All language subtitles for MacGyver (2016) - 02x23 - MacGyver + MacGyver.LOL.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,189 --> 00:00:02,648 Previously on MacGyver... 2 00:00:02,650 --> 00:00:04,774 Everything's a puzzle when it comes to my father. 3 00:00:04,775 --> 00:00:07,942 - Always has been. - Is that your dad's watch? 4 00:00:07,945 --> 00:00:09,253 Is that you right there? 5 00:00:09,256 --> 00:00:11,053 Yeah. On my tenth birthday. This was taken 6 00:00:11,054 --> 00:00:12,121 the day my dad left. 7 00:00:12,122 --> 00:00:13,851 Well, he hid it in there for a reason. 8 00:00:13,853 --> 00:00:16,074 - It's got to be a clue, right? - I'm gonna find out. 9 00:00:16,077 --> 00:00:18,820 You should know I used my upgraded security clearance to look through 10 00:00:18,823 --> 00:00:20,841 - Matty's file on your dad. - Matty didn't just lie 11 00:00:20,843 --> 00:00:22,871 about knowing my father. It turns out, 12 00:00:22,875 --> 00:00:24,879 she was investigating him for the CIA. 13 00:00:24,882 --> 00:00:27,068 I hate to be the one to say it, but after Thornton, 14 00:00:27,071 --> 00:00:28,079 someone has to. 15 00:00:28,082 --> 00:00:29,471 Can we even still trust Matty? 16 00:00:39,335 --> 00:00:41,951 I'm sorry, I just realized I never got your name. 17 00:00:41,953 --> 00:00:43,018 Oh, it's Billy. 18 00:00:43,020 --> 00:00:44,253 Billy Colton, sir. 19 00:00:44,255 --> 00:00:46,054 Billy. 20 00:00:46,057 --> 00:00:49,542 So how long you and, um, you and Riley been... 21 00:00:49,545 --> 00:00:51,115 - you know... - Seeing each other? 22 00:00:51,118 --> 00:00:52,618 Yeah. 23 00:00:52,621 --> 00:00:54,554 Well, we met about a year ago. 24 00:00:54,557 --> 00:00:56,090 But we didn't start seeing each other 25 00:00:56,093 --> 00:00:57,933 until our plane almost crashed. 26 00:00:57,936 --> 00:01:00,244 Plane almost crashed, huh? 27 00:01:00,247 --> 00:01:02,347 Uh, emphasis on "almost." 28 00:01:02,350 --> 00:01:03,902 We're fine, Dad. 29 00:01:03,905 --> 00:01:05,906 And the rest is classified, right? 30 00:01:05,909 --> 00:01:09,844 - Yeah. Thanks. - Mm-hmm. 31 00:01:09,846 --> 00:01:11,245 So I know I should've called, 32 00:01:11,248 --> 00:01:13,147 but I just got back into town, I figured I'd swing by 33 00:01:13,150 --> 00:01:15,384 and say hello. 34 00:01:15,385 --> 00:01:17,353 - Hi. - Sup? 35 00:01:17,355 --> 00:01:20,603 Anyway, sorry, Riley, I, uh, 36 00:01:20,605 --> 00:01:22,739 didn't mean to barge in on you and your boyfriend. 37 00:01:22,742 --> 00:01:25,293 He's not my boyfriend. 38 00:01:25,295 --> 00:01:26,929 Is that so? 39 00:01:26,930 --> 00:01:31,667 Well, I mean, I mean, we... we haven't talked about it yet. 40 00:01:31,668 --> 00:01:33,015 - I-I guess... - Well, 41 00:01:33,018 --> 00:01:36,418 just so we're clear, I-I think of you as my girlfriend. 42 00:01:36,420 --> 00:01:38,307 Can we talk about this later? 43 00:01:38,308 --> 00:01:39,793 Well, since we've been spending... 44 00:01:39,795 --> 00:01:41,509 - Yeah. I-I know, just... - Billy. 45 00:01:41,512 --> 00:01:42,578 So... 46 00:01:42,579 --> 00:01:45,299 what, you're a bounty hunter? 47 00:01:45,301 --> 00:01:47,335 Fugitive recovery agent. 48 00:01:47,338 --> 00:01:49,371 That's a dangerous line of work. 49 00:01:49,375 --> 00:01:51,911 A lot less dangerous than what your daughter does. 50 00:01:51,914 --> 00:01:53,215 - Mm. - That right? 51 00:01:53,218 --> 00:01:56,658 So, Dad, how long you in town? 52 00:02:13,866 --> 00:02:16,652 Okay, here's a tip most horror aficionados 53 00:02:16,656 --> 00:02:19,614 already know: an open door is never good. 54 00:02:19,616 --> 00:02:21,250 Hello? 55 00:02:21,252 --> 00:02:23,985 But that's only in the movies, right? 56 00:02:23,987 --> 00:02:27,021 I mean, the guy who lives here could've just left it open. 57 00:02:30,302 --> 00:02:33,137 Or he could be dead somewhere, 58 00:02:33,139 --> 00:02:35,697 after a violent struggle for his life. 59 00:02:39,328 --> 00:02:42,661 Oh, and in case you're wondering what I'm doing here, 60 00:02:42,663 --> 00:02:44,872 let me start from the beginning. 61 00:02:50,623 --> 00:02:51,789 Mac? 62 00:02:51,793 --> 00:02:53,637 What are you doing here? 63 00:02:53,639 --> 00:02:54,817 We need to talk. 64 00:02:54,819 --> 00:02:56,317 Okay. 65 00:02:56,319 --> 00:02:57,567 It's gonna have to wait. 66 00:02:57,569 --> 00:02:58,864 I'm about to start a meeting. 67 00:02:58,866 --> 00:03:00,168 With Deputy Director Michaels 68 00:03:00,170 --> 00:03:01,956 of the FBI's L.A. field office? 69 00:03:01,959 --> 00:03:03,489 Yeah, he's not coming. 70 00:03:03,491 --> 00:03:05,326 I cancelled your lunch. 71 00:03:05,329 --> 00:03:07,183 Do you know what's on this? 72 00:03:07,187 --> 00:03:09,187 Probably not, I'll tell you: it's the complete, 73 00:03:09,189 --> 00:03:12,524 unredacted dossier you compiled on my father. 74 00:03:14,385 --> 00:03:18,581 If that's true, do you have any idea 75 00:03:18,585 --> 00:03:21,848 how many laws you're breaking by being in possession of it? 76 00:03:21,850 --> 00:03:23,177 Oh, yeah. 77 00:03:23,180 --> 00:03:25,013 But I'm not here to talk about what I've done. 78 00:03:25,014 --> 00:03:26,414 This is about what you've done. 79 00:03:26,417 --> 00:03:30,384 You investigated my father for months, Matty. 80 00:03:30,387 --> 00:03:33,957 Ran surveillance on him, tapped his phones, had him followed. 81 00:03:33,961 --> 00:03:36,949 You even interrogated him yourself, for a week. 82 00:03:36,953 --> 00:03:42,043 But when I asked you if you knew my father, you lied to my face. 83 00:03:42,046 --> 00:03:44,533 And now, you're gonna tell me why. 84 00:03:46,716 --> 00:03:50,551 MacGyver, I can neither confirm nor deny 85 00:03:50,555 --> 00:03:53,774 any details related to any investigation 86 00:03:53,776 --> 00:03:56,510 that I may have been a part of during my tenure at the CIA. 87 00:03:56,513 --> 00:03:57,646 That's it? 88 00:03:57,647 --> 00:03:59,514 That's your answer? 89 00:03:59,515 --> 00:04:01,983 It's the only answer I can give you. 90 00:04:01,985 --> 00:04:06,388 Well, then, this is gonna be a lot easier than I thought. 91 00:04:06,389 --> 00:04:10,925 I cannot work with someone I do not trust, so I quit. 92 00:04:10,927 --> 00:04:13,764 I'm sorry, Mac, but you can't quit. 93 00:04:13,768 --> 00:04:14,933 Not like this. 94 00:04:14,937 --> 00:04:16,264 Just did. 95 00:04:16,266 --> 00:04:18,834 You can't quit to me, 96 00:04:18,836 --> 00:04:21,302 because I don't have final say. 97 00:04:21,305 --> 00:04:22,603 Oversight does. 98 00:04:22,605 --> 00:04:26,040 So if you really want to quit, you need to tell him, 99 00:04:26,043 --> 00:04:27,675 in person. 100 00:04:27,677 --> 00:04:29,310 How do I find Oversight? 101 00:04:29,312 --> 00:04:33,481 And that is how I ended up in this ransacked McMansion. 102 00:04:57,963 --> 00:04:59,797 Wouldn't take another step if I were you. 103 00:04:59,800 --> 00:05:01,790 That weak floorboard is actually a pressure plate 104 00:05:01,793 --> 00:05:03,687 attached to an IED. 105 00:05:06,983 --> 00:05:08,711 You're lying. 106 00:05:08,713 --> 00:05:10,014 Maybe. 107 00:05:10,018 --> 00:05:11,819 Take another step and we'll see. 108 00:05:11,822 --> 00:05:13,454 What do you want? 109 00:05:13,456 --> 00:05:16,658 Director Webber sent me here to speak with Oversight. 110 00:05:16,660 --> 00:05:19,694 Oh, then, you got him. 111 00:05:22,725 --> 00:05:24,062 Dad? 112 00:05:24,064 --> 00:05:25,242 Duck! 113 00:05:33,538 --> 00:05:34,821 Time to go! 114 00:05:49,723 --> 00:05:54,742 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 115 00:05:55,507 --> 00:05:57,031 Is it true? 116 00:05:57,033 --> 00:05:58,432 Did he quit? 117 00:05:58,435 --> 00:06:00,100 Excuse me. 118 00:06:00,103 --> 00:06:01,757 I'm preparing for a meeting. 119 00:06:01,761 --> 00:06:03,838 Then answer the question and we'll let you get back to it. 120 00:06:03,841 --> 00:06:04,872 Did Mac quit? 121 00:06:04,875 --> 00:06:06,608 He tried. But I don't have 122 00:06:06,612 --> 00:06:08,718 the authority to accept his resignation. 123 00:06:08,721 --> 00:06:10,237 You're the director of the Phoenix Foundation. 124 00:06:10,240 --> 00:06:11,841 If you don't have the authority, who does? 125 00:06:11,843 --> 00:06:13,108 Oversight. 126 00:06:13,112 --> 00:06:15,250 And that's exactly who I sent Mac to see. 127 00:06:15,252 --> 00:06:18,389 Then, where the hell is Oversight? 128 00:06:18,393 --> 00:06:19,759 - He's still behind us. - Appreciate you 129 00:06:19,761 --> 00:06:21,047 pointing out the obvious. 130 00:06:21,050 --> 00:06:23,125 So you're Oversight, huh? 131 00:06:23,127 --> 00:06:25,324 My father, who I've been searching for 132 00:06:25,327 --> 00:06:27,067 for years, has been my boss 133 00:06:27,071 --> 00:06:28,829 the whole time, and you didn't think about maybe 134 00:06:28,831 --> 00:06:30,331 stopping by and saying hi? 135 00:06:32,302 --> 00:06:34,185 - You might want to accelerate. - Yeah. 136 00:06:34,187 --> 00:06:35,454 Thanks for the advice, Dad. 137 00:06:36,273 --> 00:06:37,740 So how long 138 00:06:37,742 --> 00:06:39,173 have you been in charge of the Phoenix? 139 00:06:39,175 --> 00:06:40,975 Since before it was called "Phoenix." 140 00:06:40,978 --> 00:06:43,845 Before it was DXS. 141 00:06:43,846 --> 00:06:45,379 Hold on. 142 00:06:46,649 --> 00:06:48,483 Watch out. 143 00:06:49,620 --> 00:06:50,819 So who the hell is that guy? 144 00:06:50,821 --> 00:06:51,853 Someone who wants to kill me. 145 00:06:51,855 --> 00:06:53,293 Yeah, no kidding, and what is that? 146 00:06:53,297 --> 00:06:54,521 Some sort of encryption key? 147 00:06:54,524 --> 00:06:55,990 Eyes on the road, Angus. 148 00:06:59,129 --> 00:07:01,548 We're not going anywhere until you answer my questions. 149 00:07:01,552 --> 00:07:02,797 You really want to do this now? 150 00:07:02,798 --> 00:07:04,199 Yeah, maybe it means more to me than getting shot. 151 00:07:04,201 --> 00:07:06,000 Look, son, I understand how you feel, 152 00:07:06,002 --> 00:07:07,935 but now's not the time for a Q and A. 153 00:07:07,937 --> 00:07:10,471 Fine. If you won't give me some answers, maybe this guy can. 154 00:07:10,473 --> 00:07:12,129 Angus, what are you doing? 155 00:07:12,132 --> 00:07:13,137 Improvising. 156 00:07:13,141 --> 00:07:14,370 Son. 157 00:07:14,374 --> 00:07:15,677 Son... 158 00:07:15,678 --> 00:07:17,112 Son? 159 00:07:17,113 --> 00:07:18,622 Son! 160 00:07:32,995 --> 00:07:35,430 Yeah, I wouldn't move if I were you. 161 00:07:35,432 --> 00:07:37,432 You hear that raspy, sucking sound 162 00:07:37,433 --> 00:07:38,457 every time you inhale? 163 00:07:38,461 --> 00:07:40,240 That's because both your lungs are punctured, 164 00:07:40,242 --> 00:07:41,670 probably by cracked ribs, 165 00:07:41,672 --> 00:07:43,170 due to poor driving decisions. 166 00:07:43,173 --> 00:07:44,338 You move even an inch, 167 00:07:44,341 --> 00:07:46,168 and your lungs will collapse. 168 00:07:46,172 --> 00:07:48,802 Deprived of oxygen, you'll lose consciousness in three minutes, 169 00:07:48,805 --> 00:07:50,838 and four minutes after that, you'll be dead. 170 00:07:50,841 --> 00:07:52,379 So stay just like that, 171 00:07:52,382 --> 00:07:55,048 and we'll call for help. 172 00:07:55,052 --> 00:07:58,137 How could you know he punctured both lungs? 173 00:07:58,141 --> 00:07:59,786 I don't know he punctured any lungs, 174 00:07:59,790 --> 00:08:02,257 but he doesn't know that. 175 00:08:02,259 --> 00:08:04,259 I need a pickup. 176 00:08:04,261 --> 00:08:07,221 I'm at a construction site near 6th and Kirkwood. 177 00:08:07,223 --> 00:08:10,130 Subject is injured, and immobilized. 178 00:08:10,132 --> 00:08:12,000 Thank you, Director Webber. 179 00:08:14,862 --> 00:08:16,728 Matty knew where you were the whole time, 180 00:08:16,731 --> 00:08:18,673 and neither of you bothered to tell me? 181 00:08:18,675 --> 00:08:21,408 Look, son, I realize we have a lot to discuss, but I'm in 182 00:08:21,411 --> 00:08:23,887 the middle of something that is extremely time sensitive, 183 00:08:23,891 --> 00:08:25,557 and frankly, I could use your help. 184 00:08:25,560 --> 00:08:27,581 If you came along, we'd have time to talk. 185 00:08:27,584 --> 00:08:29,216 What do you say? 186 00:08:29,218 --> 00:08:31,353 You up for a little road trip with the old man? 187 00:08:48,484 --> 00:08:50,051 - What is it? - Nothing. 188 00:08:50,053 --> 00:08:51,831 - You're lying. - It's... I'm just surprised 189 00:08:51,835 --> 00:08:53,988 that you left home with a half-empty tank of gas. 190 00:08:53,990 --> 00:08:55,573 What happened to the Boy Scout motto? 191 00:08:55,576 --> 00:08:56,614 "Be prepared." 192 00:08:56,616 --> 00:08:58,317 I came prepared, prepared to quit the Phoenix, 193 00:08:58,318 --> 00:08:59,559 not go on a mission. 194 00:08:59,562 --> 00:09:01,528 And I quit the Boy Scouts a few months 195 00:09:01,530 --> 00:09:03,136 after you left, by the way. 196 00:09:03,139 --> 00:09:05,136 Yeah, I know. Your grandfather told me. 197 00:09:05,139 --> 00:09:07,374 He helped me keep tabs on you. 198 00:09:07,376 --> 00:09:09,979 I was never really gone, son. 199 00:09:09,981 --> 00:09:11,948 I mean, you think you ended up working for me 200 00:09:11,951 --> 00:09:13,673 by accident? 201 00:09:13,676 --> 00:09:15,308 I was always in the background, 202 00:09:15,311 --> 00:09:17,311 nudging you in the right direction. 203 00:09:17,312 --> 00:09:18,745 The background. 204 00:09:18,748 --> 00:09:20,261 I think you mean hiding, for reasons 205 00:09:20,264 --> 00:09:22,115 you still haven't explained. 206 00:09:22,118 --> 00:09:24,525 - Jack? Does he know, too? - Uh, 207 00:09:24,528 --> 00:09:26,323 - hello. - What are you doing here? 208 00:09:26,326 --> 00:09:27,488 Well... 209 00:09:27,490 --> 00:09:29,562 I'm guessing Agent Dalton heard you quit, 210 00:09:29,565 --> 00:09:31,825 and when you didn't return his calls and texts, 211 00:09:31,827 --> 00:09:34,995 he asked Ms. Davis to track your phone. 212 00:09:34,996 --> 00:09:38,683 That, uh, that's exactly what happened. 213 00:09:38,687 --> 00:09:40,167 Who's this? 214 00:09:41,370 --> 00:09:43,703 Jack, meet Oversight. 215 00:09:43,706 --> 00:09:45,038 Oversight. 216 00:09:45,040 --> 00:09:46,620 Well, it's nice to finally meet you. 217 00:09:46,624 --> 00:09:48,698 - Also, my dad. - Wait. Seriously? 218 00:09:48,701 --> 00:09:50,411 It's good that you're here, Dalton. 219 00:09:50,413 --> 00:09:52,536 We could use you. But we got to get on the road, right now. 220 00:09:52,538 --> 00:09:54,590 Yeah, yeah, yeah, the road to where, exactly? 221 00:09:54,592 --> 00:09:56,115 Yeah, Dad. 222 00:09:56,118 --> 00:09:57,985 What's this about? 223 00:09:57,986 --> 00:09:59,986 Jonah Walsh. 224 00:09:59,989 --> 00:10:01,120 No time for a full brief, 225 00:10:01,123 --> 00:10:02,822 but here are the necessary details: 226 00:10:02,825 --> 00:10:05,359 highly trained former U.S. operative, 227 00:10:05,360 --> 00:10:07,988 number six on Interpol's most wanted list, 228 00:10:07,990 --> 00:10:12,131 and I have his current location, because of this. 229 00:10:12,134 --> 00:10:15,336 Thanks to a ratty takeout menu from a Chinese restaurant? 230 00:10:15,339 --> 00:10:18,206 No, it's not just a takeout menu, this is a cipher. 231 00:10:18,210 --> 00:10:19,548 This is why he was trying to kill us? 232 00:10:19,551 --> 00:10:20,731 To keep you from getting this. 233 00:10:20,734 --> 00:10:21,741 Correct. 234 00:10:21,744 --> 00:10:23,754 Walsh and his terrorist partners 235 00:10:23,756 --> 00:10:25,456 have been living in the shadows for years, 236 00:10:25,460 --> 00:10:27,222 using encoded communications 237 00:10:27,225 --> 00:10:29,082 our cryptologists haven't been able to crack. 238 00:10:29,085 --> 00:10:31,383 Because he was using this takeout menu as a key 239 00:10:31,385 --> 00:10:32,418 for a one-time pad. 240 00:10:32,421 --> 00:10:33,639 "One-time pad." 241 00:10:33,643 --> 00:10:34,875 What's a, what's a one-time pad? 242 00:10:34,876 --> 00:10:35,956 It's a century-old technique 243 00:10:35,957 --> 00:10:37,316 that's still the gold standard 244 00:10:37,318 --> 00:10:38,573 for unbreakable encryption. 245 00:10:38,576 --> 00:10:39,644 What did it tell you? 246 00:10:39,648 --> 00:10:40,894 Where Walsh is hiding. 247 00:10:40,897 --> 00:10:41,921 And where's that? 248 00:10:43,865 --> 00:10:45,832 México. 249 00:10:45,835 --> 00:10:47,943 I don't get it. 250 00:10:47,947 --> 00:10:49,187 I mean, I get it. 251 00:10:49,190 --> 00:10:51,037 I just don't get it. 252 00:10:51,039 --> 00:10:53,706 If Mac's dad is Oversight, 253 00:10:53,709 --> 00:10:56,476 he's literally been watching over us this whole time. 254 00:10:56,479 --> 00:10:57,945 How does that even work? 255 00:10:57,947 --> 00:10:59,547 Does he park in some secret garage? 256 00:10:59,548 --> 00:11:00,581 Take a private elevator? 257 00:11:00,582 --> 00:11:02,982 I mean, yeah, those might not be 258 00:11:02,985 --> 00:11:05,085 the most important questions right now. 259 00:11:05,086 --> 00:11:07,788 Matty hasn't just been keeping the truth from Mac. 260 00:11:07,789 --> 00:11:10,053 She's been lying to all of us. 261 00:11:10,057 --> 00:11:12,625 So once everything clears, we'll be in touch. 262 00:11:12,628 --> 00:11:14,528 What is Leanna doing here? 263 00:11:14,529 --> 00:11:15,895 Riley. 264 00:11:15,898 --> 00:11:17,063 We need to talk. 265 00:11:17,066 --> 00:11:18,599 Okay. 266 00:11:20,403 --> 00:11:21,884 - Hey. - Hi. 267 00:11:21,888 --> 00:11:23,017 I didn't know you were coming here. 268 00:11:23,019 --> 00:11:25,038 Neither did I until about two hours ago. 269 00:11:25,042 --> 00:11:26,701 So, what did Matty want to see you about? 270 00:11:26,705 --> 00:11:29,943 - I might have a job at the Phoenix. - Seriously? 271 00:11:29,946 --> 00:11:31,412 Yeah, she called me this morning 272 00:11:31,413 --> 00:11:33,346 and said she might have an opening. 273 00:11:33,349 --> 00:11:36,820 Wait, whose job are you taking? 274 00:11:36,822 --> 00:11:39,852 I can't really talk about it, 275 00:11:39,855 --> 00:11:42,572 but just cross your fingers for me. 276 00:11:42,576 --> 00:11:45,111 Yeah, yeah. Of course. 277 00:11:45,115 --> 00:11:46,961 - I got to go. See you. - All right. 278 00:11:46,962 --> 00:11:49,163 Yeah. 279 00:12:05,940 --> 00:12:08,148 Hey! 280 00:12:08,149 --> 00:12:09,984 Stop! 281 00:12:29,437 --> 00:12:30,770 Drop it! 282 00:12:30,773 --> 00:12:33,139 I said drop it! 283 00:12:33,142 --> 00:12:35,172 Turn around! 284 00:12:40,149 --> 00:12:41,981 Ooh, I've seen this little trick before. 285 00:12:41,984 --> 00:12:44,317 I like to say I taught my son everything I know. 286 00:12:44,320 --> 00:12:46,258 That'd just be another lie, though, wouldn't it? 287 00:12:46,260 --> 00:12:47,820 Okay, cocaine cowboy, 288 00:12:47,822 --> 00:12:50,490 my good friend and his very negligent father 289 00:12:50,493 --> 00:12:51,759 are gonna ask you some questions 290 00:12:51,760 --> 00:12:52,926 and I suggest you listen up. 291 00:12:52,927 --> 00:12:54,461 We're looking for Jonah Walsh. 292 00:12:54,462 --> 00:12:55,763 Where is he? 293 00:12:55,764 --> 00:12:58,065 Hey, hey. Maybe no hablar ingles. 294 00:12:58,067 --> 00:13:01,368 Dónde está Jonah Walsh? 295 00:13:06,509 --> 00:13:09,208 Oh, man, let me have a crack at him. Come on. 296 00:13:09,211 --> 00:13:11,245 Oh, damn. 297 00:13:11,246 --> 00:13:12,379 Dónde está? 298 00:13:12,380 --> 00:13:14,038 Huh? 299 00:13:14,042 --> 00:13:15,648 Okay, okay! I'll tell you. 300 00:13:15,650 --> 00:13:18,585 Yeah, well, look who speaks perfect English. 301 00:13:18,586 --> 00:13:20,254 I spoke to him two days ago. 302 00:13:20,255 --> 00:13:21,388 He was heading south. 303 00:13:21,389 --> 00:13:23,090 Try to be more specific? 304 00:13:23,091 --> 00:13:24,957 - In the mountains. - "In the mountains." 305 00:13:24,960 --> 00:13:28,162 A lot more specific than that, dumbass. 306 00:13:28,163 --> 00:13:29,429 What is so funny? 307 00:13:29,432 --> 00:13:31,498 You want to let us in on the little joke, pal? 308 00:13:31,500 --> 00:13:33,866 You're gonna be the joke, pal. 309 00:13:33,870 --> 00:13:34,937 Really? How's that? 310 00:13:34,941 --> 00:13:37,341 When Luis Gomez finds out you're looking for his new partner. 311 00:13:37,344 --> 00:13:40,374 - Who? - Luis Gomez, the head of La Ola cartel. 312 00:13:40,375 --> 00:13:42,209 Walsh is working for a drug cartel. 313 00:13:42,211 --> 00:13:43,876 What is he doing with them? 314 00:13:43,879 --> 00:13:47,961 If you don't know, then you're of no use to us. 315 00:13:50,226 --> 00:13:52,720 Good God. 316 00:13:52,721 --> 00:13:57,024 You-you sure he's, uh, not my dad instead of yours? 317 00:13:57,025 --> 00:13:59,216 What's going on? 318 00:13:59,219 --> 00:14:00,894 What did Walsh do to you? 319 00:14:00,895 --> 00:14:05,004 Well, for 13 years, he watched my back in the field, 320 00:14:05,008 --> 00:14:07,934 kept me safe. 321 00:14:07,937 --> 00:14:10,437 Walsh isn't just some terrorist. 322 00:14:10,438 --> 00:14:14,591 He's my former partner and at one point, my closest friend. 323 00:14:14,594 --> 00:14:17,739 Then one day without warning, he went to the other side. 324 00:14:17,741 --> 00:14:20,279 I've been hunting him ever since 325 00:14:20,282 --> 00:14:24,717 and I'm not gonna stop until I lock him in a concrete box. 326 00:14:26,522 --> 00:14:29,923 I like your style. 327 00:14:29,924 --> 00:14:34,293 So, so, basically, this is like you hunting for me. 328 00:14:49,578 --> 00:14:53,913 If the intel from our unconscious friend is right, 329 00:14:53,915 --> 00:14:55,582 this is where we'll find Walsh. 330 00:14:55,585 --> 00:14:57,150 Remote. Defensible. 331 00:14:57,153 --> 00:14:59,452 Perfect place to hide a large-scale drug operation. 332 00:14:59,455 --> 00:15:01,187 Yeah, a little too perfect. 333 00:15:01,190 --> 00:15:03,278 Only one way in and one way out. 334 00:15:03,280 --> 00:15:04,924 Those guys are gonna see us coming 335 00:15:04,927 --> 00:15:06,371 from a mile away on that road. 336 00:15:06,375 --> 00:15:08,399 Who said anything about a road? 337 00:15:18,941 --> 00:15:22,076 So, what do I call you exactly? 338 00:15:22,077 --> 00:15:25,552 Mr. Oversight? Big Mac? Mac Daddy? What do you want? 339 00:15:25,556 --> 00:15:27,355 Well, since this is an official mission 340 00:15:27,359 --> 00:15:30,150 and I am your boss, Dalton, how about "sir"? 341 00:15:30,153 --> 00:15:33,453 Sir. Yes, sir. Okay, that'll work. 342 00:15:33,456 --> 00:15:37,442 But just so you know, your son spent the last 15 years 343 00:15:37,445 --> 00:15:39,582 wondering why you just up and bailed on him, 344 00:15:39,586 --> 00:15:40,995 so you might want to clear that up. 345 00:15:46,001 --> 00:15:48,524 Now, we didn't just spend 346 00:15:48,527 --> 00:15:51,438 the last year of our lives looking for him 347 00:15:51,441 --> 00:15:52,859 so you can avoid him. 348 00:15:52,861 --> 00:15:55,619 Why don't you get up there and do some bonding real quick? 349 00:15:55,621 --> 00:15:56,684 Over what? 350 00:15:56,687 --> 00:15:58,778 The guy's just as emotionally distant 351 00:15:58,780 --> 00:16:01,179 and certain of his intellectual superiority 352 00:16:01,182 --> 00:16:02,450 as he was the day he left. 353 00:16:02,452 --> 00:16:04,184 Well, set aside the fact that you just 354 00:16:04,187 --> 00:16:06,553 basically described yourself, 355 00:16:06,556 --> 00:16:08,589 why don't you give him a break? 356 00:16:08,591 --> 00:16:10,524 I don't think we're catching him on his best day. 357 00:16:10,525 --> 00:16:12,826 I mean, can you imagine if I went bad 358 00:16:12,828 --> 00:16:14,668 and you had to hunt me down? 359 00:16:14,672 --> 00:16:16,831 I mean, I'd catch you in, like, a day. 360 00:16:16,832 --> 00:16:19,265 - A day? Yeah, you wish. - At most. 361 00:16:19,268 --> 00:16:20,265 Oh, really? 362 00:16:20,269 --> 00:16:22,469 You really think you'd be able to catch me 363 00:16:22,471 --> 00:16:23,504 in just one day? 364 00:16:23,505 --> 00:16:24,875 You wouldn't even see me coming. 365 00:16:24,878 --> 00:16:26,110 Yeah, okay. Well... 366 00:16:26,113 --> 00:16:27,855 agree to disagree on that one, 367 00:16:27,859 --> 00:16:29,610 but I think you should stop stalling. 368 00:16:29,611 --> 00:16:31,325 Have some guts, cowboy. 369 00:16:31,327 --> 00:16:33,179 Get up there and talk to him. 370 00:16:33,182 --> 00:16:34,914 He's not gonna be around forever. 371 00:16:34,917 --> 00:16:36,683 Go on. 372 00:16:46,294 --> 00:16:49,764 So, Walsh, he'd watch your back in the field? 373 00:16:50,665 --> 00:16:52,702 Does that mean you used to do what I do? 374 00:16:52,706 --> 00:16:55,668 It's a long story. 375 00:16:55,671 --> 00:16:57,638 We got nothing but time. 376 00:16:57,639 --> 00:17:01,879 Walsh was my Dalton when I was first recruited. 377 00:17:01,883 --> 00:17:03,244 Recruited into what? 378 00:17:03,245 --> 00:17:04,678 What we do, Phoenix. 379 00:17:04,680 --> 00:17:06,846 DXS, OPI. 380 00:17:06,848 --> 00:17:08,038 The name may change, 381 00:17:08,041 --> 00:17:09,682 but the mission never does. 382 00:17:09,684 --> 00:17:11,684 It's been the same since the Second World War. 383 00:17:11,686 --> 00:17:13,186 We were the first to put 384 00:17:13,189 --> 00:17:15,623 scientists and soldiers together in the field. 385 00:17:16,893 --> 00:17:19,730 You two don't think your partnership was unique, do you? 386 00:17:19,733 --> 00:17:22,048 Who do you think pulled the strings 387 00:17:22,051 --> 00:17:25,019 - to pair you two together in Afghanistan? - What, that was you? 388 00:17:25,022 --> 00:17:27,300 Okay, now, you might've arranged the meeting, 389 00:17:27,303 --> 00:17:29,634 but our friendship was galvanized through hardship. 390 00:17:29,636 --> 00:17:30,903 We did that on our own. 391 00:17:30,905 --> 00:17:32,440 Well, that's true. 392 00:17:34,242 --> 00:17:36,844 So... 393 00:17:36,846 --> 00:17:40,548 what exactly happened between you and Walsh? Huh? 394 00:17:40,549 --> 00:17:41,663 I wish I knew. 395 00:17:41,666 --> 00:17:43,517 We spent years working together. 396 00:17:43,519 --> 00:17:45,885 One day he just left and I never saw him again. 397 00:17:45,887 --> 00:17:47,354 I found out months later 398 00:17:47,356 --> 00:17:49,387 that he went into business for himself. 399 00:17:49,391 --> 00:17:51,825 Decided to fight for money 400 00:17:51,827 --> 00:17:53,444 instead of for peace. 401 00:17:53,448 --> 00:17:56,328 He was one of our most talented operators. 402 00:17:56,332 --> 00:18:00,000 Now he's one of our most dangerous enemies. 403 00:18:05,740 --> 00:18:07,891 Dad, what did I tell you 404 00:18:07,894 --> 00:18:09,676 about showing up to my job unannounced? 405 00:18:09,680 --> 00:18:11,740 The same thing you said when I showed up at your apartment, 406 00:18:11,741 --> 00:18:14,340 which is why I'm here to apologize. 407 00:18:14,344 --> 00:18:16,169 And I-I just hope I didn't make things weird 408 00:18:16,172 --> 00:18:19,794 between you and, uh, it's, uh, Billy, right? 409 00:18:19,797 --> 00:18:20,887 Mm-hmm. 410 00:18:20,890 --> 00:18:22,211 Seems like a pretty cool guy. 411 00:18:22,213 --> 00:18:24,059 Are you trying to give me your blessing? 412 00:18:24,063 --> 00:18:26,660 - I ju... - Because I really don't need it. 413 00:18:26,662 --> 00:18:31,065 But... it is always nice to have. 414 00:18:31,067 --> 00:18:33,133 Then you have it. 415 00:18:33,134 --> 00:18:35,852 Good. Because we've already 416 00:18:35,855 --> 00:18:37,503 started talking about the future. 417 00:18:37,507 --> 00:18:38,965 Billy and I. 418 00:18:38,969 --> 00:18:41,875 Really? 419 00:18:41,877 --> 00:18:43,676 I'm sure you told your mom? 420 00:18:43,680 --> 00:18:45,747 Actually, you're the first. 421 00:18:48,951 --> 00:18:53,067 This Billy... he's the luckiest guy in the entire world. 422 00:18:53,069 --> 00:18:56,656 I just hope he knows that. 423 00:18:56,659 --> 00:18:57,991 I know you're busy. 424 00:18:57,993 --> 00:19:00,027 - I won't keep you. - Okay. 425 00:19:00,028 --> 00:19:02,913 Dad, don't be ridiculous. Come here. 426 00:19:10,573 --> 00:19:11,838 You all right? 427 00:19:11,840 --> 00:19:13,163 Yeah. 428 00:19:13,166 --> 00:19:16,342 Yeah. My, uh, my butt's just getting a little numb. 429 00:19:16,345 --> 00:19:17,615 Well, you want to take a break? 430 00:19:17,617 --> 00:19:20,000 No, I don't need to take a break. Okay? 431 00:19:20,003 --> 00:19:21,948 I'll just shift my bodyweight a little bit 432 00:19:21,951 --> 00:19:23,651 and get the blood flowing again. 433 00:19:23,653 --> 00:19:25,519 We can take a break if you want to. 434 00:19:25,520 --> 00:19:28,388 Hey, people born in Texas do not need to take 435 00:19:28,391 --> 00:19:31,258 saddle breaks, okay? Sir Oversight. 436 00:19:31,260 --> 00:19:33,184 Hey, you know, while we're at it, 437 00:19:33,188 --> 00:19:35,296 maybe you could help me out with a little something. 438 00:19:35,298 --> 00:19:37,664 All this stuff that's going on with Matty, 439 00:19:37,666 --> 00:19:41,270 the file on you, days in interrogation, 440 00:19:41,273 --> 00:19:43,304 why was she investigating you? 441 00:19:43,306 --> 00:19:45,538 Because I asked her to. 442 00:19:45,540 --> 00:19:48,509 I wanted to see what all the hype was about her. 443 00:19:48,510 --> 00:19:51,211 The interrogation was a job interview of sorts. 444 00:19:51,212 --> 00:19:53,480 Right after that, she became my handler. 445 00:19:53,481 --> 00:19:55,664 Right after that, you left home and you never came back. 446 00:19:55,666 --> 00:19:57,208 Was that your handler's idea as well? 447 00:19:57,211 --> 00:19:59,313 No. That decision was all mine. 448 00:19:59,316 --> 00:20:01,321 When I was first recruited, I thought I could 449 00:20:01,324 --> 00:20:03,222 keep family and work separate. 450 00:20:03,224 --> 00:20:04,950 And for a while I did. 451 00:20:04,952 --> 00:20:08,286 But the more I worked, the more enemies I racked up. 452 00:20:08,288 --> 00:20:09,363 And I knew one day 453 00:20:09,365 --> 00:20:11,765 they'd come after me like Murdoc came after you. 454 00:20:13,852 --> 00:20:16,036 I'd already lost your mother. 455 00:20:16,038 --> 00:20:18,538 I wasn't about to risk losing you. 456 00:20:18,540 --> 00:20:23,076 Okay, so that's why you left. 457 00:20:23,078 --> 00:20:24,530 I'll still never understand 458 00:20:24,534 --> 00:20:26,124 why you left without saying good-bye. 459 00:20:28,851 --> 00:20:30,651 Come on. 460 00:20:30,653 --> 00:20:32,318 Man, your father really doesn't like 461 00:20:32,320 --> 00:20:33,921 talking about his feelings, does he? 462 00:20:33,923 --> 00:20:36,527 No, look. He's got to be a spotter for the cartel. 463 00:21:11,294 --> 00:21:13,452 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 464 00:21:14,963 --> 00:21:17,708 Dalton, sweep the perimeter. Take out any more lookouts. 465 00:21:17,711 --> 00:21:18,865 - Yes, sir. - Angus and I 466 00:21:18,867 --> 00:21:20,444 are gonna continue to the compound. 467 00:21:30,413 --> 00:21:32,246 Angus, I understand 468 00:21:32,248 --> 00:21:33,579 you still have a million questions, 469 00:21:33,582 --> 00:21:35,682 and they deserve answers, but we just need 470 00:21:35,684 --> 00:21:37,766 to just get over this hill, take out a few guards, 471 00:21:37,769 --> 00:21:39,383 capture Walsh, and then we can sit down 472 00:21:39,385 --> 00:21:41,220 and have a long overdue father-son chat. 473 00:21:41,222 --> 00:21:43,123 Sound good? 474 00:21:43,125 --> 00:21:44,857 Sounds good. 475 00:21:47,125 --> 00:21:48,692 A few guards? 476 00:21:48,694 --> 00:21:50,739 That's uh... 477 00:21:50,741 --> 00:21:53,534 a few more than I was expecting. 478 00:21:53,536 --> 00:21:54,898 I have another question. 479 00:21:54,902 --> 00:21:56,434 If you left all those years ago 480 00:21:56,438 --> 00:21:59,138 to keep me safe, why did you steer me into a profession 481 00:21:59,141 --> 00:22:01,275 where I nearly get killed all the time? 482 00:22:34,260 --> 00:22:35,927 Okay. 483 00:22:35,930 --> 00:22:39,608 So I count over a dozen cartel soldiers just in the courtyard. 484 00:22:39,612 --> 00:22:42,300 Two three-man teams patrolling the fence line. 485 00:22:42,302 --> 00:22:45,616 Seems like there's cameras at every ground level entrance, 486 00:22:45,619 --> 00:22:47,673 and I'm sure if we took the time to build our own thermal camera, 487 00:22:47,674 --> 00:22:50,987 we'd find a few more dozen cartel soldiers on the inside. 488 00:22:50,990 --> 00:22:52,862 Having second thoughts? 489 00:22:52,865 --> 00:22:55,080 I'm just trying to figure out how to get in unnoticed 490 00:22:55,084 --> 00:22:56,885 and avoid, you know, dying. 491 00:23:00,788 --> 00:23:03,021 I got it. 492 00:23:03,023 --> 00:23:05,356 What's the only unguarded area? 493 00:23:05,358 --> 00:23:07,259 You're not quizzing me right now, are you? 494 00:23:07,260 --> 00:23:10,429 - Well... - Dad, it's not like I'm trying to learn long division. 495 00:23:10,431 --> 00:23:13,965 If you know the answer, save us the time and tell me. 496 00:23:15,568 --> 00:23:17,838 It's always a lesson with you. Unbelievable. 497 00:23:17,842 --> 00:23:20,221 The only unguarded area is the roof. Happy? 498 00:23:20,223 --> 00:23:24,518 Yes. Now how do we get up there? 499 00:23:26,174 --> 00:23:28,047 I'm not quizzing you. I'm-I'm actually... 500 00:23:28,048 --> 00:23:29,694 I haven't figured it out myself. 501 00:23:29,698 --> 00:23:31,932 How about a scissor lift? 502 00:23:31,934 --> 00:23:33,500 - We could make it out of, um... - No. 503 00:23:33,503 --> 00:23:34,671 Anything that we could rig together 504 00:23:34,673 --> 00:23:35,901 to hold our combined weight 505 00:23:35,903 --> 00:23:38,588 - wouldn't be stable enough to rise 20 feet. - Yeah. 506 00:23:38,592 --> 00:23:41,682 So we're looking for something to pull us up? 507 00:23:41,684 --> 00:23:43,162 Yeah, quickly and quietly. 508 00:23:43,163 --> 00:23:45,963 An ascender rig. 509 00:23:45,965 --> 00:23:47,766 Yeah. You know what? 510 00:23:47,768 --> 00:23:49,337 We could source all the parts 511 00:23:49,340 --> 00:23:51,769 from those vehicles right there. Guard patrols, they pass by 512 00:23:51,771 --> 00:23:52,871 every four minutes, 513 00:23:52,873 --> 00:23:54,480 so if we time the start of our ascent right, 514 00:23:54,482 --> 00:23:55,977 we should be able to get to the roof easily 515 00:23:55,979 --> 00:23:56,855 without getting spotted. 516 00:23:56,857 --> 00:23:59,424 The only other variable are the lookouts. 517 00:23:59,427 --> 00:24:00,794 Unless they're neutralized, 518 00:24:00,797 --> 00:24:02,732 they'll notice us the moment we start rising. 519 00:24:02,736 --> 00:24:03,949 No, don't worry about that. 520 00:24:03,951 --> 00:24:06,351 Dalton's gonna cover. They'll never see him coming. 521 00:24:06,353 --> 00:24:08,252 Buenos días. 522 00:24:10,151 --> 00:24:12,443 Okay, that's four down and how many to go? 523 00:24:12,446 --> 00:24:14,143 Huh? How many of there are you? 524 00:24:14,145 --> 00:24:16,212 Should've asked you that before I put you to sleep. 525 00:24:16,215 --> 00:24:17,862 I'm gonna borrow your machine gun. 526 00:24:17,865 --> 00:24:20,221 I should probably ask the next one. 527 00:24:39,752 --> 00:24:41,353 - You ready? - Yup. 528 00:24:47,560 --> 00:24:48,890 Jill. Hey. 529 00:24:48,893 --> 00:24:50,104 I really need to talk to someone, 530 00:24:50,105 --> 00:24:51,705 and I can't trust Sparky with a secret. 531 00:24:51,709 --> 00:24:53,474 I take great offense to that statement, Mr... 532 00:24:53,478 --> 00:24:56,127 ...in the middle of something time sensitive, so if you wouldn't mind... 533 00:24:56,130 --> 00:24:58,351 Thanks. So I'm pretty sure Mac quit today, 534 00:24:58,354 --> 00:25:00,718 but before I could wrap my head around that bombshell, 535 00:25:00,721 --> 00:25:03,460 I find out that Matty may have offered Mac's job to Leanna, 536 00:25:03,462 --> 00:25:05,491 and I tried to ask Matty about it, but she just blew me off. 537 00:25:05,493 --> 00:25:06,278 Probably 'cause she's still mad 538 00:25:06,279 --> 00:25:08,146 about you, Jack and Elwood breaking into her safe. 539 00:25:08,148 --> 00:25:10,082 - Wait, what? - And I've literally had dreams 540 00:25:10,084 --> 00:25:12,736 about Leanna coming to work here, but not like this. 541 00:25:12,739 --> 00:25:14,299 Can we go back to the part where Matty knows 542 00:25:14,301 --> 00:25:15,532 that I broke into her house? 543 00:25:15,536 --> 00:25:17,221 Look, if you were gonna be indicted, 544 00:25:17,223 --> 00:25:18,644 Matty would've had you in handcuffs by now. 545 00:25:18,645 --> 00:25:20,103 So anyway, now I'm freaking out. 546 00:25:20,105 --> 00:25:21,858 All right? Because if Leanna does come here 547 00:25:21,862 --> 00:25:24,195 to fill Mac's shoes, I'll, like, grow to resent her or something, 548 00:25:24,198 --> 00:25:25,696 and things will get weird between us, 549 00:25:25,699 --> 00:25:27,659 and I really don't want things to get weird between us 550 00:25:27,661 --> 00:25:30,261 because, so far, things have been going so... 551 00:25:30,265 --> 00:25:31,730 What? 552 00:25:31,733 --> 00:25:34,505 Are you still mad about the whole "Matty knows" thing? 553 00:25:34,508 --> 00:25:35,853 Kind of. 554 00:25:35,855 --> 00:25:38,155 Okay, but as far as the whole Leanna thing goes, 555 00:25:38,159 --> 00:25:40,611 have you tried... I don't know... Talking to her? 556 00:25:40,614 --> 00:25:42,213 She's not supposed to talk about it. 557 00:25:42,215 --> 00:25:43,282 I'm sure it's classified. 558 00:25:43,286 --> 00:25:45,483 Okay, but, Bozer, your feelings aren't classified. 559 00:25:45,486 --> 00:25:48,038 If you're having concerns, you should talk to her about it. 560 00:25:48,040 --> 00:25:51,155 Yeah. You're right. 561 00:25:51,157 --> 00:25:52,423 Thanks, Jill. 562 00:25:52,425 --> 00:25:54,759 Whoa, whoa, whoa. How bad is this whole Matty thing? 563 00:25:54,761 --> 00:25:56,680 Should I be dying my hair in an airport bathroom 564 00:25:56,682 --> 00:25:58,214 and fleeing the country? 565 00:26:12,313 --> 00:26:14,179 Okay. 566 00:26:14,181 --> 00:26:16,381 That is a lot of coca leaves. 567 00:26:19,015 --> 00:26:21,445 Walsh and the cartel must be planning on turning this place 568 00:26:21,458 --> 00:26:24,522 into an industrial scale cocaine production facility. 569 00:26:27,560 --> 00:26:28,915 Oxandrolone? 570 00:26:28,919 --> 00:26:31,252 Although, I've never heard of using anabolic steroids 571 00:26:31,256 --> 00:26:33,072 to make cocaine. 572 00:26:33,075 --> 00:26:34,775 And I've got some serious questions 573 00:26:34,778 --> 00:26:36,736 about this gurney here. 574 00:26:39,807 --> 00:26:42,507 Walsh and the cartel are synthesizing drugs. 575 00:26:44,577 --> 00:26:46,228 Just not the one you think. 576 00:26:54,557 --> 00:26:56,520 What the hell is going on here? 577 00:27:03,998 --> 00:27:05,696 Is that Riley's decryption key? 578 00:27:05,699 --> 00:27:06,731 Yes, it is. 579 00:27:06,733 --> 00:27:09,268 She's very talented, by the way. 580 00:27:09,269 --> 00:27:11,970 I wish she'd set up Phoenix's cyber security. 581 00:27:11,971 --> 00:27:14,993 Maybe we wouldn't be in this mess. 582 00:27:14,997 --> 00:27:16,162 What is all this? 583 00:27:16,164 --> 00:27:17,480 What are you talking about? 584 00:27:17,482 --> 00:27:20,501 I've been hunting Walsh since the day he betrayed me, 585 00:27:20,505 --> 00:27:23,737 but my best lead in over a decade came last year 586 00:27:23,740 --> 00:27:25,939 when he hacked into Phoenix and stole gigabytes 587 00:27:25,942 --> 00:27:27,585 of my research. 588 00:27:27,587 --> 00:27:29,887 Wait, he didn't hack into Phoenix last year. 589 00:27:29,890 --> 00:27:31,789 Sure he did. You just didn't know about it. 590 00:27:31,791 --> 00:27:34,460 When Murdoc took over Phoenix, 591 00:27:34,462 --> 00:27:36,593 Walsh seized on the distraction 592 00:27:36,596 --> 00:27:39,471 and had his people force their way into our network. 593 00:27:39,473 --> 00:27:42,432 By the time we realized two people were in our system, 594 00:27:42,435 --> 00:27:43,423 it was too late. 595 00:27:43,426 --> 00:27:45,037 Okay, so what did he steal? 596 00:27:45,038 --> 00:27:47,082 Well, that's what I've been trying to find out 597 00:27:47,085 --> 00:27:49,400 the past year. Now I know. 598 00:27:51,520 --> 00:27:53,386 He's making KX7. 599 00:27:53,390 --> 00:27:55,454 KX... KX7, what is that? 600 00:27:55,458 --> 00:27:56,923 It's a drug cocktail. 601 00:27:56,926 --> 00:28:00,365 Designed to do for soldiers what performance enhancing drugs 602 00:28:00,368 --> 00:28:03,255 did for Russia's Olympic athletes, and then some. 603 00:28:03,257 --> 00:28:04,935 KX7 increased strength 604 00:28:04,939 --> 00:28:06,548 and fast-twitch muscle response 605 00:28:06,551 --> 00:28:08,884 while dulling pain receptors in the brain. 606 00:28:08,887 --> 00:28:11,579 It was supposed to save lives, to keep soldiers awake, alert, 607 00:28:11,583 --> 00:28:13,982 able to fight, even after grievous injury. 608 00:28:13,986 --> 00:28:15,286 Why have I never heard of this? 609 00:28:15,288 --> 00:28:18,353 'Cause this is what happens to people who use it. 610 00:28:25,993 --> 00:28:27,546 And you made this drug? 611 00:28:27,548 --> 00:28:28,978 I did. 612 00:28:28,980 --> 00:28:31,096 But I never tested it on anyone 613 00:28:31,098 --> 00:28:32,750 because all my research indicated 614 00:28:32,752 --> 00:28:33,893 the subject would suffer 615 00:28:33,895 --> 00:28:36,519 a massive heart attack within minutes of injection. 616 00:28:36,522 --> 00:28:38,818 The moment I realized how dangerous it was... 617 00:28:38,822 --> 00:28:41,593 I abandoned the work. 618 00:28:41,595 --> 00:28:45,463 Well, looks like Jonah picked up right where you left off. 619 00:28:45,465 --> 00:28:47,090 Indeed I did. 620 00:28:47,094 --> 00:28:48,268 And the good news is, 621 00:28:48,270 --> 00:28:50,634 I'm getting very close. 622 00:28:50,636 --> 00:28:52,703 James MacGyver. 623 00:28:52,705 --> 00:28:54,873 It's been too long. 624 00:28:54,875 --> 00:28:58,720 And is this Mini Mac? 625 00:28:58,722 --> 00:29:02,290 All grown up and following in your daddy's footsteps. 626 00:29:02,294 --> 00:29:04,415 You know, you probably don't remember me... 627 00:29:04,417 --> 00:29:05,950 You were just a kid when we met... 628 00:29:05,952 --> 00:29:10,298 But something tells me you're gonna remember me now. 629 00:29:20,741 --> 00:29:24,122 Like father, like son. How cute. You know, 630 00:29:24,125 --> 00:29:26,925 I think you might be slipping in your old age, my friend. 631 00:29:26,929 --> 00:29:28,362 I've been waiting on you for hours. 632 00:29:28,365 --> 00:29:30,250 - Waiting? - Oh, come on, Big Mac. 633 00:29:30,252 --> 00:29:31,934 The house, the safe, the menu, 634 00:29:31,938 --> 00:29:34,612 the code, my contact in Mexico City? 635 00:29:34,615 --> 00:29:36,675 What? You thought you followed a bunch of clues 636 00:29:36,679 --> 00:29:40,117 to get here? I left them for you. 637 00:29:40,119 --> 00:29:41,987 And it was a pain in the ass, to be honest, 638 00:29:41,989 --> 00:29:44,069 but I knew if I made it too easy, 639 00:29:44,073 --> 00:29:46,390 that big brain of yours would've picked up on it 640 00:29:46,393 --> 00:29:48,132 and spoiled my plan. 641 00:29:48,134 --> 00:29:50,567 He wants you to finish the drug. 642 00:29:50,570 --> 00:29:53,471 He's got your smarts, Jimmy. 643 00:29:53,474 --> 00:29:55,608 You should be proud. 644 00:29:55,612 --> 00:29:57,535 See, KX7's still got 645 00:29:57,538 --> 00:30:01,272 some kinks to iron out before I can sell it, 646 00:30:01,275 --> 00:30:04,319 but with you back in the lab... 647 00:30:04,323 --> 00:30:07,522 100% mortality is more than a kink, Jonah. 648 00:30:07,526 --> 00:30:10,847 Go ahead, shoot me right now. I'm not finishing the drug. 649 00:30:10,851 --> 00:30:14,553 Ordinarily, I'd believe you, 650 00:30:14,555 --> 00:30:16,468 but in this case, 651 00:30:16,471 --> 00:30:19,000 I'm calling your bluff. 652 00:30:19,002 --> 00:30:21,703 You're gonna make my drug work or... 653 00:30:23,515 --> 00:30:25,483 I'm gonna kill your boy 654 00:30:25,487 --> 00:30:27,358 right in front of you. 655 00:30:45,901 --> 00:30:47,673 Look at the two of us. 656 00:30:47,676 --> 00:30:50,088 Working together again after all this time, 657 00:30:50,092 --> 00:30:51,554 like nothing's changed. 658 00:30:51,557 --> 00:30:54,771 Well, maybe not nothing. 659 00:30:54,773 --> 00:30:56,240 Everything you need to finish 660 00:30:56,242 --> 00:30:57,390 should be in here. 661 00:30:57,393 --> 00:30:59,309 Well, I need another set of hands. 662 00:30:59,311 --> 00:31:00,577 And not the ones 663 00:31:00,579 --> 00:31:03,377 that were attached to the amateur who set up this lab. 664 00:31:03,381 --> 00:31:07,150 Yeah, well, he's dead anyway, so... 665 00:31:07,153 --> 00:31:10,454 Well, unless one of your cartel pals 666 00:31:10,457 --> 00:31:12,824 has a solid understanding of organic chemistry, 667 00:31:12,826 --> 00:31:15,326 there's only one person in this building who can help me. 668 00:31:17,430 --> 00:31:19,130 Bring in baby boy. 669 00:31:24,304 --> 00:31:26,938 Your drug's no good to me if it kills everyone who takes it. 670 00:31:26,940 --> 00:31:29,606 So find a way to make it work, 671 00:31:29,608 --> 00:31:31,509 or you'll bury your son tonight. 672 00:31:32,901 --> 00:31:35,330 _ 673 00:31:36,551 --> 00:31:39,249 Sounds like your friend Dalton's been busy. 674 00:31:39,251 --> 00:31:42,586 Guess I need to go say hi myself. 675 00:31:42,588 --> 00:31:45,656 Honestly, kid, I don't even know what you're doing here. 676 00:31:45,659 --> 00:31:47,991 What, you think you're gonna patch things up with Dad 677 00:31:47,993 --> 00:31:49,401 and go play catch? 678 00:31:49,403 --> 00:31:51,795 Come on. 679 00:31:51,798 --> 00:31:56,839 If you were my son, I never would've abandoned you. 680 00:31:56,843 --> 00:31:58,843 But when the professor here left you behind, 681 00:31:58,846 --> 00:32:01,338 it was like you didn't even exist. 682 00:32:01,340 --> 00:32:03,942 He never even mentioned your name again. 683 00:32:03,943 --> 00:32:05,809 Not once. 684 00:32:16,323 --> 00:32:19,440 So... shall we get to work? 685 00:32:22,528 --> 00:32:24,761 Any word from Oversight and Mac? 686 00:32:24,763 --> 00:32:26,659 Nope. And I got a couple of jeeploads 687 00:32:26,662 --> 00:32:28,165 of cartel killers hunting me, 688 00:32:28,167 --> 00:32:29,940 so I'm gonna go out on a limb and say 689 00:32:29,942 --> 00:32:31,801 we've lost the element of surprise. 690 00:32:31,805 --> 00:32:34,179 Which means we're gonna need a speedy exfil 691 00:32:34,182 --> 00:32:36,307 for the two Macs. 692 00:32:36,308 --> 00:32:38,710 Problem is, I have no earthly idea where they are. 693 00:32:38,711 --> 00:32:41,705 And this facility looks, uh, you know, looks pretty big. 694 00:32:41,709 --> 00:32:43,314 Okay, you leave finding them to me, Jack. 695 00:32:43,316 --> 00:32:45,164 Just be ready to pull them out the second I have 696 00:32:45,166 --> 00:32:46,311 their exact location. 697 00:32:46,315 --> 00:32:47,785 - Yeah, okay. - And, Jack, 698 00:32:47,787 --> 00:32:49,586 now that you know who Oversight is, 699 00:32:49,589 --> 00:32:52,390 I can tell you that that man has saved my life 700 00:32:52,393 --> 00:32:54,858 more times than I can even count. 701 00:32:54,861 --> 00:32:58,328 The world needs him every bit as much as they need his son. 702 00:32:58,330 --> 00:33:00,498 I'm counting on you to save them both. 703 00:33:00,500 --> 00:33:02,712 That's money well spent. 704 00:33:09,010 --> 00:33:10,944 I'm not helping you make this stuff, 705 00:33:10,948 --> 00:33:13,044 even if it is the only way to save my life. 706 00:33:13,046 --> 00:33:15,613 Son, I have no intention of making this stuff 707 00:33:15,615 --> 00:33:17,115 in order to save your life. 708 00:33:17,116 --> 00:33:18,281 Gee, thanks, Dad. 709 00:33:18,284 --> 00:33:19,416 Don't be so sensitive. 710 00:33:19,419 --> 00:33:21,885 I worked with Walsh for 13 years, and trust me, 711 00:33:21,887 --> 00:33:24,494 he's gonna kill you whether we complete this drug or not. 712 00:33:27,419 --> 00:33:28,917 Now, do you remember the first thing 713 00:33:28,928 --> 00:33:31,828 I ever taught you to build from that old electronics kit? 714 00:33:31,830 --> 00:33:33,263 A wireless telegraph. 715 00:33:33,266 --> 00:33:35,732 You think you can build one from this magnetic stirrer? 716 00:33:37,569 --> 00:33:40,647 Matty, I just picked up something on the cartel's 717 00:33:40,651 --> 00:33:42,272 comm system. 718 00:33:42,275 --> 00:33:45,343 Intermittent bursts of static of two distinct lengths. 719 00:33:45,345 --> 00:33:46,377 Morse code. 720 00:33:46,381 --> 00:33:48,561 Well, that definitely sounds like a MacGyver talking. 721 00:33:48,565 --> 00:33:49,593 What's the message? 722 00:33:49,596 --> 00:33:51,615 "Tell Jack wait for signal." 723 00:33:51,617 --> 00:33:52,817 Any chance you could use the bursts 724 00:33:52,818 --> 00:33:54,421 to triangulate their exact position? 725 00:33:54,423 --> 00:33:55,552 Already on it. 726 00:33:55,555 --> 00:33:57,954 I should have coordinates for you in 30 seconds. 727 00:34:05,198 --> 00:34:07,030 The last guy... 728 00:34:07,032 --> 00:34:10,233 never had a problem with that thing. 729 00:34:10,235 --> 00:34:12,302 And he never used those chemicals. 730 00:34:12,304 --> 00:34:14,572 That's because he's an imbecile. 731 00:34:14,574 --> 00:34:17,474 If you don't trust me, take a look for yourself. 732 00:34:33,826 --> 00:34:36,425 Okay, that's two down, 733 00:34:36,429 --> 00:34:37,994 but we're still trapped in here. 734 00:34:37,996 --> 00:34:39,764 And even if we do manage to escape this room, 735 00:34:39,766 --> 00:34:41,498 the place is still crawling with cartel soldiers. 736 00:34:41,500 --> 00:34:43,364 And I just destroyed our only means of communication, 737 00:34:43,367 --> 00:34:44,936 so what's next? 738 00:34:44,938 --> 00:34:47,871 Haven't really figured that one out, yet. 739 00:34:47,873 --> 00:34:51,242 Man, that is really annoying. 740 00:34:51,244 --> 00:34:53,110 I got to stop doing that to people. 741 00:34:55,547 --> 00:34:58,081 Hey, Dad, remember what I accidentally did 742 00:34:58,083 --> 00:35:00,952 to your toolshed when I was seven? 743 00:35:00,954 --> 00:35:02,652 I'm still not sure that was an accident, 744 00:35:02,655 --> 00:35:05,255 but that is a good idea, son. 745 00:35:06,425 --> 00:35:08,492 Okay, Matty, I got the coordinates you sent. 746 00:35:08,494 --> 00:35:10,360 I'm working on getting some wheels right now. 747 00:35:10,362 --> 00:35:14,998 Hey, hey, what is this signal Mac's talking about? 748 00:35:15,001 --> 00:35:16,701 Oh, wait a minute... 749 00:35:16,702 --> 00:35:18,568 I got it. 750 00:35:24,210 --> 00:35:25,876 Okay, if this is the way things are going, 751 00:35:25,878 --> 00:35:27,077 I don't think we're gonna have time 752 00:35:27,079 --> 00:35:28,146 for that father-son chat, 753 00:35:28,148 --> 00:35:29,579 so I just have one question. 754 00:35:29,581 --> 00:35:30,882 Why? 755 00:35:30,884 --> 00:35:33,351 I already told you why I left. 756 00:35:33,353 --> 00:35:36,125 No, no, if you wanted to protect me from the dangers 757 00:35:36,128 --> 00:35:38,007 of this life, then why did you bring me into it? 758 00:35:38,010 --> 00:35:39,664 Because even though I knew it wasn't safe 759 00:35:39,666 --> 00:35:41,835 for you to be near me, I-I couldn't let you go. 760 00:35:41,838 --> 00:35:44,242 At least this way I could be with you, 761 00:35:44,246 --> 00:35:45,695 watching over you. 762 00:35:45,697 --> 00:35:47,878 Dad, you weren't with me, you left me. 763 00:35:47,880 --> 00:35:49,378 You left me. And you know what, 764 00:35:49,380 --> 00:35:51,753 if you wanted to, you could have taken me with you anyway. 765 00:35:51,755 --> 00:35:53,657 You could have protected me from anyone. 766 00:35:53,659 --> 00:35:56,735 It was me, it was me I was protecting you from! 767 00:35:56,737 --> 00:35:59,076 Your mother's death changed me. 768 00:35:59,077 --> 00:36:02,079 It made me so angry all the time. 769 00:36:02,081 --> 00:36:06,516 I did... I didn't know how to relate to you anymore. 770 00:36:06,518 --> 00:36:08,585 You were such a brilliant kid. 771 00:36:08,588 --> 00:36:11,989 You reminded me so much of her, 772 00:36:11,990 --> 00:36:15,559 and every time I looked at you, I saw her. 773 00:36:15,561 --> 00:36:18,237 And then I'd get angry all over again. 774 00:36:18,240 --> 00:36:20,864 - Oh, I get it, so this is my fault then... - No! No, no, no. 775 00:36:20,867 --> 00:36:22,967 You know, 'cause I lost her, too... she was my mom. 776 00:36:22,969 --> 00:36:24,760 I was a little kid, and I needed my father, 777 00:36:24,764 --> 00:36:25,695 and you weren't there! 778 00:36:25,699 --> 00:36:27,103 I'm not saying I did it right. 779 00:36:27,106 --> 00:36:31,375 I'm just trying to tell you why I left. 780 00:36:31,376 --> 00:36:32,543 Why I couldn't stay. 781 00:36:32,545 --> 00:36:34,045 If you wanted to stay away, 782 00:36:34,047 --> 00:36:36,304 then why-why the cryptic clues? 783 00:36:36,307 --> 00:36:37,981 Why all the mind games? 784 00:36:37,983 --> 00:36:39,650 The watch, the gear. 785 00:36:39,652 --> 00:36:42,186 The dossier under my Christmas tree. 786 00:36:43,487 --> 00:36:46,556 I'm sorry, son, I don't know what you're talking about. 787 00:36:46,559 --> 00:36:48,135 If that wasn't you... 788 00:36:50,713 --> 00:36:52,864 Let's go! Now! 789 00:36:52,865 --> 00:36:54,197 Nobody's going anywhere. 790 00:36:58,222 --> 00:37:00,500 The smoke, right? 791 00:37:00,503 --> 00:37:02,373 I mean, that was the signal? 792 00:37:02,375 --> 00:37:04,108 Hop in, let's go. Let's go. 793 00:37:15,153 --> 00:37:16,887 Hey, Matty. 794 00:37:16,889 --> 00:37:20,625 Glad you made it back, Mac. 795 00:37:20,626 --> 00:37:23,860 Unfortunately, Walsh escaped before our Tac Team arrived, 796 00:37:23,862 --> 00:37:25,496 but we hear that the head of the cartel 797 00:37:25,498 --> 00:37:27,297 is pretty pissed at him, so... 798 00:37:27,300 --> 00:37:28,833 we think he's on the run. 799 00:37:28,835 --> 00:37:30,166 Thank you, Matty. 800 00:37:30,168 --> 00:37:32,393 For what? 801 00:37:32,396 --> 00:37:35,507 The watch, the dossier... 802 00:37:35,510 --> 00:37:36,813 all the bread crumbs. 803 00:37:36,815 --> 00:37:38,608 I know it was you. 804 00:37:38,610 --> 00:37:40,411 You couldn't tell me the truth about my father 805 00:37:40,413 --> 00:37:43,527 without violating your oath and any number of laws, 806 00:37:43,530 --> 00:37:46,916 so you gave me the tools to find him myself. 807 00:37:46,920 --> 00:37:51,422 You took an enormous personal risk... 808 00:37:51,423 --> 00:37:53,690 because you care about me. 809 00:37:53,693 --> 00:37:55,393 And him. 810 00:37:56,996 --> 00:37:59,782 Mac, I can neither confirm 811 00:37:59,784 --> 00:38:02,699 nor deny anything pertaining to... 812 00:38:21,521 --> 00:38:25,188 You cost me a major production facility, 813 00:38:25,190 --> 00:38:27,724 and you still haven't delivered the drug you promised. 814 00:38:27,728 --> 00:38:31,213 No, these are the men who cost you your facility. 815 00:38:38,371 --> 00:38:39,769 Find them. 816 00:38:46,311 --> 00:38:49,347 Why does the time go by so fast 817 00:38:49,349 --> 00:38:50,481 when I'm with you? 818 00:38:50,483 --> 00:38:53,054 Because I'm awesome. 819 00:38:53,057 --> 00:38:55,018 - Mm-hmm. - Yeah. 820 00:38:58,856 --> 00:39:00,990 So, that thing you asked... 821 00:39:00,994 --> 00:39:02,773 about coming to work for your family? 822 00:39:02,777 --> 00:39:05,061 Yeah, look, I get it. 823 00:39:05,063 --> 00:39:07,648 I know you're not gonna leave a great government job. 824 00:39:07,652 --> 00:39:10,333 I do hate the idea of leaving my job. 825 00:39:11,804 --> 00:39:14,038 But I love the idea of being near you. 826 00:39:15,166 --> 00:39:18,914 So, let's keep talking about it, okay? 827 00:39:18,916 --> 00:39:22,052 Lady, you just made my day. 828 00:39:31,590 --> 00:39:33,523 All right. 829 00:39:54,646 --> 00:39:58,679 Uh, look, I'm sorry I was being weird earlier. 830 00:39:58,682 --> 00:40:00,574 Okay, the thought of you coming to work here 831 00:40:00,577 --> 00:40:03,420 makes me insanely happy. 832 00:40:03,422 --> 00:40:05,028 Okay, I was just trippin' because I thought 833 00:40:05,030 --> 00:40:06,489 you might be coming to take Mac's place, 834 00:40:06,490 --> 00:40:09,291 but I just saw him upstairs hugging it out with Matty, 835 00:40:09,295 --> 00:40:11,996 so I guess the position is no longer open. 836 00:40:11,998 --> 00:40:13,463 Want to talk about it? 837 00:40:13,465 --> 00:40:16,666 Actually, uh... 838 00:40:16,668 --> 00:40:19,007 Director Webber just offered me a job. 839 00:40:19,010 --> 00:40:20,768 And I accepted. 840 00:40:20,771 --> 00:40:23,407 So, I think we're all gonna be working together. 841 00:40:23,409 --> 00:40:24,842 - Are you serious? - Yes. 842 00:40:24,844 --> 00:40:28,579 Oh, my God, this is amazing! Oh! Hey... 843 00:40:31,449 --> 00:40:33,148 No, I got to dance. I got to do something. 844 00:40:33,152 --> 00:40:35,552 Well, we finally found your long-lost father. 845 00:40:35,554 --> 00:40:36,753 You got any other relatives 846 00:40:36,755 --> 00:40:38,355 you want to go looking for real quick? 847 00:40:40,259 --> 00:40:41,826 Honestly, I feel a little stupid 848 00:40:41,827 --> 00:40:44,291 spending all this time looking for my absentee father 849 00:40:44,295 --> 00:40:46,039 when the only family I really need has been 850 00:40:46,041 --> 00:40:47,565 right in front of my face all along. 851 00:40:47,567 --> 00:40:49,567 Ah, well, feeling's mutual, brother. 852 00:40:49,568 --> 00:40:51,501 But, you know, that's the great thing about family is 853 00:40:51,503 --> 00:40:53,471 it's never too late to add one more. 854 00:40:53,472 --> 00:40:57,601 And hey, hey, this, uh, well, this whole dust-up 855 00:40:57,605 --> 00:40:59,909 between your old man and Walsh... 856 00:40:59,911 --> 00:41:02,646 Something like that could never happen to us, could it? 857 00:41:02,648 --> 00:41:03,909 Come on. 858 00:41:03,913 --> 00:41:05,516 Besides, if you went to the dark side, 859 00:41:05,518 --> 00:41:07,050 I'd just figure a way to bring you back. 860 00:41:07,052 --> 00:41:08,751 Then I would find a way to make you join me, 861 00:41:08,753 --> 00:41:10,972 and together we would rule the galaxy. 862 00:41:12,074 --> 00:41:13,840 No, no, I-I'm more of the kind of guy 863 00:41:13,844 --> 00:41:15,257 to be frozen in carbonite. 864 00:41:15,260 --> 00:41:17,623 I don't know, I just always thought that 865 00:41:17,626 --> 00:41:18,992 you were the Wookiee in all this. 866 00:41:18,996 --> 00:41:21,264 See what I'm saying? 867 00:41:21,266 --> 00:41:23,434 Hey. 868 00:41:23,436 --> 00:41:25,557 So, hey, listen, 869 00:41:25,561 --> 00:41:29,007 I'm sure you two have several decades 870 00:41:29,010 --> 00:41:30,807 of catching up to do, so... 871 00:41:30,811 --> 00:41:32,085 I'm gonna bounce. 872 00:41:32,088 --> 00:41:33,615 Sir. 873 00:41:40,652 --> 00:41:42,585 You wanted to see me? 874 00:41:42,588 --> 00:41:46,657 Yesterday, you came to me asking to quit Phoenix. 875 00:41:46,659 --> 00:41:49,485 And while I think the past 36 hours 876 00:41:49,487 --> 00:41:51,532 have changed a lot 877 00:41:51,534 --> 00:41:54,197 for both of us... 878 00:41:54,199 --> 00:41:58,302 I need to ask if your request still stands. 879 00:41:58,304 --> 00:42:00,637 So, do you want to work with me or not? 880 00:42:03,576 --> 00:42:05,675 I'm really glad I found you, 881 00:42:05,677 --> 00:42:08,045 and that we were able to talk about... 882 00:42:08,047 --> 00:42:10,114 things that haven't made sense to me 883 00:42:10,115 --> 00:42:12,949 over the years. 884 00:42:12,952 --> 00:42:14,829 And as for me working here, 885 00:42:14,831 --> 00:42:17,554 I'll tell you the same thing I told Matty. 886 00:42:17,556 --> 00:42:20,922 I can't work with someone I don't trust. 887 00:42:20,925 --> 00:42:23,367 I'm sorry, Dad, 888 00:42:23,371 --> 00:42:25,860 but I can't work for you. 889 00:42:25,864 --> 00:42:27,364 You're quitting? 890 00:42:27,365 --> 00:42:29,041 Effective immediately. 891 00:42:54,402 --> 00:42:57,465 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 65393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.