00:43:52,655 --> 00:43:53,934
Oh, yeah?
863
00:43:53,974 --> 00:43:55,695
"Et cetera..."
864
00:44:01,255 --> 00:44:02,575
Whoa!
865
00:44:03,735 --> 00:44:05,095
We got it wrong.
866
00:44:06,175 --> 00:44:07,814
Max Crockett wasn't the target.
867
00:44:07,854 --> 00:44:09,695
It was always Seth.
868
00:44:21,364 --> 00:44:23,485
I hope I'm right about this.
869
00:44:23,525 --> 00:44:25,085
I'd better be right about this.
870
00:44:25,125 --> 00:44:27,085
Houseman'll kill me
if I'm not right.
871
00:44:27,125 --> 00:44:28,605
Do you think I'm right?
872
00:44:28,645 --> 00:44:31,844
Well, ma'am, that's definitely
Seth Murdoch there.
873
00:44:31,884 --> 00:44:35,444
Look, you can see by the tattoos
on his fingers there.
874
00:44:35,485 --> 00:44:38,045
"Love." It's clear as day.
875
00:44:38,085 --> 00:44:39,404
Yeah, of course I'm right.
876
00:44:39,444 --> 00:44:40,444
Seth is the target
877
00:44:40,485 --> 00:44:43,005
because he knew what was rotten
underneath the facade.
878
00:44:43,045 --> 00:44:44,884
Big happy family, my arse.
879
00:44:49,605 --> 00:44:51,964
Do you think people resent me
for getting this job?
880
00:44:54,205 --> 00:44:56,645
Er... no, ma'am, no.
881
00:44:57,764 --> 00:44:58,884
Do you resent me?
882
00:45:00,924 --> 00:45:02,685
No, ma'am, I...
883
00:45:02,725 --> 00:45:04,085
Well, I don't resent you.
884
00:45:06,404 --> 00:45:08,565
I don't resent anyone, really.
I do.
885
00:45:09,485 --> 00:45:11,284
Especially the bloody Crocketts.
886
00:45:25,685 --> 00:45:29,244
Off you go, Pete. Last thing we want
is a defence lawyer in the room
887
00:45:29,284 --> 00:45:30,964
when we take down your lovely wife.
888
00:45:31,005 --> 00:45:33,525
Bye-bye! Love you!
889
00:45:33,565 --> 00:45:34,605
Bye!
890
00:45:36,764 --> 00:45:38,284
What's this about, exactly?
891
00:45:38,324 --> 00:45:40,565
Sorry, darling,
I forgot my sunglasses.
892
00:45:40,605 --> 00:45:42,284
Have you seen...?
893
00:45:44,565 --> 00:45:46,045
Watch and listen.
894
00:45:47,205 --> 00:45:49,884
'When you submit your proposal,
do not, under any circumstances,
895
00:45:49,924 --> 00:45:52,324
'use the words affordable
and housing, OK?'
896
00:45:52,364 --> 00:45:53,485
MAN: 'OK.
897
00:45:53,525 --> 00:45:55,404
'How much would you need?'
'15K.'
898
00:45:56,884 --> 00:45:58,165
'Cash.'
899
00:46:01,485 --> 00:46:02,964
Where did you get this?
900
00:46:03,005 --> 00:46:05,844
Oh, Seth Murdoch's allotment, sir.
901
00:46:05,884 --> 00:46:07,525
We've run your financial profile.
902
00:46:07,565 --> 00:46:09,884
You guys have been living
way beyond your means.
903
00:46:09,924 --> 00:46:12,884
20 years trying to prove to old Max
that you deserve his money.
904
00:46:12,924 --> 00:46:16,964
100 grand on that Faceless Man thing
at Christmas.
905
00:46:17,005 --> 00:46:19,605
That must've hurt.
So, to make ends meet...
906
00:46:19,645 --> 00:46:20,924
this.
907
00:46:20,964 --> 00:46:24,244
Was Seth Murdoch blackmailing you,
Mrs Wattal?
908
00:46:24,284 --> 00:46:26,764
No.
Oh, come on.
909
00:46:26,804 --> 00:46:29,645
Why would he go to all this trouble
if it wasn't some kind of sting?
910
00:46:29,685 --> 00:46:31,165
Erm, it...
911
00:46:31,205 --> 00:46:34,485
First, Seth Murdoch does not
actually appear in that footage.
912
00:46:34,525 --> 00:46:37,884
Check the hands. The tattoos
on his fingers, "love" and "fear".
913
00:46:37,924 --> 00:46:40,165
Common among guys in jail
of a certain vintage.
914
00:46:40,205 --> 00:46:42,964
Second,
no money actually changes hands.
915
00:46:43,005 --> 00:46:45,645
The council won't like it.
Third, you have no physical evidence
916
00:46:45,685 --> 00:46:48,525
placing my wife in her dad's house
at the time of the murder.
917
00:46:48,565 --> 00:46:50,324
So, unless she confesses...
918
00:46:50,364 --> 00:46:52,924
Meg, did you kill Seth Murdoch?
919
00:46:55,324 --> 00:46:56,444
No.
920
00:46:56,485 --> 00:46:57,605
Well, there you go.
921
00:46:57,645 --> 00:46:59,364
This won't go away.
922
00:46:59,404 --> 00:47:02,324
But then again, you might win
the Max jackpot tomorrow,
923
00:47:02,364 --> 00:47:04,244
then you can buy your way out of it,
eh?
924
00:47:05,764 --> 00:47:08,565
Difficult thing to prove,
blackmail, ma'am.
925
00:47:08,605 --> 00:47:11,045
If we'd have found a load of money
in Seth's allotment,
926
00:47:11,085 --> 00:47:13,605
we might have been able to link it.
PHONE LINE RINGS
927
00:47:13,645 --> 00:47:15,804
You're an upscale,
discerning gentleman.
928
00:47:16,764 --> 00:47:18,485
Hey?
Come on.
929
00:47:18,525 --> 00:47:20,804
It takes three days
and a shitload of red tape
930
00:47:20,844 --> 00:47:22,725
to get a warrant
to trace the number.
931
00:47:22,764 --> 00:47:24,125
WOMAN: 'Hello?
932
00:47:26,125 --> 00:47:27,364
'Hello?'
933
00:47:28,804 --> 00:47:30,005
Er, oh...
934
00:47:31,125 --> 00:47:32,605
Hello. Er...
935
00:47:32,645 --> 00:47:34,804
Can I speak to Gordon, please?
936
00:47:34,844 --> 00:47:36,764
'Gordon doesn't take direct calls,
937
00:47:36,804 --> 00:47:39,324
'but he is available tonight,
if you'd like to make a booking.
938
00:47:39,364 --> 00:47:41,645
'Where are you?'
I'm in the car.
939
00:47:42,924 --> 00:47:46,725
'Location-wise, where are you?'
Oh. Er, no, er, I'm in...
940
00:47:46,764 --> 00:47:48,205
well, I'm in Bath.
941
00:47:48,244 --> 00:47:49,884
I'm in Bath.
942
00:47:49,924 --> 00:47:52,165
'Gordon can be available
in Gloucester.
943
00:47:52,205 --> 00:47:55,685
'Does The Edenbridge Hotel bar
at 9:00PM work?'
944
00:47:55,725 --> 00:47:57,685
Yeah, that's... that's fine.
945
00:47:57,725 --> 00:48:00,244
'Gordon charges 200
for each hour's companionship,
946
00:48:00,284 --> 00:48:01,645
'2,000 for an overnight stay.'
947
00:48:01,685 --> 00:48:02,804
He charges...?
948
00:48:03,924 --> 00:48:06,085
'If that's too expensive...'
949
00:48:06,125 --> 00:48:08,324
No, it's fine. No, that's fine.
950
00:48:08,364 --> 00:48:11,565
'Can I have a first name Gordon
can confirm with you, sir?'
951
00:48:13,764 --> 00:48:14,964
Sid.
952
00:48:15,005 --> 00:48:16,645
'Enjoy your evening...
953
00:48:16,685 --> 00:48:17,964
'Sid.'
954
00:48:18,005 --> 00:48:19,324
Thank you.
SHE HANGS UP
955
00:48:20,725 --> 00:48:22,685
OK, Sid, get your bingo dress on.
956
00:48:49,725 --> 00:48:51,125
Sid?
957
00:49:04,525 --> 00:49:06,924
MCDONALD: You told us
you didn't recognise Seth Murdoch.
958
00:49:06,964 --> 00:49:08,565
I didn't.
959
00:49:08,605 --> 00:49:10,565
Then how come he had this?
960
00:49:13,485 --> 00:49:15,125
Was he one of your punters?
961
00:49:16,244 --> 00:49:17,924
Was he blackmailing you?
962
00:49:17,964 --> 00:49:19,324
I don't know.
963
00:49:19,364 --> 00:49:22,324
I've never seen him before
in my life. I swear it.
964
00:49:23,444 --> 00:49:25,085
You guys are drowning in debt.
965
00:49:26,085 --> 00:49:27,924
All this art you can't shift.
966
00:49:27,964 --> 00:49:30,525
Your business is failing
because you botched up the finances,
967
00:49:30,565 --> 00:49:31,764
so you have to put on a front.
968
00:49:31,804 --> 00:49:35,284
Cos if her dad finds out, there goes
your chances of 30 million.
969
00:49:35,324 --> 00:49:37,165
So Jack turns tricks.
970
00:49:37,205 --> 00:49:38,844
He used to do it to pay his way
through uni.
971
00:49:38,884 --> 00:49:40,005
It's not actually illegal.
972
00:49:42,605 --> 00:49:47,205
It was you who answered the phone
when I called, Mrs Valentine.
973
00:49:47,244 --> 00:49:48,725
This isn't funny.
974
00:49:48,764 --> 00:49:50,565
There is nothing funny about
pimping out...
975
00:49:50,605 --> 00:49:53,205
We do not call it that, actually.
And he likes it.
976
00:49:53,244 --> 00:49:54,244
Oh, piss off!
977
00:49:54,284 --> 00:49:56,804
Three kids at private school.
978
00:49:56,844 --> 00:49:58,125
Mortgage on this place.
979
00:49:58,165 --> 00:50:01,085
100,000 to buy Max's
stupid Faceless Man.
980
00:50:01,125 --> 00:50:02,964
And what's your contribution,
Tamara?
981
00:50:03,005 --> 00:50:04,764
You're writing
a bloody children's book!
982
00:50:04,804 --> 00:50:06,804
The Wizard Of Bumblegump.
983
00:50:11,924 --> 00:50:13,005
Jack, look at me.
984
00:50:16,244 --> 00:50:19,645
Did you kill Seth Murdoch
because he was blackmailing you?
985
00:50:21,324 --> 00:50:24,964
I was with a client on Sunday night.
986
00:50:25,005 --> 00:50:26,605
A married man.
987
00:50:28,045 --> 00:50:29,485
Give them his number.
988
00:50:35,244 --> 00:50:37,485
You know,
Chanel wanted me to model for them.
989
00:50:37,525 --> 00:50:38,764
HE SIGHS WEARILY
990
00:50:38,804 --> 00:50:40,725
I was a singer, I had a record deal.
991
00:50:40,764 --> 00:50:42,125
SHE SNIFFLES
992
00:50:42,165 --> 00:50:44,645
I'm not supposed to be poor.
993
00:50:44,685 --> 00:50:46,844
Well,
maybe tomorrow it'll all change.
994
00:50:46,884 --> 00:50:49,725
Although...
I'm betting on the new wife.
995
00:50:52,205 --> 00:50:54,605
HOUSEMAN: No! Absolutely not.
996
00:50:54,645 --> 00:50:57,284
We've connected Seth Murdoch
to Megan and Pete Wattal,
997
00:50:57,324 --> 00:50:58,685
and to Tamara and Jack Valentine.
998
00:50:58,725 --> 00:51:00,485
They all claim not to recognise him.
999
00:51:00,525 --> 00:51:02,884
Their financial activity show's
absolutely no sign
1000
00:51:02,924 --> 00:51:05,205
of any large cash withdrawals
in the last two months.
1001
00:51:05,244 --> 00:51:06,444
No evidence of blackmail.
1002
00:51:06,485 --> 00:51:09,165
So why did Murdoch have all this
compromising material on them?
1003
00:51:14,284 --> 00:51:17,085
Let's say I'm one of Max Crockett's
family... Yeah, you'd love that.
1004
00:51:17,125 --> 00:51:18,205
Excuse me?
1005
00:51:19,924 --> 00:51:21,125
Nothing.
1006
00:51:22,884 --> 00:51:26,525
I'm a Crockett, I'm being
blackmailed by Seth Murdoch.
1007
00:51:26,565 --> 00:51:28,485
You know, I have to get rid of him.
1008
00:51:28,525 --> 00:51:30,205
Why would I do it
in Crockett's house?
1009
00:51:30,244 --> 00:51:31,964
It make no sense.
1010
00:51:32,005 --> 00:51:33,924
Sorry, Lauren, but there's no basis
1011
00:51:33,964 --> 00:51:36,125
for you to interview
any of them under caution.
1012
00:51:38,444 --> 00:51:41,404
And, Lauren... I want you on this
health and safety course
1013
00:51:41,444 --> 00:51:42,605
for the rest of today.
1014
00:51:42,645 --> 00:51:45,725
Just in case you were thinking about
gate-crashing Max Crockett's party.
1015
00:51:53,804 --> 00:51:55,444
What are you doing this afternoon?
1016
00:51:55,485 --> 00:51:57,205
I've got
a pitch-and-putt tournament.
1017
00:51:57,244 --> 00:52:00,525
Lose the woollies and tell them
your hernia's playing up.
1018
00:52:35,005 --> 00:52:37,764
OK, everyone, to the camera.
1019
00:52:37,804 --> 00:52:41,444
Three, two, one.
CAMERA SHUTTER CLICKS
1020
00:52:50,645 --> 00:52:51,884
Sergeant Dodds!
1021
00:52:51,924 --> 00:52:54,605
Always good to see you.
1022
00:52:54,645 --> 00:52:57,404
Any joy on the leads I gave you?
1023
00:52:57,444 --> 00:52:58,804
The professional killing?
1024
00:52:58,844 --> 00:53:00,404
Oh, er, no, sir.
1025
00:53:00,444 --> 00:53:02,884
It actually wasn't necessary
to follow up on that, sir.
1026
00:53:02,924 --> 00:53:06,005
Oh? No, you see, Seth Murdoch
was the intended target.
1027
00:53:06,045 --> 00:53:08,924
Oh, really? Well, that's, erm...
1028
00:53:08,964 --> 00:53:11,125
yeah, a weight off my mind.
1029
00:53:11,165 --> 00:53:14,045
I suppose you're back looking
for his accomplice.
1030
00:53:14,085 --> 00:53:16,844
Well, that's the not-so-good news,
sir.
1031
00:53:16,884 --> 00:53:21,404
Erm, DCI McDonald has reason to
believe that Seth was shot by...
1032
00:53:22,764 --> 00:53:24,205
..one of your family.
1033
00:53:25,284 --> 00:53:26,525
'Dad!'
1034
00:53:26,565 --> 00:53:28,485
Yes, all right, I'm coming.
1035
00:53:30,125 --> 00:53:31,525
Sergeant...
1036
00:53:31,565 --> 00:53:32,844
sorry, erm...
1037
00:53:32,884 --> 00:53:36,045
What possible reason would a member
of my family have
1038
00:53:36,085 --> 00:53:37,844
for shooting a homeless man?
1039
00:53:37,884 --> 00:53:40,525
Sir, I can't go into that, sir.
Sergeant Dodds...
1040
00:53:40,565 --> 00:53:41,804
please.
1041
00:53:41,844 --> 00:53:43,404
I'm sorry, but DCI McDonald
1042
00:53:43,444 --> 00:53:46,244
likes to keep control
of the flow of information.
1043
00:53:46,284 --> 00:53:47,685
Yeah, sure, I understand.
1044
00:53:47,725 --> 00:53:49,205
No, I understand.
1045
00:53:52,525 --> 00:53:54,205
Sergeant Dodds, would it be...
1046
00:53:55,324 --> 00:53:59,525
..inappropriate for me
to reach out to Murdoch's family,
1047
00:53:59,565 --> 00:54:01,725
and perhaps help
with the funeral expenses?
1048
00:54:01,764 --> 00:54:03,645
Oh, that's very generous of you,
sir.
1049
00:54:03,685 --> 00:54:05,525
Considering he did try and rob you.
1050
00:54:05,565 --> 00:54:09,485
But I'm afraid that Seth
didn't have any family, sir.
1051
00:54:09,525 --> 00:54:11,685
Friends?
Not that we can ascertain.
1052
00:54:11,725 --> 00:54:13,005
Really?
1053
00:54:13,045 --> 00:54:14,884
Well, there must be someone.
1054
00:54:14,924 --> 00:54:18,605
Oh, well, just this Mikey someone
at the homeless refuge.
1055
00:54:18,645 --> 00:54:20,804
On Barstock Road?
Yes, that's right.
1056
00:54:20,844 --> 00:54:22,205
But DCI McDonald...
1057
00:54:22,244 --> 00:54:26,125
Sergeant, I'm sorry,
but I really have a feeling
1058
00:54:26,165 --> 00:54:28,565
there's something not right
about this. Sir?
1059
00:54:28,605 --> 00:54:29,764
Well, look at me.
1060
00:54:31,364 --> 00:54:33,005
Now look at you.
1061
00:54:33,045 --> 00:54:34,725
Well, what do we have in common?
1062
00:54:36,005 --> 00:54:37,205
Nothing, sir.
1063
00:54:37,244 --> 00:54:38,485
No, not quite.
1064
00:54:38,525 --> 00:54:40,125
We're both men.
1065
00:54:40,165 --> 00:54:42,404
We're both middle-aged.
1066
00:54:42,444 --> 00:54:44,205
And we're both...
1067
00:54:45,565 --> 00:54:49,764
I just wonder whether DCI McDonald's
unhealthy preoccupation
1068
00:54:49,804 --> 00:54:51,645
with me and my family might be,
1069
00:54:51,685 --> 00:54:54,444
you know, colouring her judgment.
1070
00:54:55,485 --> 00:54:58,924
I mean, first of all, she thinks
one intruder shot the other.
1071
00:54:58,964 --> 00:55:00,844
And then she thinks
I was the target,
1072
00:55:00,884 --> 00:55:04,565
because Murdoch was in my clothes
and my family want to kill me.
1073
00:55:04,605 --> 00:55:07,045
And then, suddenly,
my family want to kill Murdoch.
1074
00:55:07,085 --> 00:55:08,324
I mean, come on.
1075
00:55:08,364 --> 00:55:09,764
You look baffled, Sergeant.
1076
00:55:09,804 --> 00:55:11,685
Well, yeah,
it's just this case, sir.
1077
00:55:11,725 --> 00:55:13,565
I tell you, it's like the universe.
1078
00:55:14,844 --> 00:55:17,404
The more we know,
the less we understand.
1079
00:55:17,444 --> 00:55:19,205
Notitia de cognitione.
1080
00:55:19,244 --> 00:55:21,565
From information to knowledge.
1081
00:55:21,605 --> 00:55:24,005
What, you know Latin?
No, sir.
1082
00:55:24,045 --> 00:55:25,725
Erm, it's just, er...
1083
00:55:26,764 --> 00:55:28,964
..it's just that phrase, sir, I'm...
1084
00:55:29,005 --> 00:55:32,565
I'm sure I've seen it somewhere...
recently.
1085
00:55:32,605 --> 00:55:33,964
'Max!'
1086
00:55:34,964 --> 00:55:36,404
Yeah, all right. Coming.
1087
00:55:40,205 --> 00:55:42,005
Kick your height, sir.
1088
00:55:43,924 --> 00:55:45,565
I always do, Sergeant.
1089
00:55:47,444 --> 00:55:48,964
Always.
1090
00:55:58,844 --> 00:56:02,045
For he's a jolly good fellow
1091
00:56:02,085 --> 00:56:05,045
For he's a jolly good fellow
1092
00:56:05,085 --> 00:56:08,884
For he's a jolly good fellow
1093
00:56:08,924 --> 00:56:11,364
And so say all of us.
1094
00:56:11,404 --> 00:56:12,725
Hip-hip...
1095
00:56:12,764 --> 00:56:13,924
ALL: Hooray!
1096
00:56:13,964 --> 00:56:15,404
Hip-hip...
ALL: Hooray!
1097
00:56:15,444 --> 00:56:17,444
Hip-hip...
ALL: Hooray!
1098
00:56:17,485 --> 00:56:20,565
Thank you. Thank you.
APPLAUSE
1099
00:56:20,605 --> 00:56:22,324
Here we are.
1100
00:56:22,364 --> 00:56:24,284
Clan Crockett.
1101
00:56:24,324 --> 00:56:28,685
I'm afraid time's winged chariot
has brought me to the moment
1102
00:56:28,725 --> 00:56:32,924
when I must pass the torch
to the next generation.
1103
00:56:32,964 --> 00:56:36,205
Crockett Innovation
is about more than balance sheets
1104
00:56:36,244 --> 00:56:38,364
and shareholder dividends.
1105
00:56:38,404 --> 00:56:42,045
It's about values,
inclusion, diversity,
1106
00:56:42,085 --> 00:56:44,324
social responsibility.
1107
00:56:44,364 --> 00:56:46,844
So it's vital the custodian
of my legacy
1108
00:56:46,884 --> 00:56:49,725
should be a creative, pragmatic...
1109
00:56:49,764 --> 00:56:51,485
HE INHALES DEEPLY
1110
00:56:51,525 --> 00:56:54,244
..and inspirational woman.
1111
00:56:54,284 --> 00:56:57,884
But it's not enough
that she bear the Crockett name.
1112
00:56:57,924 --> 00:57:02,525
No, no, we need
an outstanding business leader.
1113
00:57:03,804 --> 00:57:06,284
So, I will be leaving my company,
1114
00:57:06,324 --> 00:57:09,884
and all
the intellectual property rights,
1115
00:57:09,924 --> 00:57:12,605
and the patents of my inventions
1116
00:57:12,645 --> 00:57:16,685
to one person and one person only.
1117
00:57:16,725 --> 00:57:18,244
THUNDER RUMBLES
1118
00:57:18,284 --> 00:57:22,165
The new CEO and chair
of Crockett Innovation will be
1119
00:57:22,205 --> 00:57:24,085
my beautiful...
1120
00:57:25,205 --> 00:57:27,485
..devoted daughter...
1121
00:57:30,884 --> 00:57:32,205
..Elenora.
1122
00:57:38,844 --> 00:57:42,205
SUBDUED APPLAUSE
1123
00:57:56,284 --> 00:57:59,844
Dad, I'm... flattered that you'd
trust me with your life's work.
1124
00:58:03,444 --> 00:58:05,404
But to be honest...
1125
00:58:05,444 --> 00:58:08,764
you can stick your money
and your company up your arse!
1126
00:58:08,804 --> 00:58:10,364
GLASS SMASHES
1127
00:58:18,165 --> 00:58:19,605
MCDONALD: Ellie?
1128
00:58:19,645 --> 00:58:20,725
He chose Ellie?
1129
00:58:20,764 --> 00:58:23,165
Mm. She's not happy about it, ma'am.
1130
00:58:23,205 --> 00:58:24,685
None of them are happy about it.
1131
00:58:24,725 --> 00:58:26,964
You can't do this, Dad!
You can't bloody do this!
1132
00:58:27,005 --> 00:58:28,324
I've always listened to you.
1133
00:58:28,364 --> 00:58:30,324
Everything you wanted me to do,
I've done.
1134
00:58:30,364 --> 00:58:32,125
Ellie hates you.
1135
00:58:32,165 --> 00:58:34,125
She's always hated you.
1136
00:58:34,165 --> 00:58:36,165
And she doesn't even want this.
1137
00:58:36,205 --> 00:58:38,364
The things she said in
front of everyone,
1138
00:58:38,404 --> 00:58:39,725
she tried to humiliate you.
1139
00:58:39,764 --> 00:58:41,964
You need to make a rational decision
about this.
1140
00:58:42,005 --> 00:58:45,605
Crockett Innovation
should stay in the family.
1141
00:58:45,645 --> 00:58:47,244
I know.
1142
00:58:47,284 --> 00:58:49,205
Elenora will see sense.
1143
00:58:49,244 --> 00:58:51,244
PETE: You've left us no choice.
1144
00:58:51,284 --> 00:58:54,165
We're making a legal challenge, Max.
On what basis?
1145
00:58:54,205 --> 00:58:56,804
Ellie's not a fit person
to run this company.
1146
00:58:56,844 --> 00:58:59,364
JACK: She doesn't have
the business qualifications.
1147
00:58:59,404 --> 00:59:01,565
I don't give a shit
about qualifications.
1148
00:59:02,764 --> 00:59:03,924
Look at me.
1149
00:59:03,964 --> 00:59:06,605
I didn't have any qualifications
and I built an empire.
1150
00:59:06,645 --> 00:59:07,924
What do you mean, not fit?
1151
00:59:07,964 --> 00:59:10,565
Who of you lot are fit?
1152
00:59:10,605 --> 00:59:14,324
Come on, who's not been hiding
a dirty little secret,
1153
00:59:14,364 --> 00:59:17,804
that, if it came out,
would ruin my empire?
1154
00:59:17,844 --> 00:59:20,725
It looks like you did him a favour,
telling him about Megan and Tamara.
1155
00:59:20,764 --> 00:59:21,964
I didn't tell him that.
1156
00:59:22,005 --> 00:59:25,444
Really? Are you sure? Because
you are a bit incontinent that way.
1157
00:59:25,485 --> 00:59:28,005
No, ma'am.
You control the flow of information.
1158
00:59:30,205 --> 00:59:31,444
OK...
1159
00:59:31,485 --> 00:59:33,205
Ellie was the only one
1160
00:59:33,244 --> 00:59:35,205
that Seth didn't have
compromising material on.
1161
00:59:35,244 --> 00:59:36,804
So...
1162
00:59:36,844 --> 00:59:38,605
is that why Max chose her,
1163
00:59:38,645 --> 00:59:42,565
because he knew about
Megan and Tamara's indiscretions?
1164
00:59:42,605 --> 00:59:44,045
Municipal corruption.
1165
00:59:45,525 --> 00:59:47,404
Gay prostitution.
1166
00:59:49,324 --> 00:59:52,364
How do you know about that?
Nothing gets past me, poppet.
1167
00:59:52,404 --> 00:59:54,205
Has Max been lying to us?
1168
00:59:54,244 --> 00:59:56,485
Did he have contact with Seth?
1169
00:59:56,525 --> 00:59:59,685
The police are convinced
that one of you lot killed him.
1170
00:59:59,725 --> 01:00:01,324
But I don't care.
1171
01:00:01,364 --> 01:00:03,324
Because I'll protect you. And why?
1172
01:00:03,364 --> 01:00:05,725
Because we're family.
1173
01:00:05,764 --> 01:00:07,884
But you'll do as I say.
1174
01:00:07,924 --> 01:00:09,764
All of you.
1175
01:00:09,804 --> 01:00:11,324
ELLIE: No.
1176
01:00:12,565 --> 01:00:14,045
You'll do what I say.
1177
01:00:15,485 --> 01:00:17,205
All of you.
1178
01:00:18,645 --> 01:00:20,924
But there's terms and conditions.
1179
01:00:24,165 --> 01:00:26,924
I want Jack,
Tamara and Megan on the board.
1180
01:00:35,085 --> 01:00:39,404
"Oh, my beloved daughter,
in whom I am well pleased."
1181
01:00:39,444 --> 01:00:41,924
It's unbelievable, he's quoting God.
1182
01:00:45,645 --> 01:00:47,284
Kasha changed my mind.
1183
01:00:51,125 --> 01:00:53,725
I just pointed out what was obvious.
1184
01:00:55,005 --> 01:00:56,444
Your dad loves you.
1185
01:00:56,485 --> 01:00:57,924
And...
1186
01:00:57,964 --> 01:00:59,324
he found a way to show it.
1187
01:01:10,725 --> 01:01:12,645
The house of Crockett!
1188
01:01:14,964 --> 01:01:16,685
ALL: The house of Crockett!
1189
01:01:16,725 --> 01:01:18,964
MCDONALD: There's something
not right about old Max.
1190
01:01:19,005 --> 01:01:20,804
He's the key to this,
one way or another.
1191
01:01:20,844 --> 01:01:22,725
His daughters are his trophies.
1192
01:01:22,764 --> 01:01:25,045
And he likes his trophies
nice and shiny.
1193
01:01:25,085 --> 01:01:29,284
So maybe.... it was Max
that Seth was blackmailing.
1194
01:01:31,244 --> 01:01:35,444
Elenora is the best-qualified
candidate for the job.
1195
01:01:35,485 --> 01:01:37,605
Pity she knocked you back, eh?
1196
01:01:37,645 --> 01:01:40,764
Who gets it now, the wife?
Elenora changed her mind.
1197
01:01:40,804 --> 01:01:43,324
Why? How did you manage that?
1198
01:01:44,525 --> 01:01:45,645
Are you going somewhere?
1199
01:01:45,685 --> 01:01:47,444
No, you are, Lauren.
1200
01:01:49,685 --> 01:01:52,605
Sir, we think that your decision
to appoint Ellie...
1201
01:01:52,645 --> 01:01:54,884
well, it might've been influenced by
1202
01:01:54,924 --> 01:01:56,525
other factors.
1203
01:01:56,565 --> 01:01:58,005
Oh, Sarge...
1204
01:01:59,444 --> 01:02:02,605
Sergeant,
I'm really disappointed in you.
1205
01:02:02,645 --> 01:02:06,645
You know, yesterday,
I asked you to be honest with me.
1206
01:02:06,685 --> 01:02:10,125
And yet, you hid behind
DCI McDonald's preoccupations.
1207
01:02:10,165 --> 01:02:11,485
Preoccupations?
1208
01:02:11,525 --> 01:02:14,005
Yeah, when we could have saved
ourselves an awful lot of time.
1209
01:02:14,045 --> 01:02:16,964
You see, I think I explained to you
that my daughters, they love me,
1210
01:02:17,005 --> 01:02:19,165
you know, they trust me.
And yesterday morning,
1211
01:02:19,205 --> 01:02:22,125
before I made the decision,
Megan and Tamara came to me
1212
01:02:22,165 --> 01:02:25,005
and told me that you had uncovered
their misdemeanours.
1213
01:02:25,045 --> 01:02:29,085
And, yes,
that is why I chose Elenora.
1214
01:02:29,125 --> 01:02:33,085
And yet, this amateur theory
that you seem to be pushing here,
1215
01:02:33,125 --> 01:02:37,364
that I have some loose connection
with this, erm, Seth Murdoch,
1216
01:02:37,404 --> 01:02:40,844
is based purely on DCI McDonald's
issues with men like us.
1217
01:02:40,884 --> 01:02:44,005
When, in fact,
she should be concentrating on
1218
01:02:44,045 --> 01:02:46,725
finding my statue
of the Faceless Man.
1219
01:02:46,764 --> 01:02:49,764
Because, in truth, whoever's got
my statue of the Faceless Man
1220
01:02:49,804 --> 01:02:52,364
is the murderer of Seth Murdoch.
Isn't that right, Sergeant?
1221
01:02:53,525 --> 01:02:54,884
Er, well...
1222
01:02:54,924 --> 01:02:56,125
Hmm?
I...
1223
01:02:56,165 --> 01:02:57,924
Why do you hate me, Lauren?
1224
01:02:57,964 --> 01:02:59,485
I think you need to calm down, sir.
1225
01:02:59,525 --> 01:03:03,725
I don't need to be told to calm down
by people like you.
1226
01:03:03,764 --> 01:03:05,324
People like me?
1227
01:03:06,444 --> 01:03:09,244
And what exactly do you mean
by that, people like me?
1228
01:03:09,284 --> 01:03:10,404
Huh.
1229
01:03:11,725 --> 01:03:14,324
Well, I meant you're from London.
That's all I meant.
1230
01:03:15,404 --> 01:03:17,645
Why? What did you think I meant?
1231
01:03:19,244 --> 01:03:20,964
TEXT MESSAGE ALERT
1232
01:03:24,404 --> 01:03:25,605
Bad news, Lauren?
1233
01:03:35,525 --> 01:03:38,364
What is going on?
1234
01:03:38,404 --> 01:03:41,525
The Drugs Squad's just solved
your murder. An anonymous tip-off.
1235
01:03:41,565 --> 01:03:43,804
Michael Wallace,
known associate of Seth Murdoch,
1236
01:03:43,844 --> 01:03:45,725
was dealing heroin.
1237
01:03:45,764 --> 01:03:48,725
The raid's just found
a substantial stash, plus this.
1238
01:03:48,764 --> 01:03:50,324
No.
1239
01:03:50,364 --> 01:03:52,764
The Faceless Man.
1240
01:03:52,804 --> 01:03:55,725
Murdoch broke into the Crocketts'
house alone. We've got the footage.
1241
01:03:55,764 --> 01:03:58,485
He didn't have an accomplice.
He hacked the front door alarm.
1242
01:03:58,525 --> 01:04:01,165
Him? Seriously?
1243
01:04:01,205 --> 01:04:03,045
Max Crockett planted it.
1244
01:04:06,444 --> 01:04:09,165
How would Max Crockett know
he was Seth's associate?
1245
01:04:09,205 --> 01:04:10,685
I told him.
1246
01:04:10,725 --> 01:04:12,085
Shit!
1247
01:04:12,125 --> 01:04:15,804
How many bloody times have I
told you not to leak information?
1248
01:04:15,844 --> 01:04:17,324
I'm so sorry, ma'am.
1249
01:04:19,284 --> 01:04:21,844
I'm sorry, sir,
I don't know what's going on here,
1250
01:04:21,884 --> 01:04:25,525
but Max Crockett's has been messing
with our entire investigation.
1251
01:04:25,565 --> 01:04:27,244
Because of what?
1252
01:04:27,284 --> 01:04:29,764
He's guilty of murder...
1253
01:04:29,804 --> 01:04:31,324
with a cast-iron alibi (!)
1254
01:04:31,364 --> 01:04:33,045
OK, but he...
1255
01:04:33,085 --> 01:04:34,125
he...
1256
01:04:34,165 --> 01:04:36,165
Is one of Bath's
most prominent citizens
1257
01:04:36,205 --> 01:04:37,444
and he's sneaking in there
1258
01:04:37,485 --> 01:04:39,645
and planting evidence
on a homeless man (!)
1259
01:04:39,685 --> 01:04:41,085
Really?
1260
01:04:43,045 --> 01:04:46,244
Any actual progress
you've made on this case so far
1261
01:04:46,284 --> 01:04:48,205
has been by accident,
rather than design.
1262
01:04:49,924 --> 01:04:51,884
Maybe this worked in London, Lauren,
1263
01:04:51,924 --> 01:04:53,485
shouting in people's faces.
1264
01:04:53,525 --> 01:04:54,884
But this is Bath.
1265
01:04:54,924 --> 01:04:57,404
First thing tomorrow,
full case review,
1266
01:04:57,444 --> 01:05:01,005
and nothing is off the table.
Including SIO role.
1267
01:05:01,045 --> 01:05:02,324
Yes, sir.
1268
01:05:03,485 --> 01:05:05,764
Are the boys in the station right?
1269
01:05:05,804 --> 01:05:07,924
Have we over-promoted you?
1270
01:05:15,244 --> 01:05:17,444
Where's he gone?
1271
01:05:17,485 --> 01:05:19,205
I don't know, ma'am.
1272
01:05:19,244 --> 01:05:21,005
SHE SIGHS
1273
01:07:03,490 --> 01:07:05,130
Erm, ma'am...
1274
01:07:06,610 --> 01:07:08,369
Erm...
1275
01:07:08,410 --> 01:07:10,650
Mikey Wallace wants to confess.
1276
01:07:12,010 --> 01:07:13,849
Confess?
1277
01:07:13,889 --> 01:07:15,729
He's in interview room two.
1278
01:07:18,610 --> 01:07:21,689
And, ma'am, there's something else.
No, there's nothing else.
1279
01:07:24,209 --> 01:07:26,050
DOOR OPENS
1280
01:07:27,050 --> 01:07:28,849
OK, Mikey, let's hear it.
1281
01:07:28,889 --> 01:07:30,729
Before we start recording,
DCI McDonald...
1282
01:07:31,809 --> 01:07:33,249
..a few ground rules.
1283
01:07:33,289 --> 01:07:37,809
My father-in-law is funding
Mr Wallace's legal fees.
1284
01:07:37,849 --> 01:07:40,130
He's all too aware
of your predilection
1285
01:07:40,169 --> 01:07:43,610
to put your personal advancement
above duty and justice.
1286
01:07:43,650 --> 01:07:46,010
You've spoken to your friends
at the CPS and cut a deal.
1287
01:07:46,050 --> 01:07:49,769
The CPS fully understand
that Mr Wallace has complex needs
1288
01:07:49,809 --> 01:07:50,930
and mental health issues.
1289
01:07:50,970 --> 01:07:52,650
I've been done here, haven't I?
1290
01:07:55,530 --> 01:07:57,169
This city is...
1291
01:07:58,530 --> 01:07:59,889
..what it is.
1292
01:08:01,369 --> 01:08:04,209
Clear your desk, back to London.
1293
01:08:05,610 --> 01:08:07,570
Jump before you're pushed.
1294
01:08:09,050 --> 01:08:11,329
KNOCK ON DOOR
Ma'am?
1295
01:08:19,250 --> 01:08:20,809
Sergeant Dodds needs a word.
1296
01:08:20,849 --> 01:08:22,410
Where is he?
1297
01:08:22,450 --> 01:08:23,889
The library.
The library again?
1298
01:08:23,929 --> 01:08:25,450
What is it with him
and the bloody...?
1299
01:08:25,490 --> 01:08:27,129
He said it's urgent.
1300
01:08:28,250 --> 01:08:29,490
OK.
1301
01:08:31,530 --> 01:08:33,410
Take Mikey's statement.
1302
01:08:49,849 --> 01:08:53,450
"Notitia de cognitione."
1303
01:08:53,490 --> 01:08:55,250
Nope.
1304
01:08:55,290 --> 01:08:57,849
It's Latin, ma'am.
1305
01:08:57,889 --> 01:09:00,330
It means,
"From information to knowledge."
1306
01:09:00,370 --> 01:09:01,370
It is the motto of
1307
01:09:01,410 --> 01:09:04,450
Bath City University's
School of Applied Design.
1308
01:09:04,490 --> 01:09:06,089
Case review in the morning.
1309
01:09:06,129 --> 01:09:08,769
Max Crockett is a graduate
of that institution.
1310
01:09:08,809 --> 01:09:10,410
And he's made me look stupid.
1311
01:09:10,450 --> 01:09:12,729
And yet,
he covers his whole four years there
1312
01:09:12,769 --> 01:09:14,610
in just two sentences in this book.
1313
01:09:14,650 --> 01:09:15,849
Or maybe I am stupid.
1314
01:09:15,889 --> 01:09:19,450
So, I found this old book
published by the university.
1315
01:09:19,490 --> 01:09:22,170
Where is it?
Is there a quick version of this?
1316
01:09:22,210 --> 01:09:23,570
Oh, where's my spectacles?
1317
01:09:29,689 --> 01:09:31,370
They're on my head, aren't they?
1318
01:09:34,089 --> 01:09:35,370
Oh, God!
1319
01:09:35,410 --> 01:09:38,009
I just want to be a successful cop,
1320
01:09:38,049 --> 01:09:41,009
and do intelligence,
and anti-terrorism,
1321
01:09:41,049 --> 01:09:42,330
and go under cover
1322
01:09:42,370 --> 01:09:44,530
and have a nice little house
on a new-build estate
1323
01:09:44,570 --> 01:09:47,089
with a utility room, and a couple of
kids that don't annoy people,
1324
01:09:47,129 --> 01:09:49,290
and two weeks every year
in Tenerife.
1325
01:09:49,330 --> 01:09:51,170
Because... I bloody love Tenerife!
1326
01:09:51,210 --> 01:09:52,650
But not the all-inclusive thing.
1327
01:09:52,689 --> 01:09:54,650
They water down the booze
in the all-inclusive.
1328
01:09:54,689 --> 01:09:56,129
And why is everything so...
1329
01:09:57,929 --> 01:10:01,250
..difficult?
SHE EXHALES HEAVILY
1330
01:10:02,370 --> 01:10:03,769
Ma'am...
1331
01:10:03,809 --> 01:10:05,689
we're in a library.
1332
01:10:05,729 --> 01:10:07,849
No, we're not. We're in Hell.
1333
01:10:07,889 --> 01:10:10,330
We're in actual Hell.
1334
01:10:13,250 --> 01:10:14,729
Ma'am, I'm...
1335
01:10:14,769 --> 01:10:17,009
I'm so sorry
that I dropped you in it, but...
1336
01:10:20,889 --> 01:10:24,530
Max Crockett
is a very manipulative article.
1337
01:10:24,570 --> 01:10:26,330
SHE BLOWS HER NOSE LOUDLY
1338
01:10:33,049 --> 01:10:34,889
But he's not invincible.
1339
01:10:36,089 --> 01:10:38,250
The class of '73.
1340
01:10:38,290 --> 01:10:40,769
There's Max Crockett.
1341
01:10:42,210 --> 01:10:44,610
Now, look at the only female
in the picture.
1342
01:10:44,650 --> 01:10:47,410
Identified as Margaret Callaghan.
1343
01:10:47,450 --> 01:10:48,769
And look here.
1344
01:10:53,009 --> 01:10:55,129
She's wearing an engagement ring.
1345
01:10:55,170 --> 01:10:57,330
But there's nothing
of a youthful engagement
1346
01:10:57,370 --> 01:10:58,889
in Max Crockett's autobiography.
1347
01:10:58,929 --> 01:11:00,290
So...
1348
01:11:01,689 --> 01:11:05,049
..I delved into Margaret Callaghan's
records, and, well...
1349
01:11:08,089 --> 01:11:09,450
..I found this.
1350
01:11:12,610 --> 01:11:14,049
Bloody hell...
1351
01:11:15,049 --> 01:11:17,049
Bloody hell!
1352
01:11:18,049 --> 01:11:19,370
Are you even a thing?
1353
01:11:20,570 --> 01:11:22,769
Look, erm, I haven't been to the gym
for a couple of days
1354
01:11:22,809 --> 01:11:25,929
so my head's a bit wild,
so, er, what just happened there...
1355
01:11:25,969 --> 01:11:27,410
never happened, OK?
1356
01:11:36,129 --> 01:11:37,889
I'm sorry about that.
1357
01:11:37,929 --> 01:11:40,610
MEGAN: For five years,
it's been a privilege
1358
01:11:40,650 --> 01:11:42,410
to represent the ward
of Royal Victoria
1359
01:11:42,450 --> 01:11:43,769
and serve the people of Bath.
1360
01:11:43,809 --> 01:11:45,769
And I've loved every second
of every minute
1361
01:11:45,809 --> 01:11:47,009
of my time on this council.
1362
01:11:48,570 --> 01:11:51,129
And so, with deep thanks
to my party colleagues,
1363
01:11:51,170 --> 01:11:53,570
officers of the authority,
1364
01:11:53,610 --> 01:11:56,290
staff, opponents...
1365
01:11:56,330 --> 01:11:57,570
I leave you.
1366
01:11:57,610 --> 01:12:00,929
But I do so with the news
that the Crockett Foundation
1367
01:12:00,969 --> 01:12:04,250
will be investing �1 million
over three years,
1368
01:12:04,290 --> 01:12:07,410
in relieving homelessness
in our delightful little city.
1369
01:12:20,889 --> 01:12:23,490
Mr Crockett...
1370
01:12:23,530 --> 01:12:25,929
Seth Murdoch was your son.
1371
01:12:27,929 --> 01:12:29,290
Dad?
1372
01:12:29,330 --> 01:12:31,969
Oh, please, another wild theory?
1373
01:12:32,009 --> 01:12:33,290
Come on, Max, let's go.
1374
01:12:33,330 --> 01:12:35,330
This way, through there.
1375
01:12:36,929 --> 01:12:38,410
Margaret Callaghan!
1376
01:12:39,530 --> 01:12:41,689
Seth's mother
and your fiance at university.
1377
01:12:41,729 --> 01:12:44,290
Although, you left her
as soon as you got her pregnant.
1378
01:12:44,330 --> 01:12:45,889
She died when Seth was two.
1379
01:12:45,929 --> 01:12:47,809
And he grew up in care,
in foster homes,
1380
01:12:47,849 --> 01:12:50,650
and took the surname
of his last foster family, Murdoch.
1381
01:12:51,729 --> 01:12:53,969
I didn't know about this. Honestly.
1382
01:12:54,009 --> 01:12:55,250
It doesn't matter.
1383
01:12:55,290 --> 01:12:57,570
May I remind you that Mikey Wallis
1384
01:12:57,610 --> 01:12:59,610
has confessed to the murder
of Seth Murdoch?
1385
01:12:59,650 --> 01:13:01,610
Bloody hell, Max.
1386
01:13:01,650 --> 01:13:03,809
You've really played a blinder here,
haven't you?
1387
01:13:03,849 --> 01:13:07,049
What happened, your long-lost son
didn't fit in with the family image?
1388
01:13:07,089 --> 01:13:08,969
It wasn't enough
that you abandoned him,
1389
01:13:09,009 --> 01:13:12,009
you had to get rid of him for good.
You do not talk to me like that!
1390
01:13:12,049 --> 01:13:13,490
You don't touch me.
1391
01:13:13,530 --> 01:13:15,490
You don't touch my family.
1392
01:13:15,530 --> 01:13:16,969
And when my new baby is born,
1393
01:13:17,009 --> 01:13:19,330
I retire gracefully
to my house in Antibes.
1394
01:13:19,370 --> 01:13:21,250
Then Elenora takes command.
1395
01:13:21,290 --> 01:13:25,129
And you, Lauren McDonald,
are back where you belong.
1396
01:13:25,170 --> 01:13:26,729
Nowhere.
1397
01:13:29,570 --> 01:13:32,809
He's wrong, ma'am.
We're not nowhere.
1398
01:13:34,089 --> 01:13:35,729
We're not somewhere, either.
1399
01:13:37,049 --> 01:13:38,809
He did it.
1400
01:13:38,849 --> 01:13:40,490
I'm right.
1401
01:13:40,530 --> 01:13:43,530
I know I'm right.
Do you think I'm right?
1402
01:13:44,570 --> 01:13:46,009
Yes, ma'am, I do.
1403
01:13:46,049 --> 01:13:48,170
SHE SIGHS
1404
01:13:48,210 --> 01:13:51,570
Oh, look at him,
all the motive in the world.
1405
01:13:51,610 --> 01:13:53,210
But he can't have bloody done it,
1406
01:13:53,250 --> 01:13:55,490
cos he's 120 miles away
when Seth was shot.
1407
01:13:55,530 --> 01:13:58,809
He may not have pulled the trigger.
It doesn't mean he's not the killer.
1408
01:14:00,290 --> 01:14:05,250
Somehow, he managed to plant
the Faceless Man on Mikey Wallace.
1409
01:14:07,689 --> 01:14:09,849
Or he got someone to do it for him.
1410
01:14:10,889 --> 01:14:12,610
The same person that pulled
the trigger?
1411
01:14:12,650 --> 01:14:14,049
Well, maybe.
1412
01:14:16,129 --> 01:14:20,370
If Max Crockett did plant
the Faceless Man on Mikey Wallace,
1413
01:14:20,410 --> 01:14:23,929
then he must have been in possession
of it from the start.
1414
01:14:23,969 --> 01:14:25,650
Which means...
1415
01:14:25,689 --> 01:14:27,849
he must have tampered
with the crime scene.
1416
01:14:27,889 --> 01:14:29,210
But can we prove it?
1417
01:14:31,689 --> 01:14:33,689
No, ma'am, we can't.
1418
01:14:35,729 --> 01:14:37,410
SHE SIGHS
1419
01:14:37,450 --> 01:14:39,969
And he's been derailing us
ever since.
1420
01:14:40,009 --> 01:14:43,089
First, he was pushing
the two-burglar scenario.
1421
01:14:43,129 --> 01:14:45,250
Then it was a professional killing.
1422
01:14:45,290 --> 01:14:49,490
And just as we were on his case,
he frames Mikey Wallace.
1423
01:14:49,530 --> 01:14:53,330
God, I never had to deal with
this kind of shit in London.
1424
01:14:53,370 --> 01:14:56,769
Max Crockett is behind the death
of his own son, and what happens?
1425
01:14:56,809 --> 01:15:00,290
"When my baby is born,
I will retire to Antibes.
1426
01:15:00,330 --> 01:15:03,570
"And Ellie will take command.
And you, Lauren McDonald,
1427
01:15:03,610 --> 01:15:05,170
"will be back where you..."
1428
01:15:07,450 --> 01:15:09,210
Take command.
1429
01:15:10,689 --> 01:15:12,370
He did say, "Take command,"
didn't he?'
1430
01:15:12,410 --> 01:15:13,809
Yes.
1431
01:15:13,849 --> 01:15:16,610
And the other day,
she used the 24-hour clock.
1432
01:15:16,650 --> 01:15:18,849
She said,
"I'll see you at 13:00 hours."
1433
01:15:18,889 --> 01:15:20,650
That's military talk.
1434
01:15:26,450 --> 01:15:29,410
Ellie Crockett
was an Army cadet at university.
1435
01:15:37,290 --> 01:15:39,089
We've got the shooter, ma'am.
1436
01:15:40,290 --> 01:15:41,769
But I want the killer.
1437
01:15:45,809 --> 01:15:47,330
What?
1438
01:15:48,370 --> 01:15:49,769
You know, just back there...
1439
01:15:51,170 --> 01:15:53,290
..young Mrs Crockett was, erm...
1440
01:15:53,330 --> 01:15:55,450
well, she was too hot and...
1441
01:15:56,769 --> 01:15:58,170
I wonder...
1442
01:16:00,689 --> 01:16:02,129
What do you wonder?
1443
01:16:04,849 --> 01:16:07,089
The shooter and the killer, ma'am.
1444
01:16:07,129 --> 01:16:08,889
I think, maybe...
1445
01:16:10,089 --> 01:16:11,650
..we can get both.
1446
01:16:15,729 --> 01:16:17,729
SIREN WAILS
1447
01:16:23,410 --> 01:16:25,049
Where's Sergeant Dodds, ma'am?
1448
01:16:25,089 --> 01:16:26,929
In his own little world.
1449
01:16:26,969 --> 01:16:28,290
Where else?
1450
01:16:28,330 --> 01:16:31,849
Er, yes, Max is very forgetful.
1451
01:16:31,889 --> 01:16:34,049
He's always leaving
the central heating on.
1452
01:16:34,089 --> 01:16:36,370
And it's the summer, too, isn't it?
1453
01:16:36,410 --> 01:16:37,650
It must have like been a furnace
1454
01:16:37,689 --> 01:16:39,330
when you got back here
on Monday morning.
1455
01:16:39,370 --> 01:16:41,610
No. The heating was off.
1456
01:16:41,650 --> 01:16:43,330
I checked before I left.
1457
01:16:44,490 --> 01:16:45,729
Are you sure, Mrs Crockett?
1458
01:16:45,769 --> 01:16:49,330
Oui. I was the last to leave
and Max was out in the car.
1459
01:16:51,170 --> 01:16:52,410
SHE GASPS
1460
01:16:52,450 --> 01:16:55,809
Erm, are you OK, madam?
1461
01:16:55,849 --> 01:16:59,689
Do you want me to call...?
No, it's OK. I'll call Max.
1462
01:17:08,250 --> 01:17:09,729
Where's Ellie?
1463
01:17:09,769 --> 01:17:10,929
Here.
1464
01:17:10,969 --> 01:17:12,849
I've drilled into your background.
1465
01:17:12,889 --> 01:17:14,490
Officer cadet at Bristol University,
1466
01:17:14,530 --> 01:17:16,769
where you learned
all about firearms.
1467
01:17:16,809 --> 01:17:18,009
We're gonna search your house
1468
01:17:18,049 --> 01:17:20,290
until we find the gun
that was used to kill Seth Murdoch.
1469
01:17:20,330 --> 01:17:23,570
SHE SCOFFS
A Colt 1911, Ellie.
1470
01:17:36,425 --> 01:17:38,585
ELLIE: I wasn't like Megan
and Tamara.
1471
01:17:38,625 --> 01:17:41,744
Confident,
and beautiful and talented.
1472
01:17:41,784 --> 01:17:44,345
He made me feel like
I didn't belong in his family.
1473
01:17:46,545 --> 01:17:49,305
My whole childhood,
he made me an outsider.
1474
01:17:49,345 --> 01:17:50,904
BABY STARTS TO CRY
1475
01:17:50,944 --> 01:17:53,064
Ellie wasn't perfect.
1476
01:17:53,104 --> 01:17:54,704
Who is?
1477
01:17:54,744 --> 01:17:57,385
But he wants everything
to be perfect.
1478
01:17:57,425 --> 01:18:00,024
No, Kasha, that's not right.
1479
01:18:00,064 --> 01:18:02,625
He doesn't want everything
to be perfect.
1480
01:18:04,385 --> 01:18:06,864
He wants everything to look perfect.
1481
01:18:09,104 --> 01:18:11,225
I tried my whole life to ignore him.
1482
01:18:12,345 --> 01:18:13,944
I tried. Really tried.
1483
01:18:13,984 --> 01:18:15,944
But he found a way to get to me.
1484
01:18:17,265 --> 01:18:19,984
He found a way to force his company
on me, didn't he?
1485
01:18:25,984 --> 01:18:27,824
He's good at that, Kasha.
1486
01:18:29,145 --> 01:18:31,425
Making you do things
you don't want to do.
1487
01:18:34,704 --> 01:18:36,465
I need everything.
1488
01:18:37,465 --> 01:18:39,104
In detail.
1489
01:18:58,145 --> 01:19:00,345
Congratulations, Mr Crockett.
1490
01:19:00,385 --> 01:19:02,265
Another daughter, I hear.
1491
01:19:05,345 --> 01:19:06,585
Thank you, Sergeant.
1492
01:19:06,625 --> 01:19:08,625
The miracle of life, eh?
1493
01:19:09,984 --> 01:19:11,585
How's your young wife?
1494
01:19:11,625 --> 01:19:13,625
Yeah, she's fine, glowing.
1495
01:19:13,664 --> 01:19:16,944
Look, ever since this chap
confessed to the murder,
1496
01:19:16,984 --> 01:19:19,225
I'd just rather distance myself
from this,
1497
01:19:19,265 --> 01:19:20,984
you know, whole sorry business.
1498
01:19:21,024 --> 01:19:22,305
Of course, sir.
1499
01:19:22,345 --> 01:19:25,064
But there's just one
little loose end we need to tie up.
1500
01:19:33,145 --> 01:19:36,664
Now, er, your young wife told me,
quite categorically,
1501
01:19:36,704 --> 01:19:41,385
that she was last to leave here
on Saturday morning
1502
01:19:41,425 --> 01:19:44,704
and that she switched off
the central heating.
1503
01:19:44,744 --> 01:19:48,225
After you arrived back here
on Monday morning...
1504
01:19:49,664 --> 01:19:53,265
..you switched the heating
back on again...
1505
01:19:54,784 --> 01:19:58,225
..to explain why the floor here
wasn't wet.
1506
01:19:58,265 --> 01:20:00,225
Which proves...
1507
01:20:00,265 --> 01:20:03,744
that it was you
who faked the break-in.
1508
01:20:05,585 --> 01:20:06,944
Hmph.
1509
01:20:06,984 --> 01:20:08,465
Very good.
1510
01:20:09,545 --> 01:20:13,305
Well, never underestimate
the middle-aged white man, eh?
1511
01:20:13,345 --> 01:20:14,345
HE CHUCKLES
1512
01:20:14,385 --> 01:20:17,425
And you've been running rings round
us ever since... Oh, she's back.
1513
01:20:17,465 --> 01:20:20,305
..to cover up your involvement
in the murder of your son.
1514
01:20:20,345 --> 01:20:22,465
I did not know he was my son.
1515
01:20:22,505 --> 01:20:26,145
And I have a perfectly good alibi
on the night of the murder.
1516
01:20:26,185 --> 01:20:29,024
You might not have pulled
the trigger, but you are the killer.
1517
01:20:29,064 --> 01:20:30,704
Well, then, find the money, eh?
1518
01:20:30,744 --> 01:20:32,744
HE CHUCKLES
Prove that I paid.
1519
01:20:32,784 --> 01:20:35,305
Oh, you didn't pay them.
That would be vulgar, Max.
1520
01:20:35,345 --> 01:20:38,145
You persuaded them. Really?
Oh, that's very good, really.
1521
01:20:38,185 --> 01:20:41,385
How could I possibly persuade
someone to kill a stranger?
1522
01:20:41,425 --> 01:20:42,664
Hmm?
1523
01:20:42,704 --> 01:20:45,824
I mean, I'm good, you know,
but I'm... not that good.
1524
01:20:45,864 --> 01:20:48,104
You didn't persuade
them to kill a stranger.
1525
01:20:48,145 --> 01:20:51,185
You persuaded them to kill somebody
they knew... and hated.
1526
01:20:51,225 --> 01:20:53,425
You.
1527
01:20:53,465 --> 01:20:55,944
You arranged your own murder,
Mr Crockett.
1528
01:20:55,984 --> 01:20:58,145
Right. Very good.
1529
01:20:58,185 --> 01:21:00,904
I think I'd better make a call
to my son-in-law.
1530
01:21:00,944 --> 01:21:04,585
Oh, come on. You're not gonna hide
behind your lawyer, are you?
1531
01:21:04,625 --> 01:21:07,904
Max Crockett,
the smartest guy in the room (!)
1532
01:21:07,944 --> 01:21:09,904
If you'd just hear us out, sir.
1533
01:21:11,225 --> 01:21:15,024
On Sunday night, you promised
Seth Murdoch a fancy meal.
1534
01:21:15,064 --> 01:21:18,345
But he didn't have the right clothes
for a swanky restaurant,
1535
01:21:18,385 --> 01:21:20,545
so you gave him the back door key
to this house.
1536
01:21:20,585 --> 01:21:24,225
You left an expensive
Henrik Jullien shirt in the bedroom
1537
01:21:24,265 --> 01:21:27,345
and one of your lovely hats.
1538
01:21:27,385 --> 01:21:29,864
He was your son, after all.
1539
01:21:29,904 --> 01:21:31,704
The same height and build as you.
1540
01:21:31,744 --> 01:21:32,984
DOOR CLOSES
1541
01:21:33,024 --> 01:21:35,585
You told him
you'd meet him downstairs.
1542
01:21:35,625 --> 01:21:37,944
And meanwhile,
you've been working on the killer,
1543
01:21:37,984 --> 01:21:39,904
stoking up her hatred of you.
1544
01:21:40,944 --> 01:21:42,704
Her?
You knew she had a gun.
1545
01:21:42,744 --> 01:21:45,505
You knew she despised you
with all of her heart.
1546
01:21:45,545 --> 01:21:47,425
And you knew she had a short fuse.
1547
01:21:47,465 --> 01:21:50,385
So you lured her here,
weapon in hand.
1548
01:21:50,425 --> 01:21:51,784
Seth...
1549
01:21:51,824 --> 01:21:54,505
at the top of the stairs,
dressed like you, in the dark,
1550
01:21:54,545 --> 01:21:56,824
cos you made sure
that the light wasn't working.
1551
01:21:56,864 --> 01:22:00,064
The killer, angry and hate-fuelled,
with the gun.
1552
01:22:00,104 --> 01:22:02,225
All perfectly choreographed.
1553
01:22:02,265 --> 01:22:03,904
Very clever.
1554
01:22:03,944 --> 01:22:05,064
You were in trouble, Max.
1555
01:22:05,104 --> 01:22:08,664
Seth, the son you didn't want,
didn't fit into your image.
1556
01:22:08,704 --> 01:22:11,104
Your daughters
and their dirty little secrets.
1557
01:22:11,145 --> 01:22:14,385
And your legacy,
you needed the Max Crockett name
1558
01:22:14,425 --> 01:22:16,425
to be projected into the future.
1559
01:22:16,465 --> 01:22:19,104
All three problems
could have been solved on their own.
1560
01:22:19,145 --> 01:22:20,664
But you put them together.
1561
01:22:20,704 --> 01:22:23,545
"Many problems, one solution."
1562
01:22:23,585 --> 01:22:25,465
And what does a man do
when he's in trouble?
1563
01:22:25,505 --> 01:22:27,425
He turns to his family.
1564
01:22:27,465 --> 01:22:29,625
You got your daughter
to kill your son, sir.
1565
01:22:31,465 --> 01:22:33,024
What do you mean, my daughter?
1566
01:22:33,064 --> 01:22:34,625
Ellie Crockett's in custody.
1567
01:22:34,664 --> 01:22:37,904
She's confessed
to the murder of Seth Murdoch.
1568
01:22:37,944 --> 01:22:39,664
No, no, er...
1569
01:22:39,704 --> 01:22:42,425
You wanted her to take over
the company. You knew she'd refuse,
1570
01:22:42,465 --> 01:22:44,024
so you provoked her
to want to kill you.
1571
01:22:44,064 --> 01:22:45,744
And then when she shot
the wrong guy,
1572
01:22:45,784 --> 01:22:47,104
you had her in your control.
1573
01:22:47,145 --> 01:22:49,864
"Ellie, if you don't take over the
company, I'm going to the police."
1574
01:22:49,904 --> 01:22:52,465
Listen,
you cannot prove any of this, right?
1575
01:22:52,505 --> 01:22:54,625
It's some kind of twisted, erm...
1576
01:22:54,664 --> 01:22:57,104
envy. Envy! The politics of envy,
that's what it is.
1577
01:22:57,145 --> 01:22:59,305
You, people like you,
envy people like me.
1578
01:22:59,345 --> 01:23:01,824
That's right, I do envy you.
1579
01:23:01,864 --> 01:23:04,305
Cos you know what?
If I had come up with that solution,
1580
01:23:04,345 --> 01:23:06,664
I probably wouldn't have the balls
to go through with it.
1581
01:23:06,704 --> 01:23:08,984
But then again,
I'm not Max Crockett.
1582
01:23:09,024 --> 01:23:10,904
And this is Max Crockett's world,
isn't it?
1583
01:23:10,944 --> 01:23:13,904
And we're all just dancing
to Max Crockett's tune.
1584
01:23:13,944 --> 01:23:16,145
You did this because you could.
And you love it.
1585
01:23:16,185 --> 01:23:18,505
You love to be the smartest one.
1586
01:23:18,545 --> 01:23:21,944
The inventor, the entrepreneur,
the king of Bath,
1587
01:23:21,984 --> 01:23:24,664
the head of the glittering family.
1588
01:23:24,704 --> 01:23:27,784
The company, the house,
the daughters, the grandchildren,
1589
01:23:27,824 --> 01:23:29,944
the wife, the bloody hats,
1590
01:23:29,984 --> 01:23:31,904
they're all just trophies,
aren't they?
1591
01:23:31,944 --> 01:23:33,585
This is all just a facade, isn't it?
1592
01:23:33,625 --> 01:23:36,345
You're just an ego
without a conscience and a soul.
1593
01:23:36,385 --> 01:23:38,904
And you'd use your own daughter
to kill your son.
1594
01:23:38,944 --> 01:23:42,064
No, no, not my daughter!
I got Kasha to kill him, you stu...
1595
01:23:47,505 --> 01:23:50,864
Detective Sergeant Dodds,
do we have full corroboration
1596
01:23:50,904 --> 01:23:53,904
that Max Crockett just admitted
to tricking Kasha Perry
1597
01:23:53,944 --> 01:23:55,545
into murdering Seth Murdoch?
1598
01:23:55,585 --> 01:23:57,465
We do indeed, ma'am.
1599
01:23:57,505 --> 01:23:58,824
Thank you, sir.
1600
01:24:01,824 --> 01:24:04,425
I'm only angry when I want to be,
Max.
1601
01:24:04,465 --> 01:24:07,585
Two weeks ago,
he's really working on me.
1602
01:24:09,784 --> 01:24:11,585
Telling me, like...
1603
01:24:11,625 --> 01:24:13,265
I don't belong.
1604
01:24:14,425 --> 01:24:16,185
I'm not good enough for Ellie.
1605
01:24:17,345 --> 01:24:18,704
I'm scum.
1606
01:24:18,744 --> 01:24:21,024
And he's gonna destroy our marriage.
1607
01:24:22,345 --> 01:24:23,984
Sunday night, he calls me.
1608
01:24:25,545 --> 01:24:27,024
He's put it in his will.
1609
01:24:28,345 --> 01:24:30,064
Ellie gets his fortune.
1610
01:24:31,185 --> 01:24:32,744
But there's one condition.
1611
01:24:35,024 --> 01:24:37,145
I have to leave Ellie.
1612
01:24:38,984 --> 01:24:40,784
You got into her head.
1613
01:24:40,824 --> 01:24:43,585
You're good at that, aren't you,
Max? Getting into people's heads.
1614
01:24:43,625 --> 01:24:45,505
She told us that an ex-boyfriend
1615
01:24:45,545 --> 01:24:47,784
had come and threatened her
and Ellie.
1616
01:24:47,824 --> 01:24:49,984
How you'd found out
and had an argument with her.
1617
01:24:50,024 --> 01:24:52,024
Was she putting your daughter
in danger?
1618
01:24:52,064 --> 01:24:54,664
Kasha told you
she had a gun to protect them.
1619
01:24:54,704 --> 01:24:57,505
A Colt 1911 she had bought
on the black market.
1620
01:24:57,545 --> 01:24:59,944
It was all falling into place,
wasn't it?
1621
01:24:59,984 --> 01:25:02,784
You know how fiercely
Kasha loved Ellie,
1622
01:25:02,824 --> 01:25:06,345
and you knew she had the means
to kill.
1623
01:25:06,385 --> 01:25:07,984
GUNSHOT
1624
01:25:12,625 --> 01:25:14,904
She walked right into your trap.
1625
01:25:14,944 --> 01:25:17,345
Which put her
completely in your grip.
1626
01:25:17,385 --> 01:25:20,385
You kept Kasha's name off
the list of alarm code holders.
1627
01:25:20,425 --> 01:25:22,024
You'd grass her up unless
1628
01:25:22,064 --> 01:25:24,744
she convinced Ellie
to take the company.
1629
01:25:24,784 --> 01:25:27,585
Seth Murdoch's mum died
when he was a baby.
1630
01:25:27,625 --> 01:25:30,784
A life in care and foster homes.
1631
01:25:30,824 --> 01:25:32,305
Prison, drugs...
1632
01:25:32,345 --> 01:25:33,984
and alcohol addiction.
1633
01:25:34,024 --> 01:25:38,265
Abandoned by his father
before he was even born.
1634
01:25:38,305 --> 01:25:39,425
I reckon when he turned up,
1635
01:25:39,465 --> 01:25:42,625
you rejected him
because you thought he was scum.
1636
01:25:42,664 --> 01:25:46,864
So he set out to prove
that your family were just as bad.
1637
01:25:46,904 --> 01:25:51,465
Whether he was a good man or not,
we'll never know.
1638
01:25:51,505 --> 01:25:53,824
But I think he just wanted
to be a part of this family.
1639
01:25:53,864 --> 01:25:57,024
No-one deserves to die like that.
1640
01:25:57,064 --> 01:25:58,545
Alone.
1641
01:25:58,585 --> 01:26:00,265
No friends.
1642
01:26:00,305 --> 01:26:01,984
No family.
1643
01:26:02,024 --> 01:26:03,465
No father.
1644
01:26:04,864 --> 01:26:06,784
You took that all away from him.
1645
01:26:13,465 --> 01:26:15,104
Men like us, sir...
1646
01:26:16,225 --> 01:26:18,545
..I'm afraid,
it's not our world any more.
1647
01:26:21,145 --> 01:26:22,585
HE SCOFFS
1648
01:26:26,784 --> 01:26:28,145
Keep it.
1649
01:26:28,185 --> 01:26:30,185
It might look like a bribe, sir.
1650
01:27:34,145 --> 01:27:35,345
Very good, Lauren.
1651
01:27:35,385 --> 01:27:38,664
Sorry about that threat
to remove you from the case.
1652
01:27:38,704 --> 01:27:40,984
Cruel to be kind, you know.
1653
01:27:41,024 --> 01:27:44,345
I just felt you needed a kick
to get it over the line.
1654
01:27:44,385 --> 01:27:46,944
Thank you, sir. I appreciate that.
1655
01:27:50,904 --> 01:27:52,265
Debrief in an hour.
1656
01:27:56,104 --> 01:27:58,864
You'll have a special place
in his good books now, ma'am.
1657
01:27:58,904 --> 01:28:00,465
Hmm?
1658
01:28:00,505 --> 01:28:03,505
Wrapping up a murder case
in one week.
1659
01:28:03,545 --> 01:28:05,345
Four days.
Even better.
1660
01:28:05,385 --> 01:28:08,104
You know, you're, er...
1661
01:28:08,145 --> 01:28:09,824
quite good at this
detectivey stuff.
1662
01:28:09,864 --> 01:28:11,465
Oh, thank you, ma'am.
1663
01:28:11,505 --> 01:28:14,465
But before you were stuck behind
a desk for ten years...
1664
01:28:14,505 --> 01:28:16,664
Eleven.
OK, eleven.
1665
01:28:16,704 --> 01:28:19,385
..did anyone actually notice
you were good at this?
1666
01:28:19,425 --> 01:28:20,984
I don't know. I...
1667
01:28:22,585 --> 01:28:24,505
..I suppose I've always been, erm...
1668
01:28:28,104 --> 01:28:29,664
..invisible.
1669
01:28:33,064 --> 01:28:35,345
I, erm... I got you something.
1670
01:28:36,744 --> 01:28:38,425
A present?
Yeah.
1671
01:28:38,465 --> 01:28:39,664
No.
1672
01:28:39,704 --> 01:28:41,265
It's more a present for me, really.
1673
01:28:41,305 --> 01:28:42,864
It's for your specs.
1674
01:28:42,904 --> 01:28:43,984
Oh...
1675
01:28:44,024 --> 01:28:45,864
I really appreciate this, ma'am.
1676
01:28:45,904 --> 01:28:48,625
I'm here for two years, tops.
It's not like we're bonding.
1677
01:28:48,664 --> 01:28:50,104
Well, thank you, anyway.
1678
01:28:50,145 --> 01:28:51,545
But, erm...
1679
01:28:51,585 --> 01:28:55,225
that's very kind of you, ma'am.
1680
01:28:56,664 --> 01:28:58,784
Oh, my gosh! Give it!
1681
01:29:23,505 --> 01:29:25,024
Are you OK, ma'am?
1682
01:29:26,064 --> 01:29:27,345
I really don't know.
1683
01:29:34,345 --> 01:29:36,345
Subtitles by ITV SignPost
1684
01:29:36,395 --> 01:29:40,945
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
126078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.