Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,649 --> 00:02:17,116
Coffee, please.
2
00:02:19,052 --> 00:02:21,486
Do you know where Mario is?
3
00:02:21,655 --> 00:02:22,622
Mario?
4
00:02:22,789 --> 00:02:24,757
In the back, I think.
5
00:02:35,869 --> 00:02:38,702
I don't believe it.
How are you?
6
00:02:41,041 --> 00:02:43,771
- So you still hang out here!
- I told you I did.
7
00:02:43,977 --> 00:02:45,774
I almost went to your home.
8
00:02:45,879 --> 00:02:48,541
Then I remembered you told me
the Café de I'Arrivée.
9
00:02:48,815 --> 00:02:50,612
- So you've made the big move.
- Finally.
10
00:02:50,817 --> 00:02:54,309
- Pierrot didn't come?
- He couldn't make it out of bed.
11
00:02:55,489 --> 00:02:58,652
I've got a job, starting September.
Landscape gardener.
12
00:02:58,859 --> 00:03:00,656
- How'd you find that?
- My father.
13
00:03:01,361 --> 00:03:02,453
Great.
14
00:03:02,629 --> 00:03:05,655
- What are you up to?
- I'm a hard-working man.
15
00:03:05,866 --> 00:03:07,925
That's great.
You're in books?
16
00:03:08,101 --> 00:03:11,730
I'll tell you about it.
It's a terrific job. Classy.
17
00:03:12,005 --> 00:03:14,371
Really? And it pays?
18
00:03:14,574 --> 00:03:17,202
Yes. It's a gas.
19
00:03:17,410 --> 00:03:18,536
That's great.
20
00:03:18,745 --> 00:03:20,713
I was wondering
if you could put me up
21
00:03:20,914 --> 00:03:23,542
for a few days,
until I find a room.
22
00:03:25,485 --> 00:03:27,749
- No problem. Come to my place.
- Sure?
23
00:03:27,854 --> 00:03:30,687
- It's not the Ritz, I warn you.
- Who cares?
24
00:03:30,790 --> 00:03:35,454
Strange, isn't it? You and I together.
- What'll you do till September?
25
00:03:47,474 --> 00:03:49,635
I don't think anyone's home.
Hold this.
26
00:03:51,611 --> 00:03:53,238
If they're out, let's go.
27
00:03:53,747 --> 00:03:55,715
I want to get the name.
28
00:03:57,517 --> 00:03:59,212
What the hell is that notebook for?
29
00:03:59,319 --> 00:04:02,288
Trust me for a second, will you?
30
00:04:03,657 --> 00:04:05,124
I have to be organized.
31
00:04:06,760 --> 00:04:09,228
We're from a publishing house.
32
00:04:09,496 --> 00:04:12,988
We sell books on fine arts.
33
00:04:13,199 --> 00:04:15,099
What arts? Your mother.
34
00:04:34,621 --> 00:04:36,748
It's no use.
Let's go somewhere else.
35
00:04:38,692 --> 00:04:40,717
Good morning, madame.
Would you be -
36
00:04:40,994 --> 00:04:42,621
Sorry, I made a mistake.
37
00:04:42,729 --> 00:04:45,721
Moron! Would you be interested
in art books, madame?
38
00:04:45,832 --> 00:04:47,390
Not at all.
39
00:04:47,500 --> 00:04:49,695
Sorry.
40
00:04:52,272 --> 00:04:54,706
- They're rough.
- Best to say you made a mistake.
41
00:04:54,808 --> 00:04:59,336
What I want is to see
what's behind those walls.
42
00:04:59,546 --> 00:05:02,606
It's an adventure to go into
people's homes, look around.
43
00:05:02,716 --> 00:05:04,343
Let me handle it.
44
00:05:04,451 --> 00:05:09,753
But you never get past
the intercom!
45
00:05:10,624 --> 00:05:12,592
I'd like to see someone for a change!
46
00:05:26,539 --> 00:05:28,507
You take the top.
I'll take the bottom.
47
00:05:29,676 --> 00:05:32,474
See what I see?
- The fourth floor is all closed up.
48
00:05:32,579 --> 00:05:34,046
Just our luck.
49
00:05:36,282 --> 00:05:40,412
Let's work fast. I've had it
with encyclopedias for today.
50
00:05:50,930 --> 00:05:53,262
- What is it?
- Do you know Flammarion Publishing?
51
00:05:53,366 --> 00:05:57,097
We sell art books.
You know, art classics.
52
00:05:57,203 --> 00:05:59,398
Here's one on Titian.
- Listen, I'm in a hurry.
53
00:05:59,506 --> 00:06:01,804
- He was a great painter.
- Not interested.
54
00:06:01,908 --> 00:06:04,001
How can you say that?
55
00:06:04,110 --> 00:06:06,340
You haven't even looked at them.
56
00:06:06,446 --> 00:06:08,471
Look at this -
- Come in.
57
00:06:08,581 --> 00:06:09,548
Where?
58
00:06:10,817 --> 00:06:12,045
Let's go.
59
00:06:17,624 --> 00:06:19,717
- Which way?
- Over here.
60
00:06:22,662 --> 00:06:24,186
What's the matter?
61
00:06:25,231 --> 00:06:26,323
Hurry!
62
00:06:29,436 --> 00:06:32,371
I'll buy all your books
if you can stop this.
63
00:06:33,373 --> 00:06:37,503
Quick, we've got to shut down the main.
Where's the water main?
64
00:06:38,411 --> 00:06:40,208
In the kitchen, under the sink.
65
00:06:40,680 --> 00:06:42,807
- I'll go.
- Quick, hurry up!
66
00:06:43,683 --> 00:06:46,015
Give me a rag or something.
67
00:06:46,219 --> 00:06:50,212
Hurry! A rag or something
to stop this.
68
00:06:52,225 --> 00:06:53,192
Here.
69
00:06:54,360 --> 00:06:56,828
But these are all clean.
70
00:06:56,930 --> 00:06:58,397
Who cares?
71
00:07:02,635 --> 00:07:04,603
I think we got it. Okay?
72
00:07:05,138 --> 00:07:06,605
That's fantastic.
73
00:07:06,706 --> 00:07:09,334
- Did it work?
- Congratulations. You're an expert.
74
00:07:10,143 --> 00:07:11,610
I could kiss you.
75
00:07:12,378 --> 00:07:16,075
The people downstairs will be happy.
You ought to tell them.
76
00:07:16,883 --> 00:07:18,646
The old woman who lives there
77
00:07:18,752 --> 00:07:20,913
is on vacation on the Riviera.
78
00:07:21,121 --> 00:07:22,748
I'll write and tell her.
79
00:07:23,723 --> 00:07:25,315
I'll be right back.
80
00:07:28,294 --> 00:07:30,228
Did you hear that?
81
00:07:30,330 --> 00:07:32,230
The woman downstairs is on vacation.
82
00:07:32,332 --> 00:07:33,856
Good for her.
83
00:07:33,967 --> 00:07:35,832
Good for us, too.
84
00:07:35,935 --> 00:07:37,562
What? Oh, no!
85
00:07:37,670 --> 00:07:39,968
I want no part of that shit.
86
00:07:45,411 --> 00:07:47,311
Are you sure the old hag's away?
87
00:07:47,413 --> 00:07:49,040
She's on the Riviera.
88
00:07:49,149 --> 00:07:51,413
If someone comes,
we'll say we lost our keys.
89
00:07:51,518 --> 00:07:52,985
That's really dumb.
90
00:07:54,621 --> 00:07:56,088
Keep it down.
91
00:09:19,572 --> 00:09:21,369
None of it's worth a penny.
92
00:09:48,735 --> 00:09:50,202
Hosts.
93
00:10:08,021 --> 00:10:10,285
It may all be junk,
but I'm taking something.
94
00:10:10,990 --> 00:10:12,457
Take it easy.
95
00:11:54,694 --> 00:11:56,525
Hurry up!
There's a guy in there!
96
00:11:56,629 --> 00:11:58,756
What guy? Gimme a second.
Don't panic.
97
00:11:58,865 --> 00:12:00,992
I'm telling you
there's a guy in there.
98
00:12:14,647 --> 00:12:16,308
Great...
99
00:12:16,416 --> 00:12:18,816
Easy, easy.
100
00:12:32,932 --> 00:12:34,524
Texas, quiet.
101
00:12:41,274 --> 00:12:43,037
Texas, sit still.
102
00:12:46,379 --> 00:12:48,540
Be careful.
He's trained to kill.
103
00:12:50,183 --> 00:12:53,311
Texas, sit still.
104
00:13:06,899 --> 00:13:08,366
You again!
105
00:13:09,602 --> 00:13:11,297
Texas, quiet!
106
00:13:13,239 --> 00:13:16,265
Careful.
He's a bit jumpy tonight.
107
00:13:17,143 --> 00:13:18,701
He's dangerous.
108
00:13:24,717 --> 00:13:27,686
Aren't you ashamed of yourselves?
109
00:13:32,058 --> 00:13:33,525
Don't move.
110
00:13:38,331 --> 00:13:40,231
I'll be with you in a second.
111
00:13:44,337 --> 00:13:46,134
Sorry, but I can't trust you.
112
00:13:47,340 --> 00:13:48,967
Easy, Texas.
113
00:13:49,075 --> 00:13:50,133
Down!
114
00:13:52,545 --> 00:13:54,479
Texas, lie down!
115
00:14:12,398 --> 00:14:14,025
How are you this evening?
116
00:14:14,567 --> 00:14:16,194
Fine, thank you.
117
00:14:27,079 --> 00:14:28,876
Don't move, Texas.
118
00:14:36,189 --> 00:14:38,180
He's not moving, is he?
119
00:14:51,070 --> 00:14:52,697
What do we do now?
120
00:14:52,805 --> 00:14:54,329
That's your problem.
121
00:14:54,440 --> 00:14:56,567
You got us into this mess.
122
00:14:57,109 --> 00:14:58,667
I didn't want to come.
123
00:14:59,812 --> 00:15:01,370
What was that?
124
00:15:02,782 --> 00:15:04,409
You're about to find out.
125
00:15:07,587 --> 00:15:09,054
Give me a smoke.
126
00:15:11,691 --> 00:15:13,318
He doesn't approve.
127
00:15:16,195 --> 00:15:17,321
Stupid dog.
128
00:15:17,430 --> 00:15:19,330
I don't think he likes me.
129
00:15:19,432 --> 00:15:21,059
- Yes, he does.
- I tell you he doesn't.
130
00:15:21,167 --> 00:15:23,727
I can tell from his eyes.
I'm not his type.
131
00:15:25,771 --> 00:15:26,738
Swine!
132
00:15:26,839 --> 00:15:29,103
- Don't get him excited!
- I'm not.
133
00:15:42,989 --> 00:15:44,684
I need you.
134
00:15:44,790 --> 00:15:46,257
What about me?
135
00:15:49,328 --> 00:15:50,795
You need me?
136
00:15:50,896 --> 00:15:52,955
Two hundred francs
for three minutes' work.
137
00:16:58,431 --> 00:16:59,898
On your knees!
138
00:17:13,012 --> 00:17:14,479
Take off your gloves.
139
00:17:57,823 --> 00:17:59,586
Piss on his face.
140
00:19:08,194 --> 00:19:09,661
You okay?
141
00:19:20,306 --> 00:19:21,933
Still going to Barcelona?
142
00:19:22,475 --> 00:19:23,772
Yes.
143
00:19:25,845 --> 00:19:28,177
I'll be back in two weeks.
144
00:19:48,334 --> 00:19:49,961
You got the key?
145
00:19:51,770 --> 00:19:52,930
Well?
146
00:19:57,877 --> 00:19:59,139
Well?
147
00:20:02,381 --> 00:20:04,110
Did you do her?
148
00:20:08,687 --> 00:20:10,450
What is this place?
149
00:20:10,990 --> 00:20:12,753
Is it a cathouse?
150
00:20:15,394 --> 00:20:17,362
Do you think we can
steal some dough?
151
00:20:18,063 --> 00:20:19,587
Tell me.
152
00:20:21,367 --> 00:20:23,267
Could you answer?
153
00:20:33,045 --> 00:20:34,672
Mario, we're leaving.
154
00:20:44,390 --> 00:20:48,349
I'd like to -
to take you to dinner.
155
00:20:49,328 --> 00:20:50,989
I've got the money.
156
00:20:51,196 --> 00:20:52,663
Come on, say yes.
157
00:20:56,268 --> 00:20:59,066
Wait for me downstairs.
I want to change first.
158
00:21:05,911 --> 00:21:07,902
We've got her.
She's got nothing on us.
159
00:21:09,448 --> 00:21:11,814
By the way,
what did you do with her?
160
00:21:12,718 --> 00:21:13,980
Nothing.
161
00:21:14,553 --> 00:21:16,817
Leave me alone for five minutes.
- Why?
162
00:21:16,922 --> 00:21:18,981
Because. Split.
163
00:21:19,525 --> 00:21:21,220
What's the matter with you?
164
00:21:21,327 --> 00:21:22,794
I don't know.
165
00:21:23,562 --> 00:21:25,189
So, are you going?
166
00:21:29,201 --> 00:21:30,634
Here.
167
00:21:31,704 --> 00:21:33,171
Now go!
168
00:21:35,674 --> 00:21:37,642
You're a real pain.
Take it all.
169
00:21:38,477 --> 00:21:40,240
Now scram.
170
00:21:46,151 --> 00:21:47,778
See you later.
171
00:21:59,932 --> 00:22:01,729
Where are you from?
172
00:22:03,202 --> 00:22:04,829
What do you do?
173
00:22:05,838 --> 00:22:07,465
It depends.
174
00:22:10,542 --> 00:22:12,339
You don't trust me?
175
00:22:14,213 --> 00:22:15,703
It's not that.
176
00:22:20,953 --> 00:22:23,581
I don't really have a past.
177
00:22:32,865 --> 00:22:34,594
Excuse me.
178
00:22:34,700 --> 00:22:36,691
Another one, please.
179
00:22:37,469 --> 00:22:39,664
I can't eat without wine.
180
00:22:43,776 --> 00:22:45,835
So what do you do? I mean -
181
00:22:47,746 --> 00:22:49,213
Me?
182
00:22:50,916 --> 00:22:53,043
You shouldn't ask me questions,
because
183
00:22:53,886 --> 00:22:55,376
either I lie
184
00:22:55,888 --> 00:22:57,515
or I don't answer them.
185
00:23:00,659 --> 00:23:02,286
Here. While you're waiting.
186
00:23:05,931 --> 00:23:07,728
Will your friend talk?
187
00:23:10,035 --> 00:23:12,026
He didn't understand
what was going on.
188
00:23:15,908 --> 00:23:17,500
What about you?
189
00:23:21,714 --> 00:23:23,341
I'm looking at you.
190
00:23:29,088 --> 00:23:31,181
Why did you come out
with me tonight?
191
00:23:31,790 --> 00:23:33,985
'Cause you were worried?
192
00:23:35,561 --> 00:23:37,188
Were you afraid?
193
00:23:41,834 --> 00:23:43,563
I'm not the cautious type.
194
00:23:53,912 --> 00:23:55,539
I don't have any money.
195
00:23:56,915 --> 00:23:58,712
It's true. I really don't.
196
00:24:02,921 --> 00:24:06,152
You see, I paid off my friend
so we could be alone.
197
00:24:07,392 --> 00:24:09,883
Really? You did that?
198
00:24:15,501 --> 00:24:16,968
I'm flattered.
199
00:24:23,842 --> 00:24:25,309
Here you are.
200
00:24:42,394 --> 00:24:44,362
This is the time
when they kill horses.
201
00:24:46,865 --> 00:24:48,628
How do you know that?
202
00:24:48,734 --> 00:24:50,599
I worked in a slaughterhouse once.
203
00:24:52,871 --> 00:24:54,395
What was that like?
204
00:24:54,506 --> 00:24:55,768
Awful.
205
00:24:59,278 --> 00:25:01,803
After a few days
206
00:25:03,081 --> 00:25:04,946
I started to get used to it,
207
00:25:05,417 --> 00:25:06,975
so I quit.
208
00:25:15,294 --> 00:25:17,228
We drank so much.
209
00:25:18,197 --> 00:25:20,791
Hey, dog, I'm not a thief!
210
00:25:33,478 --> 00:25:36,538
Are you thirsty, too?
211
00:26:01,940 --> 00:26:03,840
You're thirsty, aren't you, Texas?
212
00:27:04,269 --> 00:27:05,896
The table.
213
00:27:07,105 --> 00:27:08,595
Very good.
214
00:27:10,342 --> 00:27:11,969
Now I get it.
215
00:27:16,782 --> 00:27:19,512
I'll draw the curtains.
It's too bright.
216
00:27:20,919 --> 00:27:22,386
No problem.
217
00:27:23,322 --> 00:27:24,789
Sure this is okay?
218
00:27:27,693 --> 00:27:29,160
One never knows.
219
00:27:30,495 --> 00:27:32,122
I don't mean to -
220
00:27:37,436 --> 00:27:40,496
It's always hard to tell.
221
00:27:44,076 --> 00:27:45,703
Where am I?
222
00:27:46,845 --> 00:27:48,779
Am I bothering you?
223
00:27:48,880 --> 00:27:50,609
Am I being a drag?
224
00:27:53,118 --> 00:27:54,449
Ariane?
225
00:27:58,023 --> 00:28:00,048
She's really something!
226
00:28:12,938 --> 00:28:14,565
Be nice.
227
00:28:21,046 --> 00:28:22,536
The dog's here.
228
00:29:02,454 --> 00:29:04,081
I'm busy.
229
00:29:06,958 --> 00:29:10,394
Yes. All right.
Sorry I forgot.
230
00:29:12,230 --> 00:29:13,822
You'll send someone over?
231
00:29:13,932 --> 00:29:15,900
Okay, I'll sign it right away.
232
00:29:16,168 --> 00:29:17,658
Okay. Fine.
233
00:29:41,893 --> 00:29:43,360
Go lie down.
234
00:30:04,216 --> 00:30:06,184
I could kill you now if I wanted.
235
00:30:07,419 --> 00:30:09,114
Just like that.
236
00:30:09,654 --> 00:30:11,815
One squeeze and you're dead.
237
00:30:14,059 --> 00:30:15,686
Your dog is gone.
238
00:30:48,827 --> 00:30:50,454
What time is it, please?
239
00:30:50,662 --> 00:30:51,788
Noon.
240
00:30:57,068 --> 00:30:58,535
Hold on.
241
00:30:59,571 --> 00:31:02,369
You can come today at 4:00 p.m.
- Today's no good.
242
00:31:02,507 --> 00:31:05,135
No, you can't come today.
Call back tomorrow.
243
00:31:09,481 --> 00:31:11,415
I don't feel like it today.
244
00:31:14,486 --> 00:31:15,953
Thanks, Lucienne.
245
00:31:26,898 --> 00:31:28,559
Beautiful day.
246
00:31:30,035 --> 00:31:32,731
You want tea or coffee?
- Tea.
247
00:31:34,005 --> 00:31:35,632
Why do you have two phones?
248
00:31:36,541 --> 00:31:39,669
Black's business.
White's my private line.
249
00:31:40,212 --> 00:31:41,907
Which one rang?
250
00:31:43,081 --> 00:31:44,548
The black one.
251
00:31:46,151 --> 00:31:48,278
Don't ask too many questions
in the morning.
252
00:32:13,278 --> 00:32:15,746
Will this do
for our friend downstairs?
253
00:32:18,049 --> 00:32:19,311
Very good.
254
00:32:19,417 --> 00:32:20,543
Wait!
255
00:32:21,386 --> 00:32:22,853
A few hairs.
256
00:32:26,958 --> 00:32:28,084
Okay.
257
00:32:57,589 --> 00:32:59,352
Damn, it doesn't work!
258
00:33:07,399 --> 00:33:09,026
Dressed already?
259
00:33:11,770 --> 00:33:15,433
I don't know how it works,
'cause I never eat breakfast.
260
00:33:16,141 --> 00:33:18,132
I was thinking...
261
00:33:21,246 --> 00:33:23,373
How about going to the country?
262
00:33:29,220 --> 00:33:30,983
Let's leave right away.
263
00:33:35,560 --> 00:33:37,187
No plans?
264
00:33:43,435 --> 00:33:44,902
Where to?
265
00:33:45,603 --> 00:33:47,070
I'm driving.
266
00:33:48,873 --> 00:33:50,670
- I was here first.
- I'm the driver.
267
00:33:50,875 --> 00:33:53,207
You can have the wheel.
I'll take the pedals.
268
00:33:53,311 --> 00:33:55,905
Anyway, I'm stronger.
- That remains to be seen.
269
00:34:10,428 --> 00:34:11,895
Nice strawberries.
270
00:34:11,996 --> 00:34:13,964
- No dessert for you, sir?
- No, thanks.
271
00:34:20,438 --> 00:34:22,099
That's a pretty bag.
272
00:34:22,207 --> 00:34:23,674
What's this?
273
00:34:25,944 --> 00:34:27,571
School report cards for...
274
00:34:28,279 --> 00:34:29,871
Georges Walter.
275
00:34:31,483 --> 00:34:32,950
You're Ariane Walter.
276
00:34:36,721 --> 00:34:38,848
Concentration: Good,
277
00:34:40,058 --> 00:34:42,322
but uneven and tends to wander.
278
00:34:43,661 --> 00:34:45,720
Understands quickly
279
00:34:46,598 --> 00:34:48,259
and remembers easily.
280
00:34:48,366 --> 00:34:49,663
My son.
281
00:34:51,870 --> 00:34:53,497
He's the man in my life.
282
00:34:55,707 --> 00:34:57,368
Do you mind?
283
00:35:01,346 --> 00:35:03,314
I like the fact you have a child.
284
00:35:12,424 --> 00:35:14,324
He's the only man I don't distrust.
285
00:35:15,794 --> 00:35:17,386
You distrust me?
286
00:35:21,166 --> 00:35:24,761
But I've already been
screwed over once.
287
00:35:27,972 --> 00:35:29,735
I understand.
288
00:35:30,608 --> 00:35:32,542
It's not the first time that -
289
00:35:33,812 --> 00:35:35,473
It's the first time for me.
290
00:35:37,982 --> 00:35:39,950
The first time I've ever felt...
291
00:35:58,203 --> 00:35:59,830
It's mine!
292
00:36:02,540 --> 00:36:04,007
So there.
293
00:36:06,411 --> 00:36:07,901
No problem.
294
00:36:08,012 --> 00:36:09,604
The strongest don't always win.
295
00:36:11,282 --> 00:36:13,113
That's fine.
296
00:36:19,824 --> 00:36:23,282
You know, I have a friend
who lives near here.
297
00:36:24,362 --> 00:36:25,488
Really?
298
00:36:31,236 --> 00:36:32,703
He has a beautiful chateau.
299
00:36:34,439 --> 00:36:35,906
Good for him.
300
00:36:41,312 --> 00:36:43,143
Would you like to visit him?
301
00:36:45,683 --> 00:36:47,241
Not really.
302
00:36:53,858 --> 00:36:55,519
Too bad, because...
303
00:36:57,629 --> 00:36:59,324
he's expecting me.
304
00:37:03,401 --> 00:37:05,631
Have you had this planned for long?
305
00:37:11,743 --> 00:37:13,210
Shall we go?
306
00:37:28,760 --> 00:37:30,250
Good morning, Emile.
307
00:37:49,948 --> 00:37:52,212
This place is falling apart.
308
00:37:57,522 --> 00:37:59,490
How disgusting!
309
00:38:00,592 --> 00:38:02,958
Do you do any work
while I'm away, Emile?
310
00:38:04,662 --> 00:38:07,290
Well?
What do you have to say?
311
00:38:11,235 --> 00:38:14,033
Emile, you should have
retired years ago.
312
00:38:14,138 --> 00:38:17,665
We only keep you on out of pity,
so be very careful.
313
00:38:19,544 --> 00:38:21,034
Of course, madame.
314
00:38:22,113 --> 00:38:23,740
Have our guests arrived?
315
00:38:24,515 --> 00:38:26,073
Yes, madame. An hour ago.
316
00:38:26,784 --> 00:38:28,911
If madame would be so kind.
317
00:38:35,927 --> 00:38:37,724
How are you, Baron?
318
00:38:43,701 --> 00:38:46,363
This is the young lady
who needs to be punished?
319
00:38:46,471 --> 00:38:48,098
She's been naughty.
320
00:38:50,141 --> 00:38:51,608
How are you?
321
00:38:56,981 --> 00:38:58,608
You want a drink?
322
00:39:01,119 --> 00:39:02,609
Whiskey, if they have it.
323
00:39:03,888 --> 00:39:06,220
Emile, you can see
this gentleman has no drink.
324
00:39:06,324 --> 00:39:08,315
Bring him a whiskey right away.
325
00:39:22,774 --> 00:39:24,605
This glass is dirty, Emile.
326
00:39:33,951 --> 00:39:35,418
Clean it up!
327
00:39:41,426 --> 00:39:45,362
That's all right.
It doesn't bother me.
328
00:39:49,967 --> 00:39:52,060
I need an ashtray, Emile.
329
00:39:54,739 --> 00:39:56,229
An ashtray!
330
00:40:33,644 --> 00:40:35,578
Take off your belt and whip her.
331
00:42:21,319 --> 00:42:23,048
Did you have a nice
weekend, Georges?
332
00:42:23,154 --> 00:42:24,781
Excellent, sir. Thank you.
333
00:42:27,825 --> 00:42:29,452
By the way, how's Gautier?
334
00:42:29,961 --> 00:42:32,589
Fine. Very busy these days.
335
00:42:33,464 --> 00:42:35,329
Want some lemon?
336
00:42:35,433 --> 00:42:37,060
Who is Gautier?
337
00:42:39,537 --> 00:42:41,300
Is something the matter?
338
00:42:44,442 --> 00:42:46,410
Butter my toast, Emile.
339
00:42:57,922 --> 00:42:59,685
No, I'm driving.
340
00:42:59,790 --> 00:43:00,916
Move.
341
00:43:04,695 --> 00:43:06,162
Stop that!
342
00:43:08,566 --> 00:43:12,002
I'll tie you up.
I'll fasten your seat belt.
343
00:43:16,707 --> 00:43:20,199
Bye, Emile.
Sorry- I meant Georges.
344
00:43:22,513 --> 00:43:24,242
Later, old man.
345
00:43:29,954 --> 00:43:31,421
You still sad?
346
00:43:31,622 --> 00:43:33,089
I'm not sad.
347
00:43:33,391 --> 00:43:35,450
- Were you scared?
- I'm never scared.
348
00:43:35,559 --> 00:43:36,526
Liar!
349
00:43:46,003 --> 00:43:47,470
Hello, Lucienne.
350
00:43:48,072 --> 00:43:49,699
How are you?
351
00:43:49,807 --> 00:43:52,970
Any appointments today?
- I put them all in the book.
352
00:44:00,551 --> 00:44:02,018
Him again?
353
00:44:03,054 --> 00:44:06,546
Can you get a copy of the key
for this gentleman who lives here?
354
00:44:37,855 --> 00:44:39,345
Get the door, Lucienne.
355
00:44:42,226 --> 00:44:44,023
My little darlings are hungry.
356
00:44:47,331 --> 00:44:50,129
Today, I give them ants.
Tomorrow, flies.
357
00:44:51,535 --> 00:44:54,003
- What are those?
- Plants.
358
00:44:56,273 --> 00:44:59,003
Tomorrow I'll feed them veal,
or maybe some flies.
359
00:45:02,146 --> 00:45:03,613
This is from Gautier.
360
00:45:04,315 --> 00:45:07,079
- Thanks. How is he?
- He's fine.
361
00:45:08,085 --> 00:45:09,985
He wants you to call him immediately.
362
00:45:10,087 --> 00:45:11,782
Nothing serious?
363
00:45:13,624 --> 00:45:15,251
See you soon.
364
00:49:21,905 --> 00:49:23,600
Want a little veal?
365
00:49:27,211 --> 00:49:28,735
Have a little.
366
00:49:29,013 --> 00:49:30,810
Nice. Nice boy.
367
00:49:50,534 --> 00:49:52,001
Looks like a party.
368
00:49:55,973 --> 00:49:57,235
A present.
369
00:50:00,210 --> 00:50:01,768
Wow.
370
00:50:02,479 --> 00:50:04,276
That's really nice of you.
371
00:50:05,482 --> 00:50:06,813
A suit.
372
00:50:07,785 --> 00:50:09,252
Terrific.
373
00:50:09,420 --> 00:50:13,083
I don't really wear suits.
Mind if I just wear the pants?
374
00:50:13,657 --> 00:50:16,717
- You'll get used to it.
- Sure. I'll try.
375
00:50:17,695 --> 00:50:18,821
Thanks.
376
00:50:20,964 --> 00:50:24,127
I'm fixing something for you.
377
00:50:25,736 --> 00:50:27,203
It's good.
378
00:50:27,638 --> 00:50:29,105
You'll see.
379
00:50:29,273 --> 00:50:30,763
Not too tired?
380
00:50:31,575 --> 00:50:34,203
How do you manage?
It must be exhausting.
381
00:50:34,745 --> 00:50:36,372
No, it's very exciting.
382
00:50:37,414 --> 00:50:40,281
It's fascinating to get
into people's madness
383
00:50:41,352 --> 00:50:42,819
so intimately.
384
00:50:46,156 --> 00:50:47,783
What are these people to you?
385
00:50:49,593 --> 00:50:50,753
Friends.
386
00:50:51,929 --> 00:50:53,920
Don't you get any pleasure out of it?
387
00:50:54,398 --> 00:50:57,128
Of course, when I give it.
388
00:50:57,234 --> 00:50:59,759
Then you're the slave -
389
00:50:59,870 --> 00:51:01,360
- No.
- Yes.
390
00:51:01,472 --> 00:51:03,599
You're at their disposal.
391
00:51:03,707 --> 00:51:06,801
No, I'm not.
I couldn't do it if I didn't like it.
392
00:51:06,910 --> 00:51:08,377
Of course.
393
00:51:09,947 --> 00:51:11,574
It's just that...
394
00:51:12,883 --> 00:51:16,080
you have to be
completely available.
395
00:51:16,186 --> 00:51:18,450
And with you here...
396
00:51:20,290 --> 00:51:21,917
it's difficult.
397
00:51:22,025 --> 00:51:23,686
It's getting difficult.
398
00:51:23,794 --> 00:51:25,421
Why do they do it?
399
00:51:28,966 --> 00:51:31,298
Can't they come?
400
00:51:31,402 --> 00:51:33,427
Is it the only way they can come?
401
00:51:36,440 --> 00:51:39,876
Not at all. They make love often,
like normal people,
402
00:51:39,977 --> 00:51:41,774
at home,
403
00:51:42,413 --> 00:51:45,644
with their wife,
mistress or girlfriend.
404
00:51:46,183 --> 00:51:48,447
- Do you ever make love with them?
- Never.
405
00:51:48,552 --> 00:51:50,144
- Never?
- No, never.
406
00:51:50,254 --> 00:51:51,721
Some things don't mix.
407
00:51:52,756 --> 00:51:55,725
All I do is direct the show.
- So I've noticed.
408
00:51:57,628 --> 00:52:00,028
Strange, isn't it?
409
00:52:00,931 --> 00:52:04,492
They're the ones
who tell you what to say?
410
00:52:07,638 --> 00:52:09,265
They tell me what they want.
411
00:52:09,373 --> 00:52:12,308
And I use my imagination
to improve on it.
412
00:52:12,676 --> 00:52:15,736
I get into their fantasies, their lives.
413
00:52:15,846 --> 00:52:17,473
That's good.
414
00:52:17,948 --> 00:52:20,041
I like that.
- You like it!
415
00:52:20,150 --> 00:52:24,086
No, I was a bit shocked
that first time with Emile.
416
00:52:24,188 --> 00:52:25,985
I didn't know what was going on.
417
00:52:26,190 --> 00:52:28,181
- Rémy?
- Emile.
418
00:52:28,959 --> 00:52:30,722
The chateau in the country.
419
00:52:38,836 --> 00:52:40,463
What is it?
420
00:52:41,171 --> 00:52:42,798
Would you get that?
421
00:52:49,613 --> 00:52:51,080
Is Olivier here?
422
00:52:51,181 --> 00:52:53,012
Wait. I'll look.
423
00:52:54,585 --> 00:52:56,212
Somebody wants Olivier.
424
00:52:57,788 --> 00:52:59,415
Are you looking for Olivier?
425
00:53:12,236 --> 00:53:14,295
- You okay?
- Yeah.
426
00:53:16,306 --> 00:53:17,933
You happy here?
427
00:53:23,881 --> 00:53:25,508
It's terrific.
428
00:53:26,884 --> 00:53:29,250
Where were you?
- In the country.
429
00:53:30,120 --> 00:53:31,917
Am I intruding?
430
00:53:37,961 --> 00:53:39,656
So you're okay?
431
00:53:42,432 --> 00:53:44,059
You don't say much.
432
00:53:45,369 --> 00:53:46,996
Not in the morning.
433
00:53:51,308 --> 00:53:52,775
Listen a minute.
434
00:53:54,578 --> 00:53:56,045
I've been thinking.
435
00:53:57,514 --> 00:53:59,505
This girl could be
a gold mine for us.
436
00:54:26,944 --> 00:54:30,243
If you and I got together-
437
00:54:31,048 --> 00:54:32,982
There must be people behind her.
438
00:54:34,384 --> 00:54:37,512
I thought you might need me.
439
00:54:38,355 --> 00:54:40,346
What are you doing? Listen!
440
00:54:41,058 --> 00:54:42,525
Are you crazy?
441
00:54:43,060 --> 00:54:45,187
Okay.
442
00:54:46,363 --> 00:54:49,161
I never said it.
I just dropped by.
443
00:54:50,133 --> 00:54:52,897
I don't want anything from you!
444
00:54:54,404 --> 00:54:55,530
Open the door.
445
00:54:55,672 --> 00:54:57,902
It's either the dog or the door.
You choose.
446
00:55:00,611 --> 00:55:02,511
Okay, I'll open your door.
447
00:55:02,913 --> 00:55:04,608
Is that all you have to say?
448
00:55:04,715 --> 00:55:06,615
Yeah, that's all.
449
00:55:17,761 --> 00:55:19,228
Bastard!
450
00:56:32,469 --> 00:56:34,096
Stop here, bitch!
451
00:59:09,259 --> 00:59:11,159
Now it's your turn.
452
00:59:13,697 --> 00:59:15,790
Did you see how well he took it?
453
00:59:17,734 --> 00:59:19,702
Lower your eyes
in front of your mistress,
454
00:59:20,303 --> 00:59:21,930
slave!
455
00:59:26,343 --> 00:59:29,801
What a handsome slave!
456
00:59:30,714 --> 00:59:32,614
He loves his mistress, doesn't he?
457
00:59:33,516 --> 00:59:36,280
We're going to sew up
his pretty mouth.
458
00:59:39,422 --> 00:59:40,912
Get it?
459
00:59:42,325 --> 00:59:43,849
I'm going to let you down,
460
00:59:44,594 --> 00:59:47,688
and you're going to crawl
at your mistress' feet.
461
00:59:57,641 --> 00:59:58,767
Crawl!
462
00:59:59,142 --> 01:00:01,474
Come here. Here.
463
01:00:08,985 --> 01:00:10,612
On your belly.
464
01:00:11,655 --> 01:00:13,589
I don't want to hear a sound!
465
01:00:16,326 --> 01:00:17,793
Dog!
466
01:00:27,604 --> 01:00:29,401
I'm going to hang you up.
467
01:00:32,275 --> 01:00:33,902
Skin you alive!
468
01:00:35,211 --> 01:00:39,341
What a pretty ornament
you'll make up there.
469
01:00:40,951 --> 01:00:42,418
No mercy.
470
01:00:45,889 --> 01:00:47,686
You're in pain, are you?
471
01:00:50,493 --> 01:00:53,690
I'll sew up your mouth, your eyes.
472
01:01:55,792 --> 01:01:57,123
I can't breathe!
473
01:01:57,227 --> 01:01:59,491
What's the matter?
474
01:02:02,799 --> 01:02:06,064
Hey, stop that.
What's wrong?
475
01:02:06,169 --> 01:02:07,636
I can't breathe!
476
01:02:10,507 --> 01:02:12,134
Let me undo this thing.
477
01:02:14,511 --> 01:02:16,172
Calm down.
478
01:02:19,349 --> 01:02:20,816
I don't want to -
479
01:02:23,053 --> 01:02:24,520
Calm down.
480
01:02:32,362 --> 01:02:34,489
I don't want to -
Gautier.
481
01:02:35,498 --> 01:02:36,988
I need you.
482
01:02:39,402 --> 01:02:40,869
Gautier who?
483
01:02:41,571 --> 01:02:46,338
I can't give them
what they want anymore.
484
01:02:52,348 --> 01:02:53,815
Fuck off!
485
01:02:57,353 --> 01:02:58,820
Calm down.
486
01:03:10,733 --> 01:03:13,031
It's over now.
487
01:03:28,184 --> 01:03:29,776
Could you give me a hand?
488
01:03:37,260 --> 01:03:38,727
Lie down.
489
01:03:41,865 --> 01:03:43,355
You're nuts, you know that?
490
01:03:45,468 --> 01:03:46,935
Lie down.
491
01:04:00,116 --> 01:04:01,947
Take a deep breath.
492
01:04:02,552 --> 01:04:04,543
Relax. I'll make you some tea.
493
01:04:10,026 --> 01:04:11,493
Don't move.
494
01:04:30,813 --> 01:04:32,280
What are you doing?
495
01:04:35,618 --> 01:04:36,915
Answer me.
496
01:04:37,020 --> 01:04:39,045
I'm not done downstairs.
They're waiting.
497
01:04:39,155 --> 01:04:41,089
Not through?
You must be kidding.
498
01:04:41,191 --> 01:04:42,658
Shut up.
499
01:04:42,892 --> 01:04:45,588
Enough playing the whore
and then breaking down!
500
01:04:46,763 --> 01:04:48,321
I'm not playing the whore.
501
01:04:48,431 --> 01:04:51,366
I am a whore, and I like it.
I chose this life.
502
01:04:57,840 --> 01:05:00,001
Don't ever do that again.
Understand?
503
01:05:04,614 --> 01:05:06,275
It's not them.
504
01:05:06,516 --> 01:05:08,074
It's you.
505
01:05:10,653 --> 01:05:13,383
I love you, and it scares me.
506
01:05:14,624 --> 01:05:16,091
Scares you?
507
01:05:16,793 --> 01:05:18,852
I don't understand anything anymore.
508
01:05:22,332 --> 01:05:23,799
You're nuts!
509
01:05:38,748 --> 01:05:39,874
Go on.
510
01:06:07,010 --> 01:06:08,602
I'm going with you.
511
01:06:09,412 --> 01:06:10,970
I'm staying with you.
512
01:06:18,821 --> 01:06:19,947
Bitch!
513
01:10:04,480 --> 01:10:07,108
Your punishment will be
a half hour in the dark.
514
01:10:21,030 --> 01:10:24,295
Miss, will you please listen?
515
01:10:24,634 --> 01:10:26,693
We could go for a drive.
516
01:10:27,103 --> 01:10:29,298
I'd take you in my arms,
warm you up.
517
01:10:30,339 --> 01:10:32,705
Don't be afraid.
I haven't touched you yet.
518
01:10:36,312 --> 01:10:38,439
I'm not going to eat you.
519
01:10:39,081 --> 01:10:41,015
Though I wouldn't mind eating you.
520
01:10:46,355 --> 01:10:47,982
We could go to the movies.
521
01:10:48,724 --> 01:10:50,954
Leave me alone.
I'm married. Don't insist!
522
01:10:52,261 --> 01:10:54,752
I'll call the police!
- Listen.
523
01:10:55,665 --> 01:10:58,964
I just want to take you to a movie
524
01:10:59,068 --> 01:11:00,592
so we can be warm...
525
01:11:01,938 --> 01:11:03,405
in the dark.
526
01:11:03,940 --> 01:11:05,737
Don't take it that way.
527
01:11:18,854 --> 01:11:21,414
Don't touch me!
528
01:11:23,025 --> 01:11:24,117
Help!
529
01:11:44,280 --> 01:11:46,441
She's my wife.
She's an exhibitionist.
530
01:11:48,117 --> 01:11:52,019
She likes garbage cans.
She lives to fuck in the muck.
531
01:11:52,822 --> 01:11:56,189
Sometimes I get sick of it.
I'd like a bed.
532
01:11:56,292 --> 01:11:59,090
Jerks! Criminals! You're crazy!
533
01:12:02,064 --> 01:12:04,464
Don't kill the poor old woman.
534
01:12:04,567 --> 01:12:05,864
Come on, darling.
535
01:12:05,968 --> 01:12:07,799
- You're in luck today.
- Are you nuts?
536
01:12:12,975 --> 01:12:15,967
She wasn't very good.
I know someone who's much better.
537
01:12:16,712 --> 01:12:18,179
We'll go there tomorrow.
538
01:12:18,648 --> 01:12:20,275
No. Tomorrow we'll play
another game.
539
01:12:20,383 --> 01:12:22,977
- Do the snakes ever eat the fish?
- Sometimes.
540
01:12:23,085 --> 01:12:25,383
- Can they end up in the tub?
- No.
541
01:12:26,422 --> 01:12:28,856
You're enjoying the baths and massages
more and more, sir.
542
01:12:28,958 --> 01:12:33,224
Yes, but be very gentle.
543
01:12:35,064 --> 01:12:36,554
I love it gentle.
544
01:12:39,402 --> 01:12:40,926
Shit!
545
01:12:57,620 --> 01:12:59,315
You're sweet to call.
546
01:13:00,556 --> 01:13:03,889
Things are really bad.
I must see you immediately.
547
01:13:05,027 --> 01:13:06,494
Is that possible?
548
01:13:08,064 --> 01:13:10,965
Thank you.
I'll be right over.
549
01:13:27,616 --> 01:13:29,243
What was that all about?
550
01:13:30,119 --> 01:13:32,417
Look, I've got to go.
551
01:13:32,521 --> 01:13:35,012
Could you do me a favor?
552
01:13:35,458 --> 01:13:37,688
Open a bank account with that
in your name.
553
01:13:37,927 --> 01:13:39,918
Why in my name?
554
01:13:40,629 --> 01:13:42,119
Don't ask questions.
555
01:13:42,231 --> 01:13:44,893
It's for both of us.
- Both of us?
556
01:13:45,367 --> 01:13:48,734
- I gotta go. See you.
- See you.
557
01:15:06,248 --> 01:15:07,545
Mistress.
558
01:15:08,584 --> 01:15:11,280
I'm thirsty. Please.
559
01:15:37,847 --> 01:15:39,747
I don't deserve it.
560
01:15:42,418 --> 01:15:44,215
You just want to tempt me.
561
01:15:46,422 --> 01:15:48,447
Sometimes you have no pity.
562
01:15:50,826 --> 01:15:54,125
Punish me, but I beg you,
not too hard.
563
01:15:54,296 --> 01:15:56,526
It hurts.
- Really?
564
01:15:59,301 --> 01:16:00,928
What are you doing here?
565
01:16:02,238 --> 01:16:03,865
Did she tell you to come?
566
01:16:05,341 --> 01:16:07,468
She's capable of anything.
- Like what?
567
01:16:10,512 --> 01:16:12,309
What does she do to you?
568
01:16:13,482 --> 01:16:14,949
Answer me
569
01:16:16,018 --> 01:16:17,679
or I'll really hurt you.
570
01:16:27,062 --> 01:16:29,189
Just do what she told you,
571
01:16:30,099 --> 01:16:31,726
or get the hell out of here.
572
01:16:32,534 --> 01:16:33,831
Understand?
573
01:16:37,840 --> 01:16:40,400
Who are you?
Mistress!
574
01:16:41,977 --> 01:16:44,309
I signed a contract.
I only want what I asked for.
575
01:16:45,114 --> 01:16:47,582
Get the hell out!
576
01:16:49,885 --> 01:16:52,945
You moron!
You don't even know who I am.
577
01:16:53,055 --> 01:16:55,250
I'll get you kicked out.
I'm powerful.
578
01:16:55,357 --> 01:16:56,415
Asshole!
579
01:16:57,293 --> 01:16:59,420
Don't! You're hurting me!
580
01:17:01,163 --> 01:17:02,960
Get out! Help!
581
01:17:16,879 --> 01:17:18,346
I'm sorry.
582
01:17:20,015 --> 01:17:21,846
She'll be here any minute.
583
01:17:44,673 --> 01:17:46,641
She's not here.
She's gone out.
584
01:17:47,009 --> 01:17:48,169
Speaking.
585
01:17:51,180 --> 01:17:52,647
Who is this?
586
01:17:53,916 --> 01:17:55,440
Who am I talking to?
587
01:17:57,052 --> 01:18:00,078
How do you know me?
588
01:18:00,823 --> 01:18:03,121
Who gave you my name?
Answer.
589
01:18:03,592 --> 01:18:05,059
This is stupid.
590
01:18:07,162 --> 01:18:08,925
You're Gautier,
that's who you are.
591
01:18:11,934 --> 01:18:13,561
He bugs me.
Won't say who he is.
592
01:18:15,371 --> 01:18:16,838
Everything's fine.
593
01:18:17,072 --> 01:18:18,562
No, not yet.
594
01:18:19,141 --> 01:18:20,768
I'll tell her.
595
01:18:22,277 --> 01:18:23,904
Yes, that was Mr. Olivier.
596
01:18:25,047 --> 01:18:26,514
Then it was Gautier.
597
01:18:28,817 --> 01:18:30,944
It was, wasn't it?
598
01:18:31,153 --> 01:18:32,780
It was Mr. Gautier.
599
01:18:35,457 --> 01:18:37,118
I've got to know.
600
01:18:37,393 --> 01:18:38,860
Who is he?
601
01:18:39,194 --> 01:18:40,855
- Who is who?
- Gautier.
602
01:18:41,630 --> 01:18:45,259
He's just Mr. Gautier.
They have business together.
603
01:18:46,068 --> 01:18:47,695
That's all I know.
604
01:18:47,803 --> 01:18:49,361
We'll see about that.
605
01:18:53,642 --> 01:18:55,109
Everything all right?
606
01:18:56,378 --> 01:18:57,675
Just fine.
607
01:18:59,948 --> 01:19:01,813
Everything go okay at the bank?
608
01:19:02,518 --> 01:19:05,453
Yes. They even gave me a receipt.
609
01:19:07,890 --> 01:19:09,824
Are these flowers for me?
610
01:19:13,328 --> 01:19:14,886
How sweet.
611
01:19:16,832 --> 01:19:19,300
I felt like they were
expecting me at the bank.
612
01:19:19,601 --> 01:19:22,798
When I came out,
there was this guy.
613
01:19:24,506 --> 01:19:26,906
He knew all about me, even my name.
614
01:19:29,144 --> 01:19:30,270
Why?
615
01:19:31,747 --> 01:19:34,238
He wanted some information.
616
01:19:35,350 --> 01:19:37,716
I think he was after bigger fish.
617
01:19:38,587 --> 01:19:40,817
I don't want
to end up in the slammer.
618
01:19:47,129 --> 01:19:49,359
If you see him again,
619
01:19:49,865 --> 01:19:51,332
you don't know a thing.
620
01:19:51,600 --> 01:19:53,898
That's what I told him.
621
01:19:54,703 --> 01:19:56,170
But he knows my name.
622
01:20:07,216 --> 01:20:09,343
Flowers last longer
if you cut them on a slant.
623
01:20:09,451 --> 01:20:11,248
They get more water that way.
624
01:20:11,520 --> 01:20:12,987
I know.
625
01:20:13,722 --> 01:20:15,189
Then do it.
626
01:20:23,765 --> 01:20:25,528
And use cold water.
627
01:20:28,770 --> 01:20:30,397
Who is Mr. Gautier?
628
01:20:36,645 --> 01:20:39,876
He knows my name too.
629
01:20:40,682 --> 01:20:42,309
He phoned a while ago.
630
01:20:48,690 --> 01:20:51,523
Those green things,
the asparagus grass,
631
01:20:51,627 --> 01:20:54,960
flower shops use it as filler.
632
01:20:55,664 --> 01:20:58,633
People with good taste throw it out.
633
01:21:09,011 --> 01:21:11,639
Tell me, who's Gautier?
Is he some kind of rich pimp?
634
01:21:11,747 --> 01:21:13,510
Does he support you?
635
01:21:15,184 --> 01:21:17,311
Tell me. I want to know.
636
01:21:19,321 --> 01:21:21,516
You really want to know
who Mr. Gautier is?
637
01:21:23,158 --> 01:21:24,625
Then I'll tell you.
638
01:21:26,328 --> 01:21:28,558
He's a great horse
who wins every race.
639
01:21:28,664 --> 01:21:30,689
Thanks to him,
we're gonna go on vacation.
640
01:21:31,266 --> 01:21:32,858
Understand?
641
01:21:35,270 --> 01:21:37,738
As for your nonexistent cop,
642
01:21:38,040 --> 01:21:40,804
get his name next time,
and I'll take care of him.
643
01:21:41,510 --> 01:21:42,636
Okay?
644
01:21:56,858 --> 01:21:58,826
What are you doing?
645
01:21:58,927 --> 01:22:01,259
I have to run an errand.
I'll be back in two hours.
646
01:22:03,832 --> 01:22:06,062
Are you staying in?
- Yeah. I'll wait for you.
647
01:23:49,204 --> 01:23:50,831
Get out of there.
648
01:24:14,096 --> 01:24:15,723
Look what the dog did.
649
01:24:16,331 --> 01:24:19,300
He's such a pain.
- I'm late.
650
01:24:30,612 --> 01:24:33,274
You saw Gautier and gave him
all your money again.
651
01:24:36,918 --> 01:24:38,681
Tell me or I'll destroy everything.
652
01:24:38,787 --> 01:24:40,254
I can't take this anymore.
653
01:24:41,256 --> 01:24:43,724
If we're going to stay together,
I have to know.
654
01:24:43,825 --> 01:24:47,283
And if you want us to stay together,
Olivier, stop this right now.
655
01:25:12,120 --> 01:25:14,554
Don't come back.I can't help people like you.
656
01:25:14,656 --> 01:25:16,283
It's not my fault.
657
01:25:20,362 --> 01:25:22,489
Don't even beg.
I'll never see you again.
658
01:25:30,906 --> 01:25:33,067
Let me poke around in peace.
659
01:25:34,876 --> 01:25:37,572
Be good.
Aren't we friends now?
660
01:25:42,751 --> 01:25:44,218
What's this?
661
01:25:51,960 --> 01:25:53,791
What's this?
662
01:25:53,895 --> 01:25:55,522
Know these guys?
663
01:25:56,832 --> 01:25:58,299
Know them?
664
01:26:00,836 --> 01:26:03,930
Easy, Texas.
We're just investigating.
665
01:26:04,973 --> 01:26:06,440
You know this place?
666
01:26:17,786 --> 01:26:20,220
Gladys to the left, Clara center.
667
01:26:21,256 --> 01:26:22,553
Ready?
668
01:26:23,358 --> 01:26:25,019
Take your positions.
669
01:26:25,861 --> 01:26:27,726
Clara, that's not your position.
670
01:26:29,030 --> 01:26:30,657
Let's get going.
671
01:26:32,634 --> 01:26:34,101
It's winter.
672
01:26:34,202 --> 01:26:35,669
It's cold.
673
01:26:36,505 --> 01:26:38,973
You are prostitutes
and you can't find any customers.
674
01:26:40,809 --> 01:26:43,141
If you don't turn any tricks,
you'll be punished.
675
01:26:43,245 --> 01:26:44,872
You know what that means!
676
01:26:47,883 --> 01:26:51,683
Suddenly a man walks by
in the empty street.
677
01:26:51,786 --> 01:26:53,481
You look at him.
678
01:26:54,356 --> 01:26:55,823
You smile.
679
01:26:57,459 --> 01:27:00,155
You caress each other
to get his attention.
680
01:27:01,329 --> 01:27:02,796
You kiss.
681
01:27:04,132 --> 01:27:05,121
Again.
682
01:27:06,268 --> 01:27:07,394
Deeper.
683
01:27:07,502 --> 01:27:10,027
Better than that! Harder!
684
01:27:11,940 --> 01:27:13,703
That's very good.
685
01:27:45,440 --> 01:27:47,203
I'm a bit late.
686
01:27:47,742 --> 01:27:51,041
Go over there and be quiet.
The mistress will be here soon.
687
01:28:11,099 --> 01:28:14,296
Today you go on the cross.
You have five minutes to get ready.
688
01:28:25,146 --> 01:28:27,671
Lucienne, you can go.
I'll be right back.
689
01:29:25,540 --> 01:29:27,007
I'm going to take you.
690
01:29:28,309 --> 01:29:31,176
Quit kidding around.
This isn't the time. I'm late.
691
01:29:31,279 --> 01:29:33,372
I want you.
692
01:29:34,716 --> 01:29:35,740
Later.
693
01:29:38,620 --> 01:29:40,850
I'm going to have you
in front of them.
694
01:29:46,528 --> 01:29:47,995
In front of them!
695
01:29:48,363 --> 01:29:49,830
Not in front of them!
696
01:29:51,633 --> 01:29:53,396
Don't do that. I beg you.
697
01:29:53,501 --> 01:29:55,662
Don't. I'm serious.
698
01:30:37,412 --> 01:30:38,879
Hello, miss.
699
01:30:39,948 --> 01:30:41,415
May I see Mr. Gautier?
700
01:30:42,550 --> 01:30:44,347
- You have an appointment?
- Is he in?
701
01:30:44,753 --> 01:30:45,879
Sir-
702
01:30:55,663 --> 01:30:57,130
You're Gautier? I'm Olivier.
703
01:30:57,766 --> 01:30:59,233
Are you?
704
01:31:01,736 --> 01:31:03,203
I'm listening.
705
01:31:03,304 --> 01:31:05,932
This has to stop.
I love Ariane.
706
01:31:06,808 --> 01:31:08,799
I don't want her
to be scared anymore.
707
01:31:08,910 --> 01:31:10,741
Are you sure I scare her?
708
01:31:13,081 --> 01:31:15,606
Did she say so?
- No, but I can tell.
709
01:31:19,954 --> 01:31:21,421
Like a drink?
710
01:31:22,157 --> 01:31:23,988
All right,
but it won't change anything.
711
01:31:24,926 --> 01:31:28,020
I didn't imagine it would.
712
01:31:35,036 --> 01:31:36,503
Here you are.
713
01:31:47,949 --> 01:31:49,416
Have a seat.
714
01:32:06,301 --> 01:32:09,168
So, what can I do for you?
715
01:32:09,604 --> 01:32:11,231
Nothing for me.
716
01:32:13,074 --> 01:32:15,634
But you can do something for Ariane.
Leave her alone.
717
01:32:17,245 --> 01:32:19,213
She tried to jump out the window.
718
01:32:19,747 --> 01:32:22,773
- The window?
- Yes, the window.
719
01:32:23,184 --> 01:32:24,811
If I hadn't stopped her in time -
720
01:32:24,919 --> 01:32:28,355
She phoned you afterwards,
wanted to see you at once.
721
01:32:29,791 --> 01:32:31,418
I saw her after that call.
722
01:32:32,460 --> 01:32:35,122
She told me she needed some rest.
723
01:32:35,964 --> 01:32:37,522
I have a suggestion.
724
01:32:38,399 --> 01:32:40,390
From now on, I take care of her.
725
01:32:40,501 --> 01:32:42,969
- How?
- Same way you do.
726
01:32:44,339 --> 01:32:46,136
But I'll take a smaller cut.
727
01:32:47,175 --> 01:32:48,904
And I'll really protect her.
728
01:32:49,010 --> 01:32:53,413
Are you sure we both take care
of women in the same manner?
729
01:32:56,517 --> 01:32:58,144
That's beside the point.
730
01:33:01,022 --> 01:33:04,788
I want you to return some of the money
you've taken from her.
731
01:33:06,494 --> 01:33:08,052
I want 10,000 francs right away.
732
01:33:08,696 --> 01:33:10,493
Do you realize who I am?
733
01:33:11,466 --> 01:33:13,093
I don't give a damn.
734
01:33:22,877 --> 01:33:24,640
I find you a bit rash.
735
01:33:28,583 --> 01:33:30,050
Here.
736
01:33:38,293 --> 01:33:40,227
That will be all for the moment.
737
01:33:42,196 --> 01:33:44,426
Everything's settled.
I fixed it.
738
01:33:44,632 --> 01:33:46,566
Don't answer the phones.
739
01:33:47,402 --> 01:33:49,802
Switch them off.
Even if they ring, don't answer.
740
01:33:49,904 --> 01:33:51,428
I'll explain.
741
01:33:53,508 --> 01:33:54,998
Another please.
742
01:33:57,712 --> 01:33:59,304
Haven't you had enough?
743
01:33:59,414 --> 01:34:01,712
- I said another!
- That'll be 25 francs, pal.
744
01:34:05,586 --> 01:34:07,577
Here. Keep the change.
745
01:34:07,689 --> 01:34:09,213
I will, thanks.
746
01:34:13,227 --> 01:34:14,694
That guy's a fucking nut!
747
01:34:16,064 --> 01:34:19,033
Say that again. Come on!
748
01:34:19,467 --> 01:34:21,094
Keep that up, friend,
and I'll come out!
749
01:34:21,202 --> 01:34:23,363
- Watch me!
- Get out of here!
750
01:34:23,471 --> 01:34:25,769
- Goddamn it!
- Goddamn it what?
751
01:34:27,408 --> 01:34:28,898
Are you crazy?
752
01:36:46,914 --> 01:36:48,814
HORSE MEAT
753
01:36:53,054 --> 01:36:55,352
Two steaks, please.
754
01:37:01,362 --> 01:37:02,989
That's a nice cut.
755
01:37:35,663 --> 01:37:37,290
What are you doing?
756
01:37:39,934 --> 01:37:42,926
Steak at this hour?
- Why not? It's good.
757
01:37:46,741 --> 01:37:50,700
Why did you tell me
not to answer the phones?
758
01:37:53,814 --> 01:37:55,304
I've been partying.
759
01:37:56,651 --> 01:37:58,744
I can smell it, fatty.
760
01:38:08,496 --> 01:38:10,123
That's pretty strange.
761
01:38:11,699 --> 01:38:14,259
I have a surprise for you.
762
01:38:17,505 --> 01:38:20,133
Where did that come from?
763
01:38:20,441 --> 01:38:21,908
10,000 francs.
764
01:38:22,009 --> 01:38:23,738
I can see that.
765
01:38:23,844 --> 01:38:25,311
It's for you.
766
01:38:30,184 --> 01:38:31,811
I think I fucked up.
767
01:38:34,755 --> 01:38:38,691
You wouldn't tell me anything,
so I did some investigating.
768
01:38:40,161 --> 01:38:41,719
And then...
769
01:38:43,764 --> 01:38:45,322
I saw your friend Gautier.
770
01:38:49,337 --> 01:38:52,795
From now on, you won't have
to give him such a big cut.
771
01:39:25,706 --> 01:39:27,333
Aren't you coming to bed?
772
01:39:53,100 --> 01:39:54,567
Don't touch me.
773
01:40:26,767 --> 01:40:28,394
Yes, he told me.
774
01:40:29,537 --> 01:40:30,561
No.
775
01:40:32,440 --> 01:40:35,204
No, I promise you,
he's quite harmless.
776
01:40:36,744 --> 01:40:38,211
Right away?
777
01:40:41,682 --> 01:40:44,810
That's impossible.
I can't right now.
778
01:40:45,953 --> 01:40:47,545
You know that.
779
01:40:47,655 --> 01:40:49,384
Please, I beg you.
780
01:40:50,458 --> 01:40:52,688
Not now. I can't.
781
01:40:58,833 --> 01:40:59,959
Shit!
782
01:41:03,337 --> 01:41:04,964
What's wrong?
783
01:41:15,216 --> 01:41:16,706
You're leaving.
784
01:41:17,485 --> 01:41:19,180
I don't want to see you anymore.
785
01:41:24,859 --> 01:41:27,419
Pack your things,
get dressed and get out.
786
01:41:32,099 --> 01:41:33,464
Understand?
787
01:41:34,602 --> 01:41:36,365
Do you?
788
01:41:37,905 --> 01:41:40,635
You idiot! How could you
have done that, imbecile?
789
01:41:42,576 --> 01:41:45,204
You had to find out for yourself!
790
01:41:45,312 --> 01:41:47,177
Wasn't our relationship
more important?
791
01:41:47,715 --> 01:41:49,876
More important than
satisfying your curiosity?
792
01:41:55,623 --> 01:41:57,250
What are you, a cop?
793
01:41:59,393 --> 01:42:01,020
I didn't understand.
794
01:42:01,462 --> 01:42:03,089
I could tell you didn't.
795
01:42:03,731 --> 01:42:05,198
You're so stupid.
796
01:42:05,599 --> 01:42:07,294
Shall I tell you about Gautier?
797
01:42:09,670 --> 01:42:11,262
He's very powerful.
798
01:42:14,442 --> 01:42:16,137
He does business all over the world.
799
01:42:16,243 --> 01:42:18,734
He could have you
back in jail in five minutes.
800
01:42:19,313 --> 01:42:21,247
So why did he give me
10,000 francs?
801
01:42:23,884 --> 01:42:26,512
To humiliate me, make fools of us.
802
01:42:27,321 --> 01:42:29,846
Gautier loves me, you see.
803
01:42:30,558 --> 01:42:32,992
He loves me enough
to let me live the way I want.
804
01:42:33,527 --> 01:42:34,994
Get it?
805
01:42:37,431 --> 01:42:39,228
I wanted him to accept you.
806
01:42:39,767 --> 01:42:41,394
I was working on him.
807
01:42:43,771 --> 01:42:45,966
He would have given me my freedom.
808
01:42:48,142 --> 01:42:50,838
But now you've screwed it all up!
809
01:42:52,213 --> 01:42:53,510
He's afraid for me.
810
01:42:55,449 --> 01:42:58,509
He's a dangerous man now.
He doesn't want to anymore.
811
01:42:58,719 --> 01:43:01,586
Do you understand now?
Are you going to leave?
812
01:43:02,122 --> 01:43:03,612
Get out!
813
01:43:06,527 --> 01:43:07,994
Cut it out.
814
01:43:21,008 --> 01:43:22,475
You hurt yourself.
815
01:43:23,377 --> 01:43:24,844
Get lost.
816
01:43:51,305 --> 01:43:53,102
Is that the whole balance?
817
01:43:59,613 --> 01:44:02,514
I LOVE YOU
818
01:45:13,487 --> 01:45:15,614
- What are you doing?
- Packing.
819
01:45:19,860 --> 01:45:22,658
- Where's Ariane?
- I don't know any Ariane.
820
01:45:28,369 --> 01:45:30,667
- Did Gautier send you?
- That's Mr. Gautier.
821
01:45:33,707 --> 01:45:36,232
You're gonna tell me
where Ariane is!
822
01:45:43,050 --> 01:45:44,677
I don't want to fight.
823
01:45:47,221 --> 01:45:50,384
I don't want to fight,
but where's Ariane?
824
01:45:58,298 --> 01:46:00,528
So many fucking
AvenueJean Jaurès.
825
01:46:18,018 --> 01:46:19,645
You have a forfeit.
826
01:46:27,961 --> 01:46:29,622
Daddy, daddy.
827
01:46:29,730 --> 01:46:31,789
I want to show you something.
828
01:46:31,899 --> 01:46:33,662
You have something to show me?
829
01:47:01,995 --> 01:47:05,522
Use caution on Route 12in the vicinity of Arcy...
830
01:50:48,188 --> 01:50:52,522
THE END
54242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.