All language subtitles for Love.x.Doc.2018.720p.BluRay.x265.p1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,020 --> 00:00:55,020 會日語,願意一起製作字幕的小伙伴,歡迎加入我們。加入方法:請發送私信“我要加入”給A站或B站官方up號:豬肉熟了,或官方微博:SUBPIG豬豬日劇字幕組,或官方微信號:豬豬日部落。 2 00:00:28,640 --> 00:00:34,960 這是我 剛田飛鳥 在36歲到41歲之間 3 00:00:35,100 --> 00:00:37,930 與三個男人的愛情故事 4 00:00:38,730 --> 00:00:41,640 在戀愛 友情和工作的夾縫中掙扎著 5 00:00:41,730 --> 00:00:45,360 像笨蛋一樣的我的小小成長故事 6 00:00:45,500 --> 00:00:49,130 邊享用爆米花邊觀賞吧 7 00:00:50,300 --> 00:00:52,620 因為大家看起來關係很好 8 00:00:53,220 --> 00:00:55,220 我就給你們多加一隻吧 9 00:00:55,390 --> 00:00:57,670 金魚也需要學習戀愛 10 00:01:01,020 --> 00:01:02,330 不愧是您 11 00:01:03,190 --> 00:01:04,700 這是下一位患者 12 00:01:05,620 --> 00:01:07,190 剛田飛鳥 36歲 13 00:01:07,270 --> 00:01:09,070 職業 甜點師 14 00:01:12,070 --> 00:01:13,790 是雌性荷爾蒙臉 15 00:01:15,390 --> 00:01:18,160 釋放大量雌性荷爾蒙 16 00:01:19,040 --> 00:01:21,670 長著一張會被戀愛耍得團團轉的臉呢 17 00:01:42,180 --> 00:01:45,470 {\c&H000000&\1a&H01&\3c&H61224C&\3a&HF8&\pos(520,611)}愛之證 18 00:02:09,420 --> 00:02:11,700 我 們 店 19 00:02:11,930 --> 00:02:18,270 不 賣 鹽 大 福 20 00:02:18,620 --> 00:02:20,240 聲音太大了 21 00:02:24,700 --> 00:02:25,900 什麼嘛 22 00:02:27,840 --> 00:02:31,560 話說 果然對於巢鴨附近來說 23 00:02:30,020 --> 00:02:40,020 {\1c&H865073&}{\fs40\i0\bord1.5\be1\an7\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}海报 24 00:02:30,020 --> 00:02:40,020 {\1c&HAB7999&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}忧儿 25 00:02:30,020 --> 00:02:40,020 {\1c&H976585&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}忧儿 26 00:02:30,020 --> 00:02:40,020 {\1c&H865073&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}忧儿 27 00:02:30,020 --> 00:02:40,020 {\1c&H743B61&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}忧儿 28 00:02:30,020 --> 00:02:40,020 {\1c&H61224C&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}忧儿 29 00:02:31,640 --> 00:02:33,640 咱們店的風格也太不搭了 30 00:02:33,790 --> 00:02:34,930 是吧 31 00:02:45,020 --> 00:02:55,020 {\1c&H865073&}{\fs40\i0\bord1.5\be1\an7\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}翻译 32 00:02:45,020 --> 00:02:55,020 {\1c&HAB7999&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}anrin 33 00:02:45,020 --> 00:02:55,020 {\1c&H976585&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}anrin 34 00:02:45,020 --> 00:02:55,020 {\1c&H865073&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}anrin 35 00:02:45,020 --> 00:02:55,020 {\1c&H743B61&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}anrin 36 00:02:45,020 --> 00:02:55,020 {\1c&H61224C&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}anrin 37 00:02:49,390 --> 00:02:50,790 很好很好 38 00:02:50,900 --> 00:02:53,040 要咻咻地打圈嘍 39 00:02:53,840 --> 00:02:55,420 真是來勁呢 40 00:02:58,670 --> 00:02:59,820 攪過頭了吧 41 00:03:00,020 --> 00:03:10,020 {\1c&H865073&}{\fs40\i0\bord1.5\be1\an7\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}翻译 42 00:03:00,020 --> 00:03:10,020 {\1c&HAB7999&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}Akane 43 00:03:00,020 --> 00:03:10,020 {\1c&H976585&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}Akane 44 00:03:00,020 --> 00:03:10,020 {\1c&H865073&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}Akane 45 00:03:00,020 --> 00:03:10,020 {\1c&H743B61&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}Akane 46 00:03:00,020 --> 00:03:10,020 {\1c&H61224C&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}Akane 47 00:03:00,340 --> 00:03:05,760 {\fs40\pos(393,845)\c&H000000&\3c&H61224C&\3a&HFB&\1a&H00&}甜點師 {\fs55}剛田飛鳥 48 00:03:00,530 --> 00:03:01,840 我回來啦 49 00:03:01,930 --> 00:03:02,900 歡迎回來 50 00:03:03,240 --> 00:03:05,960 咦 弄得很可愛嘛 51 00:03:03,430 --> 00:03:05,760 {\fs40\c&H000000&\3c&H61224C&\3a&HFB&\1a&H00&\pos(792,421)}甜點師 {\fs55} 花田星矢 52 00:03:07,300 --> 00:03:08,820 才不可愛呢 53 00:03:08,990 --> 00:03:10,930 嗯 攪過頭了 54 00:03:11,040 --> 00:03:15,960 來 這個蛋糕裡除了姜還放了什麼呢 55 00:03:15,020 --> 00:03:25,020 {\1c&H865073&}{\fs40\i0\bord1.5\be1\an7\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}翻译 56 00:03:15,020 --> 00:03:25,020 {\1c&HAB7999&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji 57 00:03:15,020 --> 00:03:25,020 {\1c&H976585&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji 58 00:03:15,020 --> 00:03:25,020 {\1c&H865073&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji 59 00:03:15,020 --> 00:03:25,020 {\1c&H743B61&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji 60 00:03:15,020 --> 00:03:25,020 {\1c&H61224C&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji 61 00:03:18,990 --> 00:03:20,300 -香蕉 -錯 62 00:03:20,390 --> 00:03:21,420 -菠蘿 -錯 63 00:03:21,590 --> 00:03:22,270 -梨 -錯 64 00:03:22,360 --> 00:03:24,730 -不 芒果 -錯 65 00:03:24,840 --> 00:03:25,700 是蘋果吧 66 00:03:25,930 --> 00:03:27,420 回答正確 67 00:03:27,700 --> 00:03:30,360 小權你真是沒品味呢 68 00:03:30,020 --> 00:03:40,020 {\1c&H865073&}{\fs40\i0\bord1.5\be1\an7\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}时间 69 00:03:30,020 --> 00:03:40,020 {\1c&HAB7999&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}满满 70 00:03:30,020 --> 00:03:40,020 {\1c&H976585&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}满满 71 00:03:30,020 --> 00:03:40,020 {\1c&H865073&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}满满 72 00:03:30,020 --> 00:03:40,020 {\1c&H743B61&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}满满 73 00:03:30,020 --> 00:03:40,020 {\1c&H61224C&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}满满 74 00:03:30,640 --> 00:03:32,930 是呢 我沒有品味 75 00:03:33,240 --> 00:03:35,590 想從上班族轉行做甜點師是不可能的 76 00:03:39,300 --> 00:03:42,990 過了三十歲還在尋找新的夢想 77 00:03:43,130 --> 00:03:44,620 我覺得這樣的權田先生很帥哦 78 00:03:45,020 --> 00:03:55,020 {\1c&H865073&}{\fs40\i0\bord1.5\be1\an7\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}时间 79 00:03:45,020 --> 00:03:55,020 {\1c&HAB7999&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}马拉拉 80 00:03:45,020 --> 00:03:55,020 {\1c&H976585&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}马拉拉 81 00:03:45,020 --> 00:03:55,020 {\1c&H865073&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}马拉拉 82 00:03:45,020 --> 00:03:55,020 {\1c&H743B61&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}马拉拉 83 00:03:45,020 --> 00:03:55,020 {\1c&H61224C&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}马拉拉 84 00:03:47,840 --> 00:03:49,820 可能大家已經察覺了 85 00:03:49,960 --> 00:03:55,020 我在後來會和這個小我15歲的男人陷入愛河 86 00:03:55,130 --> 00:03:57,100 別這麼垂頭喪氣的啊 87 00:03:57,190 --> 00:03:59,900 因為小美笑說我沒品味 88 00:03:59,990 --> 00:04:01,270 就是沒品味啊 89 00:04:00,020 --> 00:04:10,020 {\1c&H865073&}{\fs40\i0\bord1.5\be1\an7\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}时间 90 00:04:00,020 --> 00:04:10,020 {\1c&HAB7999&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}哦豁ghost 91 00:04:00,020 --> 00:04:10,020 {\1c&H976585&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}哦豁ghost 92 00:04:00,020 --> 00:04:10,020 {\1c&H865073&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}哦豁ghost 93 00:04:00,020 --> 00:04:10,020 {\1c&H743B61&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}哦豁ghost 94 00:04:00,020 --> 00:04:10,020 {\1c&H61224C&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}哦豁ghost 95 00:04:01,390 --> 00:04:02,640 品味是 96 00:04:03,220 --> 00:04:04,020 沒有的 97 00:04:13,190 --> 00:04:14,760 有點不對啊 98 00:04:15,020 --> 00:04:25,020 {\1c&H865073&}{\fs40\i0\bord1.5\be1\an7\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}时间 99 00:04:15,020 --> 00:04:25,020 {\1c&HAB7999&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}Sisi 100 00:04:15,020 --> 00:04:25,020 {\1c&H976585&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}Sisi 101 00:04:15,020 --> 00:04:25,020 {\1c&H865073&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}Sisi 102 00:04:15,020 --> 00:04:25,020 {\1c&H743B61&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}Sisi 103 00:04:15,020 --> 00:04:25,020 {\1c&H61224C&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}Sisi 104 00:04:16,300 --> 00:04:17,670 辛苦了 105 00:04:17,820 --> 00:04:18,730 星矢 106 00:04:18,900 --> 00:04:19,960 怎麼了嗎 107 00:04:20,270 --> 00:04:24,330 在新作品生薑蛋糕裡加入黑糖怎麼樣 108 00:04:25,240 --> 00:04:27,020 黑糖啊 109 00:04:27,730 --> 00:04:29,330 感覺會很有意思呢 110 00:04:30,020 --> 00:04:40,020 {\1c&H865073&}{\fs40\i0\bord1.5\be1\an7\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}校对 111 00:04:30,020 --> 00:04:40,020 {\1c&HAB7999&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}小龟 112 00:04:30,020 --> 00:04:40,020 {\1c&H976585&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}小龟 113 00:04:30,020 --> 00:04:40,020 {\1c&H865073&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}小龟 114 00:04:30,020 --> 00:04:40,020 {\1c&H743B61&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}小龟 115 00:04:30,020 --> 00:04:40,020 {\1c&H61224C&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}小龟 116 00:04:37,330 --> 00:04:38,020 幹嘛 117 00:04:38,590 --> 00:04:42,420 每天都忙到這麼晚 辛苦啦 118 00:04:43,160 --> 00:04:46,420 最近是不是有點用力過度了啊 119 00:04:45,020 --> 00:04:55,020 {\1c&H865073&}{\fs40\i0\bord1.5\be1\an7\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(28,40)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}后期 120 00:04:45,020 --> 00:04:55,020 {\1c&HAB7999&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,100,1280,120)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji 121 00:04:45,020 --> 00:04:55,020 {\1c&H976585&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,120,1280,140)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji 122 00:04:45,020 --> 00:04:55,020 {\1c&H865073&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,140,1280,155)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji 123 00:04:45,020 --> 00:04:55,020 {\1c&H743B61&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,155,1280,170)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji 124 00:04:45,020 --> 00:04:55,020 {\1c&H61224C&}{\be1\fscx0\fscy0}{\fad(750,1000)}{\pos(58,185)}{\clip(0,170,1280,200)}{\t(0,500,\fscx100\fscy115)}mamengji 125 00:04:47,270 --> 00:04:50,070 必須要趕緊做出我們店的招牌作品啊 126 00:04:50,160 --> 00:04:52,590 可以的 如果是飛鳥姊的話 127 00:04:56,270 --> 00:05:00,730 我說 你為什麼想要在我們店工作 128 00:05:01,070 --> 00:05:03,100 這個問題要問我幾遍才行啊 129 00:05:03,220 --> 00:05:05,390 差不多也該說出真正的理由了吧 130 00:05:10,840 --> 00:05:13,590 我跟之前的店的老闆吵架所以不幹了 131 00:05:13,700 --> 00:05:15,390 之後就去了很多家店 132 00:05:15,790 --> 00:05:17,190 像你這樣的水平的話 133 00:05:17,300 --> 00:05:19,070 肯定有很多人想要僱用吧 134 00:05:20,020 --> 00:05:23,360 早上經過這家店門口的時候 135 00:05:23,440 --> 00:05:27,190 看到飛鳥姊你一邊哭一邊在打掃店內 136 00:05:28,820 --> 00:05:31,820 我第一次見到這樣的甜點師 137 00:05:32,530 --> 00:05:35,100 我想要支持這個人 138 00:05:37,840 --> 00:05:40,960 這就是真正的理由 139 00:05:41,100 --> 00:05:43,160 很難為情吧 140 00:05:46,100 --> 00:05:50,100 我都告訴你來到這家店的理由了 141 00:05:50,840 --> 00:05:52,930 可以讓我抱一下嗎 142 00:05:58,200 --> 00:05:59,260 等下 143 00:05:59,560 --> 00:06:01,820 揉肩可以 這種行為是禁止的 144 00:06:02,230 --> 00:06:03,190 辛苦了 145 00:06:03,840 --> 00:06:05,900 差不多也該跟我約會了吧 146 00:06:06,020 --> 00:06:07,560 什麼叫差不多 147 00:06:07,700 --> 00:06:08,790 辛苦了 148 00:06:08,820 --> 00:06:10,300 辛苦了 149 00:06:13,300 --> 00:06:16,990 接受了那次注射之後 我以為沒事了 150 00:06:18,960 --> 00:06:21,590 說起來 是給我注射了什麼呢 151 00:06:21,730 --> 00:06:24,670 故事追溯到五年前 152 00:06:26,460 --> 00:06:36,470 (戀愛案例0 飛鳥 36歲) 153 00:06:42,810 --> 00:06:47,690 {\fs40\c&H000000&\3c&H61224C&\3a&HFB&\1a&H00&\pos(1136,486)}IT相關企業CEO {\fs55}山根龍一 154 00:06:43,640 --> 00:06:46,560 這個料理很厲害啊 這是怎麼了 155 00:06:46,840 --> 00:06:47,840 why 156 00:06:48,390 --> 00:06:49,640 你指什麼 157 00:06:49,990 --> 00:06:53,070 在家做好飯等著我還是first time呢 158 00:06:53,190 --> 00:06:55,590 這不是第一次嘛 159 00:06:57,240 --> 00:07:01,670 最近龍一你很辛苦嘛 160 00:07:01,960 --> 00:07:05,840 想讓你感受一下這種普通的感覺 161 00:07:05,900 --> 00:07:08,470 我說 這是普通嗎 162 00:07:08,590 --> 00:07:11,270 哎呀 雖然現在還不算 163 00:07:11,470 --> 00:07:13,900 很快不就會變成日常了嘛 164 00:07:14,360 --> 00:07:17,300 來吧 快求婚吧 165 00:07:23,560 --> 00:07:24,820 -我說 -嗯? 166 00:07:25,330 --> 00:07:27,470 我放在這裡的資料怎麼了 167 00:07:27,790 --> 00:07:29,240 我幫你整理好了 168 00:07:29,390 --> 00:07:30,420 shit 169 00:07:33,730 --> 00:07:34,670 找到了 170 00:07:36,640 --> 00:07:39,530 那個啊 能不能不要擅自做這種事情啊 171 00:07:39,700 --> 00:07:40,500 麻煩了 172 00:07:40,640 --> 00:07:41,420 怎麼辦 173 00:07:41,560 --> 00:07:42,840 怎麼辦啊 飛鳥 174 00:07:43,220 --> 00:07:44,240 那個 175 00:07:45,070 --> 00:07:47,590 去年你向我求婚的時候 176 00:07:47,790 --> 00:07:49,990 我沒能好好答覆你 177 00:07:50,640 --> 00:07:53,670 現在回答你 178 00:07:54,590 --> 00:07:58,240 我願意 179 00:07:59,160 --> 00:08:00,820 但我很困擾啊 180 00:08:01,100 --> 00:08:02,020 啥 181 00:08:03,070 --> 00:08:06,590 我發現現在不是結婚的時機 182 00:08:06,980 --> 00:08:11,940 (危機就是機會) 183 00:08:07,590 --> 00:08:09,420 這種時候就要強硬一些 184 00:08:10,040 --> 00:08:10,960 我能行 185 00:08:12,100 --> 00:08:16,820 那我問你 工作和我只能選一個的話 186 00:08:16,930 --> 00:08:17,730 你選哪個 187 00:08:17,870 --> 00:08:18,590 工作 188 00:08:18,700 --> 00:08:20,300 好快 189 00:08:25,560 --> 00:08:28,160 千種 抱歉我遲到了 190 00:08:28,240 --> 00:08:31,130 等得我都快生了 191 00:08:31,760 --> 00:08:32,960 怎麼樣啊 192 00:08:33,130 --> 00:08:35,560 一切安好 正在慢慢長大呢 193 00:08:36,220 --> 00:08:37,500 你好嗎 194 00:08:37,620 --> 00:08:40,130 將來要是甩了像我這樣的女生會受到懲罰的哦 195 00:08:40,220 --> 00:08:42,560 不是男孩 是女孩啦 196 00:08:42,730 --> 00:08:43,820 這樣啊 197 00:08:46,870 --> 00:08:49,730 選什麼呢 198 00:08:50,270 --> 00:08:51,390 -不好意思 -是 199 00:08:51,440 --> 00:08:53,240 兩杯生薑茶加蜂蜜 200 00:08:53,330 --> 00:08:55,300 -兩杯 -謝謝惠顧 201 00:08:55,420 --> 00:08:59,790 果然應該去年向你求婚的時候就答應的 202 00:08:59,870 --> 00:09:04,330 畢竟那個時候還不知道他創業會不會成功呢 203 00:09:01,620 --> 00:09:06,160 {\fs40\c&H000000&\3c&H61224C&\3a&HFB&\1a&H00&\pos(220,317)}甜點師 {\fs55}剛田飛鳥 204 00:09:01,620 --> 00:09:06,160 {\fs40\c&H000000&\3c&H61224C&\3a&HFB&\1a&H00&\pos(1106,296)}美食博主 {\fs55} 細谷千種 205 00:09:04,500 --> 00:09:08,130 我們都36歲了 四捨五入也是40歲了 206 00:09:08,240 --> 00:09:10,590 不如丟掉那些心機 好好談一次戀愛嘛 207 00:09:10,700 --> 00:09:13,530 毫無心機的戀愛是怎麼談的 208 00:09:13,640 --> 00:09:17,070 不管對方的收入 和喜歡的人在一起 209 00:09:17,190 --> 00:09:21,190 那樣變成未婚單身母親怎麼辦啊 210 00:09:21,300 --> 00:09:25,840 我啊 我也是這樣好好地活著的好吧 211 00:09:25,930 --> 00:09:27,470 千種真厲害 212 00:09:27,670 --> 00:09:29,760 喲 高人氣美食博主 213 00:09:29,900 --> 00:09:31,820 雖然前夫欠了一屁股債跑了 214 00:09:31,930 --> 00:09:32,960 你很囉嗦啊 215 00:09:33,100 --> 00:09:34,840 你最後不也是被甩了嗎 216 00:09:34,930 --> 00:09:35,960 我沒有被甩 217 00:09:36,070 --> 00:09:37,420 是雙方達成了一致 218 00:09:37,590 --> 00:09:39,330 -這不還是被甩了嗎 -沒有被甩 219 00:09:39,440 --> 00:09:42,640 -是我甩的他 -是是 是這樣的 好 220 00:09:43,470 --> 00:09:47,240 雖然生活中沒有了龍一 工作可是順風順水啊 221 00:09:47,360 --> 00:09:49,220 勒太用力了 勒太用力了 222 00:09:49,530 --> 00:09:51,500 你這是發生什麼好事了嗎 223 00:09:51,960 --> 00:09:52,900 你聽我說 224 00:10:16,190 --> 00:10:17,470 早上好 225 00:10:25,120 --> 00:10:32,170 {\fs40\c&H000000&\3c&H61224C&\3a&HFB&\1a&H00&\pos(1141,338)}Symphonist 老闆 甜點師 {\fs55}淡井淳治 226 00:10:25,930 --> 00:10:26,870 明年 227 00:10:27,820 --> 00:10:32,190 Symphonist將開一家新的分店 228 00:10:33,240 --> 00:10:35,130 位置在自由之丘 229 00:10:36,130 --> 00:10:41,760 至於店長 我準備從你們中選出一名擔任主管 230 00:10:43,240 --> 00:10:46,420 產品研製也將交由他負責 231 00:10:48,530 --> 00:10:51,870 我想這個肯定非我莫屬了 232 00:10:52,040 --> 00:10:55,590 我呢 被電視台製作過特輯 採訪也增多了 233 00:10:55,730 --> 00:10:58,620 虧你能在電視上那樣睜眼說瞎話呢 234 00:10:58,730 --> 00:10:59,960 哪睜眼說瞎話了 235 00:11:01,560 --> 00:11:04,930 剛田飛鳥在高中畢業後進入大學 236 00:11:01,740 --> 00:11:03,620 {\an9\pos(1235,617)\3c&H4CD1F7&}甜點師 {\3c&H127AE9&}剛田飛鳥 237 00:11:05,040 --> 00:11:07,130 曾獲得過大學選美冠軍 238 00:11:08,500 --> 00:11:11,330 大學時代被發掘成為模特 239 00:11:11,500 --> 00:11:14,440 但後來醉心演戲 進入了劇團 240 00:11:16,020 --> 00:11:19,760 作為女演員 也有演藝製作公司向她拋出橄欖枝 241 00:11:19,960 --> 00:11:22,560 但大學畢業後 她選擇了… 242 00:11:23,440 --> 00:11:25,020 是呢 243 00:11:27,190 --> 00:11:29,440 有一次夢到了 244 00:11:29,560 --> 00:11:33,070 甜點之神 245 00:11:32,520 --> 00:11:36,060 (甜點之神 降臨) 246 00:11:36,990 --> 00:11:38,640 哪裡是騙人的了 247 00:11:38,730 --> 00:11:40,470 你不是為了獲得選美冠軍 248 00:11:40,560 --> 00:11:42,960 特意查了美女最少的大學 才考去那裡的嘛 249 00:11:43,070 --> 00:11:45,070 不是美女少 請說醜女多 250 00:11:45,220 --> 00:11:46,930 我也是那所大學畢業的 251 00:11:47,040 --> 00:11:48,620 遇見你真好 252 00:11:48,730 --> 00:11:52,390 進入劇團也是 去了美女最少的劇團吧 253 00:11:52,470 --> 00:11:54,220 不是美女少 請說醜女多 254 00:11:54,360 --> 00:11:56,990 我也是那個劇團的 255 00:12:00,790 --> 00:12:02,700 真好 我們擁有相同的夢想 256 00:12:02,790 --> 00:12:04,530 不過你的厲害之處在於 257 00:12:04,620 --> 00:12:06,900 從那裡能夠想到要成為甜點師這種心計啊 258 00:12:07,020 --> 00:12:10,470 畢竟甜點之神降臨了啊 259 00:12:10,560 --> 00:12:13,840 成為甜點師的話 又會有人稱讚你是美女了吧 260 00:12:13,930 --> 00:12:16,040 這小算盤打得真好啊 261 00:12:16,240 --> 00:12:20,390 多虧了那個節目 我在店裡的價值又上升了 262 00:12:21,240 --> 00:12:22,760 但是啊 263 00:12:23,620 --> 00:12:24,760 但是? 264 00:12:36,500 --> 00:12:38,100 莫非 265 00:12:38,240 --> 00:12:40,130 因為最近你的曝光率增加了 266 00:12:40,240 --> 00:12:42,530 -我說 -你不會就想著要自己幹了吧 267 00:12:42,620 --> 00:12:43,930 我可沒這麼想 268 00:12:45,500 --> 00:12:49,420 不要為了當上主管而用美人計什麼的哦 269 00:12:54,620 --> 00:12:55,220 被說了這種話 270 00:12:55,360 --> 00:12:58,330 這種嫉妒心重的男人好煩啊 271 00:12:59,330 --> 00:13:00,640 我說啊 272 00:13:00,760 --> 00:13:02,190 雖然工作很重要 273 00:13:02,360 --> 00:13:05,190 試著改變一下戀愛的方式也是很重要的哦 274 00:13:05,530 --> 00:13:06,670 為什麼 275 00:13:06,900 --> 00:13:07,900 why 276 00:13:08,070 --> 00:13:08,990 why 277 00:13:09,330 --> 00:13:14,330 都奔四了 至今為止的心機也有可能不管用了啊 278 00:13:14,420 --> 00:13:16,870 -普通的人是這樣 -你不是被甩了嗎 279 00:13:16,990 --> 00:13:18,930 也感覺到和以前不一樣了吧 280 00:13:19,070 --> 00:13:21,420 那種事情 nothing 281 00:13:27,830 --> 00:13:29,830 (產活!媽媽瑜伽) 282 00:13:30,360 --> 00:13:32,730 我預約了 我叫細谷千種 283 00:13:33,020 --> 00:13:35,590 我是教練兼按摩師 野村俊介 284 00:13:33,270 --> 00:13:37,020 {\pos(1125,853)\fs40\c&H000000&\1a&H04&\3c&H61224C&\3a&HFC&}教練 {\fs55}野村俊介 285 00:13:36,590 --> 00:13:38,990 那個 我的朋友也想一起看看 286 00:13:39,040 --> 00:13:40,190 -我就帶她來了 -你好 287 00:13:40,270 --> 00:13:41,930 我叫剛田飛鳥 288 00:13:42,040 --> 00:13:42,820 你好 289 00:13:42,930 --> 00:13:43,900 不好意思啊 290 00:13:45,130 --> 00:13:47,840 我說我說 這不是個優質男嘛 291 00:13:47,960 --> 00:13:49,130 跟他交往嘛 292 00:13:49,240 --> 00:13:50,560 你在說什麼呢 293 00:13:50,670 --> 00:13:53,390 可別操心別人的事情了 多擔心下自己吧 294 00:14:00,330 --> 00:14:03,160 什麼啊 一直盯著我看 295 00:14:03,790 --> 00:14:05,360 不會是對我有意思吧 296 00:14:06,270 --> 00:14:07,160 剛田小姐 297 00:14:07,700 --> 00:14:09,620 你的骨盆有些不正啊 298 00:14:10,070 --> 00:14:10,820 什麼 299 00:14:17,700 --> 00:14:19,360 龜派 300 00:14:19,840 --> 00:14:21,760 龜派氣霸 301 00:14:21,900 --> 00:14:23,590 龜派 302 00:14:23,960 --> 00:14:26,190 龜派氣霸 303 00:14:26,560 --> 00:14:29,160 炎熱的一夜 304 00:14:29,670 --> 00:14:30,700 和你一起 305 00:14:30,820 --> 00:14:32,190 龜派 306 00:14:32,590 --> 00:14:34,500 龜派氣霸 307 00:14:34,760 --> 00:14:38,560 喝龜派氣霸大王 308 00:14:38,750 --> 00:14:40,920 (疲於生活時的營養補充!龜派氣霸大王) 309 00:14:44,560 --> 00:14:48,070 最近總是放這個廣告呢 310 00:14:52,550 --> 00:14:56,430 {\pos(658,353)\c&HB95CB5&\3c&HE7D2D3&}戀愛診斷 311 00:14:52,550 --> 00:14:56,430 {\pos(667,624)\fs45\c&H3A0000&\3c&HE7D2D3&}真正的戀愛 從理解遺傳基因開始 312 00:14:59,560 --> 00:15:00,960 戀愛診斷? 313 00:15:01,990 --> 00:15:03,440 遺傳基因? 314 00:15:04,700 --> 00:15:06,470 好可疑 315 00:15:14,530 --> 00:15:17,490 {\pos(626,926)\c&HB95CB5&\3c&HFCEFED&}立刻預約 316 00:15:32,330 --> 00:15:34,620 真是來到了個可疑的地方呢 317 00:15:37,870 --> 00:15:40,070 抱歉呢 讓你感到很可疑 318 00:15:41,160 --> 00:15:43,960 {\pos(1113,556)\fs40\c&H000000&\1a&H00&\3c&H61224C&\3a&HF6&}戀愛診斷醫院院長 {\fs55}冬木玲子 319 00:15:41,160 --> 00:15:43,960 我是戀愛診斷的院長 冬木玲子 320 00:15:45,470 --> 00:15:47,590 剛田飛鳥小姐 36歲 321 00:15:47,700 --> 00:15:48,390 是 322 00:15:49,390 --> 00:15:55,390 這裡是收集 分析 研究戀愛數據的診所 323 00:15:56,960 --> 00:15:58,670 就像女性雜誌上的特輯那樣的嗎 324 00:15:59,640 --> 00:16:00,670 咂舌? 325 00:16:01,100 --> 00:16:03,070 我先給你介紹個好東西 326 00:16:03,190 --> 00:16:04,640 美木 拜託你了 327 00:16:07,930 --> 00:16:10,100 這是有醫學根據的商品 328 00:16:11,040 --> 00:16:12,470 這是口罩 329 00:16:13,420 --> 00:16:16,070 是用來隔離不好的戀愛細菌的口罩 330 00:16:16,160 --> 00:16:18,870 立刻見效 美觀時尚 331 00:16:18,990 --> 00:16:21,700 還可以戴著這個去聯誼 332 00:16:22,530 --> 00:16:23,470 美木 價格是多少 333 00:16:23,620 --> 00:16:24,870 10個3萬日元 334 00:16:24,990 --> 00:16:26,130 3萬日元? 335 00:16:26,390 --> 00:16:28,930 -覺得像在騙人吧 -超級像騙人 336 00:16:34,700 --> 00:16:35,590 回答正確 337 00:16:35,700 --> 00:16:36,640 回答正確? 338 00:16:36,820 --> 00:16:38,620 剛才是為了測試你 339 00:16:38,760 --> 00:16:41,930 是否適合接受這間診所的治療 340 00:16:42,500 --> 00:16:43,960 我還是回去了 341 00:16:44,300 --> 00:16:45,020 疼 342 00:16:45,330 --> 00:16:46,330 好強硬 343 00:16:46,670 --> 00:16:49,100 我現在看起來像多少歲 344 00:16:51,560 --> 00:16:53,070 請不必顧慮 345 00:16:54,270 --> 00:17:01,560 30…前半…35左右 346 00:17:02,790 --> 00:17:05,360 美木 我多少歲 347 00:17:05,530 --> 00:17:06,930 今年65歲 348 00:17:07,100 --> 00:17:07,960 65? 349 00:17:08,070 --> 00:17:11,040 65的我為什麼看起來像35呢 350 00:17:11,160 --> 00:17:12,190 你知道嗎 美木 351 00:17:12,300 --> 00:17:13,700 因為在戀愛 352 00:17:13,870 --> 00:17:15,020 沒錯 353 00:17:15,670 --> 00:17:18,590 65也可以談戀愛啊 354 00:17:25,870 --> 00:17:29,560 通過分析你寄來的頭髮中的遺傳基因 355 00:17:29,700 --> 00:17:31,560 調查了你的戀愛體質 356 00:17:31,670 --> 00:17:34,590 通過遺傳基因能知道戀愛體質嗎 357 00:17:35,070 --> 00:17:38,930 明白自己的戀愛基因類型是非常重要的 358 00:17:40,070 --> 00:17:43,240 由於你一直靠著小聰明和心機生活 359 00:17:43,500 --> 00:17:45,100 使得你的本能受到抑制 360 00:17:45,220 --> 00:17:46,300 抑制本能? 361 00:17:46,390 --> 00:17:47,160 沒錯 362 00:17:47,530 --> 00:17:51,900 那就是受到抑制時的雌性荷爾蒙 363 00:17:54,500 --> 00:17:57,900 但是由於30代後半段的失戀 364 00:17:58,930 --> 00:18:01,560 無法抑制本能 365 00:18:02,620 --> 00:18:05,960 就無法像以前一樣耍心機了 366 00:18:06,070 --> 00:18:07,470 才沒有那種事情呢 367 00:18:07,560 --> 00:18:09,670 是有的哦 368 00:18:10,130 --> 00:18:20,140 (戀愛案例1 飛鳥 36歲) 369 00:19:17,870 --> 00:19:19,240 淡井先生 370 00:19:19,820 --> 00:19:21,670 是剛田飛鳥啊 371 00:19:21,870 --> 00:19:23,220 你還在這裡啊 372 00:19:23,330 --> 00:19:24,130 是的 373 00:19:24,240 --> 00:19:26,100 我想開發一個新的菜單 374 00:19:27,040 --> 00:19:28,730 來了來了來了 375 00:19:28,930 --> 00:19:32,820 想著要是在這加班的話 淡井先生肯定會露臉 376 00:19:33,790 --> 00:19:36,330 最近飛鳥做的東西 377 00:19:37,240 --> 00:19:39,020 手藝越來越精湛了呢 378 00:19:42,670 --> 00:19:44,700 結束了上一段戀情 379 00:19:44,960 --> 00:19:48,190 全身心投入工作了是嗎 380 00:19:49,360 --> 00:19:50,820 您為什麼知道 381 00:19:51,020 --> 00:19:52,220 說實話 382 00:19:53,500 --> 00:19:54,820 我有些緊張 383 00:19:57,640 --> 00:19:59,160 你要是結婚了怎麼辦 384 00:20:00,240 --> 00:20:01,070 什麼 385 00:20:03,070 --> 00:20:06,500 有才能的人要是因為結婚而辭職就麻煩了 386 00:20:08,930 --> 00:20:13,990 您別誇我了 像我這樣水平的人還有很多呢 387 00:20:14,960 --> 00:20:18,640 工作能力強的人基本都不會意識到自己的才能 388 00:20:23,590 --> 00:20:24,560 下一家店 389 00:20:26,070 --> 00:20:28,420 我基本決定交給飛鳥你了 390 00:20:29,160 --> 00:20:30,730 來了 391 00:20:38,500 --> 00:20:39,010 乾杯 392 00:20:41,700 --> 00:20:45,300 從那天開始 我便和淡井先生下班後 393 00:20:45,420 --> 00:20:47,670 在廚房裡把酒言歡 394 00:20:50,300 --> 00:20:51,330 真美味 395 00:20:53,190 --> 00:20:55,800 從未被當成男人的人 396 00:20:55,800 --> 00:20:58,710 我會在某一刻突然意識到他是男人 397 00:20:59,300 --> 00:21:04,930 就是強壯的人只給我展現他弱小之處的時候 398 00:21:07,220 --> 00:21:11,500 從現在開始 就一分鐘 399 00:21:12,300 --> 00:21:16,390 我可以說些作為男人很遜 很洩氣的話嗎 400 00:21:17,070 --> 00:21:18,130 洩氣的話 401 00:21:21,020 --> 00:21:22,160 我妻子她啊 402 00:21:22,990 --> 00:21:24,670 沉迷牛郎 403 00:21:25,590 --> 00:21:26,640 什麼 404 00:21:27,760 --> 00:21:28,560 嗯 405 00:21:29,190 --> 00:21:30,560 是我的錯 406 00:21:30,870 --> 00:21:34,560 我太忙了 沒能陪伴在她身邊 407 00:21:34,640 --> 00:21:36,840 讓她如此寂寞 408 00:21:40,100 --> 00:21:42,960 我無法給一個女人幸福 409 00:21:43,840 --> 00:21:44,960 真是太遜了 410 00:21:46,640 --> 00:21:47,840 淡井先生 411 00:21:50,390 --> 00:21:54,040 你還沒有意識到自己作為甜點師的才能82 412 00:21:55,330 --> 00:21:56,670 又說這個嗎 413 00:21:56,820 --> 00:21:59,620 我被你的才能吸引了 414 00:22:00,280 --> 00:22:01,620 不要再說了 415 00:22:02,860 --> 00:22:06,900 女人聽到別人對自己工作的誇獎 也會心花怒放 416 00:22:08,660 --> 00:22:12,030 但我有一件事很煩惱 417 00:22:13,700 --> 00:22:15,380 喜歡上你的才能後 418 00:22:17,590 --> 00:22:19,130 也愛屋及烏地喜歡上了你 419 00:22:21,660 --> 00:22:22,380 誒 420 00:22:30,430 --> 00:22:31,970 再給我一分鐘行嗎 421 00:22:33,300 --> 00:22:36,380 給我一分鐘 讓我吐露男人的真心 422 00:22:49,190 --> 00:22:52,340 浪漫的舉動 和不解風情的舉動 423 00:22:52,790 --> 00:22:54,560 當中只隔了一層薄紙 424 00:22:58,110 --> 00:22:58,970 這裡是 425 00:23:00,410 --> 00:23:02,140 我想親吻的地方 426 00:23:04,440 --> 00:23:05,640 您說什麼呢 427 00:23:15,580 --> 00:23:18,500 男人一旦沒有猶豫和動搖 428 00:23:18,940 --> 00:23:21,660 即便他的舉動對女人來說不解風情 429 00:23:21,660 --> 00:23:24,880 或者在周圍人看來很可笑 430 00:23:25,280 --> 00:23:27,570 也會開始變得十分浪漫 431 00:23:32,930 --> 00:23:34,960 就像被施了魔法一樣 432 00:23:35,790 --> 00:23:37,060 你好壞 433 00:23:38,220 --> 00:23:39,380 怎麼了 434 00:24:13,860 --> 00:24:18,300 有才能的甜點師 都是非常浪漫的 435 00:24:20,230 --> 00:24:21,760 你有這種才能 436 00:24:24,200 --> 00:24:28,970 新店的主廚 就由你擔任吧 437 00:25:15,760 --> 00:25:19,010 淡井說 和我的這段戀情不是出軌 438 00:25:19,100 --> 00:25:20,790 他是真心的 439 00:25:26,160 --> 00:25:28,580 那兩個人絕對是出軌 440 00:25:29,560 --> 00:25:30,670 你怎麼知道 441 00:25:31,190 --> 00:25:35,360 那個男的 一直在注意橋上有沒有人在拍照 442 00:25:46,170 --> 00:25:48,980 裝作看風景 把臉轉過去了 443 00:25:52,070 --> 00:25:54,370 裝作打噴嚏 把臉遮起來了 444 00:25:55,650 --> 00:25:57,100 好厲害 445 00:25:57,100 --> 00:26:01,210 別人上傳社交網絡的照片 可能會成為他出軌的證據 446 00:26:03,330 --> 00:26:04,870 推理得很棒 447 00:26:06,870 --> 00:26:09,410 恭喜你們 448 00:26:09,410 --> 00:26:10,900 怎麼了怎麼了 449 00:26:10,900 --> 00:26:15,520 兩位成為了這條觀光船線路的第10萬名乘客 450 00:26:15,520 --> 00:26:18,380 好厲害 真沒想到 451 00:26:18,380 --> 00:26:20,060 為了祝賀 特別為兩位準備了 452 00:26:20,920 --> 00:26:23,700 世上僅有的一本 這座小鎮的寫真集 453 00:26:23,790 --> 00:26:25,980 和現金10萬日元 454 00:26:27,120 --> 00:26:29,980 還有禮物啊 謝謝 455 00:26:29,980 --> 00:26:31,900 兩位請過來 拍一張紀念照片 456 00:26:31,900 --> 00:26:33,820 好的 來吧 457 00:26:34,940 --> 00:26:37,850 寫真集 和現金 458 00:26:38,410 --> 00:26:39,360 都不要了 459 00:26:39,360 --> 00:26:40,760 為什麼 460 00:26:41,780 --> 00:26:47,420 那個 成為第10萬名乘客 我很高興 461 00:26:49,000 --> 00:26:49,990 但是 462 00:26:52,140 --> 00:26:55,480 我們體驗這座小鎮的優美風景 463 00:26:55,840 --> 00:26:56,820 要用眼睛 464 00:26:57,310 --> 00:26:58,470 用耳朵 465 00:26:58,570 --> 00:26:59,880 用鼻子 466 00:27:00,350 --> 00:27:02,890 來感受才行 467 00:27:03,430 --> 00:27:06,650 怎麼能收錢呢 468 00:27:07,160 --> 00:27:11,460 真要收錢的話 469 00:27:12,560 --> 00:27:14,020 不是給我們 470 00:27:17,780 --> 00:27:20,700 而是運送了那麼多的乘客 471 00:27:21,890 --> 00:27:24,320 給予大家幸福的 472 00:27:27,920 --> 00:27:30,270 那位船工 473 00:27:34,620 --> 00:27:36,360 就是這樣 那個 474 00:27:37,270 --> 00:27:40,280 剛才拍的照片 475 00:27:40,700 --> 00:27:41,800 可以刪除的吧 476 00:27:43,130 --> 00:27:44,170 可以 477 00:27:51,820 --> 00:27:52,710 走吧 478 00:27:57,540 --> 00:28:00,130 不好意思 我們走了 479 00:28:03,590 --> 00:28:05,990 那兩個人肯定是出軌 480 00:28:06,150 --> 00:28:07,200 是啊 481 00:28:13,160 --> 00:28:16,060 能子 能子 482 00:28:16,060 --> 00:28:20,390 能子 你真是個美人啊 483 00:28:20,860 --> 00:28:23,750 我和她爸都是單眼皮 她卻奇跡般的是雙眼皮 484 00:28:23,840 --> 00:28:25,700 真是感謝上天 485 00:28:25,860 --> 00:28:27,850 真是太好了呢 能子 486 00:28:26,370 --> 00:28:30,660 {\fs40\c&H000000&\1a&H04&\3c&H61224C&\3a&HF4&\pos(1121,845)}千種的女兒 {\fs55}細谷能子 487 00:28:27,850 --> 00:28:30,800 萬歲 萬歲 萬歲 488 00:28:31,330 --> 00:28:34,240 我的店開張以後 就要拜託你這個網紅美食博主 489 00:28:34,240 --> 00:28:36,130 多多推送曝光囉 490 00:28:36,130 --> 00:28:37,870 好吃的話我才會推你 491 00:28:37,960 --> 00:28:40,900 我們關係那麼好 你多推推我有什麼不行的 492 00:28:41,220 --> 00:28:45,150 是吧 能子 能子 493 00:28:48,510 --> 00:28:51,140 我說 那個鐘是什麼時候造的 494 00:28:51,420 --> 00:28:53,910 好像是為了讓這座橋變成更加有名的觀光勝地 495 00:28:53,910 --> 00:28:55,390 才造的 496 00:28:55,660 --> 00:28:57,440 想要幸福的鍾? 497 00:28:57,780 --> 00:28:59,190 為啥有種高高在上的口氣 498 00:29:01,320 --> 00:29:06,900 希望老公和外遇的女人早點分手 499 00:29:14,020 --> 00:29:15,460 這座鐘應該撤了 500 00:29:17,470 --> 00:29:20,740 千種 其實我有事想和你商量 501 00:29:20,940 --> 00:29:22,160 怎麼了 502 00:29:27,420 --> 00:29:29,970 我和淡井先生 正在交往 503 00:29:30,450 --> 00:29:32,700 交往? 你這是做小三 504 00:29:32,700 --> 00:29:35,120 你說太大聲了 505 00:29:35,120 --> 00:29:36,310 我只說一句 506 00:29:36,310 --> 00:29:38,120 做小三是得不到幸福的 507 00:29:38,120 --> 00:29:39,670 我知道 508 00:29:39,670 --> 00:29:42,680 但是 他應該會和老婆離婚的吧 509 00:29:42,680 --> 00:29:46,370 信這句話 但最後靠不住的已經有上萬人了 510 00:29:46,640 --> 00:29:50,420 你知道嗎 希臘神話中的宙斯也是出軌的哦 511 00:29:50,500 --> 00:29:54,010 為了肯定出軌行為居然搬出希臘神話 你完了 512 00:29:54,900 --> 00:29:57,060 你怎麼樣了 和那個健身教練 513 00:29:58,030 --> 00:29:59,400 野村嗎 514 00:29:59,400 --> 00:30:00,850 你還在請他做私教吧 515 00:30:01,290 --> 00:30:03,240 通過身體觸碰 墜入愛河啥的 516 00:30:03,240 --> 00:30:05,080 你傻啊 517 00:30:05,080 --> 00:30:07,430 你說“你傻啊”的時候 一般就是說中了 518 00:30:07,430 --> 00:30:08,700 你傻啊 519 00:30:08,700 --> 00:30:10,120 又來了 第二次了 520 00:30:10,120 --> 00:30:11,050 是有點喜歡他的吧 521 00:30:11,050 --> 00:30:11,990 沒有 522 00:30:11,990 --> 00:30:12,610 有點喜歡他吧 523 00:30:12,610 --> 00:30:13,080 沒有 524 00:30:13,080 --> 00:30:13,620 有點吧 525 00:30:13,620 --> 00:30:14,930 有點啦 526 00:30:16,100 --> 00:30:19,300 能子 你快要有新爸爸了 527 00:30:19,300 --> 00:30:21,690 別說我了 你和淡井先生怎麼辦 528 00:30:21,690 --> 00:30:23,850 沒事的啦 我們只是玩玩而已 529 00:30:23,850 --> 00:30:25,800 動了真心的人才會這麼說 530 00:30:25,800 --> 00:30:27,230 我知道啦 531 00:30:27,980 --> 00:30:29,340 又來了 532 00:30:31,540 --> 00:30:35,230 讓那個女人下地獄 533 00:30:47,320 --> 00:30:50,410 女人就是好啊 534 00:30:50,410 --> 00:30:51,550 喂 535 00:30:51,600 --> 00:30:55,340 除了用實力 還有其他手段可以抓住機會 536 00:30:55,570 --> 00:30:58,530 淡井先生只是肯定我的才能而已 537 00:31:00,060 --> 00:31:02,190 真的是這樣嗎 538 00:31:04,330 --> 00:31:05,820 是這樣嗎 539 00:31:07,720 --> 00:31:10,220 是這樣嗎 540 00:31:11,680 --> 00:31:13,210 跟你說了是實力了 541 00:31:16,440 --> 00:31:17,010 辛苦了 542 00:31:17,010 --> 00:31:18,180 辛苦了 543 00:31:40,450 --> 00:31:41,510 是誰 544 00:31:42,350 --> 00:31:44,350 誰躲在那裡 545 00:31:45,120 --> 00:31:46,710 我要報警囉 546 00:31:52,890 --> 00:31:53,850 那個 547 00:31:57,600 --> 00:31:59,980 我是淡井的老婆 548 00:32:04,100 --> 00:32:06,500 承蒙照顧 那個 549 00:32:06,500 --> 00:32:08,000 拜託你 550 00:32:08,320 --> 00:32:12,920 請你不要搶我老公 551 00:32:22,940 --> 00:32:24,440 紅薯冰淇淋 552 00:32:24,440 --> 00:32:25,330 紅薯鯛魚燒 553 00:32:25,330 --> 00:32:26,620 紅薯仙貝 554 00:32:26,620 --> 00:32:30,890 紅薯 紅薯 你們吃了那麼多紅薯 好吃嗎 555 00:32:31,260 --> 00:32:33,450 不 我們只是碰巧因為工作才在一起 556 00:32:33,450 --> 00:32:39,020 我老公 雖然是甜點師 但以前不怎麼喜歡紅薯 557 00:32:39,280 --> 00:32:43,290 是我讓他領略到紅薯的美味 558 00:32:46,020 --> 00:32:49,210 不管你找什麼藉口都沒用 我全知道了 559 00:32:56,100 --> 00:32:57,550 希望你 560 00:33:00,460 --> 00:33:01,740 能辭去這裡的工作 561 00:33:06,380 --> 00:33:08,500 這件事就當沒發生過 562 00:33:14,510 --> 00:33:16,970 我會幫你找下家的 563 00:33:18,340 --> 00:33:20,250 退職金也會多補償你一些 564 00:33:23,220 --> 00:33:24,270 所以… 565 00:33:43,340 --> 00:33:44,310 我明白了 566 00:33:45,900 --> 00:33:49,510 我會辭職 下家我自己會找 567 00:33:49,820 --> 00:33:52,400 不 這怎麼行… 568 00:33:52,400 --> 00:33:54,160 我只有一個問題 569 00:33:58,340 --> 00:33:59,530 你對我說 570 00:34:00,980 --> 00:34:05,910 我有當甜點師的才能 是騙人的嗎 571 00:34:12,370 --> 00:34:13,480 不是 572 00:34:13,850 --> 00:34:15,860 那你說這句話的時候 573 00:34:23,990 --> 00:34:32,440 沒有一絲 要討好我的想法嗎 574 00:34:43,700 --> 00:34:44,770 對不起 575 00:34:52,550 --> 00:34:55,700 但是 我是真心的 576 00:34:56,750 --> 00:34:57,910 你 577 00:35:00,030 --> 00:35:01,300 的確有才能 578 00:35:04,970 --> 00:35:10,810 不要用半吊子的心意 去誇獎女人的才能啊 579 00:35:12,430 --> 00:35:14,210 我真傻 580 00:35:14,430 --> 00:35:17,710 明知出軌不會有好結果 581 00:35:18,570 --> 00:35:20,250 不能這樣 582 00:35:23,420 --> 00:35:25,970 我以為自己會和別人不一樣 583 00:35:26,480 --> 00:35:30,040 結果 還弄丟了重要的工作 584 00:35:33,780 --> 00:35:37,320 有方法可以讓你變得討厭出軌對像 585 00:35:38,930 --> 00:35:40,700 有這種方法嗎 586 00:35:41,340 --> 00:35:44,500 出軌的男人幾乎都會努力做一件事 587 00:35:44,600 --> 00:35:46,070 你能想像出來是什麼嗎 588 00:35:46,070 --> 00:35:47,300 努力? 589 00:35:51,290 --> 00:35:52,360 淡井先生 590 00:35:52,630 --> 00:35:55,070 出軌的男人在回到家之前 591 00:35:55,070 --> 00:35:58,520 都會仔細刪除和出軌對象的手機記錄 592 00:35:58,520 --> 00:35:59,840 遜斃了 593 00:36:01,940 --> 00:36:06,460 不只是撥號記錄 來電記錄 收件箱 發件箱 594 00:36:07,510 --> 00:36:10,730 啊 飛鳥的ASUKA也要… 595 00:36:10,860 --> 00:36:14,500 打字的聯想功能記錄也要刪掉 而且每天都要刪 596 00:36:14,500 --> 00:36:15,730 遜斃了 597 00:36:16,220 --> 00:36:22,260 去開房的時候 也要特意準備不含香料的沐浴露洗澡 598 00:36:22,340 --> 00:36:23,640 遜斃了 599 00:36:25,380 --> 00:36:28,460 做完愛 不管有沒有採取避孕措施 600 00:36:28,460 --> 00:36:32,170 都要向流星許願不要懷孕 601 00:36:33,500 --> 00:36:34,810 遜斃了 602 00:36:35,650 --> 00:36:39,630 看到新聞上播出因出軌發生的情殺案 會感到焦慮 603 00:36:39,630 --> 00:36:40,510 遜斃了 604 00:36:40,880 --> 00:36:45,080 老婆明明說“布丁” 卻以為她說“出軌”而焦慮 605 00:36:40,880 --> 00:36:45,080 (布丁和出軌 在日語中發音相近) 606 00:36:45,080 --> 00:36:46,470 這是晚期了 607 00:36:46,970 --> 00:36:50,420 怎麼樣 開始討厭了嗎 608 00:36:53,470 --> 00:36:54,590 可能我習慣了吧 609 00:36:54,590 --> 00:36:55,380 不可能習慣的吧 610 00:36:55,380 --> 00:36:56,630 不可能習慣的吧 611 00:36:56,830 --> 00:36:58,840 那剛才說那麼多到底是為了啥 612 00:36:59,890 --> 00:37:03,880 你的荷爾蒙平衡 持續活潑的狀態 613 00:37:04,060 --> 00:37:06,260 比之前還要活潑呢 614 00:37:07,600 --> 00:37:12,280 下一次戀愛 可能又會失去重要的東西 615 00:37:12,840 --> 00:37:13,690 誒 616 00:37:13,690 --> 00:37:15,160 -美木 -是 617 00:37:18,850 --> 00:37:20,740 這個針筒裡 618 00:37:20,840 --> 00:37:25,790 有分析了你血液及遺傳基因細胞後 所製成的藥水 619 00:37:27,110 --> 00:37:29,400 雌性荷爾蒙活躍的時候 620 00:37:31,030 --> 00:37:33,050 遺傳基因會幫你判斷 621 00:37:33,340 --> 00:37:34,860 判斷什麼 622 00:37:34,860 --> 00:37:37,770 這段戀情是否適合你的身體 623 00:37:39,960 --> 00:37:43,550 換句話說 就是這段戀情是否危險 624 00:37:44,980 --> 00:37:47,560 判斷了之後 會變得不想戀愛嗎 625 00:37:50,120 --> 00:37:55,300 遺傳基因提出申訴 大腦便會踩剎車 626 00:37:57,940 --> 00:38:01,220 就算你說的是真的 627 00:38:02,430 --> 00:38:03,720 價格呢 628 00:38:04,550 --> 00:38:05,610 25萬日元 629 00:38:05,610 --> 00:38:06,920 貴死了 630 00:38:08,140 --> 00:38:10,840 你那麼在意的話就算了 免費給你打 631 00:38:12,060 --> 00:38:12,840 哈? 632 00:38:13,440 --> 00:38:14,490 你很想打的吧 633 00:38:21,280 --> 00:38:26,080 沒關係 我絕對不會再在戀愛上犯錯 634 00:38:42,050 --> 00:38:43,980 太好了 能子去幼兒園了 635 00:38:44,280 --> 00:38:47,380 因此我也能有時間工作 真是太好了 636 00:38:48,040 --> 00:38:49,820 你這照片修過了吧 637 00:38:49,820 --> 00:38:51,090 這也算修過的話 638 00:38:51,090 --> 00:38:53,870 那修照片的人也太沒水平了吧 639 00:38:53,940 --> 00:38:54,910 也是啊 640 00:38:54,910 --> 00:38:56,160 你贊同這句話也很失禮啊 641 00:38:56,160 --> 00:38:57,540 是嗎 沒修過啊 642 00:38:57,540 --> 00:38:58,110 沒修過 643 00:38:58,110 --> 00:38:59,320 眼角這裡有點奇怪啊 644 00:38:58,620 --> 00:39:03,750 {\fs40\c&H000000&\3c&H61224C&\3a&HF8&\1a&H02&\pos(271,709)}美食博主 {\fs55}細谷千種 645 00:38:58,620 --> 00:39:03,750 {\fs40\c&H000000&\3c&H61224C&\3a&HF8&\1a&H02&\pos(1105,740)}甜點師 {\fs55}剛田飛鳥 646 00:38:59,320 --> 00:39:02,150 和我本人一樣吧 647 00:39:03,440 --> 00:39:06,430 人氣美食博主 細谷千種小姐 648 00:39:06,640 --> 00:39:09,170 她是一位未婚的單身媽媽 649 00:39:10,450 --> 00:39:11,510 這裡有什麼問題嗎 650 00:39:11,510 --> 00:39:13,930 重要的部分沒寫 651 00:39:14,100 --> 00:39:16,570 曾和酒吧認識的說唱歌手交往 652 00:39:16,570 --> 00:39:19,080 我不想提到那傢伙 653 00:39:19,590 --> 00:39:21,580 吃軟飯的說唱歌手啊 654 00:39:21,580 --> 00:39:22,890 他現在在幹什麼 655 00:39:23,340 --> 00:39:24,890 那個啊 656 00:39:25,130 --> 00:39:26,820 你說的話都沒人信 657 00:39:26,820 --> 00:39:29,500 沒有女人愛你 你還能做什麼 658 00:39:29,740 --> 00:39:34,860 的確你很幸福 但別在我面前現 不要KY 659 00:39:34,860 --> 00:39:37,380 我的前妻 她就是個醜八怪 660 00:39:37,380 --> 00:39:39,830 就像一頭只能活兩個月的騾子 661 00:39:39,830 --> 00:39:42,470 醜八怪 B.U.S.U 醜八怪 662 00:39:42,470 --> 00:39:44,980 真正的醜八怪 想起來就痛苦 663 00:39:45,300 --> 00:39:48,100 夫妻間的鴻溝和她的法令紋一樣深 664 00:39:48,100 --> 00:39:50,730 千種 你給我滾遠點 665 00:39:52,940 --> 00:39:55,340 free style是要diss對方吧 666 00:39:55,350 --> 00:39:57,840 diss前妻算什麼本事 667 00:39:57,840 --> 00:39:59,600 什麼只能活兩個月的騾子 668 00:39:59,600 --> 00:40:00,940 不過他說得挺不錯的 669 00:40:00,940 --> 00:40:02,170 不錯什麼不錯 670 00:40:02,820 --> 00:40:04,900 欠債不還 還家暴 671 00:40:04,900 --> 00:40:06,540 還好你們離婚了 672 00:40:06,680 --> 00:40:10,140 最後 我要感謝他的只有留下了能子這件事 673 00:40:10,480 --> 00:40:12,140 你真堅強啊 674 00:40:13,260 --> 00:40:15,700 你呢 上次面試的店怎麼樣了 675 00:40:17,140 --> 00:40:19,760 我自己怎麼也提不起幹勁 676 00:40:20,130 --> 00:40:23,240 你就豁出去開個自己的店就好啦 677 00:40:23,440 --> 00:40:24,930 自己的店? 678 00:40:24,930 --> 00:40:28,840 你要開店的話 肯定會有人願意投資 679 00:40:28,840 --> 00:40:32,940 而且你要開的話 宣傳啥的自己都能做 680 00:40:32,940 --> 00:40:34,170 以前不是做過嗎 681 00:40:34,860 --> 00:40:36,540 自己的店啊 682 00:40:37,020 --> 00:40:39,540 你難道沒想過開自己的店嗎 683 00:40:40,930 --> 00:40:43,820 我要開店的話還是以奶油西點為主 684 00:40:44,020 --> 00:40:45,720 主要客戶群是年紀大一些的女性 685 00:40:45,720 --> 00:40:47,340 不錯啊 686 00:40:47,340 --> 00:40:49,800 以薑汁口味的奶油西點為主 687 00:40:53,850 --> 00:40:56,970 女人就是喜歡生薑啊 688 00:40:56,970 --> 00:41:00,730 年紀越大 就越喜歡可以暖身子的東西 689 00:40:58,530 --> 00:40:59,030 (砂糖 100g) 690 00:41:00,200 --> 00:41:00,700 (雞蛋 90g) 691 00:41:01,090 --> 00:41:05,380 薑汁再加上檸檬什麼的 絕對是她們的最愛 692 00:41:02,000 --> 00:41:02,580 (檸檬皮) 693 00:41:02,580 --> 00:41:03,160 (檸檬汁) 694 00:41:04,160 --> 00:41:05,290 (薑汁 35g) 695 00:41:05,380 --> 00:41:07,580 不錯 前兩位 696 00:41:06,330 --> 00:41:06,960 (烤箱烘烤40分鐘) 697 00:41:07,580 --> 00:41:10,350 薑汁加檸檬 很好吃啊 698 00:41:10,420 --> 00:41:12,210 (準備吃) 699 00:41:12,140 --> 00:41:14,950 我也會以各種形式支援你的 700 00:41:15,250 --> 00:41:16,730 你還是開吧 701 00:41:16,820 --> 00:41:18,060 真是鼓舞人心啊 702 00:41:18,880 --> 00:41:22,560 在我人生最痛苦的時候 你也一直在鼓勵我 703 00:41:23,220 --> 00:41:24,180 肉麻 704 00:41:24,180 --> 00:41:25,510 千種小姐 705 00:41:26,200 --> 00:41:29,960 這是你的吧 忘記在健身房 被工作人員看到了 706 00:41:29,960 --> 00:41:31,030 不好意思 707 00:41:31,030 --> 00:41:32,590 好久不見 708 00:41:32,790 --> 00:41:33,820 你好 709 00:41:41,380 --> 00:41:46,520 咦 為啥盯著我看 難道愛上我了 710 00:41:47,910 --> 00:41:49,930 小心別閃著腰哦 711 00:41:51,340 --> 00:41:52,660 不用你操心 712 00:41:53,780 --> 00:41:55,850 那我回去工作了 再見 713 00:42:01,700 --> 00:42:03,320 你和野村進展如何了 714 00:42:03,320 --> 00:42:06,300 什麼進展都沒有 715 00:42:06,950 --> 00:42:08,580 偶爾是會一起吃個飯什麼的 716 00:42:08,580 --> 00:42:10,810 哎呀也會約會的啊 那牽過手了嗎 717 00:42:10,810 --> 00:42:12,980 只是吃個飯而已 718 00:42:12,980 --> 00:42:16,620 什麼啊 動作不快點會被別的女人搶走的哦 719 00:42:16,620 --> 00:42:18,940 沒什麼 算了啦 720 00:42:18,940 --> 00:42:21,250 去吃什麼了 烤肉嗎 721 00:42:21,430 --> 00:42:22,730 不不 就是普通的 722 00:42:22,730 --> 00:42:24,150 -普通的什麼 -日料啦 723 00:42:24,150 --> 00:42:25,760 日料 好色哦 724 00:42:28,010 --> 00:42:28,950 好疼 725 00:42:34,430 --> 00:42:38,810 千種 那個 我完全動不了了 726 00:42:40,010 --> 00:42:42,400 提醒過你小心一點了啊 727 00:42:42,980 --> 00:42:43,900 是的 728 00:42:47,250 --> 00:42:49,410 -慢慢呼吸 -是 729 00:42:55,210 --> 00:42:57,210 -好可怕好可怕 -沒事沒事 730 00:43:04,630 --> 00:43:06,250 看看這數據 731 00:43:09,690 --> 00:43:13,270 身體親密接觸指數 和戀愛指數成正比 732 00:43:14,190 --> 00:43:15,450 是嗎 733 00:43:16,920 --> 00:43:19,300 身體和身體接觸 734 00:43:19,780 --> 00:43:24,380 比任何話語 都能更刺激大腦 735 00:43:28,400 --> 00:43:29,870 那裡是 736 00:43:31,190 --> 00:43:32,300 屁股 737 00:43:32,950 --> 00:43:35,970 按摩和做愛之間 只差一層紙 738 00:43:36,350 --> 00:43:40,350 就像漢堡 和大豆漢堡的區別 739 00:43:42,130 --> 00:43:43,070 一層紙 740 00:43:44,330 --> 00:43:48,510 野村免費幫我治療 我想請他吃頓飯 741 00:43:48,510 --> 00:43:50,150 你這周哪天有空嗎 742 00:43:50,970 --> 00:43:52,310 和野村一起吃飯嗎 743 00:43:57,120 --> 00:43:58,910 千種沒事吧 744 00:43:59,780 --> 00:44:02,260 說是被小孩傳染了 燒得很厲害 745 00:44:02,260 --> 00:44:03,520 有39度 746 00:44:03,790 --> 00:44:05,860 哇 好嚴重 747 00:44:07,130 --> 00:44:08,700 那我們來乾杯吧 748 00:44:09,590 --> 00:44:10,710 好吧 749 00:44:16,360 --> 00:44:18,450 雖然是相撲選手 但是手好小啊 750 00:44:19,220 --> 00:44:20,820 和我差不多嘛 56144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.