All language subtitles for Mayday.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,503 --> 00:02:36,036 - Hi, welcome aboard. - Okay. 2 00:02:36,038 --> 00:02:38,041 - Welcome aboard. - Thank you. 3 00:02:40,843 --> 00:02:42,378 Hi, welcome aboard. 4 00:02:57,693 --> 00:03:00,029 Good Lord, ladies, we're looking fine today. 5 00:03:01,028 --> 00:03:03,732 You two look good enough to eat, and I'm always hungry. 6 00:03:04,133 --> 00:03:06,466 All right. Thank you, Smokey. 7 00:03:06,468 --> 00:03:08,634 Always nice to see you. Have a good flight. 8 00:03:08,636 --> 00:03:11,103 - What takes you to London? - It sure ain't the weather. 9 00:03:11,105 --> 00:03:14,640 I've signed a new girl. She don't hold a candle to you two. 10 00:03:14,642 --> 00:03:17,847 - Maybe we can get together. - Let's do it. We're staying at the Green Inn. 11 00:03:18,112 --> 00:03:21,014 I was hoping you might have some extra tickets for one of the shows. 12 00:03:21,016 --> 00:03:22,748 I know I can get them for you. 13 00:03:22,750 --> 00:03:24,119 Nobody's riding for free. 14 00:03:25,153 --> 00:03:26,555 Take your seat, Smokey. 15 00:03:28,089 --> 00:03:29,359 Jealous? 16 00:03:30,860 --> 00:03:33,496 - Hi, welcome aboard. - Thank you. 17 00:03:46,775 --> 00:03:47,873 Hi. 18 00:03:47,875 --> 00:03:49,412 Mr. Anderson. 19 00:03:49,912 --> 00:03:51,710 I was hoping you'd be on this flight. 20 00:03:51,712 --> 00:03:53,482 Ladies, nice to see you again. 21 00:03:53,881 --> 00:03:55,551 Are you staying over in London? 22 00:03:55,783 --> 00:03:57,986 Yeah, I got a two-day layover. How about you? 23 00:03:58,587 --> 00:03:59,686 Three days. 24 00:03:59,688 --> 00:04:00,957 Maybe we can get together. 25 00:04:01,490 --> 00:04:03,122 Yeah, we'll talk while we're in London. 26 00:04:03,124 --> 00:04:04,893 - Okay. - Cool. 27 00:04:05,527 --> 00:04:06,762 Enjoy your flight. 28 00:04:08,863 --> 00:04:11,465 Anyone else you want to hang out with while we're in London? 29 00:04:11,467 --> 00:04:13,766 - Crime of the century, and no, it wasn't. - Hi, welcome aboard. 30 00:04:13,768 --> 00:04:15,872 I don't think so. Oh, of course. 31 00:04:16,839 --> 00:04:18,975 Check for the markings on the handle. 32 00:04:19,674 --> 00:04:20,710 Yes. 33 00:04:21,976 --> 00:04:23,078 Of course. 34 00:04:39,895 --> 00:04:42,561 - Hello, it's very nice to see you ladies. - Nice to see you. 35 00:04:42,563 --> 00:04:44,866 Hey. Hi, hi. 36 00:04:45,267 --> 00:04:48,204 - Hello. Nice to see you. - You too. 37 00:04:50,272 --> 00:04:55,674 Stop it. Stop it. 38 00:04:55,676 --> 00:04:59,011 What, am I supposed to wait for eight hours? 39 00:04:59,013 --> 00:05:01,583 We're on a plane. What are you thinking? 40 00:05:02,551 --> 00:05:06,222 What I'm thinking is we can join the mile high club later. 41 00:05:06,722 --> 00:05:07,957 What do you think? 42 00:05:08,657 --> 00:05:09,758 The what? 43 00:05:14,128 --> 00:05:16,897 My mother warned me about marrying you. 44 00:05:16,899 --> 00:05:19,299 I got it. I got it, I got it. 45 00:05:19,301 --> 00:05:21,471 I'm a pervert, right? 46 00:05:28,142 --> 00:05:30,479 - Hey. - Welcome aboard. 47 00:05:32,147 --> 00:05:33,813 - Hello, sir, how you doing? Welcome. - Evening. 48 00:05:33,815 --> 00:05:35,614 Enjoy your flight. 49 00:05:35,616 --> 00:05:37,583 Hello, sir, good to see you again. How's everything? 50 00:05:37,585 --> 00:05:39,986 - You are seat A16. - Hi there. 51 00:05:39,988 --> 00:05:42,022 Do you have that okay? 52 00:05:42,024 --> 00:05:43,793 - Right behind you. - Welcome aboard. 53 00:05:44,125 --> 00:05:46,859 - Hi. Hello, miss, how's everything? - Enjoy your flight. 54 00:05:49,864 --> 00:05:52,634 - Thank you. - Hello. 55 00:05:56,270 --> 00:05:58,206 - Hi there. - Hi. 56 00:05:58,839 --> 00:06:00,176 And your backpack. 57 00:06:02,678 --> 00:06:04,880 Mommy. Mommy. 58 00:06:19,628 --> 00:06:21,664 So you and Aeryn gonna hook up in London? 59 00:06:22,097 --> 00:06:26,265 Nope, nope, no, man. That relationship has run its course. Crash and burned. 60 00:06:26,267 --> 00:06:28,604 Relationship? You didn't even tell me you guys were dating. 61 00:06:29,371 --> 00:06:30,936 How you taking it? 62 00:06:30,938 --> 00:06:32,739 Are you sad or... 63 00:06:32,741 --> 00:06:34,708 Knowing you, you're probably banging some other chick. 64 00:06:34,710 --> 00:06:36,943 You know what? Believe it or not, I'm actually going solo. 65 00:06:36,945 --> 00:06:38,210 I'm taking a break from women. 66 00:06:40,715 --> 00:06:42,748 Sure. Like that's gonna last. 67 00:06:42,750 --> 00:06:45,320 You know, juggling women gets old, and I'm only getting older. 68 00:06:46,287 --> 00:06:48,790 This coming from a guy that has no gray hair. 69 00:06:50,058 --> 00:06:52,958 Why don't you lend me some of yours? You got a few to spare. 70 00:07:08,376 --> 00:07:10,845 The stewardesses seem to know you quite well. 71 00:07:11,847 --> 00:07:16,415 Yeah, I fly this airline a lot, take this route pretty often. 72 00:07:16,417 --> 00:07:18,920 An international business tycoon? 73 00:07:19,921 --> 00:07:21,755 I do have business in London, 74 00:07:21,757 --> 00:07:24,260 but there's nothing international or tycoon about me. 75 00:07:25,359 --> 00:07:27,028 I didn't think so. 76 00:07:27,796 --> 00:07:30,933 I did pick you for a professional football player... 77 00:07:31,933 --> 00:07:34,704 athlete, mmm... 78 00:07:35,404 --> 00:07:37,873 or a cop maybe. 79 00:07:41,943 --> 00:07:43,145 Damn, woman. 80 00:07:43,878 --> 00:07:45,979 Aren't you that girl from my rockabilly video? 81 00:07:45,981 --> 00:07:47,883 No, sir, wrong girl. 82 00:07:48,116 --> 00:07:50,917 Sweetheart, you damn sure got to be in my next one. 83 00:07:50,919 --> 00:07:52,154 With a body like that, 84 00:07:53,020 --> 00:07:54,956 we can make some serious money. 85 00:07:58,060 --> 00:08:02,395 - What's your name, sir? - I'm Clem Williams. My friends call me Smokey. 86 00:08:02,397 --> 00:08:07,837 Well, Mr. Clem Williams, you may find that life is just too short. 87 00:08:08,202 --> 00:08:10,106 What the hell do you mean by that? 88 00:08:10,839 --> 00:08:12,008 I mean that. 89 00:08:14,176 --> 00:08:16,008 Plane's getting ready to take off. 90 00:08:16,010 --> 00:08:17,679 Maybe you should take a seat. 91 00:08:22,484 --> 00:08:23,919 Smokey. 92 00:08:24,219 --> 00:08:26,389 I'm gonna need you to stay in your seat. 93 00:08:31,359 --> 00:08:32,962 Chivalry isn't dead. 94 00:08:33,160 --> 00:08:34,796 Thank you for standing up for me. 95 00:08:37,732 --> 00:08:40,099 Good evening, ladies and gentlemen. 96 00:08:40,101 --> 00:08:42,936 Welcome aboard Falcon Air flight 88, nonstop service to London. 97 00:08:42,938 --> 00:08:44,903 I am your captain, Frank Perez, 98 00:08:44,905 --> 00:08:48,007 flying along copilot Michael David Esparza. 99 00:08:48,009 --> 00:08:50,008 Expect a smooth ride this evening 100 00:08:50,010 --> 00:08:52,177 with a flight time of just eight hours. 101 00:08:52,179 --> 00:08:55,083 Sit back, relax, and enjoy the flight. 102 00:08:55,951 --> 00:08:59,384 Sir, I'm sorry, but your briefcase needs to go either under the seat 103 00:08:59,386 --> 00:09:00,920 or in the overhead compartment. 104 00:09:00,922 --> 00:09:02,422 It doesn't fit underneath the seat. 105 00:09:02,424 --> 00:09:04,423 Oh, that's no problem. I can put it up for you. 106 00:09:04,425 --> 00:09:07,426 No. I need it. 107 00:09:07,428 --> 00:09:11,330 - He can put it right here between us. It's okay. - I'm sorry, no, sir. 108 00:09:11,332 --> 00:09:14,703 The case needs to be stored safely in the overhead compartment. 109 00:09:15,035 --> 00:09:17,238 I need it with me. It stays with me, period. 110 00:09:20,875 --> 00:09:23,075 Sorry, sir, 111 00:09:23,077 --> 00:09:27,015 but until your case is safely stored, the plane cannot take off. 112 00:09:27,816 --> 00:09:29,985 Yeah, give her the damn briefcase. 113 00:09:30,418 --> 00:09:33,022 - Don't make me come back there. - Not now, Smokey. 114 00:09:36,124 --> 00:09:38,294 I promise, it will be safe up there. 115 00:09:45,000 --> 00:09:48,203 Huh. I guess he really wanted to keep that briefcase. 116 00:09:49,371 --> 00:09:50,472 I guess. 117 00:09:51,072 --> 00:09:52,741 People are strange these days. 118 00:09:56,211 --> 00:10:00,015 It's interesting what humans find important these days. 119 00:10:05,986 --> 00:10:07,789 No one will bother it. 120 00:10:10,158 --> 00:10:11,360 And keep your seat. 121 00:10:13,160 --> 00:10:15,430 What is... What is with you? 122 00:10:16,331 --> 00:10:17,832 It's my honeymoon. 123 00:10:18,165 --> 00:10:19,334 What's with you? 124 00:10:20,501 --> 00:10:23,271 I'm not gonna play your exhibitionist games on this plane. 125 00:10:24,105 --> 00:10:27,143 We'll be in London in eight hours. You can wait until then. 126 00:10:28,610 --> 00:10:31,279 Damn. What happened to you? 127 00:10:31,612 --> 00:10:35,383 We've been married for like two hours, and you get all prudish on me. 128 00:10:37,149 --> 00:10:37,852 I am not prudish. 129 00:10:38,486 --> 00:10:40,523 I'm just not gonna fulfill some weird, 130 00:10:41,055 --> 00:10:43,255 you know, sex fantasy that you have 131 00:10:43,257 --> 00:10:45,794 in front of all these passengers on the plane. 132 00:10:47,028 --> 00:10:49,995 I know you want to show those two flight attendants 133 00:10:49,997 --> 00:10:51,366 what kind of man you are. 134 00:10:52,167 --> 00:10:53,999 That's right, I saw you checking them out. 135 00:10:55,337 --> 00:10:56,404 Let's not fight. 136 00:10:57,105 --> 00:10:59,108 You know, hey. 137 00:10:59,540 --> 00:11:01,106 I love you, okay? 138 00:11:01,108 --> 00:11:04,179 I married you and you're all that I want. 139 00:11:05,013 --> 00:11:06,048 I love you. 140 00:11:07,348 --> 00:11:08,516 Come here. 141 00:11:11,952 --> 00:11:12,987 Mmm. 142 00:11:27,334 --> 00:11:28,336 What? 143 00:11:29,236 --> 00:11:31,005 Why are you staring at me? 144 00:11:31,539 --> 00:11:33,509 "Adam, why don't we meet up in London?" 145 00:11:34,275 --> 00:11:36,341 "Smokey, we're staying at the Green." 146 00:11:36,343 --> 00:11:38,179 What the hell is that supposed to mean? 147 00:11:38,480 --> 00:11:40,979 I thought it would be nice to meet up with them. 148 00:11:40,981 --> 00:11:43,017 Which one? Or maybe you want both. 149 00:11:43,284 --> 00:11:47,420 You know that I have a crush on Adam since we starting working this route. 150 00:11:47,422 --> 00:11:49,254 And yet you have to go flirt with him first. 151 00:11:49,256 --> 00:11:53,191 Yeah, and in that time, you've been with David, Frank, 152 00:11:53,193 --> 00:11:55,595 and that teeny barmaid outside of London. 153 00:11:55,597 --> 00:11:57,629 I have an idea. 154 00:11:57,631 --> 00:12:00,432 Why don't you mark them? That way I'll know who's not on your list. 155 00:12:00,434 --> 00:12:02,237 Adam's out of your league. 156 00:12:03,004 --> 00:12:04,704 And so is David for that matter. 157 00:12:04,706 --> 00:12:06,505 Why don't you go talk to Smokey? 158 00:12:06,507 --> 00:12:08,273 He seems to be interested in you. 159 00:12:08,275 --> 00:12:09,577 Out of my league? 160 00:12:11,078 --> 00:12:12,180 Fuck off. 161 00:12:14,949 --> 00:12:16,217 We have work to do. 162 00:12:17,318 --> 00:12:19,354 We can pull each other's hair out in London. 163 00:12:44,980 --> 00:12:46,345 Good evening, ladies and gentlemen. 164 00:12:46,347 --> 00:12:48,681 Welcome aboard flight 88. 165 00:12:48,683 --> 00:12:52,922 Sit back, relax, fasten your seatbelt, and enjoy the ride. 166 00:13:29,557 --> 00:13:30,960 Ready for takeoff. 167 00:13:31,558 --> 00:13:32,627 Roger that. 168 00:14:38,092 --> 00:14:40,659 - Would you like anything? - Yeah, sure. Some peanuts. 169 00:14:40,661 --> 00:14:42,561 Sure. And how about you? 170 00:14:42,563 --> 00:14:44,632 - Just a water, please. - Sure. 171 00:14:45,533 --> 00:14:47,233 - There you go. - Thank you. 172 00:14:47,235 --> 00:14:48,667 - Can I get you anything? - I'm fine, thank you. 173 00:14:48,669 --> 00:14:50,636 - How about you? - No, thank you. 174 00:14:50,638 --> 00:14:52,207 Please put your seatbelt on. 175 00:14:52,841 --> 00:14:54,076 Hello, ladies. 176 00:15:06,721 --> 00:15:08,624 So you're not in the rockabilly video. 177 00:15:09,656 --> 00:15:11,092 What do you do? 178 00:15:12,293 --> 00:15:15,360 I suppose you can call me the eternal student. 179 00:15:15,362 --> 00:15:16,397 And what do you study? 180 00:15:17,499 --> 00:15:20,402 I study people and their cultures, 181 00:15:21,435 --> 00:15:24,806 but I really enjoy the study of people under stress. 182 00:15:25,707 --> 00:15:27,373 Very mysterious. 183 00:15:27,375 --> 00:15:29,244 That's very attractive in a beautiful woman. 184 00:15:30,544 --> 00:15:31,612 You travel much? 185 00:15:32,413 --> 00:15:34,580 I do travel quite a bit. 186 00:15:34,582 --> 00:15:37,452 But you don't need to travel to study them, really. 187 00:15:39,386 --> 00:15:41,289 Are you gonna be in London for a while? 188 00:15:41,789 --> 00:15:44,322 The plot thickens. 189 00:15:44,324 --> 00:15:46,461 Uh, what about the stewardess? 190 00:15:48,696 --> 00:15:51,596 She's a friend. She's actually dating one of the pilots. 191 00:15:51,598 --> 00:15:54,235 She has her sights set on you. Trust me. 192 00:15:55,202 --> 00:15:56,237 I don't even know. 193 00:15:56,670 --> 00:15:57,772 Trust me. 194 00:16:33,574 --> 00:16:34,775 Mark? 195 00:16:36,510 --> 00:16:39,644 Mark? Mark? Mark? 196 00:16:39,646 --> 00:16:42,480 Shut the fuck up, bitch. What the hell is wrong with you? 197 00:16:42,482 --> 00:16:44,584 Ma'am, I'm the air marshal. Calm down. 198 00:16:44,586 --> 00:16:46,418 You want a drink? Do you want a drink of water? 199 00:16:46,420 --> 00:16:48,620 My husband is gone. No. My husband... 200 00:16:48,622 --> 00:16:50,590 Get me a drink of water for her. Who's gone? 201 00:16:50,592 --> 00:16:52,825 - My husband disappeared. - Lower your voice. 202 00:16:52,827 --> 00:16:55,595 My husband's gone. My husband's gone. 203 00:16:55,597 --> 00:16:58,531 - If your husband is gone... - The lights went off and he disappeared. 204 00:16:58,533 --> 00:17:01,367 Listen to me. Maybe your husband went to the restroom or to get a drink. 205 00:17:01,369 --> 00:17:02,801 No, no. 206 00:17:02,803 --> 00:17:04,869 - Well, yeah, maybe he... - No, he disappeared. 207 00:17:04,871 --> 00:17:07,273 - No. - I'll tell you what, sit down. 208 00:17:07,275 --> 00:17:08,907 Sit down. Sit down right now. 209 00:17:08,909 --> 00:17:10,379 I'm gonna go look for him. 210 00:17:10,578 --> 00:17:12,778 Here's a drink. Here, take the water. 211 00:17:12,780 --> 00:17:14,246 Are you stupid? I said he's gone. 212 00:17:14,248 --> 00:17:16,014 - Calm down. - I'm a doctor. 213 00:17:16,016 --> 00:17:18,386 Look, it's a doctor. He's gonna help you, okay? 214 00:17:18,652 --> 00:17:20,852 The doctor will help you. Be right back. 215 00:17:20,854 --> 00:17:24,657 Hey, I'm Dr. Singh, all right? I'm gonna give you a little exam. 216 00:17:24,659 --> 00:17:27,493 - My husband, Mark. - I'm so sorry. 217 00:17:27,495 --> 00:17:30,332 My husband's gone. He's gone, he's gone. Please help me. 218 00:17:50,317 --> 00:17:52,520 Did you see her get on the plane with a man? 219 00:17:53,454 --> 00:17:55,687 Sure, the lovebirds. 220 00:17:55,689 --> 00:17:58,424 They couldn't even take their hands off each other long enough to have a drink. 221 00:17:58,426 --> 00:18:00,629 Yeah, I think I heard them say something about being newlyweds. 222 00:18:00,928 --> 00:18:03,763 Did the man get up and go to the restroom or anything like that? 223 00:18:03,765 --> 00:18:05,700 I didn't see him leave his seat. 224 00:18:05,967 --> 00:18:09,638 I only know that moments before the lights flickered, he was there. 225 00:18:10,604 --> 00:18:12,673 Okay. All right, um... 226 00:18:14,374 --> 00:18:17,842 I need you to search the plane, up and the bottom. 227 00:18:17,844 --> 00:18:19,814 I'm gonna go talk to the captain. 228 00:18:20,881 --> 00:18:22,284 Okay, let's go. 229 00:18:37,998 --> 00:18:39,764 Can I go on your phone for a minute? 230 00:19:08,696 --> 00:19:11,129 We got a little problem. 231 00:19:11,131 --> 00:19:14,001 A passenger in first class, Mark Tillman, might be missing. 232 00:19:14,835 --> 00:19:18,870 Missing? I mean, he's either missing or not. Which is it? 233 00:19:18,872 --> 00:19:21,742 Well, unless Aeryn finds him in the overhead bin, he's missing. 234 00:19:23,410 --> 00:19:24,545 I'm gonna leave you in charge up here. 235 00:19:25,513 --> 00:19:27,847 Lock the door, nobody gets in. Got it? 236 00:19:27,849 --> 00:19:29,518 Yeah, okay, sure. Yeah. 237 00:19:40,093 --> 00:19:42,762 So you're absolutely sure that this Mr. Tillman is missing? 238 00:19:42,764 --> 00:19:44,832 He's definitely not on the plane. 239 00:19:45,632 --> 00:19:48,067 - You're sure? - I'm sure. 240 00:19:48,069 --> 00:19:50,969 Look, Mrs. Tillman was kissing her husband. 241 00:19:50,971 --> 00:19:53,874 The lights flickered and went dark, and then he disappeared. 242 00:19:54,141 --> 00:19:55,976 And she claims he didn't go to the restroom. 243 00:19:57,578 --> 00:20:00,513 That's a little strange because if the lights would have went off over here, 244 00:20:00,515 --> 00:20:02,113 the alarm in the cockpit would have went off. 245 00:20:02,115 --> 00:20:05,583 Alarm or no alarm, the lights flickered and went out. 246 00:20:05,585 --> 00:20:07,019 Can we forget about the alarm? 247 00:20:07,021 --> 00:20:08,954 A man has disappeared. 248 00:20:08,956 --> 00:20:10,891 We have no idea where he is. 249 00:20:11,691 --> 00:20:13,993 It's time to turn the plane around. 250 00:20:13,995 --> 00:20:16,128 - We'll get it on the ground and search it properly. - I'll radio it in, 251 00:20:16,130 --> 00:20:18,062 but they're not gonna allow us to turn this plane back around. 252 00:20:18,064 --> 00:20:19,934 - Why the hell not? - Money. 253 00:20:20,467 --> 00:20:23,034 Because they know that the investigation could occur in London 254 00:20:23,036 --> 00:20:24,969 - just as well from anywhere else. - You're right. 255 00:20:24,971 --> 00:20:27,408 - Come on, man. - It's a money thing, I understand. 256 00:20:30,210 --> 00:20:33,212 Lynn, you and Aeryn, get in a position 257 00:20:33,214 --> 00:20:35,817 where you can see every passenger on the plane at all time... 258 00:20:38,149 --> 00:20:38,951 all the way to London. Okay? 259 00:20:38,953 --> 00:20:40,589 Got it. I'll inform Aeryn. 260 00:20:42,023 --> 00:20:45,394 Is there any way he might have made it into the luggage compartment? 261 00:20:45,726 --> 00:20:47,595 No. Not from here. 262 00:20:49,130 --> 00:20:53,599 Homeland Security, aircraft personnel, they normally would have access, 263 00:20:53,601 --> 00:20:55,000 but it's sealed off now. 264 00:20:55,002 --> 00:20:56,569 Well, where the hell could he be? 265 00:20:56,571 --> 00:20:58,670 I mean, he doesn't just disappear. 266 00:20:58,672 --> 00:21:00,007 Any idea? 267 00:21:02,176 --> 00:21:05,543 And you're positive that this Mr. Tillman disappeared 268 00:21:05,545 --> 00:21:07,513 when the lights supposedly turned off? 269 00:21:07,515 --> 00:21:09,517 We only have the woman's word for it. 270 00:21:10,251 --> 00:21:12,587 But he's gone. 271 00:21:14,621 --> 00:21:16,091 All right. 272 00:21:16,623 --> 00:21:17,892 Keep me posted. 273 00:21:29,003 --> 00:21:30,438 How's the patient, Doc? 274 00:21:30,737 --> 00:21:32,173 She's calmed down quite a bit. 275 00:21:32,672 --> 00:21:34,008 She should be all right. 276 00:21:36,110 --> 00:21:37,611 So. 277 00:21:40,113 --> 00:21:41,613 - Thank you. - Yeah. 278 00:21:41,615 --> 00:21:43,484 I'm here if you need me, okay? 279 00:21:43,918 --> 00:21:48,521 Mrs. Tillman, you know, the moments before your husband disappeared... 280 00:21:48,523 --> 00:21:50,622 Smokey, you need to take your seat. 281 00:21:50,624 --> 00:21:52,791 Is there anything unusual happening there? 282 00:21:52,793 --> 00:21:55,793 No. Nothing unusual. 283 00:21:55,795 --> 00:21:59,801 Hell, you can watch. Honey, you can even hold it, but I got to take a piss now. 284 00:22:01,701 --> 00:22:05,105 Fine, you can use the restroom on the left and I can watch you from here. 285 00:22:05,573 --> 00:22:09,811 Tell me about the moment just prior to his vanishing. 286 00:22:10,611 --> 00:22:12,043 We were kissing. 287 00:22:12,045 --> 00:22:13,646 You sure, sweetheart? 288 00:22:13,648 --> 00:22:15,050 You don't know what you're missing. 289 00:22:16,383 --> 00:22:20,889 Mark kept trying to make me be a part of the mile high club. 290 00:22:21,889 --> 00:22:22,957 Pig. 291 00:22:25,927 --> 00:22:28,563 And I kept saying no. 292 00:22:29,196 --> 00:22:31,099 So we got into a little fight. 293 00:22:31,732 --> 00:22:33,068 And... 294 00:22:34,802 --> 00:22:37,772 as usual Mark was about to get his way. 295 00:22:39,840 --> 00:22:42,910 And the, um... 296 00:22:44,144 --> 00:22:46,247 the lights flickered. 297 00:22:46,913 --> 00:22:52,753 And I thought we were spotted and we were in trouble. 298 00:22:54,889 --> 00:22:56,291 And the lights... 299 00:22:57,858 --> 00:23:01,563 went black, and he was gone. 300 00:23:02,295 --> 00:23:04,198 I should never have got on this plane. 301 00:23:04,798 --> 00:23:06,264 It's not safe here. 302 00:23:06,266 --> 00:23:08,801 Now the moment that he disappeared, 303 00:23:08,803 --> 00:23:12,674 did you have a feeling of a pushing or struggling, any kind of movement? 304 00:23:13,673 --> 00:23:16,744 Uh, I think I... 305 00:23:17,210 --> 00:23:18,546 heard him gasp. 306 00:23:19,780 --> 00:23:21,679 Like a gasp of pain? 307 00:23:21,681 --> 00:23:23,117 No, like a... 308 00:23:23,950 --> 00:23:24,818 like a surprise. 309 00:23:25,652 --> 00:23:27,255 There's something dangerous on this plane. 310 00:23:28,022 --> 00:23:29,591 What danger are you feeling? 311 00:23:30,658 --> 00:23:32,323 It's an evil, an evil kind of danger. 312 00:23:32,325 --> 00:23:34,563 Did you ever get a feeling like 313 00:23:35,129 --> 00:23:36,831 there was someone around you? 314 00:23:37,331 --> 00:23:38,632 Evil? 315 00:23:38,832 --> 00:23:40,099 What kind of evil? 316 00:23:40,101 --> 00:23:41,136 No. 317 00:23:42,102 --> 00:23:44,005 An evil of the worst kind. 318 00:23:52,780 --> 00:23:54,316 Adam, Adam. 319 00:23:55,650 --> 00:23:58,650 Mr. Simms, where's Mr. Chase? 320 00:23:58,652 --> 00:24:00,054 My eyes were closed. 321 00:24:01,188 --> 00:24:03,155 What? Somebody else is gone? 322 00:24:03,157 --> 00:24:05,957 Yes, Mr. Chase. The lights were flickering. 323 00:24:05,959 --> 00:24:07,993 And then when they came back on, he was gone. 324 00:24:07,995 --> 00:24:10,995 I swear to God, I was looking at him the entire time. 325 00:24:10,997 --> 00:24:12,232 You didn't see anything? 326 00:24:12,832 --> 00:24:15,734 Hey. Hey, I'm talking to you. 327 00:24:15,736 --> 00:24:17,005 Can you hear me? 328 00:24:19,774 --> 00:24:20,909 I can hear you. 329 00:24:22,142 --> 00:24:23,844 I don't know what happened to him. 330 00:24:24,245 --> 00:24:25,914 I didn't see what happened to him. 331 00:24:26,280 --> 00:24:27,315 And quite frankly, 332 00:24:28,181 --> 00:24:29,851 I don't care what happened to him. 333 00:24:31,951 --> 00:24:33,121 Till it happens to you. 334 00:24:34,921 --> 00:24:38,058 All right, Aeryn, you, Lynn, search the plane again. 335 00:24:38,324 --> 00:24:39,628 Search the plane again. 336 00:24:40,061 --> 00:24:43,631 - Okay, what about Mr. Simms? - Screw him. 337 00:24:50,871 --> 00:24:53,738 Hi. If I could have you please stay calm. Take your seats. 338 00:24:55,208 --> 00:24:57,443 - This is so ridiculous. - Please sit down. 339 00:24:57,445 --> 00:24:59,911 - What's going on? - Everyone, please calm down. 340 00:24:59,913 --> 00:25:02,147 - Just stay in your seat. - What's going on? 341 00:25:04,251 --> 00:25:06,819 Would you all just please stay calm? 342 00:25:06,821 --> 00:25:08,821 The captain will be with you in just a moment. 343 00:25:08,823 --> 00:25:11,156 We've got everything under control. 344 00:25:20,400 --> 00:25:22,134 Smokey, where have you been? 345 00:25:22,136 --> 00:25:25,169 I told you I had to take a piss. Damn. 346 00:25:25,171 --> 00:25:26,775 Just take a seat. 347 00:25:30,745 --> 00:25:33,946 Guys, we got a real problem. 348 00:25:33,948 --> 00:25:36,884 I can't even imagine what happened to Tillman and Chase. 349 00:25:37,251 --> 00:25:39,220 Just keep it cool till we get to London. 350 00:25:39,919 --> 00:25:41,723 We'll leave this problem in their lap. 351 00:25:42,790 --> 00:25:44,857 You're acting like these are isolated incidents. 352 00:25:44,859 --> 00:25:46,224 I don't think they are. 353 00:25:46,226 --> 00:25:47,926 Are you suggesting this will happen again? 354 00:25:47,928 --> 00:25:48,963 Is that what you're suggesting? 355 00:25:49,263 --> 00:25:51,163 No, I'm not suggesting anything. 356 00:25:51,165 --> 00:25:53,468 I'm telling you this is the only logical conclusion. 357 00:25:54,034 --> 00:25:56,137 And I can't believe you guys don't recognize that. 358 00:25:56,402 --> 00:26:01,106 Look, I know that this event 359 00:26:01,108 --> 00:26:04,145 and these events that are going on seem very dramatic. 360 00:26:04,812 --> 00:26:08,416 But as soon as we land, we'll find a less dramatic reality. 361 00:26:09,249 --> 00:26:12,453 Hey, if you think these two men are somewhere safely on this plane, 362 00:26:12,919 --> 00:26:14,786 get out of your chair and find them yourself. 363 00:26:14,788 --> 00:26:17,022 Whoa! Whoa! Why so aggressive? 364 00:26:17,024 --> 00:26:19,861 Two people have disappeared into thin air. 365 00:26:20,460 --> 00:26:22,896 You're acting like they're hiding in the restroom. 366 00:26:23,130 --> 00:26:27,232 What happened to them can happen to anyone on this plane at any time, 367 00:26:27,234 --> 00:26:28,466 including you two. 368 00:26:28,468 --> 00:26:30,168 How's that for drama? 369 00:26:30,170 --> 00:26:32,170 You can't be serious, Adam. 370 00:26:32,172 --> 00:26:33,340 Oh, I'm serious. 371 00:26:34,240 --> 00:26:36,977 I'm very serious. And I wish you guys would get serious. 372 00:26:52,192 --> 00:26:53,393 Excuse me. 373 00:26:59,199 --> 00:27:00,834 Wow, you look frustrated. 374 00:27:01,134 --> 00:27:04,369 I take it the conversation with the pilots was very frustrating. 375 00:27:04,371 --> 00:27:06,006 Yes, you could say that. 376 00:27:07,440 --> 00:27:10,044 Ooh. How's the patient? 377 00:27:10,410 --> 00:27:11,944 Well, Dr. Singh came by. 378 00:27:11,946 --> 00:27:13,281 He said she's doing well. 379 00:27:13,546 --> 00:27:15,080 As a matter of fact, she wanted me to wake her up 380 00:27:15,082 --> 00:27:17,084 so she can... She remembered something. 381 00:27:17,918 --> 00:27:18,986 Okay, wake her up. 382 00:27:21,589 --> 00:27:22,955 Oh. 383 00:27:22,957 --> 00:27:24,590 - Hi, Penny. - Hi. 384 00:27:24,592 --> 00:27:28,025 Marshal... I remembered something. 385 00:27:28,027 --> 00:27:34,201 - Tell me. - Just before Mark disappeared, I felt like we weren't alone. 386 00:27:35,936 --> 00:27:41,842 I remember opening my eyes and thinking, "We're being watched." 387 00:27:43,110 --> 00:27:45,313 And the lights went out, 388 00:27:46,112 --> 00:27:47,380 Mark gasped, 389 00:27:48,215 --> 00:27:52,387 and I thought I heard his voice trailing off as he disappeared. 390 00:27:54,354 --> 00:27:56,123 And he was calling my name. 391 00:27:56,523 --> 00:27:58,892 - He was calling me. - Okay. 392 00:27:59,126 --> 00:28:01,894 You didn't actually see him, right? 393 00:28:01,896 --> 00:28:03,494 You were just hearing his voice? 394 00:28:03,496 --> 00:28:04,899 Just his voice. 395 00:28:07,534 --> 00:28:11,206 Great. That's new information. That's very helpful, thank you. 396 00:28:11,671 --> 00:28:13,106 Do you think it was real? 397 00:28:14,975 --> 00:28:16,010 It's real. 398 00:28:17,244 --> 00:28:18,847 Let's go have a word. 399 00:28:23,950 --> 00:28:25,617 Go sit down with her, keep an eye on her, all right? 400 00:28:25,619 --> 00:28:27,322 - Okay. - Thank you. Please. 401 00:28:39,533 --> 00:28:42,570 By the way, I told you you reminded me of a cop. 402 00:28:44,470 --> 00:28:45,906 I'm an air marshal. 403 00:28:46,372 --> 00:28:47,976 Not much difference, but... 404 00:28:49,310 --> 00:28:50,708 So what's on your mind? 405 00:28:50,710 --> 00:28:52,644 Well, have you actually stopped to consider 406 00:28:52,646 --> 00:28:54,883 that we're dealing with something supernatural? 407 00:28:57,184 --> 00:29:00,622 Um... I'd be lying if I denied it, but... 408 00:29:01,421 --> 00:29:04,188 I'm still trying to figure this out in the real world, okay? 409 00:29:14,534 --> 00:29:16,169 Would be completely worth it. 410 00:29:20,373 --> 00:29:22,910 - Do you mind if I make an observation? - Please. 411 00:29:23,243 --> 00:29:25,977 I believe that we're dealing with something supernatural, 412 00:29:25,979 --> 00:29:28,013 and honestly it scares the hell out of me. 413 00:29:28,015 --> 00:29:29,449 Why are you so sure? 414 00:29:30,217 --> 00:29:31,550 Occam's Razor. 415 00:29:31,552 --> 00:29:34,285 It's a problem-solving principle 416 00:29:34,287 --> 00:29:36,521 that determines which hypothesis is the right answer. 417 00:29:36,523 --> 00:29:39,090 Come on, what is this, Occam's Razor? What is that? 418 00:29:39,092 --> 00:29:41,228 Okay, forget Occam's Razor. 419 00:29:42,662 --> 00:29:47,432 Can you think of any other natural reason for people to disappear like this? 420 00:29:47,434 --> 00:29:48,268 No. 421 00:29:49,069 --> 00:29:51,005 There's too many unanswered questions. 422 00:29:52,639 --> 00:29:57,344 Adam, I don't know what your belief is in the supernatural, 423 00:29:58,245 --> 00:30:02,216 but I think this is the only logical answer. 424 00:30:04,051 --> 00:30:05,553 I understand your argument. 425 00:30:06,352 --> 00:30:07,956 I'm just not there yet. 426 00:30:08,621 --> 00:30:10,591 Well, thanks for listening. 427 00:30:18,631 --> 00:30:21,302 You need to get your act together, bitch. 428 00:30:25,072 --> 00:30:27,041 Mmm. You can do this. 429 00:30:38,651 --> 00:30:40,287 You need to relax... 430 00:30:41,621 --> 00:30:43,123 and breathe. 431 00:30:46,360 --> 00:30:47,395 Lynn? 432 00:30:50,130 --> 00:30:51,196 Hey. 433 00:30:51,198 --> 00:30:52,531 You will get through this. 434 00:30:52,533 --> 00:30:53,767 You okay? 435 00:30:54,400 --> 00:30:55,669 I'm coming in. 436 00:31:02,075 --> 00:31:03,611 Lynn. 437 00:31:11,819 --> 00:31:13,388 You're gonna get through this. 438 00:31:13,754 --> 00:31:16,455 - Do you really think so? - Yes. 439 00:31:16,457 --> 00:31:20,358 I swear, Aeryn, I have the most horrible feeling. 440 00:31:20,360 --> 00:31:22,295 And I can't get it out of my head. 441 00:31:22,728 --> 00:31:24,364 Of course you do, 442 00:31:24,698 --> 00:31:28,366 because you are a kind, sweet, and emotional person. 443 00:31:28,368 --> 00:31:30,605 And this is a terrible situation. 444 00:31:34,640 --> 00:31:36,677 But you're gonna make it. I know you will. 445 00:31:38,711 --> 00:31:40,378 Do you really think so? 446 00:31:40,380 --> 00:31:42,313 Yes, I do. 447 00:31:42,315 --> 00:31:45,185 Besides, you still have to prove me wrong. 448 00:31:45,785 --> 00:31:47,121 About? 449 00:31:48,788 --> 00:31:51,324 About Adam being out of your league. 450 00:31:51,557 --> 00:31:52,759 I'm sorry. 451 00:31:54,227 --> 00:31:57,161 I was just... I was just being jealous. 452 00:31:57,163 --> 00:31:58,532 He's not. 453 00:32:00,400 --> 00:32:02,769 - Promise. - Yes, I promise. 454 00:32:03,836 --> 00:32:05,672 I mean... 455 00:32:06,239 --> 00:32:08,842 You do look absolutely terrible though. 456 00:32:10,744 --> 00:32:12,713 Oh, my God, I look terrible. 457 00:32:13,780 --> 00:32:16,217 You need to get yourself together, okay? 458 00:32:18,619 --> 00:32:21,155 Aeryn, I'm so sorry we fought. 459 00:32:24,257 --> 00:32:26,226 I don't know what I'd do without you. 460 00:32:27,527 --> 00:32:28,862 So am I. 461 00:32:29,396 --> 00:32:32,330 You have to get yourself cleaned up. We have passengers. 462 00:32:34,200 --> 00:32:36,434 - Will you get my makeup bag? - Yes. 463 00:32:36,436 --> 00:32:37,572 Thanks. 464 00:32:37,838 --> 00:32:39,407 Oh, God. 465 00:32:55,188 --> 00:32:58,159 Hey, man, what's in that briefcase? 466 00:32:58,525 --> 00:32:59,759 This... 467 00:33:00,526 --> 00:33:02,162 It's my personal business. 468 00:33:02,396 --> 00:33:04,232 Don't worry about what's in this briefcase. 469 00:33:04,730 --> 00:33:07,767 Open the damn briefcase! 470 00:33:08,334 --> 00:33:09,669 Leave me alone. 471 00:33:10,903 --> 00:33:12,439 Leave me alone. 472 00:33:20,680 --> 00:33:24,851 You open that briefcase or I'll crack your fucking head open! 473 00:33:27,688 --> 00:33:30,589 Leave me alone! Somebody get this guy away from me. 474 00:33:30,591 --> 00:33:32,389 Get your hands off me. 475 00:33:32,391 --> 00:33:34,761 Hey. Hey, hey. Come on, you. 476 00:33:35,829 --> 00:33:37,963 Smokey, don't make me cuff you. 477 00:33:37,965 --> 00:33:39,965 You ask that bastard what's in his briefcase. 478 00:33:39,967 --> 00:33:41,768 What do you care what's in the briefcase? 479 00:33:43,336 --> 00:33:45,640 - He guards it like... - It's no one's business what's in this briefcase. 480 00:33:46,372 --> 00:33:48,505 Come on, come on, get up. Get up. 481 00:33:48,507 --> 00:33:51,178 Get up, get in your own seat, and stay there. 482 00:33:51,878 --> 00:33:53,181 Stay there. 483 00:33:54,880 --> 00:33:58,382 No one's gonna take your briefcase, Mr. Simms, okay? 484 00:33:58,384 --> 00:34:01,352 Just want to make sure you're gonna be all right now. 485 00:34:01,354 --> 00:34:02,689 I can help myself. 486 00:34:03,023 --> 00:34:04,792 You just mind your own business. 487 00:34:06,826 --> 00:34:08,396 Whatever you say. 488 00:34:09,963 --> 00:34:11,599 Stay in your seat. 489 00:34:54,740 --> 00:34:55,842 I got it, I got it. 490 00:34:56,376 --> 00:34:57,441 Got it? 491 00:34:59,512 --> 00:35:00,945 What's going on? 492 00:35:00,947 --> 00:35:02,579 - This isn't good. - I've got it, I've got it. 493 00:35:04,550 --> 00:35:05,850 - Okay. - I'm sorry. 494 00:35:05,852 --> 00:35:06,988 - Is she okay? - Oh, my God. 495 00:35:26,907 --> 00:35:28,707 - It's coming for us too. - No. 496 00:35:28,709 --> 00:35:31,041 It won't stop until it gets us. 497 00:35:31,043 --> 00:35:36,016 Shh. We're gonna be okay. Okay? I promise you. 498 00:35:36,450 --> 00:35:38,582 We're gonna be okay. We're gonna make it out of here. 499 00:35:38,584 --> 00:35:39,783 You promise? 500 00:35:39,785 --> 00:35:41,419 You fucking promise? 501 00:35:41,421 --> 00:35:44,659 - Your promises aren't worth shit. - No. 502 00:35:44,925 --> 00:35:47,595 We're going to be okay. I swear to God, okay? 503 00:35:53,767 --> 00:35:55,870 - You two are all right? - Yeah. 504 00:35:56,369 --> 00:35:58,038 She just had a bit of a start. 505 00:35:58,537 --> 00:36:00,675 Yeah, just had a bit of a start. 506 00:36:02,909 --> 00:36:04,378 Frank's gone. 507 00:36:05,878 --> 00:36:07,414 I got to get back there. 508 00:36:07,713 --> 00:36:09,449 Are you gonna be okay? 509 00:36:10,150 --> 00:36:12,352 - Yeah. - Yeah. 510 00:36:12,586 --> 00:36:14,322 - Okay. - Okay. 511 00:36:22,595 --> 00:36:25,729 Let's get your makeup fixed, okay? We got passengers. 512 00:36:25,731 --> 00:36:28,401 Let's get my makeup fixed. We got passengers. 513 00:36:29,035 --> 00:36:32,573 You were right. Any of us could have been taken next. 514 00:36:34,173 --> 00:36:37,108 We were so focused on the plane that I didn't take you serious, 515 00:36:37,110 --> 00:36:39,811 - but I'm taking you serious now. - Good. 516 00:36:39,813 --> 00:36:41,579 You know, I'm sorry. You look like a kid. 517 00:36:41,581 --> 00:36:43,080 Are you sure you know how to land a plane? 518 00:36:43,082 --> 00:36:44,952 I'm a pilot too. Trust me, I can. 519 00:36:46,452 --> 00:36:49,556 But we got to discuss the possibility that I if can't, or, I mean, 520 00:36:49,789 --> 00:36:51,858 if I'm not here to land it. 521 00:36:52,559 --> 00:36:53,894 Okay. 522 00:36:54,193 --> 00:36:56,827 Okay, let's go through this once and repeat it back to me. 523 00:36:56,829 --> 00:36:59,564 The plane is on autopilot, and once we reach London, 524 00:36:59,566 --> 00:37:02,200 they can take it into control from there and land it if need be. 525 00:37:02,202 --> 00:37:04,869 But you have to be here to release the autopilot 526 00:37:04,871 --> 00:37:06,506 and put into their control. 527 00:37:06,773 --> 00:37:08,476 - Do you understand? - I understand. 528 00:37:08,874 --> 00:37:12,479 - But you're gonna show me how all this works, right? - Yeah. 529 00:37:15,648 --> 00:37:17,981 Sweetheart, try to focus. 530 00:37:17,983 --> 00:37:20,017 I'm getting worried about you, okay? 531 00:37:20,019 --> 00:37:22,155 Try to focus. Getting worried about you. 532 00:37:22,822 --> 00:37:26,059 Okay, stop repeating everything I'm saying! I need you right now. 533 00:37:26,626 --> 00:37:30,131 Stop repeating what you're saying. I'm really freaking you out. 534 00:37:33,666 --> 00:37:35,068 Goddammit. 535 00:37:37,470 --> 00:37:38,938 What am I gonna do? 536 00:37:51,952 --> 00:37:53,954 What is happening here, Rochelle? 537 00:37:54,787 --> 00:37:55,923 I don't know. 538 00:37:57,490 --> 00:37:59,559 You think there's something on this plane? 539 00:38:00,593 --> 00:38:01,695 Like something real? 540 00:38:02,762 --> 00:38:04,965 Something that has Mark and the others? 541 00:38:06,131 --> 00:38:08,668 Honestly, I don't know. 542 00:38:10,202 --> 00:38:12,773 Do you think that Mark could still be alive? 543 00:38:13,106 --> 00:38:16,577 Of course. But we're not gonna know until we get to London, okay? 544 00:38:17,142 --> 00:38:18,445 London, yeah. 545 00:38:19,512 --> 00:38:20,680 I forgot. 546 00:38:22,548 --> 00:38:24,651 London was my idea for a honeymoon. 547 00:38:27,052 --> 00:38:28,555 Mark didn't want to fly. 548 00:38:30,189 --> 00:38:32,025 He wanted to drive to Florida. 549 00:38:34,628 --> 00:38:38,097 If I would have listened to him, he'd still be here with me. 550 00:38:38,898 --> 00:38:43,603 I honestly don't think location has anything to do with this. 551 00:38:45,805 --> 00:38:48,876 Um, you ladies doing all right? 552 00:38:49,276 --> 00:38:53,180 Well, we're very confused, and we have a lot of unanswered questions. 553 00:38:54,046 --> 00:38:57,148 Could you do me a favor and come up front to talk with Aeryn and I? 554 00:38:57,150 --> 00:38:58,218 Of course. 555 00:38:59,686 --> 00:39:01,956 - I'm bringing Aeryn. - Okay. 556 00:39:05,559 --> 00:39:07,093 What am I gonna do? 557 00:39:18,972 --> 00:39:22,173 I can't just sit around waiting for one of us to disappear. 558 00:39:22,175 --> 00:39:23,811 I don't know what the hell to do. 559 00:39:24,276 --> 00:39:25,843 Anybody have any ideas? 560 00:39:25,845 --> 00:39:27,081 Anyone? 561 00:39:27,613 --> 00:39:29,215 I'm scared to death. 562 00:39:30,150 --> 00:39:34,751 I don't know what to say, but whatever this is, it's not human. 563 00:39:34,753 --> 00:39:36,756 It's not natural. So... 564 00:39:36,956 --> 00:39:39,791 I don't have any answers. All I know is that me, 565 00:39:39,793 --> 00:39:42,260 I'm just hoping and praying 'cause that's all that I've got. 566 00:39:42,262 --> 00:39:46,901 I understand. And I agree that this very well may not be human, but... 567 00:39:47,934 --> 00:39:51,836 - What do you think, anything? - Well, not human, not of this world, 568 00:39:51,838 --> 00:39:53,271 it opens up a realm of possibilities. 569 00:39:53,273 --> 00:39:56,341 I mean, when I think of mythological history 570 00:39:56,343 --> 00:39:58,343 - or mysterious disappearances... - Wait a minute. 571 00:39:58,345 --> 00:40:00,778 How are you staying so calm? Everybody's freaking out but you. 572 00:40:00,780 --> 00:40:02,917 Which question do you want an answer to? 573 00:40:03,215 --> 00:40:05,950 Why I'm not a blithering idiotic female, 574 00:40:05,952 --> 00:40:08,285 or what might or might not be happening here? 575 00:40:08,287 --> 00:40:10,925 I'm sorry. Go ahead, what's your theory? 576 00:40:12,825 --> 00:40:15,859 I think we're dealing with an evil spirit, a demonic presence, 577 00:40:15,861 --> 00:40:17,064 or Death itself. 578 00:40:18,664 --> 00:40:20,900 Do you really believe these things? 579 00:40:21,735 --> 00:40:25,970 I don't know what I believe. I've studied extensively, but I'm not sure. 580 00:40:25,972 --> 00:40:27,274 Okay, well... 581 00:40:28,807 --> 00:40:30,643 I don't, okay? 582 00:40:31,043 --> 00:40:36,046 And I... I just want this stuff, this shit to stop, all right? 583 00:40:36,048 --> 00:40:38,048 I just want to go home right now. 584 00:40:38,050 --> 00:40:40,184 - I want this to stop. I want to go home. - Calm down, Aeryn. 585 00:40:40,186 --> 00:40:41,653 Aeryn, take it easy. 586 00:40:41,655 --> 00:40:43,187 Come here, come here. 587 00:40:43,189 --> 00:40:45,023 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 588 00:40:45,025 --> 00:40:47,158 Listen to me, take a moment, all right? 589 00:40:47,160 --> 00:40:48,729 Just take a moment and breathe. 590 00:40:49,061 --> 00:40:51,662 Go back and sit with Lynn. All right? 591 00:40:51,664 --> 00:40:54,634 Everything's gonna be all right. Calm down. 592 00:40:56,001 --> 00:40:58,072 Go on then, go ahead. Go, go, go. 593 00:40:59,773 --> 00:41:01,342 Hey, sweetheart, can I get that drink? 594 00:41:10,983 --> 00:41:12,785 She's freaking out. Everybody's scared. 595 00:41:13,285 --> 00:41:16,053 And I got to be honest, I don't believe in this supernatural bullshit, 596 00:41:16,055 --> 00:41:18,856 but I don't see any other choice. 597 00:41:18,858 --> 00:41:22,693 So, I'm listening. What do you got? 598 00:41:22,695 --> 00:41:23,961 I just want to be clear. 599 00:41:23,963 --> 00:41:25,765 I'm not sure I believe this, 600 00:41:26,231 --> 00:41:29,736 but it does remind me of something I read about Death's sense of humor. 601 00:41:30,135 --> 00:41:32,672 Death has a sense of humor? What does that mean? 602 00:41:33,106 --> 00:41:37,044 Well, about 500 years ago, there was a ship in the Mediterranean. 603 00:41:37,276 --> 00:41:39,746 It said it had about 60 men aboard. 604 00:41:40,146 --> 00:41:43,481 Now, Death knew the ship was going to be swallowed up by the storm 605 00:41:43,483 --> 00:41:45,149 in three days' time. 606 00:41:45,151 --> 00:41:47,017 So Death decided to have a little fun 607 00:41:47,019 --> 00:41:50,657 and torturously take each soul one by one. 608 00:41:51,224 --> 00:41:54,128 He laughed at the survivors as they were searching for the dead. 609 00:41:54,727 --> 00:41:59,796 Now, it's said that Death's laugh can be heard by all the survivors 610 00:41:59,798 --> 00:42:03,102 and it created such severe fear that many of them jumped overboard. 611 00:42:03,970 --> 00:42:05,072 This is a creepy story. 612 00:42:05,472 --> 00:42:07,104 It's not finished. 613 00:42:07,106 --> 00:42:08,675 See, Death made a mistake. 614 00:42:09,008 --> 00:42:12,042 There was a survivor, and he lived to tell the story. 615 00:42:12,044 --> 00:42:15,682 Now, it's said he ran from Death's wrath the rest of his life. 616 00:42:16,282 --> 00:42:19,050 And you think that's what's happening on this plane? 617 00:42:19,052 --> 00:42:21,021 - I don't know. - How do you run from Death? 618 00:42:21,253 --> 00:42:23,990 Well, if the story's right, Death makes mistakes. 619 00:42:24,957 --> 00:42:29,126 But we're also on a plane, so I don't think we can exactly jump overboard. 620 00:42:29,128 --> 00:42:32,796 So the bottom line is, whether it's a demon or Death itself, 621 00:42:32,798 --> 00:42:34,200 we just have to wait it out. 622 00:42:36,035 --> 00:42:37,971 That's a big help. I feel so much better. 623 00:42:42,075 --> 00:42:44,408 Death is here. It's on board this plane, 624 00:42:44,410 --> 00:42:46,080 and it's coming after every one of us. 625 00:42:46,345 --> 00:42:48,114 What are you talking about? 626 00:42:48,347 --> 00:42:50,981 It swallows its victims. It devours them. 627 00:42:50,983 --> 00:42:52,416 And they live in its hell forever. 628 00:42:52,418 --> 00:42:53,921 Let go of me. 629 00:42:54,820 --> 00:42:56,389 Your man knows what I'm talking about. 630 00:42:56,990 --> 00:42:59,026 Death destroyed his perverted little soul. 631 00:42:59,459 --> 00:43:01,995 And you, my little bitch, are next. 632 00:43:02,327 --> 00:43:03,764 I'm not your little bitch. 633 00:43:04,296 --> 00:43:06,065 Stay the hell away from me. 634 00:43:10,836 --> 00:43:14,104 That crazy bastard with the suitcase told me Death's here and I'm next. 635 00:43:14,106 --> 00:43:15,807 - I'm sorry. - Asshole. 636 00:43:15,809 --> 00:43:17,541 - Are you okay? - I'm gonna talk to him. 637 00:43:17,543 --> 00:43:21,013 No, no, I'm feeling much better. I can take care of myself. 638 00:43:21,347 --> 00:43:23,347 Well, I'm glad you're feeling better. 639 00:43:23,349 --> 00:43:25,818 Do you know what it wants yet? 640 00:43:26,318 --> 00:43:28,822 No, that's what we were working on. But you called it "it." 641 00:43:29,222 --> 00:43:31,321 Do you have some idea of what it is now? 642 00:43:31,323 --> 00:43:34,128 Can I get a drink? This is my damn honeymoon. 643 00:43:36,361 --> 00:43:39,532 Marshal, you asked me a question. 644 00:43:40,332 --> 00:43:42,533 I think there's something on this plane, 645 00:43:42,535 --> 00:43:46,406 and I have a strong feeling that it is laughing at us. 646 00:43:46,939 --> 00:43:49,142 Well, what do you feel it is, Penny? 647 00:43:50,242 --> 00:43:51,410 I don't know exactly. 648 00:43:51,977 --> 00:43:55,579 But when Mark was taken, I could feel an evil. 649 00:43:55,581 --> 00:43:58,785 And I felt an evil so strong, it's still in my bones. 650 00:43:59,985 --> 00:44:02,086 - Here you go, sweetie. Mm-hmm. - Thank you. 651 00:44:02,088 --> 00:44:04,024 And I still feel it. 652 00:44:06,992 --> 00:44:08,526 Do you think maybe the loss of your husband... 653 00:44:08,528 --> 00:44:10,330 No, Marshal, I don't. 654 00:44:12,564 --> 00:44:14,333 Drink up. You'll feel better. 655 00:44:15,334 --> 00:44:20,039 Marshal, my father was a very evil, sadistic man. 656 00:44:20,506 --> 00:44:24,545 And I felt his evilness my entire childhood. 657 00:44:25,878 --> 00:44:29,215 This evil is so much worse. 658 00:44:32,352 --> 00:44:34,555 Sweetheart, how about that damn drink? 659 00:44:38,925 --> 00:44:40,127 How's she doing? 660 00:44:41,093 --> 00:44:42,929 She's doing fine, considering. 661 00:44:44,664 --> 00:44:45,966 Do me a favor. 662 00:44:47,133 --> 00:44:49,069 Could you just sit with her? Can I trust you to do that? 663 00:44:49,936 --> 00:44:52,472 Yeah. I got her, I promise. 664 00:44:53,206 --> 00:44:54,474 Okay. 665 00:45:01,314 --> 00:45:03,347 Why don't you have another drink to take back to your seat? 666 00:45:03,349 --> 00:45:05,349 - Okay, thank you. Thanks. - Of course. 667 00:45:05,351 --> 00:45:06,385 Thanks. 668 00:45:09,521 --> 00:45:10,988 Can I make a suggestion? 669 00:45:10,990 --> 00:45:12,325 I'm listening. What do you got? 670 00:45:13,226 --> 00:45:15,996 This is gonna sound so stupid. Um... 671 00:45:17,296 --> 00:45:22,068 Seatbelts. Everyone that was taken wasn't wearing their seatbelt at the time. 672 00:45:22,936 --> 00:45:25,535 I don't understand. What is that gonna do? 673 00:45:25,537 --> 00:45:28,909 I'm saying that the passengers can belt themselves to the seat. 674 00:45:29,409 --> 00:45:31,475 Again, I don't understand. What's the point? 675 00:45:31,477 --> 00:45:33,144 You think that if they're belted in, 676 00:45:33,146 --> 00:45:35,582 they can't be taken or disappear? Is that it? 677 00:45:36,014 --> 00:45:37,950 I'm just suggesting that it's worth a try. 678 00:45:38,251 --> 00:45:40,184 - I'm in. - You're right. 679 00:45:40,186 --> 00:45:41,651 You're right. It can't hurt. Give it a try. 680 00:45:41,653 --> 00:45:43,553 Get them all belted in. 681 00:45:43,555 --> 00:45:45,258 Come on, come on, come on. 682 00:45:45,992 --> 00:45:47,358 Oh, no. 683 00:45:47,360 --> 00:45:49,363 - I'm talking to David. - Fine. 684 00:45:52,597 --> 00:45:54,634 It's okay. I got you, kiddo. 685 00:45:55,501 --> 00:45:57,104 Can you hear it? 686 00:45:57,970 --> 00:45:59,437 What am I supposed to hear? 687 00:45:59,439 --> 00:46:02,305 It's calling me. It's calling my name. 688 00:46:02,307 --> 00:46:05,408 Smokey, it's coming for me. I can feel it coming for me. 689 00:46:05,410 --> 00:46:08,081 - Listen to me. Listen to me. - No. I can hear it calling my name. 690 00:46:08,481 --> 00:46:12,419 Nothing is going to take you. You're safe with me. 691 00:46:13,019 --> 00:46:17,488 Promise? Smokey, I don't want to die. Please don't let it have me. 692 00:46:17,490 --> 00:46:19,126 You have my word, sweetheart. 693 00:46:20,159 --> 00:46:21,361 Thank you. 694 00:46:25,564 --> 00:46:29,265 Okay. I need you all to put on your safety belts, please. 695 00:46:29,267 --> 00:46:31,568 - What is going on here? - Stay seated, please. Thank you. 696 00:46:31,570 --> 00:46:34,137 I need you to put on your safety belt, please, thank you. 697 00:46:34,139 --> 00:46:35,675 What do you mean? It's already... 698 00:46:41,381 --> 00:46:44,015 - I need you to sit down, please. - Hey, hey, relax. 699 00:46:44,017 --> 00:46:46,216 Thank you. Please put your seat belt on. Thank you. 700 00:46:46,218 --> 00:46:49,019 The captain has asked for us to all put on our safety belts. 701 00:46:49,021 --> 00:46:52,391 - Well... - Thank you. I need you to put your belt on and stay seated. 702 00:46:52,691 --> 00:46:54,093 Okay, okay. 703 00:47:00,332 --> 00:47:02,365 It'll be okay. It's gonna be okay. 704 00:47:02,367 --> 00:47:03,536 It's gonna be okay. 705 00:47:04,403 --> 00:47:06,102 Put your safety belt on. 706 00:47:06,104 --> 00:47:08,705 I want her belted in. Thank you. 707 00:47:08,707 --> 00:47:11,477 Don't worry, you're safe with me. Nothing's gonna take you. 708 00:47:12,077 --> 00:47:14,046 Thank you. All the way, all the way. 709 00:47:14,546 --> 00:47:16,280 Put your belt on. 710 00:47:16,282 --> 00:47:17,217 Thank you. 711 00:47:18,617 --> 00:47:21,253 Thank you. Everyone, stay calm. All right? 712 00:47:32,131 --> 00:47:37,434 Aeryn, she has a theory that if you stay buckled in, 713 00:47:37,436 --> 00:47:40,706 you can't be taken or disappear. 714 00:47:41,206 --> 00:47:42,405 You think that's gonna work? 715 00:47:42,407 --> 00:47:44,240 I have no fucking idea, man. 716 00:47:44,242 --> 00:47:45,746 It's as good as any, huh? 717 00:47:46,711 --> 00:47:50,113 I have never been through a situation like this in my entire life. 718 00:47:50,115 --> 00:47:53,416 I just wish Frank would have turned this plane around when it first happened. 719 00:47:53,418 --> 00:47:55,221 I know, but Frank's not here. 720 00:47:56,088 --> 00:47:59,423 - And I got to talk to you about something pretty serious. - Tell me. 721 00:47:59,425 --> 00:48:01,425 I'm concerned about one of the passengers. 722 00:48:01,427 --> 00:48:03,461 This Nero Simms. 723 00:48:03,463 --> 00:48:06,329 The guy has his briefcase that he's just crazy about. 724 00:48:06,331 --> 00:48:08,701 He holds on to it like for dear life. 725 00:48:09,235 --> 00:48:12,870 Now in general, he's paranoid, but about this briefcase, 726 00:48:12,872 --> 00:48:15,776 he's dangerously, dangerously paranoid. 727 00:48:16,409 --> 00:48:18,809 - Do you think he's hiding something? - I know he is. 728 00:48:18,811 --> 00:48:21,644 I just don't know if it applies to our current situation. 729 00:48:21,646 --> 00:48:23,446 Well, just open the damn thing up. 730 00:48:23,448 --> 00:48:25,349 I don't have the authority to do that. 731 00:48:25,351 --> 00:48:28,218 I need the captain's approval to search a passenger. 732 00:48:28,220 --> 00:48:30,354 Well, I'm the captain now, and you have my approval. 733 00:48:30,356 --> 00:48:32,289 And that man has no rights. 734 00:48:32,291 --> 00:48:33,356 I'll take care of it. 735 00:48:33,358 --> 00:48:35,158 Can you do me a favor? 736 00:48:35,160 --> 00:48:37,294 Can you send in Aeryn? I need a drink. 737 00:48:37,296 --> 00:48:39,566 - Martini, right? - Double. 738 00:48:53,311 --> 00:48:54,577 Mr. Simms, 739 00:48:54,579 --> 00:48:55,812 I want to talk to you. 740 00:48:58,751 --> 00:49:00,787 Mr. Simms, open your eyes. 741 00:49:03,289 --> 00:49:06,923 Mr. Simms, the captain has given me authority to search your briefcase. 742 00:49:06,925 --> 00:49:08,492 No, no, no, no. 743 00:49:08,494 --> 00:49:09,660 I have to search your bag. 744 00:49:09,662 --> 00:49:11,131 This is none of your business. 745 00:49:24,843 --> 00:49:26,345 Let go! 746 00:49:31,217 --> 00:49:33,550 No, I'm not gonna calm down, okay? 747 00:49:33,552 --> 00:49:34,919 Where is the captain? 748 00:49:38,423 --> 00:49:39,756 I want to talk to the captain. 749 00:49:39,758 --> 00:49:41,494 Bring the captain out. 750 00:49:42,394 --> 00:49:44,662 Get the captain out here now. 751 00:49:51,403 --> 00:49:53,672 That was quick. I guess he didn't put up much of a struggle. 752 00:49:54,307 --> 00:49:55,709 No, he's gone. 753 00:49:57,142 --> 00:50:00,544 I tried to take the briefcase from him so I could search it, right? 754 00:50:00,546 --> 00:50:03,650 And the lights started flickering, and... pfft, he was gone. 755 00:50:03,950 --> 00:50:07,218 I was really close to it. It was... It creeped me out. 756 00:50:07,220 --> 00:50:09,352 I could hear him scream. 757 00:50:12,791 --> 00:50:15,526 Hey. Excuse me. Excuse me. 758 00:50:15,528 --> 00:50:17,595 Everyone needs to put their seatbelts on. 759 00:50:17,597 --> 00:50:19,765 - Put your seatbelts on. - You need to tell the pilot to land. 760 00:50:20,499 --> 00:50:23,470 There's a screwdriver behind in the bookshelf there if you look. 761 00:50:25,371 --> 00:50:26,573 Okay. 762 00:50:26,805 --> 00:50:28,939 We are... We are all... 763 00:50:28,941 --> 00:50:33,713 I know you're frustrated. So am I. Sit down. 764 00:50:41,653 --> 00:50:42,688 What is it? 765 00:50:44,689 --> 00:50:45,892 What the hell is it? 766 00:50:46,559 --> 00:50:48,459 It's a book. 767 00:50:48,461 --> 00:50:52,631 It's a goddamn book and a crucifix, a ceremonial dagger. 768 00:50:53,465 --> 00:50:54,967 The... 769 00:50:59,604 --> 00:51:02,305 The Grimoire of Pope Honorius. 770 00:51:02,307 --> 00:51:03,907 What the hell is going on? 771 00:51:03,909 --> 00:51:06,880 - Everybody needs to stay calm. - Calm down, guys. 772 00:51:07,680 --> 00:51:10,550 Freaking out is not gonna solve anything. 773 00:51:10,983 --> 00:51:12,419 What are you reading, Greek? 774 00:51:12,952 --> 00:51:14,821 No, that's not Greek, that's... 775 00:51:15,621 --> 00:51:19,492 It's like Germanic or English, Old English. 776 00:51:21,727 --> 00:51:23,263 This is a book of magic. 777 00:51:23,695 --> 00:51:25,998 - Just tell us what's going on. - Sit down. 778 00:51:26,698 --> 00:51:28,631 - We're landing. - We want an explanation. 779 00:51:28,633 --> 00:51:30,603 - Just tell us something. - We're landing. 780 00:51:30,903 --> 00:51:32,738 Just tell us something, please. 781 00:51:35,407 --> 00:51:36,642 This is magic. 782 00:51:40,378 --> 00:51:42,881 You think it has anything to do with what's been going on? 783 00:51:45,885 --> 00:51:47,354 Penny! 784 00:51:48,421 --> 00:51:49,522 Penny! 785 00:51:50,021 --> 00:51:51,257 Mark? 786 00:51:52,691 --> 00:51:53,793 Mark? 787 00:51:55,059 --> 00:51:57,695 Ma'am, listen, I'm sorry, but we're scared to death. 788 00:51:57,697 --> 00:51:59,997 - You need to tell us something, please. - We're all scared. 789 00:51:59,999 --> 00:52:01,434 Mark. 790 00:52:01,934 --> 00:52:04,468 - Penny! - Mark! 791 00:52:12,977 --> 00:52:14,447 Mark! 792 00:52:16,481 --> 00:52:17,583 Mark! 793 00:52:19,117 --> 00:52:20,552 Mark! 794 00:52:20,785 --> 00:52:22,586 Mark! 795 00:52:22,588 --> 00:52:23,723 Mark! 796 00:52:23,988 --> 00:52:26,626 Mark! 797 00:52:44,110 --> 00:52:45,512 Mark! 798 00:52:53,686 --> 00:52:54,821 Oh, God. 799 00:53:27,186 --> 00:53:30,620 Sorry about that, folks. I want everybody to remain seated. 800 00:53:30,622 --> 00:53:33,490 Please put on your seatbelt, okay? We just hit a bit of turbulence, 801 00:53:33,492 --> 00:53:34,727 but we should be okay now. 802 00:53:35,093 --> 00:53:36,563 Okay. 803 00:54:05,691 --> 00:54:07,060 Hey, Smokey. 804 00:54:08,461 --> 00:54:09,928 I told you you'd be here. 805 00:54:10,229 --> 00:54:13,566 Thank you. You've been so nice to me. 806 00:54:15,166 --> 00:54:17,102 - Okay. - Thank you. 807 00:54:17,903 --> 00:54:19,803 Thanks for being so nice to me. 808 00:54:22,608 --> 00:54:26,111 Hey, uh... you know, I was thinking. 809 00:54:26,945 --> 00:54:31,148 Is anyone else finding it odd that Adam keeps going and talking to the pilots? 810 00:54:31,150 --> 00:54:34,517 Does anyone else feel like it's strange? 811 00:54:34,519 --> 00:54:35,454 Not at all. 812 00:54:36,188 --> 00:54:39,256 Well, last I'd seen, Adam had his hands on Nero, 813 00:54:39,258 --> 00:54:42,428 and suddenly he has his briefcase and Nero's gone. 814 00:54:42,961 --> 00:54:44,764 Personally, I'm concerned. 815 00:54:46,231 --> 00:54:47,534 What was your name again? 816 00:54:47,900 --> 00:54:49,202 - Rochelle? - Yeah. 817 00:54:55,240 --> 00:54:56,476 Excuse me. 818 00:54:58,043 --> 00:55:01,448 Look, man, I've been watching you this whole time. 819 00:55:02,014 --> 00:55:04,918 It's your kind of people that cause problems on planes like this. 820 00:55:05,550 --> 00:55:07,853 I know what you're doing. 821 00:55:12,525 --> 00:55:14,791 You gonna be like the rest of those racists and stereotype me 822 00:55:14,793 --> 00:55:16,959 - because I have a turban on my head? - Yes. 823 00:55:16,961 --> 00:55:19,863 Look, I've been subjugated all my life, and I'm sure it will happen again. 824 00:55:19,865 --> 00:55:21,597 It's most unfortunate. 825 00:55:21,599 --> 00:55:23,233 If anything, I'll be here to help you all. 826 00:55:23,235 --> 00:55:26,169 And if I was a terrorist, no one would be disappearing. 827 00:55:26,171 --> 00:55:28,508 This plane would be blown out of the sky. 828 00:55:36,215 --> 00:55:37,684 What's he reading? 829 00:55:37,983 --> 00:55:40,917 Some kind of magic book he got in the briefcase. 830 00:55:40,919 --> 00:55:43,555 He hasn't lifted his head since he's been reading it. 831 00:55:44,822 --> 00:55:46,923 Why don't you let Rochelle look at that? 832 00:55:46,925 --> 00:55:49,660 She seems to understand all that supernatural stuff. 833 00:55:49,662 --> 00:55:51,598 I don't need anyone to read to me. 834 00:55:52,131 --> 00:55:57,133 - Touchy much? - I'm not touchy. I'm trying to read Old English and Germanic. 835 00:55:57,135 --> 00:55:59,572 This might even be magical text. 836 00:56:00,338 --> 00:56:02,241 My God, is that how we talk to each other now? 837 00:56:04,242 --> 00:56:07,611 Look, the best I can figure is this pope 838 00:56:07,613 --> 00:56:10,250 learned how to conjure up demons to do his bidding. 839 00:56:10,849 --> 00:56:13,285 Demons? Are we really talking about this garbage? 840 00:56:13,852 --> 00:56:16,720 When you can come up with a better idea, why don't you let us know? 841 00:56:16,722 --> 00:56:19,356 The pope was conjuring up a specific demon 842 00:56:19,358 --> 00:56:21,992 that would dole out death and destruction for him 843 00:56:21,994 --> 00:56:23,696 named Choronzon. 844 00:56:24,296 --> 00:56:26,099 But Choronzon... 845 00:56:27,599 --> 00:56:31,003 He thought he could control him because Choronzon would kill for him. 846 00:56:31,336 --> 00:56:35,707 But there would be a lot of collateral damage as well. 847 00:56:36,775 --> 00:56:40,780 Do you think Mr. Simms called out a demon to harm someone on the plane? 848 00:56:41,246 --> 00:56:43,079 Okay, I'll play along to this. 849 00:56:43,081 --> 00:56:45,749 Now, if Simms called it up, why would it kill him? 850 00:56:45,751 --> 00:56:47,653 Maybe he lost control of the demon. 851 00:56:48,720 --> 00:56:51,925 Or he wanted to kill himself and take everyone on board with him. 852 00:56:52,256 --> 00:56:55,858 The real question is, could something in that book somehow protect us? 853 00:56:55,860 --> 00:56:57,928 What if the book is meaningless? 854 00:56:57,930 --> 00:57:00,162 I mean, after all, it is a crazy guy's book. 855 00:57:00,164 --> 00:57:03,233 - Well, that's the only thing that we have to go on. - Aeryn, please. 856 00:57:03,235 --> 00:57:06,972 I'm trying to find the answer to these questions in the book. 857 00:57:07,338 --> 00:57:12,242 So, Aeryn, please, go in the back and keep an eye on all those people, all right, 858 00:57:12,244 --> 00:57:14,280 while I continue to study this. 859 00:57:35,200 --> 00:57:37,736 - Where's Adam? - He's in the cockpit. 860 00:57:39,137 --> 00:57:41,937 Simms had some kind of book on magic. 861 00:57:41,939 --> 00:57:47,077 Adam says that may be the key to explaining what's going on. 862 00:57:47,079 --> 00:57:48,245 Magic? 863 00:57:48,247 --> 00:57:49,845 What kind of magic? 864 00:57:49,847 --> 00:57:51,950 I don't know. Something about a pope. 865 00:57:52,217 --> 00:57:53,885 I'll be a son of a bitch. 866 00:57:54,352 --> 00:57:56,289 The Grimoire of Pope Honorius. 867 00:57:57,088 --> 00:57:58,123 Yeah. 868 00:57:58,856 --> 00:58:00,626 Yeah, he said it was a demon. 869 00:58:00,825 --> 00:58:01,994 Choronzon. 870 00:58:03,294 --> 00:58:05,162 How do you even know this? 871 00:58:05,164 --> 00:58:09,035 Sweetie, in my line of work, you see all kinds of crazy shit. 872 00:58:09,802 --> 00:58:11,970 I used to date a black witch for two years. 873 00:58:12,704 --> 00:58:15,171 Man, her heart was black as tar, but boy, could she... 874 00:58:15,173 --> 00:58:16,972 - Okay. - We got the picture. 875 00:58:16,974 --> 00:58:18,310 Um, okay. 876 00:58:18,876 --> 00:58:22,178 So, I'm gonna take you to Adam, okay? 877 00:58:22,180 --> 00:58:23,282 You gonna be okay? 878 00:58:25,150 --> 00:58:26,818 This is good. 879 00:58:29,921 --> 00:58:31,690 Where did you say you met her? 880 00:58:32,724 --> 00:58:34,993 A long, long time ago on tour. 881 00:58:38,329 --> 00:58:40,298 Adam. Adam. 882 00:58:44,102 --> 00:58:46,068 I brought an expert on black magic. 883 00:58:46,070 --> 00:58:49,041 I'm no expert. But I might know something. 884 00:58:49,974 --> 00:58:51,376 Can you read this stuff? 885 00:59:05,957 --> 00:59:08,892 Tower control, this is Falcon Air flight 88. 886 00:59:08,894 --> 00:59:10,096 Do you copy? 887 00:59:12,030 --> 00:59:13,430 Yeah. I remember this. 888 00:59:13,432 --> 00:59:14,967 That makes you an expert. 889 00:59:16,233 --> 00:59:20,102 Tower control, this is Falcon Air flight 88. Do you copy? 890 00:59:20,104 --> 00:59:21,440 Mayday, mayday. 891 00:59:22,941 --> 00:59:26,278 You have the briefcase? Did you happen to find a cross and a dagger in there? 892 00:59:27,111 --> 00:59:28,378 How the hell would you know that? 893 00:59:28,380 --> 00:59:31,249 Lucky guess. Give me a minute or two. 894 00:59:32,818 --> 00:59:33,953 Oh, God. 895 00:59:34,852 --> 00:59:37,289 Everybody put your seatbelts on. 896 00:59:37,956 --> 00:59:39,191 Mayday, mayday. 897 00:59:59,945 --> 01:00:01,013 He's gone. 898 01:00:01,345 --> 01:00:03,181 - David's gone. - Oh, my God. 899 01:00:08,954 --> 01:00:10,220 Lynn. 900 01:00:10,222 --> 01:00:11,954 Aeryn, it skipped me. 901 01:00:11,956 --> 01:00:14,224 It skipped me. It didn't take me. 902 01:00:14,226 --> 01:00:18,296 I'm sure it wanted me. I'm sure it was coming for me, but it didn't take me. 903 01:00:19,398 --> 01:00:21,934 The seatbelt, the seatbelt, it worked. 904 01:00:23,068 --> 01:00:24,070 David's gone. 905 01:00:24,369 --> 01:00:25,537 What? 906 01:00:28,539 --> 01:00:32,541 No, not David. He was such a good man. 907 01:00:32,543 --> 01:00:34,146 He had such a good heart. 908 01:00:35,079 --> 01:00:37,580 It's not fair. Why would it take him? 909 01:00:37,582 --> 01:00:40,385 I don't know. I don't know. 910 01:00:43,921 --> 01:00:45,291 I'm sorry. 911 01:00:52,865 --> 01:00:53,866 Listen to me. 912 01:00:54,599 --> 01:00:56,034 This is very important. 913 01:00:56,535 --> 01:00:58,871 Choronzon is very dangerous. 914 01:00:59,204 --> 01:01:01,271 Aleister Crowley, a famous magician, 915 01:01:01,273 --> 01:01:03,276 damn near lost his life trying to conjure him. 916 01:01:04,041 --> 01:01:06,044 This fucking thing is a shapeshifter. 917 01:01:07,780 --> 01:01:12,182 It can appear as anything or anyone at any given time. This thing controls its mind. 918 01:01:12,184 --> 01:01:14,887 Wait a minute, what exactly is a shapeshifter? 919 01:01:15,253 --> 01:01:18,957 When Crowley tried to summon him, this thing appeared as a woman, 920 01:01:19,258 --> 01:01:23,359 a bird, all kinds of different things, even Crowley himself. 921 01:01:23,361 --> 01:01:25,495 Well, how the hell do I know who I'm dealing with here? 922 01:01:25,497 --> 01:01:28,301 Man, I suggest that you trust nobody. 923 01:01:29,367 --> 01:01:30,836 How do we kill it? 924 01:01:32,137 --> 01:01:34,940 I think the best way to do it is just to rid ourselves of it. 925 01:01:36,941 --> 01:01:39,541 Okay, first thing we got to do is get someone in this pilot seat. 926 01:01:39,543 --> 01:01:42,379 - You want me to get Aeryn? - No, no, no, I got someone else in mind. 927 01:01:42,381 --> 01:01:44,948 - Oh, no, no, no, no. - Not you, it's not you. 928 01:01:44,950 --> 01:01:47,684 Gather this stuff up. Get in the back. I'll meet you there in a little bit. 929 01:01:47,686 --> 01:01:49,988 - But send Rochelle up. - Why her? 930 01:01:50,389 --> 01:01:53,957 She doesn't seem to be shaken up by any of this disappearance, nothing. 931 01:01:53,959 --> 01:01:55,591 She's like cool. 932 01:01:55,593 --> 01:01:57,160 I trust her in the pilot seat. 933 01:01:57,162 --> 01:01:58,397 You got it. 934 01:02:09,541 --> 01:02:10,941 - Rochelle. - Yes? 935 01:02:10,943 --> 01:02:12,345 Adam needs you in the cockpit. 936 01:02:17,115 --> 01:02:18,284 I think we have a plan. 937 01:02:22,454 --> 01:02:26,258 I know that this is bad timing, but I have to use the restroom. 938 01:02:27,124 --> 01:02:28,460 I'm coming with you. 939 01:02:37,635 --> 01:02:39,938 So Smokey said you needed to see me. 940 01:02:40,505 --> 01:02:42,073 Are we alone at last? 941 01:02:42,307 --> 01:02:45,541 - Take the pilot seat. - Excuse me? 942 01:02:45,543 --> 01:02:47,679 I need somebody with a steady hand that I can depend on. 943 01:02:48,246 --> 01:02:50,182 Okay. 944 01:02:51,182 --> 01:02:53,018 Uh... 945 01:02:54,019 --> 01:02:55,287 What do I need to do? 946 01:02:55,519 --> 01:02:57,220 All right, now listen close. 947 01:02:57,222 --> 01:03:00,426 The plane's on autopilot. That's this switch here. 948 01:03:01,126 --> 01:03:04,760 Now autopilot will get us to London, but it won't land the plane. 949 01:03:04,762 --> 01:03:06,629 - You understand? - Yes. 950 01:03:06,631 --> 01:03:10,166 Okay. Air control in London is gonna contact you 951 01:03:10,168 --> 01:03:12,401 when they're ready to take control of the plane. 952 01:03:12,403 --> 01:03:16,673 At that moment, you flick this switch, and then this switch. 953 01:03:16,675 --> 01:03:18,977 And that turns off autopilot. Okay? 954 01:03:19,211 --> 01:03:23,012 Such a simple task. Why don't you just ask Aeryn? 955 01:03:23,014 --> 01:03:25,148 It's simple but it actually has to be done. 956 01:03:25,150 --> 01:03:28,387 - Ahh. - And you're the only one I trust to actually do it. 957 01:03:29,287 --> 01:03:31,290 Everybody's very nervous back there. 958 01:03:31,689 --> 01:03:36,059 You don't seem so affected. Somehow you're calm. 959 01:03:36,061 --> 01:03:37,662 And I know I can rely on you. 960 01:03:38,296 --> 01:03:39,532 I understand. 961 01:03:40,064 --> 01:03:42,300 I won't let you down, I just... 962 01:03:42,700 --> 01:03:45,035 Do you mind waiting with me for a few minutes? 963 01:03:45,037 --> 01:03:46,138 Sure. 964 01:03:47,639 --> 01:03:49,275 Uh... 965 01:03:50,108 --> 01:03:51,640 What, uh... 966 01:03:51,642 --> 01:03:54,579 Let me ask, what are you and Smokey doing? 967 01:03:55,646 --> 01:03:58,416 Honestly, I'm not sure what the hell we're doing. 968 01:04:02,053 --> 01:04:03,555 - You're okay, right? - Yeah. 969 01:04:05,523 --> 01:04:07,392 Everything's gonna be okay. 970 01:04:10,294 --> 01:04:12,195 I don't know why this is happening. 971 01:04:12,197 --> 01:04:13,499 I don't either. 972 01:04:20,204 --> 01:04:21,340 Hurry. 973 01:04:24,276 --> 01:04:25,511 Just hurry. 974 01:04:44,695 --> 01:04:46,164 Oh, God. 975 01:04:50,135 --> 01:04:51,704 Aeryn, are you there? 976 01:04:52,771 --> 01:04:55,408 Aeryn, open this door right now! 977 01:05:00,177 --> 01:05:01,413 Smokey! 978 01:05:03,280 --> 01:05:04,349 What happened? 979 01:05:04,782 --> 01:05:06,084 What? 980 01:05:06,450 --> 01:05:08,353 Aeryn. Aeryn's gone. 981 01:05:11,822 --> 01:05:13,558 Don't let her go. Don't let her go. 982 01:05:14,191 --> 01:05:16,825 - I'm in the middle of something. - I got her, I got her. 983 01:05:16,827 --> 01:05:18,197 Okay. 984 01:05:20,432 --> 01:05:22,332 It's okay, don't worry. 985 01:05:22,334 --> 01:05:24,703 I got you. I got you. 986 01:05:31,510 --> 01:05:33,742 - Everything's good. - It's not gonna be okay. 987 01:05:33,744 --> 01:05:35,611 - It's all okay. It's gonna be okay. - No, it's not. 988 01:05:35,613 --> 01:05:37,715 I promise you. I promise. 989 01:05:38,383 --> 01:05:40,352 Don't worry about a thing. We got this. 990 01:05:48,226 --> 01:05:50,894 I found an exorcism spell for houses. 991 01:05:50,896 --> 01:05:52,497 It's the best I could do. 992 01:05:52,930 --> 01:05:55,497 You know, maybe it's gonna work on a plane. 993 01:05:55,499 --> 01:05:57,600 Give it a shot and see what happens. 994 01:05:57,602 --> 01:05:58,804 Let's hope it does. 995 01:05:59,336 --> 01:06:01,171 What can we do to help, Marshal? 996 01:06:01,173 --> 01:06:03,109 Well, one thing, we got to work together. 997 01:06:03,575 --> 01:06:07,178 The only way we're gonna survive is if we stick together. 998 01:06:14,919 --> 01:06:16,622 - Good luck. - You too. 999 01:06:17,222 --> 01:06:18,791 - Stay in here. - Okay. 1000 01:06:36,508 --> 01:06:38,841 Wait a minute, you hold the crucifix. 1001 01:06:38,843 --> 01:06:41,811 Put it up, point it up, towards the monster or whatever the fuck it is. 1002 01:06:41,813 --> 01:06:43,749 All right, I'll do the incantation. 1003 01:06:45,883 --> 01:06:48,653 O thou puissant prince Rhadamanthus... 1004 01:07:10,508 --> 01:07:14,843 ...that do punish in thy perpetual prison of perplexity... 1005 01:07:20,352 --> 01:07:23,522 ...the disobedient demons in hell... 1006 01:07:27,492 --> 01:07:32,762 I conjure, bind, and charge thee, 1007 01:07:32,764 --> 01:07:34,532 in the name of Lucifer, 1008 01:07:34,999 --> 01:07:39,769 that thou should punish and torment the disobedient Choronzon 1009 01:07:39,771 --> 01:07:44,539 until he comes corporally to my sights 1010 01:07:44,541 --> 01:07:49,312 and obeys my commands and charges 1011 01:07:49,314 --> 01:07:51,951 whatsoever I command and charge him. 1012 01:07:52,483 --> 01:07:57,322 Fiat, fiat, fiat, amen. 1013 01:08:06,831 --> 01:08:07,900 It's... 1014 01:08:08,767 --> 01:08:09,802 It's her. 1015 01:08:19,311 --> 01:08:20,679 Fly the plane, Smokey. 1016 01:08:21,412 --> 01:08:22,481 Be careful. 1017 01:08:22,914 --> 01:08:24,316 Choronzon. 1018 01:08:37,362 --> 01:08:39,395 God, I don't know how to fly this damn thing. 1019 01:08:39,397 --> 01:08:40,899 Oh, Jesus. 1020 01:08:43,067 --> 01:08:47,837 In the name of the puissant prince Rhadamanthus 1021 01:08:47,839 --> 01:08:51,440 that does punish the disobedient demons in hell, 1022 01:08:51,442 --> 01:08:52,608 I command thee! 1023 01:08:52,610 --> 01:08:58,416 Fiat, fiat, fiat, amen. 1024 01:08:59,351 --> 01:09:01,717 Mayday, mayday, mayday! 1025 01:09:01,719 --> 01:09:03,588 This is Falcon 88. 1026 01:09:03,888 --> 01:09:07,690 I command thee, leave this plane. 1027 01:09:18,670 --> 01:09:20,506 You can't command me. 1028 01:09:21,004 --> 01:09:25,009 I was summoned here to destroy this plane and everyone on board. 1029 01:09:25,844 --> 01:09:27,546 You can't stop me. 1030 01:09:28,112 --> 01:09:29,347 Who summoned you? 1031 01:09:29,546 --> 01:09:32,483 Um, my master. 1032 01:09:33,518 --> 01:09:35,818 I summoned you. 1033 01:09:35,820 --> 01:09:38,421 I'm your master. I command you. 1034 01:09:38,423 --> 01:09:41,427 Choronzon, I command you now. 1035 01:09:42,393 --> 01:09:48,032 Choronzon, most disobedient of demons, I command you now. 1036 01:09:57,875 --> 01:09:59,010 Adam. 1037 01:10:01,412 --> 01:10:02,747 You still want me. 1038 01:10:04,682 --> 01:10:07,717 You wanted me from the moment you met me. 1039 01:10:07,719 --> 01:10:08,954 Isn't that right? 1040 01:10:10,988 --> 01:10:13,925 You can have me, forever. 1041 01:10:16,693 --> 01:10:19,561 - You can be my king. - Mayday, mayday! 1042 01:10:19,563 --> 01:10:22,601 This is Falcon Air requesting an emergency landing. 1043 01:10:23,934 --> 01:10:29,107 I would rather die in peace than serve in hell as thy slave. 1044 01:10:30,442 --> 01:10:35,481 But you would be my king. And we will rule forever. 1045 01:10:36,180 --> 01:10:37,715 What's that book? 1046 01:10:38,982 --> 01:10:40,485 Don't read it. 1047 01:10:41,753 --> 01:10:43,121 Listen to me! 1048 01:10:45,089 --> 01:10:48,927 O Choronzon, by the virtue and power of the Elder Gods, 1049 01:10:49,693 --> 01:10:50,963 leave this plane. 1050 01:10:52,563 --> 01:10:54,599 Smokey, you promise me. 1051 01:10:55,567 --> 01:10:57,069 Damn the promises! 1052 01:10:58,536 --> 01:11:02,038 Alga, On, Tetragrammaton, 1053 01:11:02,040 --> 01:11:05,641 I commend thee to the deepest and darkest pit in hell 1054 01:11:05,643 --> 01:11:07,713 to be punished and tormented. 1055 01:11:09,112 --> 01:11:11,713 And by the Lord and Savior Jesus Christ, 1056 01:11:11,715 --> 01:11:16,053 I cast thee into the fiery pit of hell for all eternity. 1057 01:11:16,787 --> 01:11:22,624 In nomine Patris, Filii, et Spiritus Sancti. 1058 01:11:22,626 --> 01:11:23,926 Amen. 1059 01:11:45,549 --> 01:11:47,617 Smokey, let me do it, let me do it. 1060 01:11:47,619 --> 01:11:49,487 Here, hold this, hold the cross. 1061 01:11:54,659 --> 01:11:57,463 - We're going too fast. - Well, slow it down. 1062 01:12:08,071 --> 01:12:10,306 Air brake, air brake, air brake. 1063 01:12:10,308 --> 01:12:11,710 What can I do to help? 1064 01:12:13,945 --> 01:12:17,148 The landing gear, the landing gear. Here, here, here, here, here. 1065 01:12:40,204 --> 01:12:41,706 Come on, baby. 1066 01:13:08,165 --> 01:13:10,302 - I did it. - That was amazing. 1067 01:13:18,009 --> 01:13:20,913 Who's your hero now? 1068 01:13:21,979 --> 01:13:23,147 Damn. 80871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.