Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,189 --> 00:00:02,648
Previously on MacGyver...
2
00:00:02,650 --> 00:00:04,774
Everything's a puzzle when
it comes to my father.
3
00:00:04,775 --> 00:00:07,942
- Always has been.
- Is that your dad's watch?
4
00:00:07,945 --> 00:00:09,253
Is that you right there?
5
00:00:09,256 --> 00:00:11,053
Yeah. On my tenth birthday. This was taken
6
00:00:11,054 --> 00:00:12,121
the day my dad left.
7
00:00:12,122 --> 00:00:13,851
Well, he hid it in there for a reason.
8
00:00:13,853 --> 00:00:16,074
- It's got to be a clue, right?
- I'm gonna find out.
9
00:00:16,077 --> 00:00:18,820
You should know I used my upgraded
security clearance to look through
10
00:00:18,823 --> 00:00:20,841
- Matty's file on your dad.
- Matty didn't just lie
11
00:00:20,843 --> 00:00:22,871
about knowing my father. It turns out,
12
00:00:22,875 --> 00:00:24,879
she was investigating him for the CIA.
13
00:00:24,882 --> 00:00:27,068
I hate to be the one to
say it, but after Thornton,
14
00:00:27,071 --> 00:00:28,079
someone has to.
15
00:00:28,082 --> 00:00:29,471
Can we even still trust Matty?
16
00:00:39,335 --> 00:00:41,951
I'm sorry, I just realized
I never got your name.
17
00:00:41,953 --> 00:00:43,018
Oh, it's Billy.
18
00:00:43,020 --> 00:00:44,253
Billy Colton, sir.
19
00:00:44,255 --> 00:00:46,054
Billy.
20
00:00:46,057 --> 00:00:49,542
So how long you and,
um, you and Riley been...
21
00:00:49,545 --> 00:00:51,115
- you know...
- Seeing each other?
22
00:00:51,118 --> 00:00:52,618
Yeah.
23
00:00:52,621 --> 00:00:54,554
Well, we met about a year ago.
24
00:00:54,557 --> 00:00:56,090
But we didn't start seeing each other
25
00:00:56,093 --> 00:00:57,933
until our plane almost crashed.
26
00:00:57,936 --> 00:01:00,244
Plane almost crashed, huh?
27
00:01:00,247 --> 00:01:02,347
Uh, emphasis on "almost."
28
00:01:02,350 --> 00:01:03,902
We're fine, Dad.
29
00:01:03,905 --> 00:01:05,906
And the rest is classified, right?
30
00:01:05,909 --> 00:01:09,844
- Yeah. Thanks.
- Mm-hmm.
31
00:01:09,846 --> 00:01:11,245
So I know I should've called,
32
00:01:11,248 --> 00:01:13,147
but I just got back into town,
I figured I'd swing by
33
00:01:13,150 --> 00:01:15,384
and say hello.
34
00:01:15,385 --> 00:01:17,353
- Hi.
- Sup?
35
00:01:17,355 --> 00:01:20,603
Anyway, sorry, Riley, I, uh,
36
00:01:20,605 --> 00:01:22,739
didn't mean to barge in
on you and your boyfriend.
37
00:01:22,742 --> 00:01:25,293
He's not my boyfriend.
38
00:01:25,295 --> 00:01:26,929
Is that so?
39
00:01:26,930 --> 00:01:31,667
Well, I mean, I mean, we...
we haven't talked about it yet.
40
00:01:31,668 --> 00:01:33,015
- I-I guess...
- Well,
41
00:01:33,018 --> 00:01:36,418
just so we're clear, I-I
think of you as my girlfriend.
42
00:01:36,420 --> 00:01:38,307
Can we talk about this later?
43
00:01:38,308 --> 00:01:39,793
Well, since we've been spending...
44
00:01:39,795 --> 00:01:41,509
- Yeah. I-I know, just...
- Billy.
45
00:01:41,512 --> 00:01:42,578
So...
46
00:01:42,579 --> 00:01:45,299
what, you're a bounty hunter?
47
00:01:45,301 --> 00:01:47,335
Fugitive recovery agent.
48
00:01:47,338 --> 00:01:49,371
That's a dangerous line of work.
49
00:01:49,375 --> 00:01:51,911
A lot less dangerous than
what your daughter does.
50
00:01:51,914 --> 00:01:53,215
- Mm.
- That right?
51
00:01:53,218 --> 00:01:56,658
So, Dad, how long you in town?
52
00:02:13,866 --> 00:02:16,652
Okay, here's a tip most
horror aficionados
53
00:02:16,656 --> 00:02:19,614
already know: an open
door is never good.
54
00:02:19,616 --> 00:02:21,250
Hello?
55
00:02:21,252 --> 00:02:23,985
But that's only in the movies, right?
56
00:02:23,987 --> 00:02:27,021
I mean, the guy who lives here
could've just left it open.
57
00:02:30,302 --> 00:02:33,137
Or he could be dead somewhere,
58
00:02:33,139 --> 00:02:35,697
after a violent struggle for his life.
59
00:02:39,328 --> 00:02:42,661
Oh, and in case you're
wondering what I'm doing here,
60
00:02:42,663 --> 00:02:44,872
let me start from the beginning.
61
00:02:50,623 --> 00:02:51,789
Mac?
62
00:02:51,793 --> 00:02:53,637
What are you doing here?
63
00:02:53,639 --> 00:02:54,817
We need to talk.
64
00:02:54,819 --> 00:02:56,317
Okay.
65
00:02:56,319 --> 00:02:57,567
It's gonna have to wait.
66
00:02:57,569 --> 00:02:58,864
I'm about to start a meeting.
67
00:02:58,866 --> 00:03:00,168
With Deputy Director Michaels
68
00:03:00,170 --> 00:03:01,956
of the FBI's L.A. field office?
69
00:03:01,959 --> 00:03:03,489
Yeah, he's not coming.
70
00:03:03,491 --> 00:03:05,326
I cancelled your lunch.
71
00:03:05,329 --> 00:03:07,183
Do you know what's on this?
72
00:03:07,187 --> 00:03:09,187
Probably not, I'll tell
you: it's the complete,
73
00:03:09,189 --> 00:03:12,524
unredacted dossier you
compiled on my father.
74
00:03:14,385 --> 00:03:18,581
If that's true, do you have any idea
75
00:03:18,585 --> 00:03:21,848
how many laws you're breaking
by being in possession of it?
76
00:03:21,850 --> 00:03:23,177
Oh, yeah.
77
00:03:23,180 --> 00:03:25,013
But I'm not here to talk
about what I've done.
78
00:03:25,014 --> 00:03:26,414
This is about what you've done.
79
00:03:26,417 --> 00:03:30,384
You investigated my
father for months, Matty.
80
00:03:30,387 --> 00:03:33,957
Ran surveillance on him, tapped
his phones, had him followed.
81
00:03:33,961 --> 00:03:36,949
You even interrogated
him yourself, for a week.
82
00:03:36,953 --> 00:03:42,043
But when I asked you if you knew
my father, you lied to my face.
83
00:03:42,046 --> 00:03:44,533
And now, you're gonna tell me why.
84
00:03:46,716 --> 00:03:50,551
MacGyver, I can neither confirm nor deny
85
00:03:50,555 --> 00:03:53,774
any details related to any investigation
86
00:03:53,776 --> 00:03:56,510
that I may have been a part
of during my tenure at the CIA.
87
00:03:56,513 --> 00:03:57,646
That's it?
88
00:03:57,647 --> 00:03:59,514
That's your answer?
89
00:03:59,515 --> 00:04:01,983
It's the only answer I can give you.
90
00:04:01,985 --> 00:04:06,388
Well, then, this is gonna be
a lot easier than I thought.
91
00:04:06,389 --> 00:04:10,925
I cannot work with someone
I do not trust, so I quit.
92
00:04:10,927 --> 00:04:13,764
I'm sorry, Mac, but you can't quit.
93
00:04:13,768 --> 00:04:14,933
Not like this.
94
00:04:14,937 --> 00:04:16,264
Just did.
95
00:04:16,266 --> 00:04:18,834
You can't quit to me,
96
00:04:18,836 --> 00:04:21,302
because I don't have final say.
97
00:04:21,305 --> 00:04:22,603
Oversight does.
98
00:04:22,605 --> 00:04:26,040
So if you really want to
quit, you need to tell him,
99
00:04:26,043 --> 00:04:27,675
in person.
100
00:04:27,677 --> 00:04:29,310
How do I find Oversight?
101
00:04:29,312 --> 00:04:33,481
And that is how I ended
up in this ransacked McMansion.
102
00:04:57,963 --> 00:04:59,797
Wouldn't take another step if I were you.
103
00:04:59,800 --> 00:05:01,790
That weak floorboard is
actually a pressure plate
104
00:05:01,793 --> 00:05:03,687
attached to an IED.
105
00:05:06,983 --> 00:05:08,711
You're lying.
106
00:05:08,713 --> 00:05:10,014
Maybe.
107
00:05:10,018 --> 00:05:11,819
Take another step and we'll see.
108
00:05:11,822 --> 00:05:13,454
What do you want?
109
00:05:13,456 --> 00:05:16,658
Director Webber sent me
here to speak with Oversight.
110
00:05:16,660 --> 00:05:19,694
Oh, then, you got him.
111
00:05:22,725 --> 00:05:24,062
Dad?
112
00:05:24,064 --> 00:05:25,242
Duck!
113
00:05:33,538 --> 00:05:34,821
Time to go!
114
00:05:49,723 --> 00:05:54,742
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
115
00:05:55,507 --> 00:05:57,031
Is it true?
116
00:05:57,033 --> 00:05:58,432
Did he quit?
117
00:05:58,435 --> 00:06:00,100
Excuse me.
118
00:06:00,103 --> 00:06:01,757
I'm preparing for a meeting.
119
00:06:01,761 --> 00:06:03,838
Then answer the question and
we'll let you get back to it.
120
00:06:03,841 --> 00:06:04,872
Did Mac quit?
121
00:06:04,875 --> 00:06:06,608
He tried. But I don't have
122
00:06:06,612 --> 00:06:08,718
the authority to accept his resignation.
123
00:06:08,721 --> 00:06:10,237
You're the director of
the Phoenix Foundation.
124
00:06:10,240 --> 00:06:11,841
If you don't have the
authority, who does?
125
00:06:11,843 --> 00:06:13,108
Oversight.
126
00:06:13,112 --> 00:06:15,250
And that's exactly
who I sent Mac to see.
127
00:06:15,252 --> 00:06:18,389
Then, where the hell is Oversight?
128
00:06:18,393 --> 00:06:19,759
- He's still behind us.
- Appreciate you
129
00:06:19,761 --> 00:06:21,047
pointing out the obvious.
130
00:06:21,050 --> 00:06:23,125
So you're Oversight, huh?
131
00:06:23,127 --> 00:06:25,324
My father, who I've been searching for
132
00:06:25,327 --> 00:06:27,067
for years, has been my boss
133
00:06:27,071 --> 00:06:28,829
the whole time, and you
didn't think about maybe
134
00:06:28,831 --> 00:06:30,331
stopping by and saying hi?
135
00:06:32,302 --> 00:06:34,185
- You might want to accelerate.
- Yeah.
136
00:06:34,187 --> 00:06:35,454
Thanks for the advice, Dad.
137
00:06:36,273 --> 00:06:37,740
So how long
138
00:06:37,742 --> 00:06:39,173
have you been in charge of the Phoenix?
139
00:06:39,175 --> 00:06:40,975
Since before it was called "Phoenix."
140
00:06:40,978 --> 00:06:43,845
Before it was DXS.
141
00:06:43,846 --> 00:06:45,379
Hold on.
142
00:06:46,649 --> 00:06:48,483
Watch out.
143
00:06:49,620 --> 00:06:50,819
So who the hell is that guy?
144
00:06:50,821 --> 00:06:51,853
Someone who wants to kill me.
145
00:06:51,855 --> 00:06:53,293
Yeah, no kidding, and what is that?
146
00:06:53,297 --> 00:06:54,521
Some sort of encryption key?
147
00:06:54,524 --> 00:06:55,990
Eyes on the road, Angus.
148
00:06:59,129 --> 00:07:01,548
We're not going anywhere
until you answer my questions.
149
00:07:01,552 --> 00:07:02,797
You really want to do this now?
150
00:07:02,798 --> 00:07:04,199
Yeah, maybe it means more
to me than getting shot.
151
00:07:04,201 --> 00:07:06,000
Look, son, I understand how you feel,
152
00:07:06,002 --> 00:07:07,935
but now's not the time for a Q and A.
153
00:07:07,937 --> 00:07:10,471
Fine. If you won't give me some
answers, maybe this guy can.
154
00:07:10,473 --> 00:07:12,129
Angus, what are you doing?
155
00:07:12,132 --> 00:07:13,137
Improvising.
156
00:07:13,141 --> 00:07:14,370
Son.
157
00:07:14,374 --> 00:07:15,677
Son...
158
00:07:15,678 --> 00:07:17,112
Son?
159
00:07:17,113 --> 00:07:18,622
Son!
160
00:07:32,995 --> 00:07:35,430
Yeah, I wouldn't move if I were you.
161
00:07:35,432 --> 00:07:37,432
You hear that raspy, sucking sound
162
00:07:37,433 --> 00:07:38,457
every time you inhale?
163
00:07:38,461 --> 00:07:40,240
That's because both
your lungs are punctured,
164
00:07:40,242 --> 00:07:41,670
probably by cracked ribs,
165
00:07:41,672 --> 00:07:43,170
due to poor driving decisions.
166
00:07:43,173 --> 00:07:44,338
You move even an inch,
167
00:07:44,341 --> 00:07:46,168
and your lungs will collapse.
168
00:07:46,172 --> 00:07:48,802
Deprived of oxygen, you'll lose
consciousness in three minutes,
169
00:07:48,805 --> 00:07:50,838
and four minutes after
that, you'll be dead.
170
00:07:50,841 --> 00:07:52,379
So stay just like that,
171
00:07:52,382 --> 00:07:55,048
and we'll call for help.
172
00:07:55,052 --> 00:07:58,137
How could you know he
punctured both lungs?
173
00:07:58,141 --> 00:07:59,786
I don't know he punctured any lungs,
174
00:07:59,790 --> 00:08:02,257
but he doesn't know that.
175
00:08:02,259 --> 00:08:04,259
I need a pickup.
176
00:08:04,261 --> 00:08:07,221
I'm at a construction
site near 6th and Kirkwood.
177
00:08:07,223 --> 00:08:10,130
Subject is injured, and immobilized.
178
00:08:10,132 --> 00:08:12,000
Thank you, Director Webber.
179
00:08:14,862 --> 00:08:16,728
Matty knew where you
were the whole time,
180
00:08:16,731 --> 00:08:18,673
and neither of you bothered to tell me?
181
00:08:18,675 --> 00:08:21,408
Look, son, I realize we have
a lot to discuss, but I'm in
182
00:08:21,411 --> 00:08:23,887
the middle of something that
is extremely time sensitive,
183
00:08:23,891 --> 00:08:25,557
and frankly, I could use your help.
184
00:08:25,560 --> 00:08:27,581
If you came along,
we'd have time to talk.
185
00:08:27,584 --> 00:08:29,216
What do you say?
186
00:08:29,218 --> 00:08:31,353
You up for a little road
trip with the old man?
187
00:08:48,484 --> 00:08:50,051
- What is it?
- Nothing.
188
00:08:50,053 --> 00:08:51,831
- You're lying.
- It's... I'm just surprised
189
00:08:51,835 --> 00:08:53,988
that you left home with
a half-empty tank of gas.
190
00:08:53,990 --> 00:08:55,573
What happened to the Boy Scout motto?
191
00:08:55,576 --> 00:08:56,614
"Be prepared."
192
00:08:56,616 --> 00:08:58,317
I came prepared, prepared
to quit the Phoenix,
193
00:08:58,318 --> 00:08:59,559
not go on a mission.
194
00:08:59,562 --> 00:09:01,528
And I quit the Boy Scouts a few months
195
00:09:01,530 --> 00:09:03,136
after you left, by the way.
196
00:09:03,139 --> 00:09:05,136
Yeah, I know. Your grandfather told me.
197
00:09:05,139 --> 00:09:07,374
He helped me keep tabs on you.
198
00:09:07,376 --> 00:09:09,979
I was never really gone, son.
199
00:09:09,981 --> 00:09:11,948
I mean, you think you
ended up working for me
200
00:09:11,951 --> 00:09:13,673
by accident?
201
00:09:13,676 --> 00:09:15,308
I was always in the background,
202
00:09:15,311 --> 00:09:17,311
nudging you in the right direction.
203
00:09:17,312 --> 00:09:18,745
The background.
204
00:09:18,748 --> 00:09:20,261
I think you mean hiding, for reasons
205
00:09:20,264 --> 00:09:22,115
you still haven't explained.
206
00:09:22,118 --> 00:09:24,525
- Jack? Does he know, too?
- Uh,
207
00:09:24,528 --> 00:09:26,323
- hello.
- What are you doing here?
208
00:09:26,326 --> 00:09:27,488
Well...
209
00:09:27,490 --> 00:09:29,562
I'm guessing Agent
Dalton heard you quit,
210
00:09:29,565 --> 00:09:31,825
and when you didn't
return his calls and texts,
211
00:09:31,827 --> 00:09:34,995
he asked Ms. Davis to track your phone.
212
00:09:34,996 --> 00:09:38,683
That, uh, that's exactly what happened.
213
00:09:38,687 --> 00:09:40,167
Who's this?
214
00:09:41,370 --> 00:09:43,703
Jack, meet Oversight.
215
00:09:43,706 --> 00:09:45,038
Oversight.
216
00:09:45,040 --> 00:09:46,620
Well, it's nice to finally meet you.
217
00:09:46,624 --> 00:09:48,698
- Also, my dad.
- Wait. Seriously?
218
00:09:48,701 --> 00:09:50,411
It's good that you're here, Dalton.
219
00:09:50,413 --> 00:09:52,536
We could use you. But we got
to get on the road, right now.
220
00:09:52,538 --> 00:09:54,590
Yeah, yeah, yeah, the
road to where, exactly?
221
00:09:54,592 --> 00:09:56,115
Yeah, Dad.
222
00:09:56,118 --> 00:09:57,985
What's this about?
223
00:09:57,986 --> 00:09:59,986
Jonah Walsh.
224
00:09:59,989 --> 00:10:01,120
No time for a full brief,
225
00:10:01,123 --> 00:10:02,822
but here are the necessary details:
226
00:10:02,825 --> 00:10:05,359
highly trained former U.S. operative,
227
00:10:05,360 --> 00:10:07,988
number six on Interpol's
most wanted list,
228
00:10:07,990 --> 00:10:12,131
and I have his current
location, because of this.
229
00:10:12,134 --> 00:10:15,336
Thanks to a ratty takeout
menu from a Chinese restaurant?
230
00:10:15,339 --> 00:10:18,206
No, it's not just a takeout
menu, this is a cipher.
231
00:10:18,210 --> 00:10:19,548
This is why he was trying to kill us?
232
00:10:19,551 --> 00:10:20,731
To keep you from getting this.
233
00:10:20,734 --> 00:10:21,741
Correct.
234
00:10:21,744 --> 00:10:23,754
Walsh and his terrorist partners
235
00:10:23,756 --> 00:10:25,456
have been living in
the shadows for years,
236
00:10:25,460 --> 00:10:27,222
using encoded communications
237
00:10:27,225 --> 00:10:29,082
our cryptologists haven't
been able to crack.
238
00:10:29,085 --> 00:10:31,383
Because he was using
this takeout menu as a key
239
00:10:31,385 --> 00:10:32,418
for a one-time pad.
240
00:10:32,421 --> 00:10:33,639
"One-time pad."
241
00:10:33,643 --> 00:10:34,875
What's a, what's a one-time pad?
242
00:10:34,876 --> 00:10:35,956
It's a century-old technique
243
00:10:35,957 --> 00:10:37,316
that's still the gold standard
244
00:10:37,318 --> 00:10:38,573
for unbreakable encryption.
245
00:10:38,576 --> 00:10:39,644
What did it tell you?
246
00:10:39,648 --> 00:10:40,894
Where Walsh is hiding.
247
00:10:40,897 --> 00:10:41,921
And where's that?
248
00:10:43,865 --> 00:10:45,832
México.
249
00:10:45,835 --> 00:10:47,943
I don't get it.
250
00:10:47,947 --> 00:10:49,187
I mean, I get it.
251
00:10:49,190 --> 00:10:51,037
I just don't get it.
252
00:10:51,039 --> 00:10:53,706
If Mac's dad is Oversight,
253
00:10:53,709 --> 00:10:56,476
he's literally been watching
over us this whole time.
254
00:10:56,479 --> 00:10:57,945
How does that even work?
255
00:10:57,947 --> 00:10:59,547
Does he park in some secret garage?
256
00:10:59,548 --> 00:11:00,581
Take a private elevator?
257
00:11:00,582 --> 00:11:02,982
I mean, yeah, those might not be
258
00:11:02,985 --> 00:11:05,085
the most important questions right now.
259
00:11:05,086 --> 00:11:07,788
Matty hasn't just been
keeping the truth from Mac.
260
00:11:07,789 --> 00:11:10,053
She's been lying to all of us.
261
00:11:10,057 --> 00:11:12,625
So once everything
clears, we'll be in touch.
262
00:11:12,628 --> 00:11:14,528
What is Leanna doing here?
263
00:11:14,529 --> 00:11:15,895
Riley.
264
00:11:15,898 --> 00:11:17,063
We need to talk.
265
00:11:17,066 --> 00:11:18,599
Okay.
266
00:11:20,403 --> 00:11:21,884
- Hey.
- Hi.
267
00:11:21,888 --> 00:11:23,017
I didn't know you were coming here.
268
00:11:23,019 --> 00:11:25,038
Neither did I until about two hours ago.
269
00:11:25,042 --> 00:11:26,701
So, what did Matty
want to see you about?
270
00:11:26,705 --> 00:11:29,943
- I might have a job at the Phoenix.
- Seriously?
271
00:11:29,946 --> 00:11:31,412
Yeah, she called me this morning
272
00:11:31,413 --> 00:11:33,346
and said she might have an opening.
273
00:11:33,349 --> 00:11:36,820
Wait, whose job are you taking?
274
00:11:36,822 --> 00:11:39,852
I can't really talk about it,
275
00:11:39,855 --> 00:11:42,572
but just cross your fingers for me.
276
00:11:42,576 --> 00:11:45,111
Yeah, yeah. Of course.
277
00:11:45,115 --> 00:11:46,961
- I got to go. See you.
- All right.
278
00:11:46,962 --> 00:11:49,163
Yeah.
279
00:12:05,940 --> 00:12:08,148
Hey!
280
00:12:08,149 --> 00:12:09,984
Stop!
281
00:12:29,437 --> 00:12:30,770
Drop it!
282
00:12:30,773 --> 00:12:33,139
I said drop it!
283
00:12:33,142 --> 00:12:35,172
Turn around!
284
00:12:40,149 --> 00:12:41,981
Ooh, I've seen this little trick before.
285
00:12:41,984 --> 00:12:44,317
I like to say I taught
my son everything I know.
286
00:12:44,320 --> 00:12:46,258
That'd just be another
lie, though, wouldn't it?
287
00:12:46,260 --> 00:12:47,820
Okay, cocaine cowboy,
288
00:12:47,822 --> 00:12:50,490
my good friend and his
very negligent father
289
00:12:50,493 --> 00:12:51,759
are gonna ask you some questions
290
00:12:51,760 --> 00:12:52,926
and I suggest you listen up.
291
00:12:52,927 --> 00:12:54,461
We're looking for Jonah Walsh.
292
00:12:54,462 --> 00:12:55,763
Where is he?
293
00:12:55,764 --> 00:12:58,065
Hey, hey. Maybe no hablar ingles.
294
00:12:58,067 --> 00:13:01,368
Dónde está Jonah Walsh?
295
00:13:06,509 --> 00:13:09,208
Oh, man, let me have a
crack at him. Come on.
296
00:13:09,211 --> 00:13:11,245
Oh, damn.
297
00:13:11,246 --> 00:13:12,379
Dónde está?
298
00:13:12,380 --> 00:13:14,038
Huh?
299
00:13:14,042 --> 00:13:15,648
Okay, okay! I'll tell you.
300
00:13:15,650 --> 00:13:18,585
Yeah, well, look who
speaks perfect English.
301
00:13:18,586 --> 00:13:20,254
I spoke to him two days ago.
302
00:13:20,255 --> 00:13:21,388
He was heading south.
303
00:13:21,389 --> 00:13:23,090
Try to be more specific?
304
00:13:23,091 --> 00:13:24,957
- In the mountains.
- "In the mountains."
305
00:13:24,960 --> 00:13:28,162
A lot more specific than that, dumbass.
306
00:13:28,163 --> 00:13:29,429
What is so funny?
307
00:13:29,432 --> 00:13:31,498
You want to let us in
on the little joke, pal?
308
00:13:31,500 --> 00:13:33,866
You're gonna be the joke, pal.
309
00:13:33,870 --> 00:13:34,937
Really? How's that?
310
00:13:34,941 --> 00:13:37,341
When Luis Gomez finds out you're
looking for his new partner.
311
00:13:37,344 --> 00:13:40,374
- Who?
- Luis Gomez, the head of La Ola cartel.
312
00:13:40,375 --> 00:13:42,209
Walsh is working for a drug cartel.
313
00:13:42,211 --> 00:13:43,876
What is he doing with them?
314
00:13:43,879 --> 00:13:47,961
If you don't know, then
you're of no use to us.
315
00:13:50,226 --> 00:13:52,720
Good God.
316
00:13:52,721 --> 00:13:57,024
You-you sure he's, uh, not
my dad instead of yours?
317
00:13:57,025 --> 00:13:59,216
What's going on?
318
00:13:59,219 --> 00:14:00,894
What did Walsh do to you?
319
00:14:00,895 --> 00:14:05,004
Well, for 13 years, he
watched my back in the field,
320
00:14:05,008 --> 00:14:07,934
kept me safe.
321
00:14:07,937 --> 00:14:10,437
Walsh isn't just some terrorist.
322
00:14:10,438 --> 00:14:14,591
He's my former partner and at
one point, my closest friend.
323
00:14:14,594 --> 00:14:17,739
Then one day without warning,
he went to the other side.
324
00:14:17,741 --> 00:14:20,279
I've been hunting him ever since
325
00:14:20,282 --> 00:14:24,717
and I'm not gonna stop until
I lock him in a concrete box.
326
00:14:26,522 --> 00:14:29,923
I like your style.
327
00:14:29,924 --> 00:14:34,293
So, so, basically, this
is like you hunting for me.
328
00:14:49,578 --> 00:14:53,913
If the intel from our
unconscious friend is right,
329
00:14:53,915 --> 00:14:55,582
this is where we'll find Walsh.
330
00:14:55,585 --> 00:14:57,150
Remote. Defensible.
331
00:14:57,153 --> 00:14:59,452
Perfect place to hide a
large-scale drug operation.
332
00:14:59,455 --> 00:15:01,187
Yeah, a little too perfect.
333
00:15:01,190 --> 00:15:03,278
Only one way in and one way out.
334
00:15:03,280 --> 00:15:04,924
Those guys are gonna see us coming
335
00:15:04,927 --> 00:15:06,371
from a mile away on that road.
336
00:15:06,375 --> 00:15:08,399
Who said anything about a road?
337
00:15:18,941 --> 00:15:22,076
So, what do I call you exactly?
338
00:15:22,077 --> 00:15:25,552
Mr. Oversight? Big Mac?
Mac Daddy? What do you want?
339
00:15:25,556 --> 00:15:27,355
Well, since this is an official mission
340
00:15:27,359 --> 00:15:30,150
and I am your boss,
Dalton, how about "sir"?
341
00:15:30,153 --> 00:15:33,453
Sir. Yes, sir. Okay, that'll work.
342
00:15:33,456 --> 00:15:37,442
But just so you know, your
son spent the last 15 years
343
00:15:37,445 --> 00:15:39,582
wondering why you just
up and bailed on him,
344
00:15:39,586 --> 00:15:40,995
so you might want to clear that up.
345
00:15:46,001 --> 00:15:48,524
Now, we didn't just spend
346
00:15:48,527 --> 00:15:51,438
the last year of our
lives looking for him
347
00:15:51,441 --> 00:15:52,859
so you can avoid him.
348
00:15:52,861 --> 00:15:55,619
Why don't you get up there
and do some bonding real quick?
349
00:15:55,621 --> 00:15:56,684
Over what?
350
00:15:56,687 --> 00:15:58,778
The guy's just as emotionally distant
351
00:15:58,780 --> 00:16:01,179
and certain of his
intellectual superiority
352
00:16:01,182 --> 00:16:02,450
as he was the day he left.
353
00:16:02,452 --> 00:16:04,184
Well, set aside the fact that you just
354
00:16:04,187 --> 00:16:06,553
basically described yourself,
355
00:16:06,556 --> 00:16:08,589
why don't you give him a break?
356
00:16:08,591 --> 00:16:10,524
I don't think we're
catching him on his best day.
357
00:16:10,525 --> 00:16:12,826
I mean, can you imagine if I went bad
358
00:16:12,828 --> 00:16:14,668
and you had to hunt me down?
359
00:16:14,672 --> 00:16:16,831
I mean, I'd catch you in, like, a day.
360
00:16:16,832 --> 00:16:19,265
- A day? Yeah, you wish.
- At most.
361
00:16:19,268 --> 00:16:20,265
Oh, really?
362
00:16:20,269 --> 00:16:22,469
You really think you'd
be able to catch me
363
00:16:22,471 --> 00:16:23,504
in just one day?
364
00:16:23,505 --> 00:16:24,875
You wouldn't even see me coming.
365
00:16:24,878 --> 00:16:26,110
Yeah, okay. Well...
366
00:16:26,113 --> 00:16:27,855
agree to disagree on that one,
367
00:16:27,859 --> 00:16:29,610
but I think you should stop stalling.
368
00:16:29,611 --> 00:16:31,325
Have some guts, cowboy.
369
00:16:31,327 --> 00:16:33,179
Get up there and talk to him.
370
00:16:33,182 --> 00:16:34,914
He's not gonna be around forever.
371
00:16:34,917 --> 00:16:36,683
Go on.
372
00:16:46,294 --> 00:16:49,764
So, Walsh, he'd watch
your back in the field?
373
00:16:50,665 --> 00:16:52,702
Does that mean you used to do what I do?
374
00:16:52,706 --> 00:16:55,668
It's a long story.
375
00:16:55,671 --> 00:16:57,638
We got nothing but time.
376
00:16:57,639 --> 00:17:01,879
Walsh was my Dalton when
I was first recruited.
377
00:17:01,883 --> 00:17:03,244
Recruited into what?
378
00:17:03,245 --> 00:17:04,678
What we do, Phoenix.
379
00:17:04,680 --> 00:17:06,846
DXS, OPI.
380
00:17:06,848 --> 00:17:08,038
The name may change,
381
00:17:08,041 --> 00:17:09,682
but the mission never does.
382
00:17:09,684 --> 00:17:11,684
It's been the same since
the Second World War.
383
00:17:11,686 --> 00:17:13,186
We were the first to put
384
00:17:13,189 --> 00:17:15,623
scientists and soldiers
together in the field.
385
00:17:16,893 --> 00:17:19,730
You two don't think your
partnership was unique, do you?
386
00:17:19,733 --> 00:17:22,048
Who do you think pulled the strings
387
00:17:22,051 --> 00:17:25,019
- to pair you two together in Afghanistan?
- What, that was you?
388
00:17:25,022 --> 00:17:27,300
Okay, now, you might've
arranged the meeting,
389
00:17:27,303 --> 00:17:29,634
but our friendship was
galvanized through hardship.
390
00:17:29,636 --> 00:17:30,903
We did that on our own.
391
00:17:30,905 --> 00:17:32,440
Well, that's true.
392
00:17:34,242 --> 00:17:36,844
So...
393
00:17:36,846 --> 00:17:40,548
what exactly happened
between you and Walsh? Huh?
394
00:17:40,549 --> 00:17:41,663
I wish I knew.
395
00:17:41,666 --> 00:17:43,517
We spent years working together.
396
00:17:43,519 --> 00:17:45,885
One day he just left and
I never saw him again.
397
00:17:45,887 --> 00:17:47,354
I found out months later
398
00:17:47,356 --> 00:17:49,387
that he went into business for himself.
399
00:17:49,391 --> 00:17:51,825
Decided to fight for money
400
00:17:51,827 --> 00:17:53,444
instead of for peace.
401
00:17:53,448 --> 00:17:56,328
He was one of our most
talented operators.
402
00:17:56,332 --> 00:18:00,000
Now he's one of our
most dangerous enemies.
403
00:18:05,740 --> 00:18:07,891
Dad, what did I tell you
404
00:18:07,894 --> 00:18:09,676
about showing up to my job unannounced?
405
00:18:09,680 --> 00:18:11,740
The same thing you said when I
showed up at your apartment,
406
00:18:11,741 --> 00:18:14,340
which is why I'm here to apologize.
407
00:18:14,344 --> 00:18:16,169
And I-I just hope I
didn't make things weird
408
00:18:16,172 --> 00:18:19,794
between you and, uh,
it's, uh, Billy, right?
409
00:18:19,797 --> 00:18:20,887
Mm-hmm.
410
00:18:20,890 --> 00:18:22,211
Seems like a pretty cool guy.
411
00:18:22,213 --> 00:18:24,059
Are you trying to give me your blessing?
412
00:18:24,063 --> 00:18:26,660
- I ju...
- Because I really don't need it.
413
00:18:26,662 --> 00:18:31,065
But... it is always nice to have.
414
00:18:31,067 --> 00:18:33,133
Then you have it.
415
00:18:33,134 --> 00:18:35,852
Good. Because we've already
416
00:18:35,855 --> 00:18:37,503
started talking about the future.
417
00:18:37,507 --> 00:18:38,965
Billy and I.
418
00:18:38,969 --> 00:18:41,875
Really?
419
00:18:41,877 --> 00:18:43,676
I'm sure you told your mom?
420
00:18:43,680 --> 00:18:45,747
Actually, you're the first.
421
00:18:48,951 --> 00:18:53,067
This Billy... he's the luckiest
guy in the entire world.
422
00:18:53,069 --> 00:18:56,656
I just hope he knows that.
423
00:18:56,659 --> 00:18:57,991
I know you're busy.
424
00:18:57,993 --> 00:19:00,027
- I won't keep you.
- Okay.
425
00:19:00,028 --> 00:19:02,913
Dad, don't be ridiculous. Come here.
426
00:19:10,573 --> 00:19:11,838
You all right?
427
00:19:11,840 --> 00:19:13,163
Yeah.
428
00:19:13,166 --> 00:19:16,342
Yeah. My, uh, my butt's
just getting a little numb.
429
00:19:16,345 --> 00:19:17,615
Well, you want to take a break?
430
00:19:17,617 --> 00:19:20,000
No, I don't need to take a break. Okay?
431
00:19:20,003 --> 00:19:21,948
I'll just shift my
bodyweight a little bit
432
00:19:21,951 --> 00:19:23,651
and get the blood flowing again.
433
00:19:23,653 --> 00:19:25,519
We can take a break if you want to.
434
00:19:25,520 --> 00:19:28,388
Hey, people born in
Texas do not need to take
435
00:19:28,391 --> 00:19:31,258
saddle breaks, okay? Sir Oversight.
436
00:19:31,260 --> 00:19:33,184
Hey, you know, while we're at it,
437
00:19:33,188 --> 00:19:35,296
maybe you could help me
out with a little something.
438
00:19:35,298 --> 00:19:37,664
All this stuff that's
going on with Matty,
439
00:19:37,666 --> 00:19:41,270
the file on you, days in interrogation,
440
00:19:41,273 --> 00:19:43,304
why was she investigating you?
441
00:19:43,306 --> 00:19:45,538
Because I asked her to.
442
00:19:45,540 --> 00:19:48,509
I wanted to see what all
the hype was about her.
443
00:19:48,510 --> 00:19:51,211
The interrogation was a
job interview of sorts.
444
00:19:51,212 --> 00:19:53,480
Right after that, she became my handler.
445
00:19:53,481 --> 00:19:55,664
Right after that, you left
home and you never came back.
446
00:19:55,666 --> 00:19:57,208
Was that your handler's idea as well?
447
00:19:57,211 --> 00:19:59,313
No. That decision was all mine.
448
00:19:59,316 --> 00:20:01,321
When I was first
recruited, I thought I could
449
00:20:01,324 --> 00:20:03,222
keep family and work separate.
450
00:20:03,224 --> 00:20:04,950
And for a while I did.
451
00:20:04,952 --> 00:20:08,286
But the more I worked, the
more enemies I racked up.
452
00:20:08,288 --> 00:20:09,363
And I knew one day
453
00:20:09,365 --> 00:20:11,765
they'd come after me like
Murdoc came after you.
454
00:20:13,852 --> 00:20:16,036
I'd already lost your mother.
455
00:20:16,038 --> 00:20:18,538
I wasn't about to risk losing you.
456
00:20:18,540 --> 00:20:23,076
Okay, so that's why you left.
457
00:20:23,078 --> 00:20:24,530
I'll still never understand
458
00:20:24,534 --> 00:20:26,124
why you left without saying good-bye.
459
00:20:28,851 --> 00:20:30,651
Come on.
460
00:20:30,653 --> 00:20:32,318
Man, your father really doesn't like
461
00:20:32,320 --> 00:20:33,921
talking about his feelings, does he?
462
00:20:33,923 --> 00:20:36,527
No, look. He's got to be
a spotter for the cartel.
463
00:21:11,294 --> 00:21:13,452
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
464
00:21:14,963 --> 00:21:17,708
Dalton, sweep the perimeter.
Take out any more lookouts.
465
00:21:17,711 --> 00:21:18,865
- Yes, sir.
- Angus and I
466
00:21:18,867 --> 00:21:20,444
are gonna continue to the compound.
467
00:21:30,413 --> 00:21:32,246
Angus, I understand
468
00:21:32,248 --> 00:21:33,579
you still have a million questions,
469
00:21:33,582 --> 00:21:35,682
and they deserve
answers, but we just need
470
00:21:35,684 --> 00:21:37,766
to just get over this
hill, take out a few guards,
471
00:21:37,769 --> 00:21:39,383
capture Walsh, and then we can sit down
472
00:21:39,385 --> 00:21:41,220
and have a long
overdue father-son chat.
473
00:21:41,222 --> 00:21:43,123
Sound good?
474
00:21:43,125 --> 00:21:44,857
Sounds good.
475
00:21:47,125 --> 00:21:48,692
A few guards?
476
00:21:48,694 --> 00:21:50,739
That's uh...
477
00:21:50,741 --> 00:21:53,534
a few more than I was expecting.
478
00:21:53,536 --> 00:21:54,898
I have another question.
479
00:21:54,902 --> 00:21:56,434
If you left all those years ago
480
00:21:56,438 --> 00:21:59,138
to keep me safe, why did you
steer me into a profession
481
00:21:59,141 --> 00:22:01,275
where I nearly get killed all the time?
482
00:22:34,260 --> 00:22:35,927
Okay.
483
00:22:35,930 --> 00:22:39,608
So I count over a dozen cartel
soldiers just in the courtyard.
484
00:22:39,612 --> 00:22:42,300
Two three-man teams
patrolling the fence line.
485
00:22:42,302 --> 00:22:45,616
Seems like there's cameras at
every ground level entrance,
486
00:22:45,619 --> 00:22:47,673
and I'm sure if we took the time
to build our own thermal camera,
487
00:22:47,674 --> 00:22:50,987
we'd find a few more dozen
cartel soldiers on the inside.
488
00:22:50,990 --> 00:22:52,862
Having second thoughts?
489
00:22:52,865 --> 00:22:55,080
I'm just trying to figure
out how to get in unnoticed
490
00:22:55,084 --> 00:22:56,885
and avoid, you know, dying.
491
00:23:00,788 --> 00:23:03,021
I got it.
492
00:23:03,023 --> 00:23:05,356
What's the only unguarded area?
493
00:23:05,358 --> 00:23:07,259
You're not quizzing
me right now, are you?
494
00:23:07,260 --> 00:23:10,429
- Well... - Dad, it's not like
I'm trying to learn long division.
495
00:23:10,431 --> 00:23:13,965
If you know the answer,
save us the time and tell me.
496
00:23:15,568 --> 00:23:17,838
It's always a lesson
with you. Unbelievable.
497
00:23:17,842 --> 00:23:20,221
The only unguarded
area is the roof. Happy?
498
00:23:20,223 --> 00:23:24,518
Yes. Now how do we get up there?
499
00:23:26,174 --> 00:23:28,047
I'm not quizzing you.
I'm-I'm actually...
500
00:23:28,048 --> 00:23:29,694
I haven't figured it out myself.
501
00:23:29,698 --> 00:23:31,932
How about a scissor lift?
502
00:23:31,934 --> 00:23:33,500
- We could make it out of, um...
- No.
503
00:23:33,503 --> 00:23:34,671
Anything that we could rig together
504
00:23:34,673 --> 00:23:35,901
to hold our combined weight
505
00:23:35,903 --> 00:23:38,588
- wouldn't be stable enough to rise 20 feet.
- Yeah.
506
00:23:38,592 --> 00:23:41,682
So we're looking for
something to pull us up?
507
00:23:41,684 --> 00:23:43,162
Yeah, quickly and quietly.
508
00:23:43,163 --> 00:23:45,963
An ascender rig.
509
00:23:45,965 --> 00:23:47,766
Yeah. You know what?
510
00:23:47,768 --> 00:23:49,337
We could source all the parts
511
00:23:49,340 --> 00:23:51,769
from those vehicles right there.
Guard patrols, they pass by
512
00:23:51,771 --> 00:23:52,871
every four minutes,
513
00:23:52,873 --> 00:23:54,480
so if we time the start
of our ascent right,
514
00:23:54,482 --> 00:23:55,977
we should be able to
get to the roof easily
515
00:23:55,979 --> 00:23:56,855
without getting spotted.
516
00:23:56,857 --> 00:23:59,424
The only other variable
are the lookouts.
517
00:23:59,427 --> 00:24:00,794
Unless they're neutralized,
518
00:24:00,797 --> 00:24:02,732
they'll notice us the
moment we start rising.
519
00:24:02,736 --> 00:24:03,949
No, don't worry about that.
520
00:24:03,951 --> 00:24:06,351
Dalton's gonna cover.
They'll never see him coming.
521
00:24:06,353 --> 00:24:08,252
Buenos días.
522
00:24:10,151 --> 00:24:12,443
Okay, that's four down
and how many to go?
523
00:24:12,446 --> 00:24:14,143
Huh? How many of there are you?
524
00:24:14,145 --> 00:24:16,212
Should've asked you that
before I put you to sleep.
525
00:24:16,215 --> 00:24:17,862
I'm gonna borrow your machine gun.
526
00:24:17,865 --> 00:24:20,221
I should probably ask the next one.
527
00:24:39,752 --> 00:24:41,353
- You ready?
- Yup.
528
00:24:47,560 --> 00:24:48,890
Jill. Hey.
529
00:24:48,893 --> 00:24:50,104
I really need to talk to someone,
530
00:24:50,105 --> 00:24:51,705
and I can't trust Sparky with a secret.
531
00:24:51,709 --> 00:24:53,474
I take great offense
to that statement, Mr...
532
00:24:53,478 --> 00:24:56,127
...in the middle of something time
sensitive, so if you wouldn't mind...
533
00:24:56,130 --> 00:24:58,351
Thanks. So I'm pretty
sure Mac quit today,
534
00:24:58,354 --> 00:25:00,718
but before I could wrap my
head around that bombshell,
535
00:25:00,721 --> 00:25:03,460
I find out that Matty may have
offered Mac's job to Leanna,
536
00:25:03,462 --> 00:25:05,491
and I tried to ask Matty about
it, but she just blew me off.
537
00:25:05,493 --> 00:25:06,278
Probably 'cause she's still mad
538
00:25:06,279 --> 00:25:08,146
about you, Jack and Elwood
breaking into her safe.
539
00:25:08,148 --> 00:25:10,082
- Wait, what?
- And I've literally had dreams
540
00:25:10,084 --> 00:25:12,736
about Leanna coming to work
here, but not like this.
541
00:25:12,739 --> 00:25:14,299
Can we go back to the
part where Matty knows
542
00:25:14,301 --> 00:25:15,532
that I broke into her house?
543
00:25:15,536 --> 00:25:17,221
Look, if you were gonna be indicted,
544
00:25:17,223 --> 00:25:18,644
Matty would've had you
in handcuffs by now.
545
00:25:18,645 --> 00:25:20,103
So anyway, now I'm freaking out.
546
00:25:20,105 --> 00:25:21,858
All right? Because if
Leanna does come here
547
00:25:21,862 --> 00:25:24,195
to fill Mac's shoes, I'll, like,
grow to resent her or something,
548
00:25:24,198 --> 00:25:25,696
and things will get weird between us,
549
00:25:25,699 --> 00:25:27,659
and I really don't want
things to get weird between us
550
00:25:27,661 --> 00:25:30,261
because, so far, things
have been going so...
551
00:25:30,265 --> 00:25:31,730
What?
552
00:25:31,733 --> 00:25:34,505
Are you still mad about the
whole "Matty knows" thing?
553
00:25:34,508 --> 00:25:35,853
Kind of.
554
00:25:35,855 --> 00:25:38,155
Okay, but as far as the
whole Leanna thing goes,
555
00:25:38,159 --> 00:25:40,611
have you tried... I don't
know... Talking to her?
556
00:25:40,614 --> 00:25:42,213
She's not supposed to talk about it.
557
00:25:42,215 --> 00:25:43,282
I'm sure it's classified.
558
00:25:43,286 --> 00:25:45,483
Okay, but, Bozer, your
feelings aren't classified.
559
00:25:45,486 --> 00:25:48,038
If you're having concerns, you
should talk to her about it.
560
00:25:48,040 --> 00:25:51,155
Yeah. You're right.
561
00:25:51,157 --> 00:25:52,423
Thanks, Jill.
562
00:25:52,425 --> 00:25:54,759
Whoa, whoa, whoa. How bad
is this whole Matty thing?
563
00:25:54,761 --> 00:25:56,680
Should I be dying my hair
in an airport bathroom
564
00:25:56,682 --> 00:25:58,214
and fleeing the country?
565
00:26:12,313 --> 00:26:14,179
Okay.
566
00:26:14,181 --> 00:26:16,381
That is a lot of coca leaves.
567
00:26:19,015 --> 00:26:21,445
Walsh and the cartel must be
planning on turning this place
568
00:26:21,458 --> 00:26:24,522
into an industrial scale
cocaine production facility.
569
00:26:27,560 --> 00:26:28,915
Oxandrolone?
570
00:26:28,919 --> 00:26:31,252
Although, I've never heard
of using anabolic steroids
571
00:26:31,256 --> 00:26:33,072
to make cocaine.
572
00:26:33,075 --> 00:26:34,775
And I've got some serious questions
573
00:26:34,778 --> 00:26:36,736
about this gurney here.
574
00:26:39,807 --> 00:26:42,507
Walsh and the cartel
are synthesizing drugs.
575
00:26:44,577 --> 00:26:46,228
Just not the one you think.
576
00:26:54,557 --> 00:26:56,520
What the hell is going on here?
577
00:27:03,998 --> 00:27:05,696
Is that Riley's decryption key?
578
00:27:05,699 --> 00:27:06,731
Yes, it is.
579
00:27:06,733 --> 00:27:09,268
She's very talented, by the way.
580
00:27:09,269 --> 00:27:11,970
I wish she'd set up
Phoenix's cyber security.
581
00:27:11,971 --> 00:27:14,993
Maybe we wouldn't be in this mess.
582
00:27:14,997 --> 00:27:16,162
What is all this?
583
00:27:16,164 --> 00:27:17,480
What are you talking about?
584
00:27:17,482 --> 00:27:20,501
I've been hunting Walsh
since the day he betrayed me,
585
00:27:20,505 --> 00:27:23,737
but my best lead in over
a decade came last year
586
00:27:23,740 --> 00:27:25,939
when he hacked into
Phoenix and stole gigabytes
587
00:27:25,942 --> 00:27:27,585
of my research.
588
00:27:27,587 --> 00:27:29,887
Wait, he didn't hack
into Phoenix last year.
589
00:27:29,890 --> 00:27:31,789
Sure he did. You just
didn't know about it.
590
00:27:31,791 --> 00:27:34,460
When Murdoc took over Phoenix,
591
00:27:34,462 --> 00:27:36,593
Walsh seized on the distraction
592
00:27:36,596 --> 00:27:39,471
and had his people force
their way into our network.
593
00:27:39,473 --> 00:27:42,432
By the time we realized two
people were in our system,
594
00:27:42,435 --> 00:27:43,423
it was too late.
595
00:27:43,426 --> 00:27:45,037
Okay, so what did he steal?
596
00:27:45,038 --> 00:27:47,082
Well, that's what I've
been trying to find out
597
00:27:47,085 --> 00:27:49,400
the past year. Now I know.
598
00:27:51,520 --> 00:27:53,386
He's making KX7.
599
00:27:53,390 --> 00:27:55,454
KX... KX7, what is that?
600
00:27:55,458 --> 00:27:56,923
It's a drug cocktail.
601
00:27:56,926 --> 00:28:00,365
Designed to do for soldiers
what performance enhancing drugs
602
00:28:00,368 --> 00:28:03,255
did for Russia's Olympic
athletes, and then some.
603
00:28:03,257 --> 00:28:04,935
KX7 increased strength
604
00:28:04,939 --> 00:28:06,548
and fast-twitch muscle response
605
00:28:06,551 --> 00:28:08,884
while dulling pain
receptors in the brain.
606
00:28:08,887 --> 00:28:11,579
It was supposed to save lives,
to keep soldiers awake, alert,
607
00:28:11,583 --> 00:28:13,982
able to fight, even
after grievous injury.
608
00:28:13,986 --> 00:28:15,286
Why have I never heard of this?
609
00:28:15,288 --> 00:28:18,353
'Cause this is what happens
to people who use it.
610
00:28:25,993 --> 00:28:27,546
And you made this drug?
611
00:28:27,548 --> 00:28:28,978
I did.
612
00:28:28,980 --> 00:28:31,096
But I never tested it on anyone
613
00:28:31,098 --> 00:28:32,750
because all my research indicated
614
00:28:32,752 --> 00:28:33,893
the subject would suffer
615
00:28:33,895 --> 00:28:36,519
a massive heart attack
within minutes of injection.
616
00:28:36,522 --> 00:28:38,818
The moment I realized
how dangerous it was...
617
00:28:38,822 --> 00:28:41,593
I abandoned the work.
618
00:28:41,595 --> 00:28:45,463
Well, looks like Jonah picked
up right where you left off.
619
00:28:45,465 --> 00:28:47,090
Indeed I did.
620
00:28:47,094 --> 00:28:48,268
And the good news is,
621
00:28:48,270 --> 00:28:50,634
I'm getting very close.
622
00:28:50,636 --> 00:28:52,703
James MacGyver.
623
00:28:52,705 --> 00:28:54,873
It's been too long.
624
00:28:54,875 --> 00:28:58,720
And is this Mini Mac?
625
00:28:58,722 --> 00:29:02,290
All grown up and following
in your daddy's footsteps.
626
00:29:02,294 --> 00:29:04,415
You know, you probably
don't remember me...
627
00:29:04,417 --> 00:29:05,950
You were just a kid when we met...
628
00:29:05,952 --> 00:29:10,298
But something tells me
you're gonna remember me now.
629
00:29:20,741 --> 00:29:24,122
Like father, like son.
How cute. You know,
630
00:29:24,125 --> 00:29:26,925
I think you might be slipping
in your old age, my friend.
631
00:29:26,929 --> 00:29:28,362
I've been waiting on you for hours.
632
00:29:28,365 --> 00:29:30,250
- Waiting?
- Oh, come on, Big Mac.
633
00:29:30,252 --> 00:29:31,934
The house, the safe, the menu,
634
00:29:31,938 --> 00:29:34,612
the code, my contact in Mexico City?
635
00:29:34,615 --> 00:29:36,675
What? You thought you
followed a bunch of clues
636
00:29:36,679 --> 00:29:40,117
to get here? I left them for you.
637
00:29:40,119 --> 00:29:41,987
And it was a pain in
the ass, to be honest,
638
00:29:41,989 --> 00:29:44,069
but I knew if I made it too easy,
639
00:29:44,073 --> 00:29:46,390
that big brain of yours
would've picked up on it
640
00:29:46,393 --> 00:29:48,132
and spoiled my plan.
641
00:29:48,134 --> 00:29:50,567
He wants you to finish the drug.
642
00:29:50,570 --> 00:29:53,471
He's got your smarts, Jimmy.
643
00:29:53,474 --> 00:29:55,608
You should be proud.
644
00:29:55,612 --> 00:29:57,535
See, KX7's still got
645
00:29:57,538 --> 00:30:01,272
some kinks to iron out
before I can sell it,
646
00:30:01,275 --> 00:30:04,319
but with you back in the lab...
647
00:30:04,323 --> 00:30:07,522
100% mortality is more
than a kink, Jonah.
648
00:30:07,526 --> 00:30:10,847
Go ahead, shoot me right now.
I'm not finishing the drug.
649
00:30:10,851 --> 00:30:14,553
Ordinarily, I'd believe you,
650
00:30:14,555 --> 00:30:16,468
but in this case,
651
00:30:16,471 --> 00:30:19,000
I'm calling your bluff.
652
00:30:19,002 --> 00:30:21,703
You're gonna make my drug work or...
653
00:30:23,515 --> 00:30:25,483
I'm gonna kill your boy
654
00:30:25,487 --> 00:30:27,358
right in front of you.
655
00:30:45,901 --> 00:30:47,673
Look at the two of us.
656
00:30:47,676 --> 00:30:50,088
Working together again
after all this time,
657
00:30:50,092 --> 00:30:51,554
like nothing's changed.
658
00:30:51,557 --> 00:30:54,771
Well, maybe not nothing.
659
00:30:54,773 --> 00:30:56,240
Everything you need to finish
660
00:30:56,242 --> 00:30:57,390
should be in here.
661
00:30:57,393 --> 00:30:59,309
Well, I need another set of hands.
662
00:30:59,311 --> 00:31:00,577
And not the ones
663
00:31:00,579 --> 00:31:03,377
that were attached to the
amateur who set up this lab.
664
00:31:03,381 --> 00:31:07,150
Yeah, well, he's dead anyway, so...
665
00:31:07,153 --> 00:31:10,454
Well, unless one of your cartel pals
666
00:31:10,457 --> 00:31:12,824
has a solid understanding
of organic chemistry,
667
00:31:12,826 --> 00:31:15,326
there's only one person in
this building who can help me.
668
00:31:17,430 --> 00:31:19,130
Bring in baby boy.
669
00:31:24,304 --> 00:31:26,938
Your drug's no good to me if
it kills everyone who takes it.
670
00:31:26,940 --> 00:31:29,606
So find a way to make it work,
671
00:31:29,608 --> 00:31:31,509
or you'll bury your son tonight.
672
00:31:32,901 --> 00:31:35,330
_
673
00:31:36,551 --> 00:31:39,249
Sounds like your friend
Dalton's been busy.
674
00:31:39,251 --> 00:31:42,586
Guess I need to go say hi myself.
675
00:31:42,588 --> 00:31:45,656
Honestly, kid, I don't even
know what you're doing here.
676
00:31:45,659 --> 00:31:47,991
What, you think you're gonna
patch things up with Dad
677
00:31:47,993 --> 00:31:49,401
and go play catch?
678
00:31:49,403 --> 00:31:51,795
Come on.
679
00:31:51,798 --> 00:31:56,839
If you were my son, I never
would've abandoned you.
680
00:31:56,843 --> 00:31:58,843
But when the professor
here left you behind,
681
00:31:58,846 --> 00:32:01,338
it was like you didn't even exist.
682
00:32:01,340 --> 00:32:03,942
He never even mentioned your name again.
683
00:32:03,943 --> 00:32:05,809
Not once.
684
00:32:16,323 --> 00:32:19,440
So... shall we get to work?
685
00:32:22,528 --> 00:32:24,761
Any word from Oversight and Mac?
686
00:32:24,763 --> 00:32:26,659
Nope. And I got a couple of jeeploads
687
00:32:26,662 --> 00:32:28,165
of cartel killers hunting me,
688
00:32:28,167 --> 00:32:29,940
so I'm gonna go out on a limb and say
689
00:32:29,942 --> 00:32:31,801
we've lost the element of surprise.
690
00:32:31,805 --> 00:32:34,179
Which means we're gonna
need a speedy exfil
691
00:32:34,182 --> 00:32:36,307
for the two Macs.
692
00:32:36,308 --> 00:32:38,710
Problem is, I have no
earthly idea where they are.
693
00:32:38,711 --> 00:32:41,705
And this facility looks, uh,
you know, looks pretty big.
694
00:32:41,709 --> 00:32:43,314
Okay, you leave finding
them to me, Jack.
695
00:32:43,316 --> 00:32:45,164
Just be ready to pull
them out the second I have
696
00:32:45,166 --> 00:32:46,311
their exact location.
697
00:32:46,315 --> 00:32:47,785
- Yeah, okay.
- And, Jack,
698
00:32:47,787 --> 00:32:49,586
now that you know who Oversight is,
699
00:32:49,589 --> 00:32:52,390
I can tell you that that
man has saved my life
700
00:32:52,393 --> 00:32:54,858
more times than I can even count.
701
00:32:54,861 --> 00:32:58,328
The world needs him every bit
as much as they need his son.
702
00:32:58,330 --> 00:33:00,498
I'm counting on you to save them both.
703
00:33:00,500 --> 00:33:02,712
That's money well spent.
704
00:33:09,010 --> 00:33:10,944
I'm not helping you make this stuff,
705
00:33:10,948 --> 00:33:13,044
even if it is the only
way to save my life.
706
00:33:13,046 --> 00:33:15,613
Son, I have no intention
of making this stuff
707
00:33:15,615 --> 00:33:17,115
in order to save your life.
708
00:33:17,116 --> 00:33:18,281
Gee, thanks, Dad.
709
00:33:18,284 --> 00:33:19,416
Don't be so sensitive.
710
00:33:19,419 --> 00:33:21,885
I worked with Walsh for
13 years, and trust me,
711
00:33:21,887 --> 00:33:24,494
he's gonna kill you whether
we complete this drug or not.
712
00:33:27,419 --> 00:33:28,917
Now, do you remember the first thing
713
00:33:28,928 --> 00:33:31,828
I ever taught you to build
from that old electronics kit?
714
00:33:31,830 --> 00:33:33,263
A wireless telegraph.
715
00:33:33,266 --> 00:33:35,732
You think you can build one
from this magnetic stirrer?
716
00:33:37,569 --> 00:33:40,647
Matty, I just picked up
something on the cartel's
717
00:33:40,651 --> 00:33:42,272
comm system.
718
00:33:42,275 --> 00:33:45,343
Intermittent bursts of static
of two distinct lengths.
719
00:33:45,345 --> 00:33:46,377
Morse code.
720
00:33:46,381 --> 00:33:48,561
Well, that definitely sounds
like a MacGyver talking.
721
00:33:48,565 --> 00:33:49,593
What's the message?
722
00:33:49,596 --> 00:33:51,615
"Tell Jack wait for signal."
723
00:33:51,617 --> 00:33:52,817
Any chance you could use the bursts
724
00:33:52,818 --> 00:33:54,421
to triangulate their exact position?
725
00:33:54,423 --> 00:33:55,552
Already on it.
726
00:33:55,555 --> 00:33:57,954
I should have coordinates
for you in 30 seconds.
727
00:34:05,198 --> 00:34:07,030
The last guy...
728
00:34:07,032 --> 00:34:10,233
never had a problem with that thing.
729
00:34:10,235 --> 00:34:12,302
And he never used those chemicals.
730
00:34:12,304 --> 00:34:14,572
That's because he's an imbecile.
731
00:34:14,574 --> 00:34:17,474
If you don't trust me,
take a look for yourself.
732
00:34:33,826 --> 00:34:36,425
Okay, that's two down,
733
00:34:36,429 --> 00:34:37,994
but we're still trapped in here.
734
00:34:37,996 --> 00:34:39,764
And even if we do manage
to escape this room,
735
00:34:39,766 --> 00:34:41,498
the place is still crawling
with cartel soldiers.
736
00:34:41,500 --> 00:34:43,364
And I just destroyed our
only means of communication,
737
00:34:43,367 --> 00:34:44,936
so what's next?
738
00:34:44,938 --> 00:34:47,871
Haven't really figured
that one out, yet.
739
00:34:47,873 --> 00:34:51,242
Man, that is really annoying.
740
00:34:51,244 --> 00:34:53,110
I got to stop doing that to people.
741
00:34:55,547 --> 00:34:58,081
Hey, Dad, remember
what I accidentally did
742
00:34:58,083 --> 00:35:00,952
to your toolshed when I was seven?
743
00:35:00,954 --> 00:35:02,652
I'm still not sure that was an accident,
744
00:35:02,655 --> 00:35:05,255
but that is a good idea, son.
745
00:35:06,425 --> 00:35:08,492
Okay, Matty, I got the
coordinates you sent.
746
00:35:08,494 --> 00:35:10,360
I'm working on getting
some wheels right now.
747
00:35:10,362 --> 00:35:14,998
Hey, hey, what is this
signal Mac's talking about?
748
00:35:15,001 --> 00:35:16,701
Oh, wait a minute...
749
00:35:16,702 --> 00:35:18,568
I got it.
750
00:35:24,210 --> 00:35:25,876
Okay, if this is the
way things are going,
751
00:35:25,878 --> 00:35:27,077
I don't think we're gonna have time
752
00:35:27,079 --> 00:35:28,146
for that father-son chat,
753
00:35:28,148 --> 00:35:29,579
so I just have one question.
754
00:35:29,581 --> 00:35:30,882
Why?
755
00:35:30,884 --> 00:35:33,351
I already told you why I left.
756
00:35:33,353 --> 00:35:36,125
No, no, if you wanted to
protect me from the dangers
757
00:35:36,128 --> 00:35:38,007
of this life, then why
did you bring me into it?
758
00:35:38,010 --> 00:35:39,664
Because even though
I knew it wasn't safe
759
00:35:39,666 --> 00:35:41,835
for you to be near me,
I-I couldn't let you go.
760
00:35:41,838 --> 00:35:44,242
At least this way I could be with you,
761
00:35:44,246 --> 00:35:45,695
watching over you.
762
00:35:45,697 --> 00:35:47,878
Dad, you weren't with me, you left me.
763
00:35:47,880 --> 00:35:49,378
You left me. And you know what,
764
00:35:49,380 --> 00:35:51,753
if you wanted to, you could
have taken me with you anyway.
765
00:35:51,755 --> 00:35:53,657
You could have protected me from anyone.
766
00:35:53,659 --> 00:35:56,735
It was me, it was me
I was protecting you from!
767
00:35:56,737 --> 00:35:59,076
Your mother's death changed me.
768
00:35:59,077 --> 00:36:02,079
It made me so angry all the time.
769
00:36:02,081 --> 00:36:06,516
I did... I didn't know how
to relate to you anymore.
770
00:36:06,518 --> 00:36:08,585
You were such a brilliant kid.
771
00:36:08,588 --> 00:36:11,989
You reminded me so much of her,
772
00:36:11,990 --> 00:36:15,559
and every time I looked
at you, I saw her.
773
00:36:15,561 --> 00:36:18,237
And then I'd get angry all over again.
774
00:36:18,240 --> 00:36:20,864
- Oh, I get it, so this is my fault then...
- No! No, no, no.
775
00:36:20,867 --> 00:36:22,967
You know, 'cause I lost
her, too... she was my mom.
776
00:36:22,969 --> 00:36:24,760
I was a little kid,
and I needed my father,
777
00:36:24,764 --> 00:36:25,695
and you weren't there!
778
00:36:25,699 --> 00:36:27,103
I'm not saying I did it right.
779
00:36:27,106 --> 00:36:31,375
I'm just trying to tell you why I left.
780
00:36:31,376 --> 00:36:32,543
Why I couldn't stay.
781
00:36:32,545 --> 00:36:34,045
If you wanted to stay away,
782
00:36:34,047 --> 00:36:36,304
then why-why the cryptic clues?
783
00:36:36,307 --> 00:36:37,981
Why all the mind games?
784
00:36:37,983 --> 00:36:39,650
The watch, the gear.
785
00:36:39,652 --> 00:36:42,186
The dossier under my Christmas tree.
786
00:36:43,487 --> 00:36:46,556
I'm sorry, son, I don't know
what you're talking about.
787
00:36:46,559 --> 00:36:48,135
If that wasn't you...
788
00:36:50,713 --> 00:36:52,864
Let's go! Now!
789
00:36:52,865 --> 00:36:54,197
Nobody's going anywhere.
790
00:36:58,222 --> 00:37:00,500
The smoke, right?
791
00:37:00,503 --> 00:37:02,373
I mean, that was the signal?
792
00:37:02,375 --> 00:37:04,108
Hop in, let's go. Let's go.
793
00:37:15,153 --> 00:37:16,887
Hey, Matty.
794
00:37:16,889 --> 00:37:20,625
Glad you made it back, Mac.
795
00:37:20,626 --> 00:37:23,860
Unfortunately, Walsh escaped
before our Tac Team arrived,
796
00:37:23,862 --> 00:37:25,496
but we hear that the head of the cartel
797
00:37:25,498 --> 00:37:27,297
is pretty pissed at him, so...
798
00:37:27,300 --> 00:37:28,833
we think he's on the run.
799
00:37:28,835 --> 00:37:30,166
Thank you, Matty.
800
00:37:30,168 --> 00:37:32,393
For what?
801
00:37:32,396 --> 00:37:35,507
The watch, the dossier...
802
00:37:35,510 --> 00:37:36,813
all the bread crumbs.
803
00:37:36,815 --> 00:37:38,608
I know it was you.
804
00:37:38,610 --> 00:37:40,411
You couldn't tell me
the truth about my father
805
00:37:40,413 --> 00:37:43,527
without violating your
oath and any number of laws,
806
00:37:43,530 --> 00:37:46,916
so you gave me the
tools to find him myself.
807
00:37:46,920 --> 00:37:51,422
You took an enormous personal risk...
808
00:37:51,423 --> 00:37:53,690
because you care about me.
809
00:37:53,693 --> 00:37:55,393
And him.
810
00:37:56,996 --> 00:37:59,782
Mac, I can neither confirm
811
00:37:59,784 --> 00:38:02,699
nor deny anything pertaining to...
812
00:38:21,521 --> 00:38:25,188
You cost me a major production facility,
813
00:38:25,190 --> 00:38:27,724
and you still haven't
delivered the drug you promised.
814
00:38:27,728 --> 00:38:31,213
No, these are the men who
cost you your facility.
815
00:38:38,371 --> 00:38:39,769
Find them.
816
00:38:46,311 --> 00:38:49,347
Why does the time go by so fast
817
00:38:49,349 --> 00:38:50,481
when I'm with you?
818
00:38:50,483 --> 00:38:53,054
Because I'm awesome.
819
00:38:53,057 --> 00:38:55,018
- Mm-hmm.
- Yeah.
820
00:38:58,856 --> 00:39:00,990
So, that thing you asked...
821
00:39:00,994 --> 00:39:02,773
about coming to work for your family?
822
00:39:02,777 --> 00:39:05,061
Yeah, look, I get it.
823
00:39:05,063 --> 00:39:07,648
I know you're not gonna
leave a great government job.
824
00:39:07,652 --> 00:39:10,333
I do hate the idea of leaving my job.
825
00:39:11,804 --> 00:39:14,038
But I love the idea of being near you.
826
00:39:15,166 --> 00:39:18,914
So, let's keep talking about it, okay?
827
00:39:18,916 --> 00:39:22,052
Lady, you just made my day.
828
00:39:31,590 --> 00:39:33,523
All right.
829
00:39:54,646 --> 00:39:58,679
Uh, look, I'm sorry I
was being weird earlier.
830
00:39:58,682 --> 00:40:00,574
Okay, the thought of
you coming to work here
831
00:40:00,577 --> 00:40:03,420
makes me insanely happy.
832
00:40:03,422 --> 00:40:05,028
Okay, I was just
trippin' because I thought
833
00:40:05,030 --> 00:40:06,489
you might be coming to take Mac's place,
834
00:40:06,490 --> 00:40:09,291
but I just saw him upstairs
hugging it out with Matty,
835
00:40:09,295 --> 00:40:11,996
so I guess the position
is no longer open.
836
00:40:11,998 --> 00:40:13,463
Want to talk about it?
837
00:40:13,465 --> 00:40:16,666
Actually, uh...
838
00:40:16,668 --> 00:40:19,007
Director Webber just offered me a job.
839
00:40:19,010 --> 00:40:20,768
And I accepted.
840
00:40:20,771 --> 00:40:23,407
So, I think we're all
gonna be working together.
841
00:40:23,409 --> 00:40:24,842
- Are you serious?
- Yes.
842
00:40:24,844 --> 00:40:28,579
Oh, my God, this is amazing! Oh! Hey...
843
00:40:31,449 --> 00:40:33,148
No, I got to dance.
I got to do something.
844
00:40:33,152 --> 00:40:35,552
Well, we finally found
your long-lost father.
845
00:40:35,554 --> 00:40:36,753
You got any other relatives
846
00:40:36,755 --> 00:40:38,355
you want to go looking for real quick?
847
00:40:40,259 --> 00:40:41,826
Honestly, I feel a little stupid
848
00:40:41,827 --> 00:40:44,291
spending all this time
looking for my absentee father
849
00:40:44,295 --> 00:40:46,039
when the only family
I really need has been
850
00:40:46,041 --> 00:40:47,565
right in front of my face all along.
851
00:40:47,567 --> 00:40:49,567
Ah, well, feeling's mutual, brother.
852
00:40:49,568 --> 00:40:51,501
But, you know, that's the
great thing about family is
853
00:40:51,503 --> 00:40:53,471
it's never too late to add one more.
854
00:40:53,472 --> 00:40:57,601
And hey, hey, this, uh,
well, this whole dust-up
855
00:40:57,605 --> 00:40:59,909
between your old man and Walsh...
856
00:40:59,911 --> 00:41:02,646
Something like that could
never happen to us, could it?
857
00:41:02,648 --> 00:41:03,909
Come on.
858
00:41:03,913 --> 00:41:05,516
Besides, if you went to the dark side,
859
00:41:05,518 --> 00:41:07,050
I'd just figure a way to bring you back.
860
00:41:07,052 --> 00:41:08,751
Then I would find a
way to make you join me,
861
00:41:08,753 --> 00:41:10,972
and together we would rule the galaxy.
862
00:41:12,074 --> 00:41:13,840
No, no, I-I'm more of the kind of guy
863
00:41:13,844 --> 00:41:15,257
to be frozen in carbonite.
864
00:41:15,260 --> 00:41:17,623
I don't know, I just always thought that
865
00:41:17,626 --> 00:41:18,992
you were the Wookiee in all this.
866
00:41:18,996 --> 00:41:21,264
See what I'm saying?
867
00:41:21,266 --> 00:41:23,434
Hey.
868
00:41:23,436 --> 00:41:25,557
So, hey, listen,
869
00:41:25,561 --> 00:41:29,007
I'm sure you two have several decades
870
00:41:29,010 --> 00:41:30,807
of catching up to do, so...
871
00:41:30,811 --> 00:41:32,085
I'm gonna bounce.
872
00:41:32,088 --> 00:41:33,615
Sir.
873
00:41:40,652 --> 00:41:42,585
You wanted to see me?
874
00:41:42,588 --> 00:41:46,657
Yesterday, you came to
me asking to quit Phoenix.
875
00:41:46,659 --> 00:41:49,485
And while I think the past 36 hours
876
00:41:49,487 --> 00:41:51,532
have changed a lot
877
00:41:51,534 --> 00:41:54,197
for both of us...
878
00:41:54,199 --> 00:41:58,302
I need to ask if your
request still stands.
879
00:41:58,304 --> 00:42:00,637
So, do you want to work with me or not?
880
00:42:03,576 --> 00:42:05,675
I'm really glad I found you,
881
00:42:05,677 --> 00:42:08,045
and that we were able to talk about...
882
00:42:08,047 --> 00:42:10,114
things that haven't made sense to me
883
00:42:10,115 --> 00:42:12,949
over the years.
884
00:42:12,952 --> 00:42:14,829
And as for me working here,
885
00:42:14,831 --> 00:42:17,554
I'll tell you the same
thing I told Matty.
886
00:42:17,556 --> 00:42:20,922
I can't work with someone I don't trust.
887
00:42:20,925 --> 00:42:23,367
I'm sorry, Dad,
888
00:42:23,371 --> 00:42:25,860
but I can't work for you.
889
00:42:25,864 --> 00:42:27,364
You're quitting?
890
00:42:27,365 --> 00:42:29,041
Effective immediately.
891
00:42:54,402 --> 00:42:57,465
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
65393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.