All language subtitles for Maitresse (1975) EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,649 --> 00:02:17,116 Coffee, please. 2 00:02:19,052 --> 00:02:21,486 Do you know where Mario is? 3 00:02:21,655 --> 00:02:22,622 Mario? 4 00:02:22,789 --> 00:02:24,757 In the back, I think. 5 00:02:35,869 --> 00:02:38,702 I don't believe it. How are you? 6 00:02:41,041 --> 00:02:43,771 - So you still hang out here! - I told you I did. 7 00:02:43,977 --> 00:02:45,774 I almost went to your home. 8 00:02:45,879 --> 00:02:48,541 Then I remembered you told me the Café de I'Arrivée. 9 00:02:48,815 --> 00:02:50,612 - So you've made the big move. - Finally. 10 00:02:50,817 --> 00:02:54,309 - Pierrot didn't come? - He couldn't make it out of bed. 11 00:02:55,489 --> 00:02:58,652 I've got a job, starting September. Landscape gardener. 12 00:02:58,859 --> 00:03:00,656 - How'd you find that? - My father. 13 00:03:01,361 --> 00:03:02,453 Great. 14 00:03:02,629 --> 00:03:05,655 - What are you up to? - I'm a hard-working man. 15 00:03:05,866 --> 00:03:07,925 That's great. You're in books? 16 00:03:08,101 --> 00:03:11,730 I'll tell you about it. It's a terrific job. Classy. 17 00:03:12,005 --> 00:03:14,371 Really? And it pays? 18 00:03:14,574 --> 00:03:17,202 Yes. It's a gas. 19 00:03:17,410 --> 00:03:18,536 That's great. 20 00:03:18,745 --> 00:03:20,713 I was wondering if you could put me up 21 00:03:20,914 --> 00:03:23,542 for a few days, until I find a room. 22 00:03:25,485 --> 00:03:27,749 - No problem. Come to my place. - Sure? 23 00:03:27,854 --> 00:03:30,687 - It's not the Ritz, I warn you. - Who cares? 24 00:03:30,790 --> 00:03:35,454 Strange, isn't it? You and I together. - What'll you do till September? 25 00:03:47,474 --> 00:03:49,635 I don't think anyone's home. Hold this. 26 00:03:51,611 --> 00:03:53,238 If they're out, let's go. 27 00:03:53,747 --> 00:03:55,715 I want to get the name. 28 00:03:57,517 --> 00:03:59,212 What the hell is that notebook for? 29 00:03:59,319 --> 00:04:02,288 Trust me for a second, will you? 30 00:04:03,657 --> 00:04:05,124 I have to be organized. 31 00:04:06,760 --> 00:04:09,228 We're from a publishing house. 32 00:04:09,496 --> 00:04:12,988 We sell books on fine arts. 33 00:04:13,199 --> 00:04:15,099 What arts? Your mother. 34 00:04:34,621 --> 00:04:36,748 It's no use. Let's go somewhere else. 35 00:04:38,692 --> 00:04:40,717 Good morning, madame. Would you be - 36 00:04:40,994 --> 00:04:42,621 Sorry, I made a mistake. 37 00:04:42,729 --> 00:04:45,721 Moron! Would you be interested in art books, madame? 38 00:04:45,832 --> 00:04:47,390 Not at all. 39 00:04:47,500 --> 00:04:49,695 Sorry. 40 00:04:52,272 --> 00:04:54,706 - They're rough. - Best to say you made a mistake. 41 00:04:54,808 --> 00:04:59,336 What I want is to see what's behind those walls. 42 00:04:59,546 --> 00:05:02,606 It's an adventure to go into people's homes, look around. 43 00:05:02,716 --> 00:05:04,343 Let me handle it. 44 00:05:04,451 --> 00:05:09,753 But you never get past the intercom! 45 00:05:10,624 --> 00:05:12,592 I'd like to see someone for a change! 46 00:05:26,539 --> 00:05:28,507 You take the top. I'll take the bottom. 47 00:05:29,676 --> 00:05:32,474 See what I see? - The fourth floor is all closed up. 48 00:05:32,579 --> 00:05:34,046 Just our luck. 49 00:05:36,282 --> 00:05:40,412 Let's work fast. I've had it with encyclopedias for today. 50 00:05:50,930 --> 00:05:53,262 - What is it? - Do you know Flammarion Publishing? 51 00:05:53,366 --> 00:05:57,097 We sell art books. You know, art classics. 52 00:05:57,203 --> 00:05:59,398 Here's one on Titian. - Listen, I'm in a hurry. 53 00:05:59,506 --> 00:06:01,804 - He was a great painter. - Not interested. 54 00:06:01,908 --> 00:06:04,001 How can you say that? 55 00:06:04,110 --> 00:06:06,340 You haven't even looked at them. 56 00:06:06,446 --> 00:06:08,471 Look at this - - Come in. 57 00:06:08,581 --> 00:06:09,548 Where? 58 00:06:10,817 --> 00:06:12,045 Let's go. 59 00:06:17,624 --> 00:06:19,717 - Which way? - Over here. 60 00:06:22,662 --> 00:06:24,186 What's the matter? 61 00:06:25,231 --> 00:06:26,323 Hurry! 62 00:06:29,436 --> 00:06:32,371 I'll buy all your books if you can stop this. 63 00:06:33,373 --> 00:06:37,503 Quick, we've got to shut down the main. Where's the water main? 64 00:06:38,411 --> 00:06:40,208 In the kitchen, under the sink. 65 00:06:40,680 --> 00:06:42,807 - I'll go. - Quick, hurry up! 66 00:06:43,683 --> 00:06:46,015 Give me a rag or something. 67 00:06:46,219 --> 00:06:50,212 Hurry! A rag or something to stop this. 68 00:06:52,225 --> 00:06:53,192 Here. 69 00:06:54,360 --> 00:06:56,828 But these are all clean. 70 00:06:56,930 --> 00:06:58,397 Who cares? 71 00:07:02,635 --> 00:07:04,603 I think we got it. Okay? 72 00:07:05,138 --> 00:07:06,605 That's fantastic. 73 00:07:06,706 --> 00:07:09,334 - Did it work? - Congratulations. You're an expert. 74 00:07:10,143 --> 00:07:11,610 I could kiss you. 75 00:07:12,378 --> 00:07:16,075 The people downstairs will be happy. You ought to tell them. 76 00:07:16,883 --> 00:07:18,646 The old woman who lives there 77 00:07:18,752 --> 00:07:20,913 is on vacation on the Riviera. 78 00:07:21,121 --> 00:07:22,748 I'll write and tell her. 79 00:07:23,723 --> 00:07:25,315 I'll be right back. 80 00:07:28,294 --> 00:07:30,228 Did you hear that? 81 00:07:30,330 --> 00:07:32,230 The woman downstairs is on vacation. 82 00:07:32,332 --> 00:07:33,856 Good for her. 83 00:07:33,967 --> 00:07:35,832 Good for us, too. 84 00:07:35,935 --> 00:07:37,562 What? Oh, no! 85 00:07:37,670 --> 00:07:39,968 I want no part of that shit. 86 00:07:45,411 --> 00:07:47,311 Are you sure the old hag's away? 87 00:07:47,413 --> 00:07:49,040 She's on the Riviera. 88 00:07:49,149 --> 00:07:51,413 If someone comes, we'll say we lost our keys. 89 00:07:51,518 --> 00:07:52,985 That's really dumb. 90 00:07:54,621 --> 00:07:56,088 Keep it down. 91 00:09:19,572 --> 00:09:21,369 None of it's worth a penny. 92 00:09:48,735 --> 00:09:50,202 Hosts. 93 00:10:08,021 --> 00:10:10,285 It may all be junk, but I'm taking something. 94 00:10:10,990 --> 00:10:12,457 Take it easy. 95 00:11:54,694 --> 00:11:56,525 Hurry up! There's a guy in there! 96 00:11:56,629 --> 00:11:58,756 What guy? Gimme a second. Don't panic. 97 00:11:58,865 --> 00:12:00,992 I'm telling you there's a guy in there. 98 00:12:14,647 --> 00:12:16,308 Great... 99 00:12:16,416 --> 00:12:18,816 Easy, easy. 100 00:12:32,932 --> 00:12:34,524 Texas, quiet. 101 00:12:41,274 --> 00:12:43,037 Texas, sit still. 102 00:12:46,379 --> 00:12:48,540 Be careful. He's trained to kill. 103 00:12:50,183 --> 00:12:53,311 Texas, sit still. 104 00:13:06,899 --> 00:13:08,366 You again! 105 00:13:09,602 --> 00:13:11,297 Texas, quiet! 106 00:13:13,239 --> 00:13:16,265 Careful. He's a bit jumpy tonight. 107 00:13:17,143 --> 00:13:18,701 He's dangerous. 108 00:13:24,717 --> 00:13:27,686 Aren't you ashamed of yourselves? 109 00:13:32,058 --> 00:13:33,525 Don't move. 110 00:13:38,331 --> 00:13:40,231 I'll be with you in a second. 111 00:13:44,337 --> 00:13:46,134 Sorry, but I can't trust you. 112 00:13:47,340 --> 00:13:48,967 Easy, Texas. 113 00:13:49,075 --> 00:13:50,133 Down! 114 00:13:52,545 --> 00:13:54,479 Texas, lie down! 115 00:14:12,398 --> 00:14:14,025 How are you this evening? 116 00:14:14,567 --> 00:14:16,194 Fine, thank you. 117 00:14:27,079 --> 00:14:28,876 Don't move, Texas. 118 00:14:36,189 --> 00:14:38,180 He's not moving, is he? 119 00:14:51,070 --> 00:14:52,697 What do we do now? 120 00:14:52,805 --> 00:14:54,329 That's your problem. 121 00:14:54,440 --> 00:14:56,567 You got us into this mess. 122 00:14:57,109 --> 00:14:58,667 I didn't want to come. 123 00:14:59,812 --> 00:15:01,370 What was that? 124 00:15:02,782 --> 00:15:04,409 You're about to find out. 125 00:15:07,587 --> 00:15:09,054 Give me a smoke. 126 00:15:11,691 --> 00:15:13,318 He doesn't approve. 127 00:15:16,195 --> 00:15:17,321 Stupid dog. 128 00:15:17,430 --> 00:15:19,330 I don't think he likes me. 129 00:15:19,432 --> 00:15:21,059 - Yes, he does. - I tell you he doesn't. 130 00:15:21,167 --> 00:15:23,727 I can tell from his eyes. I'm not his type. 131 00:15:25,771 --> 00:15:26,738 Swine! 132 00:15:26,839 --> 00:15:29,103 - Don't get him excited! - I'm not. 133 00:15:42,989 --> 00:15:44,684 I need you. 134 00:15:44,790 --> 00:15:46,257 What about me? 135 00:15:49,328 --> 00:15:50,795 You need me? 136 00:15:50,896 --> 00:15:52,955 Two hundred francs for three minutes' work. 137 00:16:58,431 --> 00:16:59,898 On your knees! 138 00:17:13,012 --> 00:17:14,479 Take off your gloves. 139 00:17:57,823 --> 00:17:59,586 Piss on his face. 140 00:19:08,194 --> 00:19:09,661 You okay? 141 00:19:20,306 --> 00:19:21,933 Still going to Barcelona? 142 00:19:22,475 --> 00:19:23,772 Yes. 143 00:19:25,845 --> 00:19:28,177 I'll be back in two weeks. 144 00:19:48,334 --> 00:19:49,961 You got the key? 145 00:19:51,770 --> 00:19:52,930 Well? 146 00:19:57,877 --> 00:19:59,139 Well? 147 00:20:02,381 --> 00:20:04,110 Did you do her? 148 00:20:08,687 --> 00:20:10,450 What is this place? 149 00:20:10,990 --> 00:20:12,753 Is it a cathouse? 150 00:20:15,394 --> 00:20:17,362 Do you think we can steal some dough? 151 00:20:18,063 --> 00:20:19,587 Tell me. 152 00:20:21,367 --> 00:20:23,267 Could you answer? 153 00:20:33,045 --> 00:20:34,672 Mario, we're leaving. 154 00:20:44,390 --> 00:20:48,349 I'd like to - to take you to dinner. 155 00:20:49,328 --> 00:20:50,989 I've got the money. 156 00:20:51,196 --> 00:20:52,663 Come on, say yes. 157 00:20:56,268 --> 00:20:59,066 Wait for me downstairs. I want to change first. 158 00:21:05,911 --> 00:21:07,902 We've got her. She's got nothing on us. 159 00:21:09,448 --> 00:21:11,814 By the way, what did you do with her? 160 00:21:12,718 --> 00:21:13,980 Nothing. 161 00:21:14,553 --> 00:21:16,817 Leave me alone for five minutes. - Why? 162 00:21:16,922 --> 00:21:18,981 Because. Split. 163 00:21:19,525 --> 00:21:21,220 What's the matter with you? 164 00:21:21,327 --> 00:21:22,794 I don't know. 165 00:21:23,562 --> 00:21:25,189 So, are you going? 166 00:21:29,201 --> 00:21:30,634 Here. 167 00:21:31,704 --> 00:21:33,171 Now go! 168 00:21:35,674 --> 00:21:37,642 You're a real pain. Take it all. 169 00:21:38,477 --> 00:21:40,240 Now scram. 170 00:21:46,151 --> 00:21:47,778 See you later. 171 00:21:59,932 --> 00:22:01,729 Where are you from? 172 00:22:03,202 --> 00:22:04,829 What do you do? 173 00:22:05,838 --> 00:22:07,465 It depends. 174 00:22:10,542 --> 00:22:12,339 You don't trust me? 175 00:22:14,213 --> 00:22:15,703 It's not that. 176 00:22:20,953 --> 00:22:23,581 I don't really have a past. 177 00:22:32,865 --> 00:22:34,594 Excuse me. 178 00:22:34,700 --> 00:22:36,691 Another one, please. 179 00:22:37,469 --> 00:22:39,664 I can't eat without wine. 180 00:22:43,776 --> 00:22:45,835 So what do you do? I mean - 181 00:22:47,746 --> 00:22:49,213 Me? 182 00:22:50,916 --> 00:22:53,043 You shouldn't ask me questions, because 183 00:22:53,886 --> 00:22:55,376 either I lie 184 00:22:55,888 --> 00:22:57,515 or I don't answer them. 185 00:23:00,659 --> 00:23:02,286 Here. While you're waiting. 186 00:23:05,931 --> 00:23:07,728 Will your friend talk? 187 00:23:10,035 --> 00:23:12,026 He didn't understand what was going on. 188 00:23:15,908 --> 00:23:17,500 What about you? 189 00:23:21,714 --> 00:23:23,341 I'm looking at you. 190 00:23:29,088 --> 00:23:31,181 Why did you come out with me tonight? 191 00:23:31,790 --> 00:23:33,985 'Cause you were worried? 192 00:23:35,561 --> 00:23:37,188 Were you afraid? 193 00:23:41,834 --> 00:23:43,563 I'm not the cautious type. 194 00:23:53,912 --> 00:23:55,539 I don't have any money. 195 00:23:56,915 --> 00:23:58,712 It's true. I really don't. 196 00:24:02,921 --> 00:24:06,152 You see, I paid off my friend so we could be alone. 197 00:24:07,392 --> 00:24:09,883 Really? You did that? 198 00:24:15,501 --> 00:24:16,968 I'm flattered. 199 00:24:23,842 --> 00:24:25,309 Here you are. 200 00:24:42,394 --> 00:24:44,362 This is the time when they kill horses. 201 00:24:46,865 --> 00:24:48,628 How do you know that? 202 00:24:48,734 --> 00:24:50,599 I worked in a slaughterhouse once. 203 00:24:52,871 --> 00:24:54,395 What was that like? 204 00:24:54,506 --> 00:24:55,768 Awful. 205 00:24:59,278 --> 00:25:01,803 After a few days 206 00:25:03,081 --> 00:25:04,946 I started to get used to it, 207 00:25:05,417 --> 00:25:06,975 so I quit. 208 00:25:15,294 --> 00:25:17,228 We drank so much. 209 00:25:18,197 --> 00:25:20,791 Hey, dog, I'm not a thief! 210 00:25:33,478 --> 00:25:36,538 Are you thirsty, too? 211 00:26:01,940 --> 00:26:03,840 You're thirsty, aren't you, Texas? 212 00:27:04,269 --> 00:27:05,896 The table. 213 00:27:07,105 --> 00:27:08,595 Very good. 214 00:27:10,342 --> 00:27:11,969 Now I get it. 215 00:27:16,782 --> 00:27:19,512 I'll draw the curtains. It's too bright. 216 00:27:20,919 --> 00:27:22,386 No problem. 217 00:27:23,322 --> 00:27:24,789 Sure this is okay? 218 00:27:27,693 --> 00:27:29,160 One never knows. 219 00:27:30,495 --> 00:27:32,122 I don't mean to - 220 00:27:37,436 --> 00:27:40,496 It's always hard to tell. 221 00:27:44,076 --> 00:27:45,703 Where am I? 222 00:27:46,845 --> 00:27:48,779 Am I bothering you? 223 00:27:48,880 --> 00:27:50,609 Am I being a drag? 224 00:27:53,118 --> 00:27:54,449 Ariane? 225 00:27:58,023 --> 00:28:00,048 She's really something! 226 00:28:12,938 --> 00:28:14,565 Be nice. 227 00:28:21,046 --> 00:28:22,536 The dog's here. 228 00:29:02,454 --> 00:29:04,081 I'm busy. 229 00:29:06,958 --> 00:29:10,394 Yes. All right. Sorry I forgot. 230 00:29:12,230 --> 00:29:13,822 You'll send someone over? 231 00:29:13,932 --> 00:29:15,900 Okay, I'll sign it right away. 232 00:29:16,168 --> 00:29:17,658 Okay. Fine. 233 00:29:41,893 --> 00:29:43,360 Go lie down. 234 00:30:04,216 --> 00:30:06,184 I could kill you now if I wanted. 235 00:30:07,419 --> 00:30:09,114 Just like that. 236 00:30:09,654 --> 00:30:11,815 One squeeze and you're dead. 237 00:30:14,059 --> 00:30:15,686 Your dog is gone. 238 00:30:48,827 --> 00:30:50,454 What time is it, please? 239 00:30:50,662 --> 00:30:51,788 Noon. 240 00:30:57,068 --> 00:30:58,535 Hold on. 241 00:30:59,571 --> 00:31:02,369 You can come today at 4:00 p.m. - Today's no good. 242 00:31:02,507 --> 00:31:05,135 No, you can't come today. Call back tomorrow. 243 00:31:09,481 --> 00:31:11,415 I don't feel like it today. 244 00:31:14,486 --> 00:31:15,953 Thanks, Lucienne. 245 00:31:26,898 --> 00:31:28,559 Beautiful day. 246 00:31:30,035 --> 00:31:32,731 You want tea or coffee? - Tea. 247 00:31:34,005 --> 00:31:35,632 Why do you have two phones? 248 00:31:36,541 --> 00:31:39,669 Black's business. White's my private line. 249 00:31:40,212 --> 00:31:41,907 Which one rang? 250 00:31:43,081 --> 00:31:44,548 The black one. 251 00:31:46,151 --> 00:31:48,278 Don't ask too many questions in the morning. 252 00:32:13,278 --> 00:32:15,746 Will this do for our friend downstairs? 253 00:32:18,049 --> 00:32:19,311 Very good. 254 00:32:19,417 --> 00:32:20,543 Wait! 255 00:32:21,386 --> 00:32:22,853 A few hairs. 256 00:32:26,958 --> 00:32:28,084 Okay. 257 00:32:57,589 --> 00:32:59,352 Damn, it doesn't work! 258 00:33:07,399 --> 00:33:09,026 Dressed already? 259 00:33:11,770 --> 00:33:15,433 I don't know how it works, 'cause I never eat breakfast. 260 00:33:16,141 --> 00:33:18,132 I was thinking... 261 00:33:21,246 --> 00:33:23,373 How about going to the country? 262 00:33:29,220 --> 00:33:30,983 Let's leave right away. 263 00:33:35,560 --> 00:33:37,187 No plans? 264 00:33:43,435 --> 00:33:44,902 Where to? 265 00:33:45,603 --> 00:33:47,070 I'm driving. 266 00:33:48,873 --> 00:33:50,670 - I was here first. - I'm the driver. 267 00:33:50,875 --> 00:33:53,207 You can have the wheel. I'll take the pedals. 268 00:33:53,311 --> 00:33:55,905 Anyway, I'm stronger. - That remains to be seen. 269 00:34:10,428 --> 00:34:11,895 Nice strawberries. 270 00:34:11,996 --> 00:34:13,964 - No dessert for you, sir? - No, thanks. 271 00:34:20,438 --> 00:34:22,099 That's a pretty bag. 272 00:34:22,207 --> 00:34:23,674 What's this? 273 00:34:25,944 --> 00:34:27,571 School report cards for... 274 00:34:28,279 --> 00:34:29,871 Georges Walter. 275 00:34:31,483 --> 00:34:32,950 You're Ariane Walter. 276 00:34:36,721 --> 00:34:38,848 Concentration: Good, 277 00:34:40,058 --> 00:34:42,322 but uneven and tends to wander. 278 00:34:43,661 --> 00:34:45,720 Understands quickly 279 00:34:46,598 --> 00:34:48,259 and remembers easily. 280 00:34:48,366 --> 00:34:49,663 My son. 281 00:34:51,870 --> 00:34:53,497 He's the man in my life. 282 00:34:55,707 --> 00:34:57,368 Do you mind? 283 00:35:01,346 --> 00:35:03,314 I like the fact you have a child. 284 00:35:12,424 --> 00:35:14,324 He's the only man I don't distrust. 285 00:35:15,794 --> 00:35:17,386 You distrust me? 286 00:35:21,166 --> 00:35:24,761 But I've already been screwed over once. 287 00:35:27,972 --> 00:35:29,735 I understand. 288 00:35:30,608 --> 00:35:32,542 It's not the first time that - 289 00:35:33,812 --> 00:35:35,473 It's the first time for me. 290 00:35:37,982 --> 00:35:39,950 The first time I've ever felt... 291 00:35:58,203 --> 00:35:59,830 It's mine! 292 00:36:02,540 --> 00:36:04,007 So there. 293 00:36:06,411 --> 00:36:07,901 No problem. 294 00:36:08,012 --> 00:36:09,604 The strongest don't always win. 295 00:36:11,282 --> 00:36:13,113 That's fine. 296 00:36:19,824 --> 00:36:23,282 You know, I have a friend who lives near here. 297 00:36:24,362 --> 00:36:25,488 Really? 298 00:36:31,236 --> 00:36:32,703 He has a beautiful chateau. 299 00:36:34,439 --> 00:36:35,906 Good for him. 300 00:36:41,312 --> 00:36:43,143 Would you like to visit him? 301 00:36:45,683 --> 00:36:47,241 Not really. 302 00:36:53,858 --> 00:36:55,519 Too bad, because... 303 00:36:57,629 --> 00:36:59,324 he's expecting me. 304 00:37:03,401 --> 00:37:05,631 Have you had this planned for long? 305 00:37:11,743 --> 00:37:13,210 Shall we go? 306 00:37:28,760 --> 00:37:30,250 Good morning, Emile. 307 00:37:49,948 --> 00:37:52,212 This place is falling apart. 308 00:37:57,522 --> 00:37:59,490 How disgusting! 309 00:38:00,592 --> 00:38:02,958 Do you do any work while I'm away, Emile? 310 00:38:04,662 --> 00:38:07,290 Well? What do you have to say? 311 00:38:11,235 --> 00:38:14,033 Emile, you should have retired years ago. 312 00:38:14,138 --> 00:38:17,665 We only keep you on out of pity, so be very careful. 313 00:38:19,544 --> 00:38:21,034 Of course, madame. 314 00:38:22,113 --> 00:38:23,740 Have our guests arrived? 315 00:38:24,515 --> 00:38:26,073 Yes, madame. An hour ago. 316 00:38:26,784 --> 00:38:28,911 If madame would be so kind. 317 00:38:35,927 --> 00:38:37,724 How are you, Baron? 318 00:38:43,701 --> 00:38:46,363 This is the young lady who needs to be punished? 319 00:38:46,471 --> 00:38:48,098 She's been naughty. 320 00:38:50,141 --> 00:38:51,608 How are you? 321 00:38:56,981 --> 00:38:58,608 You want a drink? 322 00:39:01,119 --> 00:39:02,609 Whiskey, if they have it. 323 00:39:03,888 --> 00:39:06,220 Emile, you can see this gentleman has no drink. 324 00:39:06,324 --> 00:39:08,315 Bring him a whiskey right away. 325 00:39:22,774 --> 00:39:24,605 This glass is dirty, Emile. 326 00:39:33,951 --> 00:39:35,418 Clean it up! 327 00:39:41,426 --> 00:39:45,362 That's all right. It doesn't bother me. 328 00:39:49,967 --> 00:39:52,060 I need an ashtray, Emile. 329 00:39:54,739 --> 00:39:56,229 An ashtray! 330 00:40:33,644 --> 00:40:35,578 Take off your belt and whip her. 331 00:42:21,319 --> 00:42:23,048 Did you have a nice weekend, Georges? 332 00:42:23,154 --> 00:42:24,781 Excellent, sir. Thank you. 333 00:42:27,825 --> 00:42:29,452 By the way, how's Gautier? 334 00:42:29,961 --> 00:42:32,589 Fine. Very busy these days. 335 00:42:33,464 --> 00:42:35,329 Want some lemon? 336 00:42:35,433 --> 00:42:37,060 Who is Gautier? 337 00:42:39,537 --> 00:42:41,300 Is something the matter? 338 00:42:44,442 --> 00:42:46,410 Butter my toast, Emile. 339 00:42:57,922 --> 00:42:59,685 No, I'm driving. 340 00:42:59,790 --> 00:43:00,916 Move. 341 00:43:04,695 --> 00:43:06,162 Stop that! 342 00:43:08,566 --> 00:43:12,002 I'll tie you up. I'll fasten your seat belt. 343 00:43:16,707 --> 00:43:20,199 Bye, Emile. Sorry- I meant Georges. 344 00:43:22,513 --> 00:43:24,242 Later, old man. 345 00:43:29,954 --> 00:43:31,421 You still sad? 346 00:43:31,622 --> 00:43:33,089 I'm not sad. 347 00:43:33,391 --> 00:43:35,450 - Were you scared? - I'm never scared. 348 00:43:35,559 --> 00:43:36,526 Liar! 349 00:43:46,003 --> 00:43:47,470 Hello, Lucienne. 350 00:43:48,072 --> 00:43:49,699 How are you? 351 00:43:49,807 --> 00:43:52,970 Any appointments today? - I put them all in the book. 352 00:44:00,551 --> 00:44:02,018 Him again? 353 00:44:03,054 --> 00:44:06,546 Can you get a copy of the key for this gentleman who lives here? 354 00:44:37,855 --> 00:44:39,345 Get the door, Lucienne. 355 00:44:42,226 --> 00:44:44,023 My little darlings are hungry. 356 00:44:47,331 --> 00:44:50,129 Today, I give them ants. Tomorrow, flies. 357 00:44:51,535 --> 00:44:54,003 - What are those? - Plants. 358 00:44:56,273 --> 00:44:59,003 Tomorrow I'll feed them veal, or maybe some flies. 359 00:45:02,146 --> 00:45:03,613 This is from Gautier. 360 00:45:04,315 --> 00:45:07,079 - Thanks. How is he? - He's fine. 361 00:45:08,085 --> 00:45:09,985 He wants you to call him immediately. 362 00:45:10,087 --> 00:45:11,782 Nothing serious? 363 00:45:13,624 --> 00:45:15,251 See you soon. 364 00:49:21,905 --> 00:49:23,600 Want a little veal? 365 00:49:27,211 --> 00:49:28,735 Have a little. 366 00:49:29,013 --> 00:49:30,810 Nice. Nice boy. 367 00:49:50,534 --> 00:49:52,001 Looks like a party. 368 00:49:55,973 --> 00:49:57,235 A present. 369 00:50:00,210 --> 00:50:01,768 Wow. 370 00:50:02,479 --> 00:50:04,276 That's really nice of you. 371 00:50:05,482 --> 00:50:06,813 A suit. 372 00:50:07,785 --> 00:50:09,252 Terrific. 373 00:50:09,420 --> 00:50:13,083 I don't really wear suits. Mind if I just wear the pants? 374 00:50:13,657 --> 00:50:16,717 - You'll get used to it. - Sure. I'll try. 375 00:50:17,695 --> 00:50:18,821 Thanks. 376 00:50:20,964 --> 00:50:24,127 I'm fixing something for you. 377 00:50:25,736 --> 00:50:27,203 It's good. 378 00:50:27,638 --> 00:50:29,105 You'll see. 379 00:50:29,273 --> 00:50:30,763 Not too tired? 380 00:50:31,575 --> 00:50:34,203 How do you manage? It must be exhausting. 381 00:50:34,745 --> 00:50:36,372 No, it's very exciting. 382 00:50:37,414 --> 00:50:40,281 It's fascinating to get into people's madness 383 00:50:41,352 --> 00:50:42,819 so intimately. 384 00:50:46,156 --> 00:50:47,783 What are these people to you? 385 00:50:49,593 --> 00:50:50,753 Friends. 386 00:50:51,929 --> 00:50:53,920 Don't you get any pleasure out of it? 387 00:50:54,398 --> 00:50:57,128 Of course, when I give it. 388 00:50:57,234 --> 00:50:59,759 Then you're the slave - 389 00:50:59,870 --> 00:51:01,360 - No. - Yes. 390 00:51:01,472 --> 00:51:03,599 You're at their disposal. 391 00:51:03,707 --> 00:51:06,801 No, I'm not. I couldn't do it if I didn't like it. 392 00:51:06,910 --> 00:51:08,377 Of course. 393 00:51:09,947 --> 00:51:11,574 It's just that... 394 00:51:12,883 --> 00:51:16,080 you have to be completely available. 395 00:51:16,186 --> 00:51:18,450 And with you here... 396 00:51:20,290 --> 00:51:21,917 it's difficult. 397 00:51:22,025 --> 00:51:23,686 It's getting difficult. 398 00:51:23,794 --> 00:51:25,421 Why do they do it? 399 00:51:28,966 --> 00:51:31,298 Can't they come? 400 00:51:31,402 --> 00:51:33,427 Is it the only way they can come? 401 00:51:36,440 --> 00:51:39,876 Not at all. They make love often, like normal people, 402 00:51:39,977 --> 00:51:41,774 at home, 403 00:51:42,413 --> 00:51:45,644 with their wife, mistress or girlfriend. 404 00:51:46,183 --> 00:51:48,447 - Do you ever make love with them? - Never. 405 00:51:48,552 --> 00:51:50,144 - Never? - No, never. 406 00:51:50,254 --> 00:51:51,721 Some things don't mix. 407 00:51:52,756 --> 00:51:55,725 All I do is direct the show. - So I've noticed. 408 00:51:57,628 --> 00:52:00,028 Strange, isn't it? 409 00:52:00,931 --> 00:52:04,492 They're the ones who tell you what to say? 410 00:52:07,638 --> 00:52:09,265 They tell me what they want. 411 00:52:09,373 --> 00:52:12,308 And I use my imagination to improve on it. 412 00:52:12,676 --> 00:52:15,736 I get into their fantasies, their lives. 413 00:52:15,846 --> 00:52:17,473 That's good. 414 00:52:17,948 --> 00:52:20,041 I like that. - You like it! 415 00:52:20,150 --> 00:52:24,086 No, I was a bit shocked that first time with Emile. 416 00:52:24,188 --> 00:52:25,985 I didn't know what was going on. 417 00:52:26,190 --> 00:52:28,181 - Rémy? - Emile. 418 00:52:28,959 --> 00:52:30,722 The chateau in the country. 419 00:52:38,836 --> 00:52:40,463 What is it? 420 00:52:41,171 --> 00:52:42,798 Would you get that? 421 00:52:49,613 --> 00:52:51,080 Is Olivier here? 422 00:52:51,181 --> 00:52:53,012 Wait. I'll look. 423 00:52:54,585 --> 00:52:56,212 Somebody wants Olivier. 424 00:52:57,788 --> 00:52:59,415 Are you looking for Olivier? 425 00:53:12,236 --> 00:53:14,295 - You okay? - Yeah. 426 00:53:16,306 --> 00:53:17,933 You happy here? 427 00:53:23,881 --> 00:53:25,508 It's terrific. 428 00:53:26,884 --> 00:53:29,250 Where were you? - In the country. 429 00:53:30,120 --> 00:53:31,917 Am I intruding? 430 00:53:37,961 --> 00:53:39,656 So you're okay? 431 00:53:42,432 --> 00:53:44,059 You don't say much. 432 00:53:45,369 --> 00:53:46,996 Not in the morning. 433 00:53:51,308 --> 00:53:52,775 Listen a minute. 434 00:53:54,578 --> 00:53:56,045 I've been thinking. 435 00:53:57,514 --> 00:53:59,505 This girl could be a gold mine for us. 436 00:54:26,944 --> 00:54:30,243 If you and I got together- 437 00:54:31,048 --> 00:54:32,982 There must be people behind her. 438 00:54:34,384 --> 00:54:37,512 I thought you might need me. 439 00:54:38,355 --> 00:54:40,346 What are you doing? Listen! 440 00:54:41,058 --> 00:54:42,525 Are you crazy? 441 00:54:43,060 --> 00:54:45,187 Okay. 442 00:54:46,363 --> 00:54:49,161 I never said it. I just dropped by. 443 00:54:50,133 --> 00:54:52,897 I don't want anything from you! 444 00:54:54,404 --> 00:54:55,530 Open the door. 445 00:54:55,672 --> 00:54:57,902 It's either the dog or the door. You choose. 446 00:55:00,611 --> 00:55:02,511 Okay, I'll open your door. 447 00:55:02,913 --> 00:55:04,608 Is that all you have to say? 448 00:55:04,715 --> 00:55:06,615 Yeah, that's all. 449 00:55:17,761 --> 00:55:19,228 Bastard! 450 00:56:32,469 --> 00:56:34,096 Stop here, bitch! 451 00:59:09,259 --> 00:59:11,159 Now it's your turn. 452 00:59:13,697 --> 00:59:15,790 Did you see how well he took it? 453 00:59:17,734 --> 00:59:19,702 Lower your eyes in front of your mistress, 454 00:59:20,303 --> 00:59:21,930 slave! 455 00:59:26,343 --> 00:59:29,801 What a handsome slave! 456 00:59:30,714 --> 00:59:32,614 He loves his mistress, doesn't he? 457 00:59:33,516 --> 00:59:36,280 We're going to sew up his pretty mouth. 458 00:59:39,422 --> 00:59:40,912 Get it? 459 00:59:42,325 --> 00:59:43,849 I'm going to let you down, 460 00:59:44,594 --> 00:59:47,688 and you're going to crawl at your mistress' feet. 461 00:59:57,641 --> 00:59:58,767 Crawl! 462 00:59:59,142 --> 01:00:01,474 Come here. Here. 463 01:00:08,985 --> 01:00:10,612 On your belly. 464 01:00:11,655 --> 01:00:13,589 I don't want to hear a sound! 465 01:00:16,326 --> 01:00:17,793 Dog! 466 01:00:27,604 --> 01:00:29,401 I'm going to hang you up. 467 01:00:32,275 --> 01:00:33,902 Skin you alive! 468 01:00:35,211 --> 01:00:39,341 What a pretty ornament you'll make up there. 469 01:00:40,951 --> 01:00:42,418 No mercy. 470 01:00:45,889 --> 01:00:47,686 You're in pain, are you? 471 01:00:50,493 --> 01:00:53,690 I'll sew up your mouth, your eyes. 472 01:01:55,792 --> 01:01:57,123 I can't breathe! 473 01:01:57,227 --> 01:01:59,491 What's the matter? 474 01:02:02,799 --> 01:02:06,064 Hey, stop that. What's wrong? 475 01:02:06,169 --> 01:02:07,636 I can't breathe! 476 01:02:10,507 --> 01:02:12,134 Let me undo this thing. 477 01:02:14,511 --> 01:02:16,172 Calm down. 478 01:02:19,349 --> 01:02:20,816 I don't want to - 479 01:02:23,053 --> 01:02:24,520 Calm down. 480 01:02:32,362 --> 01:02:34,489 I don't want to - Gautier. 481 01:02:35,498 --> 01:02:36,988 I need you. 482 01:02:39,402 --> 01:02:40,869 Gautier who? 483 01:02:41,571 --> 01:02:46,338 I can't give them what they want anymore. 484 01:02:52,348 --> 01:02:53,815 Fuck off! 485 01:02:57,353 --> 01:02:58,820 Calm down. 486 01:03:10,733 --> 01:03:13,031 It's over now. 487 01:03:28,184 --> 01:03:29,776 Could you give me a hand? 488 01:03:37,260 --> 01:03:38,727 Lie down. 489 01:03:41,865 --> 01:03:43,355 You're nuts, you know that? 490 01:03:45,468 --> 01:03:46,935 Lie down. 491 01:04:00,116 --> 01:04:01,947 Take a deep breath. 492 01:04:02,552 --> 01:04:04,543 Relax. I'll make you some tea. 493 01:04:10,026 --> 01:04:11,493 Don't move. 494 01:04:30,813 --> 01:04:32,280 What are you doing? 495 01:04:35,618 --> 01:04:36,915 Answer me. 496 01:04:37,020 --> 01:04:39,045 I'm not done downstairs. They're waiting. 497 01:04:39,155 --> 01:04:41,089 Not through? You must be kidding. 498 01:04:41,191 --> 01:04:42,658 Shut up. 499 01:04:42,892 --> 01:04:45,588 Enough playing the whore and then breaking down! 500 01:04:46,763 --> 01:04:48,321 I'm not playing the whore. 501 01:04:48,431 --> 01:04:51,366 I am a whore, and I like it. I chose this life. 502 01:04:57,840 --> 01:05:00,001 Don't ever do that again. Understand? 503 01:05:04,614 --> 01:05:06,275 It's not them. 504 01:05:06,516 --> 01:05:08,074 It's you. 505 01:05:10,653 --> 01:05:13,383 I love you, and it scares me. 506 01:05:14,624 --> 01:05:16,091 Scares you? 507 01:05:16,793 --> 01:05:18,852 I don't understand anything anymore. 508 01:05:22,332 --> 01:05:23,799 You're nuts! 509 01:05:38,748 --> 01:05:39,874 Go on. 510 01:06:07,010 --> 01:06:08,602 I'm going with you. 511 01:06:09,412 --> 01:06:10,970 I'm staying with you. 512 01:06:18,821 --> 01:06:19,947 Bitch! 513 01:10:04,480 --> 01:10:07,108 Your punishment will be a half hour in the dark. 514 01:10:21,030 --> 01:10:24,295 Miss, will you please listen? 515 01:10:24,634 --> 01:10:26,693 We could go for a drive. 516 01:10:27,103 --> 01:10:29,298 I'd take you in my arms, warm you up. 517 01:10:30,339 --> 01:10:32,705 Don't be afraid. I haven't touched you yet. 518 01:10:36,312 --> 01:10:38,439 I'm not going to eat you. 519 01:10:39,081 --> 01:10:41,015 Though I wouldn't mind eating you. 520 01:10:46,355 --> 01:10:47,982 We could go to the movies. 521 01:10:48,724 --> 01:10:50,954 Leave me alone. I'm married. Don't insist! 522 01:10:52,261 --> 01:10:54,752 I'll call the police! - Listen. 523 01:10:55,665 --> 01:10:58,964 I just want to take you to a movie 524 01:10:59,068 --> 01:11:00,592 so we can be warm... 525 01:11:01,938 --> 01:11:03,405 in the dark. 526 01:11:03,940 --> 01:11:05,737 Don't take it that way. 527 01:11:18,854 --> 01:11:21,414 Don't touch me! 528 01:11:23,025 --> 01:11:24,117 Help! 529 01:11:44,280 --> 01:11:46,441 She's my wife. She's an exhibitionist. 530 01:11:48,117 --> 01:11:52,019 She likes garbage cans. She lives to fuck in the muck. 531 01:11:52,822 --> 01:11:56,189 Sometimes I get sick of it. I'd like a bed. 532 01:11:56,292 --> 01:11:59,090 Jerks! Criminals! You're crazy! 533 01:12:02,064 --> 01:12:04,464 Don't kill the poor old woman. 534 01:12:04,567 --> 01:12:05,864 Come on, darling. 535 01:12:05,968 --> 01:12:07,799 - You're in luck today. - Are you nuts? 536 01:12:12,975 --> 01:12:15,967 She wasn't very good. I know someone who's much better. 537 01:12:16,712 --> 01:12:18,179 We'll go there tomorrow. 538 01:12:18,648 --> 01:12:20,275 No. Tomorrow we'll play another game. 539 01:12:20,383 --> 01:12:22,977 - Do the snakes ever eat the fish? - Sometimes. 540 01:12:23,085 --> 01:12:25,383 - Can they end up in the tub? - No. 541 01:12:26,422 --> 01:12:28,856 You're enjoying the baths and massages more and more, sir. 542 01:12:28,958 --> 01:12:33,224 Yes, but be very gentle. 543 01:12:35,064 --> 01:12:36,554 I love it gentle. 544 01:12:39,402 --> 01:12:40,926 Shit! 545 01:12:57,620 --> 01:12:59,315 You're sweet to call. 546 01:13:00,556 --> 01:13:03,889 Things are really bad. I must see you immediately. 547 01:13:05,027 --> 01:13:06,494 Is that possible? 548 01:13:08,064 --> 01:13:10,965 Thank you. I'll be right over. 549 01:13:27,616 --> 01:13:29,243 What was that all about? 550 01:13:30,119 --> 01:13:32,417 Look, I've got to go. 551 01:13:32,521 --> 01:13:35,012 Could you do me a favor? 552 01:13:35,458 --> 01:13:37,688 Open a bank account with that in your name. 553 01:13:37,927 --> 01:13:39,918 Why in my name? 554 01:13:40,629 --> 01:13:42,119 Don't ask questions. 555 01:13:42,231 --> 01:13:44,893 It's for both of us. - Both of us? 556 01:13:45,367 --> 01:13:48,734 - I gotta go. See you. - See you. 557 01:15:06,248 --> 01:15:07,545 Mistress. 558 01:15:08,584 --> 01:15:11,280 I'm thirsty. Please. 559 01:15:37,847 --> 01:15:39,747 I don't deserve it. 560 01:15:42,418 --> 01:15:44,215 You just want to tempt me. 561 01:15:46,422 --> 01:15:48,447 Sometimes you have no pity. 562 01:15:50,826 --> 01:15:54,125 Punish me, but I beg you, not too hard. 563 01:15:54,296 --> 01:15:56,526 It hurts. - Really? 564 01:15:59,301 --> 01:16:00,928 What are you doing here? 565 01:16:02,238 --> 01:16:03,865 Did she tell you to come? 566 01:16:05,341 --> 01:16:07,468 She's capable of anything. - Like what? 567 01:16:10,512 --> 01:16:12,309 What does she do to you? 568 01:16:13,482 --> 01:16:14,949 Answer me 569 01:16:16,018 --> 01:16:17,679 or I'll really hurt you. 570 01:16:27,062 --> 01:16:29,189 Just do what she told you, 571 01:16:30,099 --> 01:16:31,726 or get the hell out of here. 572 01:16:32,534 --> 01:16:33,831 Understand? 573 01:16:37,840 --> 01:16:40,400 Who are you? Mistress! 574 01:16:41,977 --> 01:16:44,309 I signed a contract. I only want what I asked for. 575 01:16:45,114 --> 01:16:47,582 Get the hell out! 576 01:16:49,885 --> 01:16:52,945 You moron! You don't even know who I am. 577 01:16:53,055 --> 01:16:55,250 I'll get you kicked out. I'm powerful. 578 01:16:55,357 --> 01:16:56,415 Asshole! 579 01:16:57,293 --> 01:16:59,420 Don't! You're hurting me! 580 01:17:01,163 --> 01:17:02,960 Get out! Help! 581 01:17:16,879 --> 01:17:18,346 I'm sorry. 582 01:17:20,015 --> 01:17:21,846 She'll be here any minute. 583 01:17:44,673 --> 01:17:46,641 She's not here. She's gone out. 584 01:17:47,009 --> 01:17:48,169 Speaking. 585 01:17:51,180 --> 01:17:52,647 Who is this? 586 01:17:53,916 --> 01:17:55,440 Who am I talking to? 587 01:17:57,052 --> 01:18:00,078 How do you know me? 588 01:18:00,823 --> 01:18:03,121 Who gave you my name? Answer. 589 01:18:03,592 --> 01:18:05,059 This is stupid. 590 01:18:07,162 --> 01:18:08,925 You're Gautier, that's who you are. 591 01:18:11,934 --> 01:18:13,561 He bugs me. Won't say who he is. 592 01:18:15,371 --> 01:18:16,838 Everything's fine. 593 01:18:17,072 --> 01:18:18,562 No, not yet. 594 01:18:19,141 --> 01:18:20,768 I'll tell her. 595 01:18:22,277 --> 01:18:23,904 Yes, that was Mr. Olivier. 596 01:18:25,047 --> 01:18:26,514 Then it was Gautier. 597 01:18:28,817 --> 01:18:30,944 It was, wasn't it? 598 01:18:31,153 --> 01:18:32,780 It was Mr. Gautier. 599 01:18:35,457 --> 01:18:37,118 I've got to know. 600 01:18:37,393 --> 01:18:38,860 Who is he? 601 01:18:39,194 --> 01:18:40,855 - Who is who? - Gautier. 602 01:18:41,630 --> 01:18:45,259 He's just Mr. Gautier. They have business together. 603 01:18:46,068 --> 01:18:47,695 That's all I know. 604 01:18:47,803 --> 01:18:49,361 We'll see about that. 605 01:18:53,642 --> 01:18:55,109 Everything all right? 606 01:18:56,378 --> 01:18:57,675 Just fine. 607 01:18:59,948 --> 01:19:01,813 Everything go okay at the bank? 608 01:19:02,518 --> 01:19:05,453 Yes. They even gave me a receipt. 609 01:19:07,890 --> 01:19:09,824 Are these flowers for me? 610 01:19:13,328 --> 01:19:14,886 How sweet. 611 01:19:16,832 --> 01:19:19,300 I felt like they were expecting me at the bank. 612 01:19:19,601 --> 01:19:22,798 When I came out, there was this guy. 613 01:19:24,506 --> 01:19:26,906 He knew all about me, even my name. 614 01:19:29,144 --> 01:19:30,270 Why? 615 01:19:31,747 --> 01:19:34,238 He wanted some information. 616 01:19:35,350 --> 01:19:37,716 I think he was after bigger fish. 617 01:19:38,587 --> 01:19:40,817 I don't want to end up in the slammer. 618 01:19:47,129 --> 01:19:49,359 If you see him again, 619 01:19:49,865 --> 01:19:51,332 you don't know a thing. 620 01:19:51,600 --> 01:19:53,898 That's what I told him. 621 01:19:54,703 --> 01:19:56,170 But he knows my name. 622 01:20:07,216 --> 01:20:09,343 Flowers last longer if you cut them on a slant. 623 01:20:09,451 --> 01:20:11,248 They get more water that way. 624 01:20:11,520 --> 01:20:12,987 I know. 625 01:20:13,722 --> 01:20:15,189 Then do it. 626 01:20:23,765 --> 01:20:25,528 And use cold water. 627 01:20:28,770 --> 01:20:30,397 Who is Mr. Gautier? 628 01:20:36,645 --> 01:20:39,876 He knows my name too. 629 01:20:40,682 --> 01:20:42,309 He phoned a while ago. 630 01:20:48,690 --> 01:20:51,523 Those green things, the asparagus grass, 631 01:20:51,627 --> 01:20:54,960 flower shops use it as filler. 632 01:20:55,664 --> 01:20:58,633 People with good taste throw it out. 633 01:21:09,011 --> 01:21:11,639 Tell me, who's Gautier? Is he some kind of rich pimp? 634 01:21:11,747 --> 01:21:13,510 Does he support you? 635 01:21:15,184 --> 01:21:17,311 Tell me. I want to know. 636 01:21:19,321 --> 01:21:21,516 You really want to know who Mr. Gautier is? 637 01:21:23,158 --> 01:21:24,625 Then I'll tell you. 638 01:21:26,328 --> 01:21:28,558 He's a great horse who wins every race. 639 01:21:28,664 --> 01:21:30,689 Thanks to him, we're gonna go on vacation. 640 01:21:31,266 --> 01:21:32,858 Understand? 641 01:21:35,270 --> 01:21:37,738 As for your nonexistent cop, 642 01:21:38,040 --> 01:21:40,804 get his name next time, and I'll take care of him. 643 01:21:41,510 --> 01:21:42,636 Okay? 644 01:21:56,858 --> 01:21:58,826 What are you doing? 645 01:21:58,927 --> 01:22:01,259 I have to run an errand. I'll be back in two hours. 646 01:22:03,832 --> 01:22:06,062 Are you staying in? - Yeah. I'll wait for you. 647 01:23:49,204 --> 01:23:50,831 Get out of there. 648 01:24:14,096 --> 01:24:15,723 Look what the dog did. 649 01:24:16,331 --> 01:24:19,300 He's such a pain. - I'm late. 650 01:24:30,612 --> 01:24:33,274 You saw Gautier and gave him all your money again. 651 01:24:36,918 --> 01:24:38,681 Tell me or I'll destroy everything. 652 01:24:38,787 --> 01:24:40,254 I can't take this anymore. 653 01:24:41,256 --> 01:24:43,724 If we're going to stay together, I have to know. 654 01:24:43,825 --> 01:24:47,283 And if you want us to stay together, Olivier, stop this right now. 655 01:25:12,120 --> 01:25:14,554 Don't come back. I can't help people like you. 656 01:25:14,656 --> 01:25:16,283 It's not my fault. 657 01:25:20,362 --> 01:25:22,489 Don't even beg. I'll never see you again. 658 01:25:30,906 --> 01:25:33,067 Let me poke around in peace. 659 01:25:34,876 --> 01:25:37,572 Be good. Aren't we friends now? 660 01:25:42,751 --> 01:25:44,218 What's this? 661 01:25:51,960 --> 01:25:53,791 What's this? 662 01:25:53,895 --> 01:25:55,522 Know these guys? 663 01:25:56,832 --> 01:25:58,299 Know them? 664 01:26:00,836 --> 01:26:03,930 Easy, Texas. We're just investigating. 665 01:26:04,973 --> 01:26:06,440 You know this place? 666 01:26:17,786 --> 01:26:20,220 Gladys to the left, Clara center. 667 01:26:21,256 --> 01:26:22,553 Ready? 668 01:26:23,358 --> 01:26:25,019 Take your positions. 669 01:26:25,861 --> 01:26:27,726 Clara, that's not your position. 670 01:26:29,030 --> 01:26:30,657 Let's get going. 671 01:26:32,634 --> 01:26:34,101 It's winter. 672 01:26:34,202 --> 01:26:35,669 It's cold. 673 01:26:36,505 --> 01:26:38,973 You are prostitutes and you can't find any customers. 674 01:26:40,809 --> 01:26:43,141 If you don't turn any tricks, you'll be punished. 675 01:26:43,245 --> 01:26:44,872 You know what that means! 676 01:26:47,883 --> 01:26:51,683 Suddenly a man walks by in the empty street. 677 01:26:51,786 --> 01:26:53,481 You look at him. 678 01:26:54,356 --> 01:26:55,823 You smile. 679 01:26:57,459 --> 01:27:00,155 You caress each other to get his attention. 680 01:27:01,329 --> 01:27:02,796 You kiss. 681 01:27:04,132 --> 01:27:05,121 Again. 682 01:27:06,268 --> 01:27:07,394 Deeper. 683 01:27:07,502 --> 01:27:10,027 Better than that! Harder! 684 01:27:11,940 --> 01:27:13,703 That's very good. 685 01:27:45,440 --> 01:27:47,203 I'm a bit late. 686 01:27:47,742 --> 01:27:51,041 Go over there and be quiet. The mistress will be here soon. 687 01:28:11,099 --> 01:28:14,296 Today you go on the cross. You have five minutes to get ready. 688 01:28:25,146 --> 01:28:27,671 Lucienne, you can go. I'll be right back. 689 01:29:25,540 --> 01:29:27,007 I'm going to take you. 690 01:29:28,309 --> 01:29:31,176 Quit kidding around. This isn't the time. I'm late. 691 01:29:31,279 --> 01:29:33,372 I want you. 692 01:29:34,716 --> 01:29:35,740 Later. 693 01:29:38,620 --> 01:29:40,850 I'm going to have you in front of them. 694 01:29:46,528 --> 01:29:47,995 In front of them! 695 01:29:48,363 --> 01:29:49,830 Not in front of them! 696 01:29:51,633 --> 01:29:53,396 Don't do that. I beg you. 697 01:29:53,501 --> 01:29:55,662 Don't. I'm serious. 698 01:30:37,412 --> 01:30:38,879 Hello, miss. 699 01:30:39,948 --> 01:30:41,415 May I see Mr. Gautier? 700 01:30:42,550 --> 01:30:44,347 - You have an appointment? - Is he in? 701 01:30:44,753 --> 01:30:45,879 Sir- 702 01:30:55,663 --> 01:30:57,130 You're Gautier? I'm Olivier. 703 01:30:57,766 --> 01:30:59,233 Are you? 704 01:31:01,736 --> 01:31:03,203 I'm listening. 705 01:31:03,304 --> 01:31:05,932 This has to stop. I love Ariane. 706 01:31:06,808 --> 01:31:08,799 I don't want her to be scared anymore. 707 01:31:08,910 --> 01:31:10,741 Are you sure I scare her? 708 01:31:13,081 --> 01:31:15,606 Did she say so? - No, but I can tell. 709 01:31:19,954 --> 01:31:21,421 Like a drink? 710 01:31:22,157 --> 01:31:23,988 All right, but it won't change anything. 711 01:31:24,926 --> 01:31:28,020 I didn't imagine it would. 712 01:31:35,036 --> 01:31:36,503 Here you are. 713 01:31:47,949 --> 01:31:49,416 Have a seat. 714 01:32:06,301 --> 01:32:09,168 So, what can I do for you? 715 01:32:09,604 --> 01:32:11,231 Nothing for me. 716 01:32:13,074 --> 01:32:15,634 But you can do something for Ariane. Leave her alone. 717 01:32:17,245 --> 01:32:19,213 She tried to jump out the window. 718 01:32:19,747 --> 01:32:22,773 - The window? - Yes, the window. 719 01:32:23,184 --> 01:32:24,811 If I hadn't stopped her in time - 720 01:32:24,919 --> 01:32:28,355 She phoned you afterwards, wanted to see you at once. 721 01:32:29,791 --> 01:32:31,418 I saw her after that call. 722 01:32:32,460 --> 01:32:35,122 She told me she needed some rest. 723 01:32:35,964 --> 01:32:37,522 I have a suggestion. 724 01:32:38,399 --> 01:32:40,390 From now on, I take care of her. 725 01:32:40,501 --> 01:32:42,969 - How? - Same way you do. 726 01:32:44,339 --> 01:32:46,136 But I'll take a smaller cut. 727 01:32:47,175 --> 01:32:48,904 And I'll really protect her. 728 01:32:49,010 --> 01:32:53,413 Are you sure we both take care of women in the same manner? 729 01:32:56,517 --> 01:32:58,144 That's beside the point. 730 01:33:01,022 --> 01:33:04,788 I want you to return some of the money you've taken from her. 731 01:33:06,494 --> 01:33:08,052 I want 10,000 francs right away. 732 01:33:08,696 --> 01:33:10,493 Do you realize who I am? 733 01:33:11,466 --> 01:33:13,093 I don't give a damn. 734 01:33:22,877 --> 01:33:24,640 I find you a bit rash. 735 01:33:28,583 --> 01:33:30,050 Here. 736 01:33:38,293 --> 01:33:40,227 That will be all for the moment. 737 01:33:42,196 --> 01:33:44,426 Everything's settled. I fixed it. 738 01:33:44,632 --> 01:33:46,566 Don't answer the phones. 739 01:33:47,402 --> 01:33:49,802 Switch them off. Even if they ring, don't answer. 740 01:33:49,904 --> 01:33:51,428 I'll explain. 741 01:33:53,508 --> 01:33:54,998 Another please. 742 01:33:57,712 --> 01:33:59,304 Haven't you had enough? 743 01:33:59,414 --> 01:34:01,712 - I said another! - That'll be 25 francs, pal. 744 01:34:05,586 --> 01:34:07,577 Here. Keep the change. 745 01:34:07,689 --> 01:34:09,213 I will, thanks. 746 01:34:13,227 --> 01:34:14,694 That guy's a fucking nut! 747 01:34:16,064 --> 01:34:19,033 Say that again. Come on! 748 01:34:19,467 --> 01:34:21,094 Keep that up, friend, and I'll come out! 749 01:34:21,202 --> 01:34:23,363 - Watch me! - Get out of here! 750 01:34:23,471 --> 01:34:25,769 - Goddamn it! - Goddamn it what? 751 01:34:27,408 --> 01:34:28,898 Are you crazy? 752 01:36:46,914 --> 01:36:48,814 HORSE MEAT 753 01:36:53,054 --> 01:36:55,352 Two steaks, please. 754 01:37:01,362 --> 01:37:02,989 That's a nice cut. 755 01:37:35,663 --> 01:37:37,290 What are you doing? 756 01:37:39,934 --> 01:37:42,926 Steak at this hour? - Why not? It's good. 757 01:37:46,741 --> 01:37:50,700 Why did you tell me not to answer the phones? 758 01:37:53,814 --> 01:37:55,304 I've been partying. 759 01:37:56,651 --> 01:37:58,744 I can smell it, fatty. 760 01:38:08,496 --> 01:38:10,123 That's pretty strange. 761 01:38:11,699 --> 01:38:14,259 I have a surprise for you. 762 01:38:17,505 --> 01:38:20,133 Where did that come from? 763 01:38:20,441 --> 01:38:21,908 10,000 francs. 764 01:38:22,009 --> 01:38:23,738 I can see that. 765 01:38:23,844 --> 01:38:25,311 It's for you. 766 01:38:30,184 --> 01:38:31,811 I think I fucked up. 767 01:38:34,755 --> 01:38:38,691 You wouldn't tell me anything, so I did some investigating. 768 01:38:40,161 --> 01:38:41,719 And then... 769 01:38:43,764 --> 01:38:45,322 I saw your friend Gautier. 770 01:38:49,337 --> 01:38:52,795 From now on, you won't have to give him such a big cut. 771 01:39:25,706 --> 01:39:27,333 Aren't you coming to bed? 772 01:39:53,100 --> 01:39:54,567 Don't touch me. 773 01:40:26,767 --> 01:40:28,394 Yes, he told me. 774 01:40:29,537 --> 01:40:30,561 No. 775 01:40:32,440 --> 01:40:35,204 No, I promise you, he's quite harmless. 776 01:40:36,744 --> 01:40:38,211 Right away? 777 01:40:41,682 --> 01:40:44,810 That's impossible. I can't right now. 778 01:40:45,953 --> 01:40:47,545 You know that. 779 01:40:47,655 --> 01:40:49,384 Please, I beg you. 780 01:40:50,458 --> 01:40:52,688 Not now. I can't. 781 01:40:58,833 --> 01:40:59,959 Shit! 782 01:41:03,337 --> 01:41:04,964 What's wrong? 783 01:41:15,216 --> 01:41:16,706 You're leaving. 784 01:41:17,485 --> 01:41:19,180 I don't want to see you anymore. 785 01:41:24,859 --> 01:41:27,419 Pack your things, get dressed and get out. 786 01:41:32,099 --> 01:41:33,464 Understand? 787 01:41:34,602 --> 01:41:36,365 Do you? 788 01:41:37,905 --> 01:41:40,635 You idiot! How could you have done that, imbecile? 789 01:41:42,576 --> 01:41:45,204 You had to find out for yourself! 790 01:41:45,312 --> 01:41:47,177 Wasn't our relationship more important? 791 01:41:47,715 --> 01:41:49,876 More important than satisfying your curiosity? 792 01:41:55,623 --> 01:41:57,250 What are you, a cop? 793 01:41:59,393 --> 01:42:01,020 I didn't understand. 794 01:42:01,462 --> 01:42:03,089 I could tell you didn't. 795 01:42:03,731 --> 01:42:05,198 You're so stupid. 796 01:42:05,599 --> 01:42:07,294 Shall I tell you about Gautier? 797 01:42:09,670 --> 01:42:11,262 He's very powerful. 798 01:42:14,442 --> 01:42:16,137 He does business all over the world. 799 01:42:16,243 --> 01:42:18,734 He could have you back in jail in five minutes. 800 01:42:19,313 --> 01:42:21,247 So why did he give me 10,000 francs? 801 01:42:23,884 --> 01:42:26,512 To humiliate me, make fools of us. 802 01:42:27,321 --> 01:42:29,846 Gautier loves me, you see. 803 01:42:30,558 --> 01:42:32,992 He loves me enough to let me live the way I want. 804 01:42:33,527 --> 01:42:34,994 Get it? 805 01:42:37,431 --> 01:42:39,228 I wanted him to accept you. 806 01:42:39,767 --> 01:42:41,394 I was working on him. 807 01:42:43,771 --> 01:42:45,966 He would have given me my freedom. 808 01:42:48,142 --> 01:42:50,838 But now you've screwed it all up! 809 01:42:52,213 --> 01:42:53,510 He's afraid for me. 810 01:42:55,449 --> 01:42:58,509 He's a dangerous man now. He doesn't want to anymore. 811 01:42:58,719 --> 01:43:01,586 Do you understand now? Are you going to leave? 812 01:43:02,122 --> 01:43:03,612 Get out! 813 01:43:06,527 --> 01:43:07,994 Cut it out. 814 01:43:21,008 --> 01:43:22,475 You hurt yourself. 815 01:43:23,377 --> 01:43:24,844 Get lost. 816 01:43:51,305 --> 01:43:53,102 Is that the whole balance? 817 01:43:59,613 --> 01:44:02,514 I LOVE YOU 818 01:45:13,487 --> 01:45:15,614 - What are you doing? - Packing. 819 01:45:19,860 --> 01:45:22,658 - Where's Ariane? - I don't know any Ariane. 820 01:45:28,369 --> 01:45:30,667 - Did Gautier send you? - That's Mr. Gautier. 821 01:45:33,707 --> 01:45:36,232 You're gonna tell me where Ariane is! 822 01:45:43,050 --> 01:45:44,677 I don't want to fight. 823 01:45:47,221 --> 01:45:50,384 I don't want to fight, but where's Ariane? 824 01:45:58,298 --> 01:46:00,528 So many fucking AvenueJean Jaurès. 825 01:46:18,018 --> 01:46:19,645 You have a forfeit. 826 01:46:27,961 --> 01:46:29,622 Daddy, daddy. 827 01:46:29,730 --> 01:46:31,789 I want to show you something. 828 01:46:31,899 --> 01:46:33,662 You have something to show me? 829 01:47:01,995 --> 01:47:05,522 Use caution on Route 12 in the vicinity of Arcy... 830 01:50:48,188 --> 01:50:52,522 THE END 54242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.