All language subtitles for Love is not all around★Sup fun oi 十分爱 (2007) V.O.S.i.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,540 --> 00:00:54,817 Tell you a secret, Don'tell others 2 00:00:55,423 --> 00:00:58,338 When I go out with a guy for 3 times, 3 00:00:58,506 --> 00:01:00,658 he can never fly away from me. 4 00:01:01,589 --> 00:01:03,229 When you first go out with a guy... 5 00:01:03,511 --> 00:01:05,549 you should bring with you two clothes. 6 00:01:06,594 --> 00:01:08,427 The implicit one at out. 7 00:01:08,596 --> 00:01:10,954 And the sexy one inside. 8 00:01:14,282 --> 00:01:15,557 You seem like chilly. 9 00:01:16,124 --> 00:01:16,841 I'm not. 10 00:01:17,525 --> 00:01:18,880 But you wear so many clothes... 11 00:01:19,127 --> 00:01:22,042 The temperature from my home was so different. 12 00:01:22,130 --> 00:01:24,009 I was shivering at home. 13 00:01:25,133 --> 00:01:26,328 Hold for me. 14 00:01:33,542 --> 00:01:35,135 What? Is there anything wrong? 15 00:01:35,824 --> 00:01:37,065 No, no... 16 00:01:37,065 --> 00:01:37,862 Let's go now. 17 00:01:38,787 --> 00:01:40,745 Men love having small advantages. 18 00:01:40,989 --> 00:01:43,586 When you give them sweets, they will bliss out. 19 00:01:44,112 --> 00:01:45,148 Are you going now? 20 00:01:45,834 --> 00:01:46,555 I'm coming! 21 00:01:46,555 --> 00:01:48,228 How about the second time? 22 00:01:48,477 --> 00:01:50,759 You're so anxious. I'm going to tell you now. 23 00:01:50,759 --> 00:01:52,752 Why're you wearing glasses? 24 00:01:52,961 --> 00:01:54,883 Please stop interrupting. 25 00:01:54,883 --> 00:01:55,953 Listen to me. 26 00:01:56,485 --> 00:01:58,796 You should wear glasses in the whole journey. 27 00:01:59,087 --> 00:02:01,399 Moreover, you have to turn your face to another side. 28 00:02:01,930 --> 00:02:04,891 Imagination is a beauty but the reality may not be cruel. 29 00:02:05,454 --> 00:02:09,052 Turn your head when appropriate and he will swoon. 30 00:02:11,540 --> 00:02:12,860 Men are bad. 31 00:02:13,182 --> 00:02:15,061 They love women to strike a pose. 32 00:02:15,344 --> 00:02:18,419 Pretend that you're not looking at them while you're. 33 00:02:18,667 --> 00:02:20,705 The most important is making them wondering you. 34 00:02:20,950 --> 00:02:22,589 Then you can keep their interest. 35 00:02:23,352 --> 00:02:24,946 You've been talking for so long. Can we start now? 36 00:02:25,834 --> 00:02:26,985 You're such a glutton. 37 00:02:27,636 --> 00:02:28,672 Here comes the critical part. 38 00:02:37,887 --> 00:02:39,685 Is it not suitablt for you? 39 00:02:39,889 --> 00:02:43,168 No, but I used to eat little at dinner time. 40 00:02:43,693 --> 00:02:44,694 Of course, I'm not gonna tell him... 41 00:02:44,694 --> 00:02:47,130 I had eaten quite a lot before I left home. 42 00:02:47,176 --> 00:02:49,567 Pretend that you got a stomachache when appropriate. 43 00:02:50,219 --> 00:02:51,175 Are you okay? 44 00:02:51,540 --> 00:02:54,296 I feel stomachache. I guess it should be the shrimps. 45 00:02:54,584 --> 00:02:55,654 You can't eat shrimps? 46 00:02:56,546 --> 00:02:57,456 Why didn't you tell me? 47 00:02:57,506 --> 00:02:59,146 I saw you love eating it. 48 00:02:59,869 --> 00:03:00,985 Okay, I will take you home. 49 00:03:01,711 --> 00:03:02,701 Pay out! 50 00:03:02,992 --> 00:03:04,666 It's fine. We'll leave soon... 51 00:03:04,834 --> 00:03:06,713 Help! Pay out! 52 00:03:06,956 --> 00:03:08,356 Men are that stupid. 53 00:03:08,558 --> 00:03:10,835 If he found he has guilty for you, 54 00:03:11,040 --> 00:03:12,953 he will listen to you. 55 00:03:14,283 --> 00:03:16,880 Don't you think my skills are great? 56 00:03:17,046 --> 00:03:19,164 When you find anybody in the restaurant tonight... 57 00:03:19,208 --> 00:03:21,884 just do it step by step and you will get something. 58 00:03:22,091 --> 00:03:23,572 We should be more serious for this. 59 00:03:23,733 --> 00:03:26,967 It's no good for cheating. 60 00:03:27,136 --> 00:03:29,339 As you said, we're here for guys, 61 00:03:29,339 --> 00:03:31,935 and not tearing down a bomb. Why are you so serious? 62 00:03:32,101 --> 00:03:33,582 Let me tell you. 63 00:03:33,623 --> 00:03:36,424 Everything is a kind of camouflage in the world. 64 00:03:36,626 --> 00:03:38,425 What you can see may not be the reality, 65 00:03:38,588 --> 00:03:40,228 and the reality may be missed out. 66 00:03:41,151 --> 00:03:42,512 This is someone's wedding day. 67 00:03:42,512 --> 00:03:44,874 How can you say something bad? 68 00:03:44,874 --> 00:03:46,596 What are you doing there? Chatting? 69 00:03:46,596 --> 00:03:47,517 Come and take some photos now. 70 00:03:47,517 --> 00:03:49,828 That's right. You're not here for chatting. 71 00:03:49,879 --> 00:03:51,109 You should take care of the guests. 72 00:03:51,201 --> 00:03:53,957 Auntie wants to pee, who is gonna help? 73 00:03:54,124 --> 00:03:55,717 Honey, shut up now. 74 00:03:55,886 --> 00:03:57,081 Was I wrong? 75 00:03:57,287 --> 00:03:59,041 Or I should bring her to the washroom? 76 00:03:59,930 --> 00:04:01,205 Let me do it... 77 00:04:01,291 --> 00:04:02,441 Handle Auntie to me. 78 00:04:02,572 --> 00:04:03,528 Thanks, Mo. 79 00:04:03,653 --> 00:04:04,484 Not at all. 80 00:04:04,694 --> 00:04:06,892 Auntie wants to pee. Can you help? 81 00:04:07,017 --> 00:04:08,451 No. 82 00:04:08,618 --> 00:04:09,415 That's right. 83 00:04:10,220 --> 00:04:12,417 Honey, do you thirsty? 84 00:04:13,063 --> 00:04:15,786 Then who is the liar between them? 85 00:04:15,786 --> 00:04:16,697 Right. 86 00:04:16,867 --> 00:04:18,780 Don't talk about my best friend. 87 00:04:18,949 --> 00:04:22,422 Ching is different from us. She must be happy ever. 88 00:04:24,595 --> 00:04:27,397 And you! When you heard Wing said "I do", 89 00:04:27,397 --> 00:04:30,000 you just welling up tears. 90 00:04:30,000 --> 00:04:31,241 I was so touching. 91 00:04:31,241 --> 00:04:32,801 How touching it was! 92 00:04:33,003 --> 00:04:35,600 You're different. You have dated for so many times. 93 00:04:36,206 --> 00:04:38,164 But Wing is my first boyfriend. 94 00:04:38,729 --> 00:04:41,171 To be truth, how many times have you dated? 95 00:04:41,171 --> 00:04:43,289 30 or 50 times? 96 00:04:43,494 --> 00:04:45,612 Don't move. I'm wearing make up for you. 97 00:04:45,736 --> 00:04:47,615 Answer now. Do you have so many? 98 00:04:47,818 --> 00:04:48,854 Maybe. 99 00:04:49,660 --> 00:04:51,334 But I've stopped ccounting for a few years. 100 00:04:51,422 --> 00:04:52,981 You've so many boyfriends. 101 00:04:53,904 --> 00:04:55,578 I wonder if you can remember all of them. 102 00:04:56,307 --> 00:04:58,903 I remember when I see them. 103 00:04:59,510 --> 00:05:01,343 I am old now and my memory becomes poor. 104 00:05:02,032 --> 00:05:04,947 Would you forget that Wing had dated with you... 105 00:05:05,396 --> 00:05:07,548 or run after you? 106 00:05:10,761 --> 00:05:12,363 I must get the bouquet this year. 107 00:05:12,363 --> 00:05:13,592 Me too. 108 00:05:13,644 --> 00:05:14,965 No! It's mine! 109 00:05:14,965 --> 00:05:15,955 You're here to loot the bouquet? 110 00:05:16,007 --> 00:05:16,767 Why not? 111 00:05:16,767 --> 00:05:19,170 A hussy will never think of marriage. 112 00:05:19,170 --> 00:05:22,131 This is a whole different thing. I'm here for the luck. 113 00:05:22,293 --> 00:05:24,055 I'm so anxious for it! 114 00:05:24,055 --> 00:05:26,978 Be quick. We've to head to the restaurant now. 115 00:05:26,978 --> 00:05:30,451 1, 3, 3! 116 00:05:34,025 --> 00:05:35,175 I got the bouquet! 117 00:05:35,867 --> 00:05:36,983 I got the bouquet! 118 00:05:37,308 --> 00:05:38,583 The bouquet. Can you see that? 119 00:05:39,190 --> 00:05:40,465 I got the bouquet! 120 00:05:40,752 --> 00:05:42,630 I got it, but you didn't. 121 00:05:44,595 --> 00:05:45,950 Who invited her to come? 122 00:05:46,197 --> 00:05:47,999 This is not your wedding day. 123 00:05:47,999 --> 00:05:49,878 It's not your business. 124 00:05:50,361 --> 00:05:54,119 Lian grabbed Bo's boyfriend in Secondary 4. 125 00:05:54,245 --> 00:05:56,317 They are enermy. 126 00:05:56,447 --> 00:05:58,280 And Bo is such a stingy person. 127 00:05:58,530 --> 00:06:01,650 I said I didn't date with Ming. 128 00:06:03,094 --> 00:06:04,734 How come you didn't get it? 129 00:06:04,896 --> 00:06:06,296 And even let that lust to take it. 130 00:06:06,978 --> 00:06:07,729 Leave it! 131 00:06:07,939 --> 00:06:10,250 Who invited her? You all know that we are enermy. 132 00:06:10,502 --> 00:06:11,731 It's not me. 133 00:06:11,943 --> 00:06:12,820 Who would it be? 134 00:06:12,984 --> 00:06:13,815 Me. 135 00:06:14,826 --> 00:06:16,908 I came across with her one day. 136 00:06:16,908 --> 00:06:19,505 So I asked her to come by. 137 00:06:21,553 --> 00:06:23,273 She is much prettier now. 138 00:06:24,035 --> 00:06:25,914 What the hell! This is your wedding day today. 139 00:06:26,077 --> 00:06:27,228 Please care about your wife. 140 00:06:27,919 --> 00:06:29,718 I love my wife of course. 141 00:06:30,682 --> 00:06:31,911 And I know she isn't a stingy person. 142 00:06:32,003 --> 00:06:33,404 Stop arguing now. 143 00:06:33,525 --> 00:06:35,882 Let's head to the restaurant. 144 00:06:36,368 --> 00:06:36,808 Right. 145 00:06:36,808 --> 00:06:38,687 Leave now. You have a lot to do. 146 00:06:38,850 --> 00:06:41,413 Still chatting, move on... 147 00:06:42,454 --> 00:06:43,092 Don't you go now? 148 00:06:43,215 --> 00:06:44,410 I'm hot. I'm not going. 149 00:06:45,657 --> 00:06:47,969 See a doctor if you got a fever. 150 00:06:51,984 --> 00:06:53,213 Hello! 151 00:06:54,907 --> 00:06:55,667 Hi. 152 00:06:55,667 --> 00:06:58,104 We've met in Maggie's birthday party. 153 00:06:58,150 --> 00:06:59,789 I didn't notice that we will see each other again. 154 00:07:00,312 --> 00:07:01,223 Really? 155 00:07:01,273 --> 00:07:04,029 You drank a lot. Maybe you didn't remember me. 156 00:07:04,236 --> 00:07:05,465 Did you drink? 157 00:07:05,517 --> 00:07:06,473 A little bit. 158 00:07:06,678 --> 00:07:08,961 But you're so pretty. How could I forget you? 159 00:07:08,961 --> 00:07:10,002 You are good at speech. 160 00:07:10,002 --> 00:07:11,072 A little bit. 161 00:07:11,483 --> 00:07:13,237 Did you drive? 162 00:07:13,485 --> 00:07:14,761 Yes, what do you want? 163 00:07:14,967 --> 00:07:16,242 Maybe you can drive me to the restaurant. 164 00:07:16,488 --> 00:07:18,401 Fine. The car is over there. 165 00:07:38,070 --> 00:07:38,901 Honey! 166 00:07:38,951 --> 00:07:40,146 Honey! 167 00:07:42,515 --> 00:07:43,115 Are you happy? 168 00:07:43,115 --> 00:07:44,345 Of course, what about you? 169 00:07:44,397 --> 00:07:46,310 Of course. This is my wedding day. 170 00:07:46,359 --> 00:07:47,280 Do you tired? 171 00:07:47,280 --> 00:07:49,512 A little bit. What about you? 172 00:07:52,525 --> 00:07:53,646 Remember to bring in the wine. 173 00:07:53,646 --> 00:07:54,636 I got it. 174 00:07:55,528 --> 00:07:56,928 You are so pretty tonight. 175 00:07:57,129 --> 00:07:58,090 You've drunk. 176 00:07:58,090 --> 00:07:59,844 I didn't. 177 00:08:00,092 --> 00:08:01,846 Or else how can I have sex with you tonight. 178 00:08:04,217 --> 00:08:05,128 What happened? 179 00:08:07,260 --> 00:08:08,061 Why are you here? 180 00:08:08,061 --> 00:08:09,859 I brought the things in. 181 00:08:10,623 --> 00:08:11,534 In? 182 00:08:12,185 --> 00:08:14,223 Don't you want to see our love scene? 183 00:08:15,308 --> 00:08:17,350 Mo, I can take it. 184 00:08:17,350 --> 00:08:18,466 Sorry for troubling you. 185 00:08:18,511 --> 00:08:19,262 Nothing. 186 00:08:19,512 --> 00:08:21,869 What do you want? She has married now. 187 00:08:22,675 --> 00:08:24,349 You can't come off! 188 00:08:24,677 --> 00:08:26,317 Honey, you're drunk. 189 00:08:26,359 --> 00:08:27,475 Sorry, Mo. 190 00:08:27,680 --> 00:08:29,322 I shouldn't be that generous for you. 191 00:08:29,322 --> 00:08:30,403 What a shame. 192 00:08:30,403 --> 00:08:31,280 Honey, you're drunk. 193 00:08:31,484 --> 00:08:34,160 You'd better go now. Sorry, he had drunk a lot. 194 00:08:34,647 --> 00:08:37,244 Such a jerk. Even didn't tell her you love her. 195 00:08:37,811 --> 00:08:39,052 But kept staying around. 196 00:08:39,052 --> 00:08:41,488 I tell you she treats you as her little brother only! 197 00:08:41,815 --> 00:08:42,646 Got it? 198 00:08:42,976 --> 00:08:44,855 Honey, back inside... 199 00:08:44,898 --> 00:08:46,618 Don't ever let me see you again. 200 00:08:46,980 --> 00:08:48,175 Don't ever let me see you again. 201 00:08:48,421 --> 00:08:49,697 I'll not let you off. 202 00:08:49,743 --> 00:08:51,018 Back inside! Back inside! 203 00:08:54,347 --> 00:08:55,702 Sorry, Mo. 204 00:08:55,909 --> 00:08:56,710 It's fine. 205 00:08:56,710 --> 00:08:59,625 There is a van to your home at the intersection. 206 00:08:59,753 --> 00:09:01,711 Fine. I go now. 207 00:09:01,755 --> 00:09:02,905 Bye. Bye. 208 00:09:03,236 --> 00:09:04,192 Ching... 209 00:09:05,599 --> 00:09:08,435 Congratulations. I wish you happy ever after. 210 00:09:09,363 --> 00:09:10,353 Thank you! 211 00:09:15,689 --> 00:09:17,443 Let go! 212 00:09:18,692 --> 00:09:20,605 Let go! 213 00:09:20,854 --> 00:09:22,335 Don't go away! 214 00:09:22,736 --> 00:09:25,936 Dickson, I don't care about your wife. 215 00:09:26,099 --> 00:09:28,061 I don't care. It's my fault... 216 00:09:28,061 --> 00:09:29,863 I shouldn't find her. 217 00:09:29,863 --> 00:09:32,060 You're talking this now. 218 00:09:32,106 --> 00:09:34,258 If it weren't you, she wouldn't go away with my daughter. 219 00:09:34,428 --> 00:09:36,307 I tell you. I love my wife. 220 00:09:36,790 --> 00:09:39,793 Why don't you love me? 221 00:09:39,793 --> 00:09:41,865 What're you crying for? 222 00:09:42,876 --> 00:09:44,838 Don't try to be serious with me. 223 00:09:44,838 --> 00:09:45,635 I didn't. 224 00:09:45,719 --> 00:09:48,031 We're just players. 225 00:09:48,602 --> 00:09:49,797 Don't you know the rules? 226 00:09:50,804 --> 00:09:51,405 No! Dickson! 227 00:09:51,405 --> 00:09:52,316 Let go! 228 00:09:52,726 --> 00:09:53,523 What are you doing? 229 00:09:54,208 --> 00:09:56,485 You'd better look at that lunatic. 230 00:09:56,530 --> 00:09:57,407 What're you talking about! 231 00:10:01,695 --> 00:10:03,415 Why did you drink? 232 00:10:04,378 --> 00:10:05,175 Get up. 233 00:10:07,101 --> 00:10:07,742 Is your friend okay? 234 00:10:07,742 --> 00:10:09,415 Why did you come back? 235 00:10:10,224 --> 00:10:13,267 I said I don't need you now. 236 00:10:13,267 --> 00:10:13,859 Sorry. 237 00:10:13,908 --> 00:10:16,060 I have a lot of boyfriends... 238 00:10:16,350 --> 00:10:17,626 She has drunk. 239 00:10:18,072 --> 00:10:20,795 Maybe I bring you upstairs. 240 00:10:20,795 --> 00:10:21,432 No. 241 00:10:21,636 --> 00:10:22,592 Really? 242 00:10:23,117 --> 00:10:24,598 I said no! 243 00:10:26,521 --> 00:10:27,591 Get up. 244 00:10:28,402 --> 00:10:29,678 Get up now. 245 00:10:41,215 --> 00:10:43,173 Hello! 246 00:10:43,378 --> 00:10:48,142 Welcome to our single matching party! 247 00:10:48,142 --> 00:10:49,657 Are you excited? 248 00:10:49,824 --> 00:10:52,944 I am excited... very excited. 249 00:10:53,948 --> 00:10:55,098 Sorry... 250 00:10:55,310 --> 00:10:56,300 Okay, let's start now. 251 00:10:56,471 --> 00:10:58,633 Ladies, please take a seat. 252 00:10:58,633 --> 00:11:00,115 Gentlemen, please take a seat. 253 00:11:00,115 --> 00:11:02,312 You will move to your left hand side every time. 254 00:11:02,517 --> 00:11:06,958 You got 4 minutes to chat with each others. 255 00:11:07,082 --> 00:11:11,966 If you found that you have feelings with someone, 256 00:11:11,966 --> 00:11:15,930 please make sure you put a check on his/her name. 257 00:11:16,011 --> 00:11:19,563 We will help exchanging your contacts later. 258 00:11:19,814 --> 00:11:20,965 It's fabulous. 259 00:11:23,098 --> 00:11:25,295 Girls, why're you still standing? 260 00:11:25,340 --> 00:11:27,731 Boys, take a seat now. Be quick. 261 00:11:27,903 --> 00:11:30,065 I'm nervous... 262 00:11:30,065 --> 00:11:31,626 Sorry, I'm late. 263 00:11:31,626 --> 00:11:32,748 Did I miss out anything? 264 00:11:32,748 --> 00:11:35,743 No, you didn't. 265 00:11:35,991 --> 00:11:37,984 But we did miss you. 266 00:11:38,233 --> 00:11:40,955 Take a seat... 267 00:11:41,196 --> 00:11:44,316 Here. 268 00:11:44,680 --> 00:11:47,595 Boys, sit down! What're you waiting? 269 00:11:47,803 --> 00:11:49,796 Let's start now. 270 00:11:49,845 --> 00:11:50,995 What do you do? 271 00:11:51,086 --> 00:11:51,644 Marketing. 272 00:11:51,687 --> 00:11:53,121 Do you love movies? 273 00:11:53,288 --> 00:11:54,244 I don't. 274 00:11:54,369 --> 00:11:55,086 What do you like to eat? 275 00:11:55,210 --> 00:11:56,166 I love steaks. 276 00:11:56,371 --> 00:11:57,282 You look young. 277 00:11:57,452 --> 00:11:59,126 Yes, I am forty something. 278 00:11:59,374 --> 00:12:01,094 Stop chatting now. Please give me your phone call. 279 00:12:02,297 --> 00:12:03,448 Miss. 280 00:12:03,619 --> 00:12:05,019 I found you are a smart girl. 281 00:12:05,260 --> 00:12:06,536 Let me direct at you. 282 00:12:06,782 --> 00:12:08,854 I have... 283 00:12:09,945 --> 00:12:11,095 6 billion wealth! 284 00:12:11,827 --> 00:12:15,027 If you found I'm nice, let's start dating now. 285 00:12:15,150 --> 00:12:16,301 Come to my house tonight. 286 00:12:17,593 --> 00:12:18,629 That quick? 287 00:12:18,874 --> 00:12:21,914 We can have a baby first. 288 00:12:22,758 --> 00:12:25,753 No matter it is a she or a he... 289 00:12:25,961 --> 00:12:27,715 I promise you an abundant life. 290 00:12:27,923 --> 00:12:29,802 Let's give birth tonight. 291 00:12:33,929 --> 00:12:35,371 I am so poor. 292 00:12:35,371 --> 00:12:37,413 Since I was a child, all my boyfriends... 293 00:12:37,413 --> 00:12:39,565 leave me for another girl. 294 00:12:39,735 --> 00:12:41,968 Since I was a child, I haven't got a girl really love me. 295 00:12:42,898 --> 00:12:46,292 My first girlfriend left me because of money. 296 00:12:46,502 --> 00:12:47,856 And my second girlfriend... 297 00:12:48,344 --> 00:12:51,703 she left me due to a fatal illness. 298 00:12:52,748 --> 00:12:54,790 Sorry. And my third girlfriend... 299 00:12:54,790 --> 00:12:56,384 left me for another girl. 300 00:12:57,193 --> 00:12:58,627 And the fourth one... 301 00:12:58,835 --> 00:13:01,830 left me because I got a fatal illness. 302 00:13:02,638 --> 00:13:04,232 You dropped something. 303 00:13:04,280 --> 00:13:08,072 Really? What is it? Where is it now? 304 00:13:11,247 --> 00:13:13,080 I am really poor. 305 00:13:13,529 --> 00:13:16,330 And finally, I found a fabulous boyfriend. 306 00:13:16,532 --> 00:13:18,855 But unluckily, at one pouring night, 307 00:13:18,855 --> 00:13:22,818 the careless driver drove on that slippery road. 308 00:13:23,339 --> 00:13:25,697 I couldn't reach the cafe�on time, 309 00:13:25,742 --> 00:13:29,625 and tell my boyfriend "I love you". 310 00:13:30,547 --> 00:13:31,347 Are you okay? 311 00:13:31,347 --> 00:13:34,661 Call me... I go to get some tissue. 312 00:13:34,951 --> 00:13:36,433 We can't get anything with this girl. 313 00:13:36,433 --> 00:13:37,263 Right. 314 00:13:37,474 --> 00:13:38,908 Isn't she so poor? 315 00:13:46,723 --> 00:13:48,522 This is your share. 316 00:13:49,246 --> 00:13:50,847 Those guys who like you... 317 00:13:50,847 --> 00:13:54,047 have already joined our next meeting. 318 00:13:54,371 --> 00:13:57,366 I told you they will stay whenever I help. 319 00:13:57,534 --> 00:14:00,537 But you have expelled our female customers. 320 00:14:00,537 --> 00:14:02,291 They are so stingy. 321 00:14:02,499 --> 00:14:04,969 But a male is 1000 each, a female is only 150, 322 00:14:05,062 --> 00:14:06,463 we still have some advantages there. 323 00:14:06,463 --> 00:14:11,303 Yes, you're the boss. Whatever you said. 324 00:14:12,109 --> 00:14:13,304 But... 325 00:14:13,390 --> 00:14:16,113 We just have to work two days a week, 326 00:14:16,113 --> 00:14:18,515 it's much comfortable then we worked in Karaoke. 327 00:14:18,515 --> 00:14:21,959 You're talking. I got to keep contact with the guys. 328 00:14:21,959 --> 00:14:23,234 I am so busy. 329 00:14:23,440 --> 00:14:25,353 I know that, babe. 330 00:14:28,325 --> 00:14:30,682 It is cold. Is there any warmer places? 331 00:14:30,928 --> 00:14:33,809 You will feel hot after. Food is delicious here. 332 00:14:34,011 --> 00:14:36,573 Really? Do they have rice? 333 00:14:36,573 --> 00:14:38,095 They have delicious steaks. 334 00:14:38,095 --> 00:14:41,613 I promise you'll miss it in Thailand. 335 00:14:41,779 --> 00:14:44,215 Come on, belive me. 336 00:14:51,028 --> 00:14:52,098 Long time no see. 337 00:14:52,590 --> 00:14:53,706 5 years already? 338 00:14:53,951 --> 00:14:55,385 It should be 6 years and 7 months. 339 00:14:56,113 --> 00:14:57,229 You are so good at memory. 340 00:14:57,515 --> 00:14:59,188 In fact, this is one of my disvantage. 341 00:15:00,197 --> 00:15:01,233 Your friend? 342 00:15:01,959 --> 00:15:02,790 He is my client. 343 00:15:02,840 --> 00:15:05,755 I took him to visit the company and we'll have lunch. 344 00:15:07,845 --> 00:15:08,756 Give you my name card. 345 00:15:11,289 --> 00:15:12,279 Nice to see you again. 346 00:15:12,490 --> 00:15:13,446 This is mine. 347 00:15:17,295 --> 00:15:19,297 I will call you if I want to eat. 348 00:15:19,297 --> 00:15:20,617 You don't love eating. 349 00:15:20,818 --> 00:15:21,808 You remember that too? 350 00:15:22,540 --> 00:15:24,373 This is my disadvantage. 351 00:15:27,064 --> 00:15:28,054 I don't disturb you now. 352 00:15:28,106 --> 00:15:30,303 Call me if you want. I stay in HK recently. 353 00:15:30,988 --> 00:15:32,105 That's a deal. 354 00:15:54,412 --> 00:15:55,243 Where are you? 355 00:15:55,613 --> 00:15:57,971 Ching, I... 356 00:15:58,857 --> 00:16:01,248 Why you haven't come yet? 357 00:16:01,299 --> 00:16:02,210 I'm coming now. 358 00:16:02,420 --> 00:16:04,422 I can't wait. I got to cook at home. 359 00:16:04,422 --> 00:16:05,777 I'll prepare for you too. Remember to come by. 360 00:16:05,944 --> 00:16:06,855 Ching... 361 00:16:07,065 --> 00:16:07,666 What's wrong? 362 00:16:07,666 --> 00:16:08,416 Where is Wing? 363 00:16:08,546 --> 00:16:09,697 He is in the shop. 364 00:16:10,989 --> 00:16:12,309 Really? Did you call him? 365 00:16:12,510 --> 00:16:14,104 I haven't. You're looking for him? 366 00:16:14,633 --> 00:16:17,468 No... I thought I haven't seen him for long. 367 00:16:17,636 --> 00:16:19,150 You'll see him later. 368 00:16:19,277 --> 00:16:20,632 He is coming home too. 369 00:16:21,119 --> 00:16:21,916 I have to finish the call now. 370 00:16:21,960 --> 00:16:23,121 I am making some soup. Gotta turn down the fire. 371 00:16:23,121 --> 00:16:24,271 Ching... 372 00:16:34,813 --> 00:16:37,614 I am hungry. Did you call him? 373 00:16:38,136 --> 00:16:40,334 I did. But he didn't listen. 374 00:16:40,979 --> 00:16:43,450 Why don't you keep calling? 375 00:16:43,862 --> 00:16:46,743 It's no good to disturb him while he is working. 376 00:16:50,429 --> 00:16:52,820 This is the weight loss pills. You may eat first. 377 00:16:53,672 --> 00:16:54,583 How about this... 378 00:16:55,874 --> 00:16:58,755 Try this mask. This is good for whitening effect. 379 00:17:05,964 --> 00:17:07,718 Honey, you're back. 380 00:17:07,766 --> 00:17:08,916 Yes. 381 00:17:09,328 --> 00:17:11,525 We've been waiting for you to have supper. 382 00:17:12,411 --> 00:17:13,686 I ate already. 383 00:17:15,254 --> 00:17:18,454 You asked my to cook lobster yesterday. 384 00:17:18,617 --> 00:17:20,530 I asked Bo to come by too. 385 00:17:21,100 --> 00:17:22,979 Maybe you can try a little. 386 00:17:23,382 --> 00:17:26,457 I ate already. I am really full. 387 00:17:28,667 --> 00:17:30,261 Maybe I keep this for your night snack. 388 00:17:31,110 --> 00:17:33,342 As you wish. I wanna take a bath. 389 00:17:33,592 --> 00:17:34,662 I prepare water for you. 390 00:17:36,956 --> 00:17:37,787 Stand still. 391 00:17:38,397 --> 00:17:39,114 You're here. 392 00:17:39,318 --> 00:17:40,799 Who did you eat with? 393 00:17:43,122 --> 00:17:45,194 Customers. 394 00:17:45,765 --> 00:17:48,440 Do you know Ching has spent so much effort to do this? 395 00:17:48,888 --> 00:17:52,361 She is allergic to lobster. But she still prepared for you. 396 00:17:53,172 --> 00:17:55,689 But you try to avoid it without a word. 397 00:17:56,215 --> 00:17:59,051 Did you forget you have a wife at home? 398 00:17:59,138 --> 00:18:00,414 Do you know how much does Ching love you? 399 00:18:01,100 --> 00:18:03,138 Bo, don't be so flushed. 400 00:18:03,983 --> 00:18:06,626 Maybe he is really full. 401 00:18:06,626 --> 00:18:07,980 How can you keep this going! 402 00:18:08,267 --> 00:18:10,420 You can't pretend nothing happened. 403 00:18:10,630 --> 00:18:12,231 If not, he will keep bullying you. 404 00:18:12,231 --> 00:18:14,464 Right, this is my fault. 405 00:18:14,914 --> 00:18:17,636 Honey, bring me some rice to eat. 406 00:18:17,917 --> 00:18:18,748 Are you satisfied with it? 407 00:18:19,279 --> 00:18:20,880 We have western style tonight. No rice. 408 00:18:20,880 --> 00:18:23,603 You feel so harassed for you? 409 00:18:23,603 --> 00:18:24,354 What do you want? 410 00:18:24,484 --> 00:18:26,920 You're brawling me at either way. 411 00:18:26,966 --> 00:18:28,117 What do you want? Tell me. 412 00:18:28,768 --> 00:18:31,331 Conduct yourself! I don't wanna talk to you. 413 00:18:32,492 --> 00:18:33,733 Bo! Bo... 414 00:18:33,733 --> 00:18:34,723 Honey. 415 00:18:37,497 --> 00:18:38,978 What the hell happening? 416 00:18:39,980 --> 00:18:41,812 Did you forget to pay her for the lobster? 417 00:18:47,868 --> 00:18:48,823 So early? 418 00:18:48,909 --> 00:18:49,739 Have you eaten yet? 419 00:18:50,030 --> 00:18:50,986 I am angry, I don't eat now. 420 00:18:51,391 --> 00:18:53,623 Who made you angry? 421 00:18:53,753 --> 00:18:55,234 Leave me alone! 422 00:18:55,635 --> 00:18:57,434 You'll become more comfortable afterwards. 423 00:19:03,243 --> 00:19:04,563 Okay, let me tell you. 424 00:19:05,525 --> 00:19:08,600 But you should keep it secret. 425 00:19:08,809 --> 00:19:11,086 Secret? Do I know her? 426 00:19:11,131 --> 00:19:12,326 No. 427 00:19:12,572 --> 00:19:14,691 That's why I can tell you. 428 00:19:16,056 --> 00:19:18,732 I have a friend married for a few months. 429 00:19:19,780 --> 00:19:22,137 Today I found her husband... 430 00:19:22,382 --> 00:19:23,976 messed with another woman on the street. 431 00:19:24,184 --> 00:19:25,858 Really? What happened then? 432 00:19:32,913 --> 00:19:34,906 Did you tell your friend? 433 00:19:35,075 --> 00:19:36,351 Of course not. 434 00:19:36,557 --> 00:19:37,877 Why? 435 00:19:39,119 --> 00:19:40,713 Though we are friends... 436 00:19:41,161 --> 00:19:43,473 I can't tell her all the things. 437 00:19:44,245 --> 00:19:48,036 Maybe she doesn't want to hear his husband from me, 438 00:19:48,929 --> 00:19:52,608 or she doesn't me to know that she is unhappy. 439 00:19:53,093 --> 00:19:54,972 There is so many "maybe". 440 00:19:55,256 --> 00:19:58,379 But what can be sure is I prefer she finds out one day, 441 00:19:58,379 --> 00:20:00,770 and crying dead to me... 442 00:20:00,821 --> 00:20:03,497 For that situation, I'll pretend silly and comfort her. 443 00:20:04,025 --> 00:20:05,937 This is what I can do. 444 00:20:06,707 --> 00:20:08,108 That's right. 445 00:20:08,589 --> 00:20:11,032 The mainpoint is don't pretend to be smart. 446 00:20:11,032 --> 00:20:14,152 I'm afraid that we can't keep up if I slip that out. 447 00:20:14,275 --> 00:20:15,595 That's why I choose to keep my mouth shut. 448 00:20:21,802 --> 00:20:23,601 Bo, I am Wing. 449 00:20:24,085 --> 00:20:25,439 I have something to tell you. 450 00:20:25,646 --> 00:20:26,602 Maybe we'll talk outside. 451 00:20:27,288 --> 00:20:30,124 Why did you bring me to the market? 452 00:20:30,371 --> 00:20:31,973 I am telling you a secret. 453 00:20:31,973 --> 00:20:35,013 I need a place where nobody would think of. 454 00:20:35,376 --> 00:20:37,779 Secret? What kind of secret? 455 00:20:37,779 --> 00:20:38,974 Don't pretend now. 456 00:20:40,061 --> 00:20:42,737 We've known each other since primary 1. 457 00:20:42,784 --> 00:20:44,218 I know you've known something. 458 00:20:44,786 --> 00:20:46,548 I know you've known something. 459 00:20:46,548 --> 00:20:47,584 What is it? I know nothing. 460 00:20:47,829 --> 00:20:50,790 You know nothing? 461 00:20:50,832 --> 00:20:51,822 But your eyes had betrayed you already. 462 00:20:54,355 --> 00:20:57,719 You eyes told me that you had found out something. 463 00:20:57,719 --> 00:21:00,873 I just stared at you. Don't be that frightened. 464 00:21:01,082 --> 00:21:02,802 Or you are afraid of being found out? 465 00:21:03,044 --> 00:21:04,273 No matter you know or not. 466 00:21:04,325 --> 00:21:06,204 I have something to tell you. 467 00:21:06,768 --> 00:21:09,079 But do promise to keep this secret. 468 00:21:09,651 --> 00:21:12,013 It's difficult. Please think clearly. 469 00:21:12,013 --> 00:21:13,289 Or not, you may simply shut up. 470 00:21:13,535 --> 00:21:14,764 Don't be like this. 471 00:21:14,936 --> 00:21:17,168 You're driving me crazy here 472 00:21:18,860 --> 00:21:19,737 I don't care. 473 00:21:20,342 --> 00:21:21,776 Bo, listen. 474 00:21:23,825 --> 00:21:25,704 I have an affair. 475 00:21:26,828 --> 00:21:29,311 And you know her too. 476 00:21:29,311 --> 00:21:30,870 What a hell! You're so wrong! 477 00:21:31,033 --> 00:21:33,715 You have married for 3 months only. 478 00:21:33,715 --> 00:21:38,510 Bo, love is something uncontrollable. 479 00:21:39,321 --> 00:21:40,550 And... 480 00:21:41,763 --> 00:21:43,118 I really love Piggy so much. 481 00:21:43,605 --> 00:21:45,120 Who is Piggy? 482 00:21:48,370 --> 00:21:48,883 She is... 483 00:21:48,931 --> 00:21:50,973 I don't care. It's so disgusting. 484 00:21:50,973 --> 00:21:52,966 I don't care about your Piggy! 485 00:21:56,378 --> 00:21:59,418 Do you think Ching has discovered it? 486 00:22:01,023 --> 00:22:02,662 I don't think so. 487 00:22:02,705 --> 00:22:04,139 It's much better. 488 00:22:05,307 --> 00:22:06,742 Let's talk about you now. 489 00:22:07,229 --> 00:22:08,949 You do promise to keep the secret. 490 00:22:09,591 --> 00:22:10,873 Remember not to slip it out. 491 00:22:10,873 --> 00:22:12,672 Ching is my best friend. 492 00:22:12,875 --> 00:22:14,637 She is so poor now and you still asked me to cheat? 493 00:22:14,637 --> 00:22:15,627 Bo. 494 00:22:16,078 --> 00:22:17,957 I have 3 best friends in the world. 495 00:22:18,080 --> 00:22:21,120 One is my wife and one is you. 496 00:22:21,804 --> 00:22:24,195 You should help your friend to keep his privacy. 497 00:22:24,366 --> 00:22:25,642 I know. I know... 498 00:22:25,928 --> 00:22:28,491 this may affect your relationship with my wife. 499 00:22:28,491 --> 00:22:29,287 But... 500 00:22:30,292 --> 00:22:33,368 But Ching doesn't know about this from the beginning. 501 00:22:33,776 --> 00:22:36,532 You just keep your silent will be fine. 502 00:22:37,780 --> 00:22:42,575 Technically, you're not cheating her. 503 00:22:43,346 --> 00:22:45,788 The main point is don't pretend to be smart. 504 00:22:45,788 --> 00:22:47,906 I'm afraid that we can't keep up if I slip that out. 505 00:22:49,832 --> 00:22:50,629 What's it? 506 00:22:50,753 --> 00:22:53,190 I didn't see you and heard anything today. 507 00:22:53,436 --> 00:22:54,506 Conduct yourself! 508 00:22:54,677 --> 00:22:55,588 That's right. 509 00:22:57,400 --> 00:22:58,880 It's so relaxing... 510 00:22:59,442 --> 00:23:00,403 when you slip out all the secret. 511 00:23:00,403 --> 00:23:02,361 Men are bad! 512 00:23:17,300 --> 00:23:19,099 So many people there. Let's choose another place. 513 00:23:19,422 --> 00:23:21,304 No way. I've been waiting for so long. 514 00:23:21,304 --> 00:23:23,775 My colleagues said the sushi here is great. 515 00:23:23,907 --> 00:23:25,626 Okay then, I'll wait a while. 516 00:23:26,469 --> 00:23:28,861 Last time, you asked me to bring you some games. 517 00:23:29,152 --> 00:23:31,429 Here are the latest one. 518 00:23:35,238 --> 00:23:36,035 Honey! 519 00:23:40,043 --> 00:23:42,513 Aren't you seeing your clients? We can watch a movie. 520 00:23:43,286 --> 00:23:45,438 Great... I'll buy the tickets. 521 00:23:45,609 --> 00:23:47,806 See you. 522 00:23:50,173 --> 00:23:52,052 I got it. You've a date with your husband. 523 00:23:52,496 --> 00:23:53,897 Go now or it will be too late. 524 00:23:53,897 --> 00:23:55,331 My treat next time. 525 00:23:55,979 --> 00:23:57,180 You said this every time. 526 00:23:57,180 --> 00:23:59,138 It's the deal, bye. 527 00:23:59,583 --> 00:24:00,653 Ching. 528 00:24:00,944 --> 00:24:03,905 Maybe we can play basketball someday. 529 00:24:04,067 --> 00:24:05,103 No. 530 00:24:05,188 --> 00:24:07,421 Wing said I would get taller then him. 531 00:24:07,471 --> 00:24:09,152 Forget it then. 532 00:24:09,152 --> 00:24:10,303 That's it. Bye. 533 00:24:11,675 --> 00:24:13,397 Thanks for your games. Bye. 534 00:24:13,397 --> 00:24:14,592 Bye. 535 00:24:17,000 --> 00:24:17,841 Have you arrived yet? 536 00:24:17,841 --> 00:24:19,002 I am here. Which room? 537 00:24:19,002 --> 00:24:19,483 303 538 00:24:19,483 --> 00:24:20,524 303, OK 539 00:24:20,524 --> 00:24:22,005 Be quick then. 540 00:24:22,005 --> 00:24:24,363 You ask them to wait a second. Bye. 541 00:24:27,091 --> 00:24:28,127 Lian! 542 00:24:29,093 --> 00:24:30,413 Lian! 543 00:24:31,575 --> 00:24:33,329 Bo, what a coincidence? 544 00:24:33,457 --> 00:24:34,857 Yes, you too. 545 00:24:35,139 --> 00:24:36,619 Why did you run away? 546 00:24:36,700 --> 00:24:37,942 No, I am here to pee. 547 00:24:37,942 --> 00:24:39,740 I am alone. 548 00:24:39,944 --> 00:24:41,856 I wasn't asking you that. 549 00:24:42,466 --> 00:24:45,381 Or you have dated someone invisible? 550 00:24:45,549 --> 00:24:47,621 I told you I am here to pee. 551 00:24:47,952 --> 00:24:49,306 I heard that the food here is cheap. 552 00:24:49,353 --> 00:24:50,309 Yes, I came here before. 553 00:24:51,075 --> 00:24:52,225 Bo! 554 00:24:54,038 --> 00:24:55,518 Ching, what a coincidence? 555 00:24:55,800 --> 00:24:57,029 Lian, you're here too? 556 00:24:57,081 --> 00:24:57,958 Yes. 557 00:24:58,322 --> 00:24:59,837 Why are you here? 558 00:24:59,964 --> 00:25:01,846 I am here to have K-buffet with my colleagues. 559 00:25:01,846 --> 00:25:02,437 Maybe we can join together. 560 00:25:02,566 --> 00:25:03,602 No. 561 00:25:04,368 --> 00:25:05,518 Lian, what about you? 562 00:25:05,730 --> 00:25:06,925 I... No way. 563 00:25:07,571 --> 00:25:09,694 I asked before, they have no seats for K-buffet now. 564 00:25:09,694 --> 00:25:11,766 Maybe we can try the branch next street. 565 00:25:11,936 --> 00:25:12,813 Let's go... 566 00:25:13,898 --> 00:25:15,093 How about my colleagues? 567 00:25:15,179 --> 00:25:16,408 You can call them over there. 568 00:25:19,904 --> 00:25:21,703 Bye-bye. 569 00:25:27,912 --> 00:25:29,666 You stayed home all day? 570 00:25:30,355 --> 00:25:31,505 I have prepared some sweet soup. Try it. 571 00:25:33,598 --> 00:25:36,068 I did some casting. 572 00:25:36,561 --> 00:25:38,120 That busy? 573 00:25:38,603 --> 00:25:41,073 My friend's husband called me today. 574 00:25:41,326 --> 00:25:42,086 For what? 575 00:25:42,086 --> 00:25:42,917 Confession. 576 00:25:43,248 --> 00:25:45,770 He admitted that he has an affair. 577 00:25:45,770 --> 00:25:46,760 And claimed that I know the girl too. 578 00:25:47,091 --> 00:25:50,094 That's mean what you saw is true. 579 00:25:50,094 --> 00:25:51,688 Did you tell him you'd met him before? 580 00:25:51,776 --> 00:25:54,008 I said I would pretend nothing happened. 581 00:25:54,579 --> 00:25:56,981 One shouldn't pretend to be smart. 582 00:25:56,981 --> 00:25:59,304 Then you will know about the truth. 583 00:25:59,304 --> 00:26:00,021 It's not needed. 584 00:26:00,105 --> 00:26:02,541 Cause I met the girl in Karaoke today. 585 00:26:02,627 --> 00:26:04,620 She must have dated my friend's husband. 586 00:26:04,749 --> 00:26:05,785 Are you serious? 587 00:26:05,870 --> 00:26:08,473 It's not finished yet. I met my friend too. 588 00:26:08,473 --> 00:26:09,114 What did you do? 589 00:26:09,114 --> 00:26:11,476 I pulled away my friend, and let the girl went. 590 00:26:11,476 --> 00:26:13,673 If it has gone public, we will be so embarrassed. 591 00:26:14,319 --> 00:26:16,710 I don't get it. How could you meet them in a time? 592 00:26:16,801 --> 00:26:19,324 This is such a weird world. 593 00:26:19,324 --> 00:26:22,798 The best way to hide a misdeed is not to commit it. 594 00:26:22,848 --> 00:26:24,168 Are you ghost busters? 595 00:26:24,289 --> 00:26:26,651 When you date someone to have an affair... 596 00:26:26,651 --> 00:26:28,613 be sure not to go to bustling places. 597 00:26:28,613 --> 00:26:29,934 You talk about this again. 598 00:26:30,575 --> 00:26:32,249 Sorry. I will keep my mouth shut. 599 00:26:37,783 --> 00:26:40,060 I miss you. Ryan 600 00:26:44,509 --> 00:26:45,830 Be quick! Be quick! 601 00:26:50,155 --> 00:26:52,068 Are you okay? It hurts! 602 00:26:52,357 --> 00:26:53,158 Which part? 603 00:26:53,158 --> 00:26:54,434 This leg. 604 00:26:54,480 --> 00:26:55,516 No... 605 00:26:55,681 --> 00:26:57,799 Relax yourself... 606 00:26:58,364 --> 00:26:59,319 No! 607 00:26:59,725 --> 00:27:00,841 I bring you there. 608 00:27:01,286 --> 00:27:03,325 It hurts. Don't push that hard. 609 00:27:05,451 --> 00:27:06,487 It hurts! 610 00:27:06,732 --> 00:27:07,172 Is it hurt? 611 00:27:07,172 --> 00:27:08,162 Don't push too hard. 612 00:27:10,215 --> 00:27:11,491 Let's play a game. 613 00:27:11,657 --> 00:27:12,727 What kind of game? 614 00:27:12,858 --> 00:27:15,694 Have you ever played the "button" game? 615 00:27:16,182 --> 00:27:17,303 What is this? 616 00:27:17,303 --> 00:27:21,015 Do you know we all have buttons on our shoulders? 617 00:27:21,867 --> 00:27:25,466 If I press your left shoulder, you will turn into a rock. 618 00:27:25,991 --> 00:27:29,112 If I press your right shoulder, you will turn into transparent. 619 00:27:29,195 --> 00:27:30,151 What's that mean? 620 00:27:30,956 --> 00:27:32,107 Since your leg hurts, 621 00:27:32,598 --> 00:27:34,477 If I press your left shoulder, 622 00:27:35,041 --> 00:27:37,477 you are now a rock. 623 00:27:37,763 --> 00:27:40,564 Rock is a kind of object. It doesn't have any feeling. 624 00:27:41,807 --> 00:27:43,288 So you should tell yourself... 625 00:27:43,369 --> 00:27:45,441 I am a rock now. 626 00:27:46,292 --> 00:27:48,410 In other words, if I touch your leg again, 627 00:27:48,574 --> 00:27:49,644 you shouldn't feel hurt. 628 00:27:51,377 --> 00:27:53,688 You're smiling. It means it doesn't hurt now. 629 00:27:54,340 --> 00:27:55,490 Isn't it work? 630 00:28:01,828 --> 00:28:03,228 What's wrong? 631 00:28:03,830 --> 00:28:06,141 Now, you're an invisible man. 632 00:28:06,592 --> 00:28:08,346 Since I have pressed your right hand shoulder. 633 00:28:09,636 --> 00:28:12,357 As you're invisible now, 634 00:28:12,999 --> 00:28:14,514 I dare to tell you. 635 00:28:15,201 --> 00:28:18,914 Will you love a fool? 636 00:28:21,127 --> 00:28:22,197 Invisible man. 637 00:28:22,449 --> 00:28:24,327 I can't see you. Invisible man. 638 00:28:24,451 --> 00:28:25,567 I'm here. 639 00:28:25,652 --> 00:28:28,374 You should keep talking. Will you? 640 00:28:28,575 --> 00:28:30,294 I can't see you? Why? 641 00:28:30,617 --> 00:28:32,131 Why can't I see you? 642 00:28:32,699 --> 00:28:34,453 What's that noise? I'm here. 643 00:28:36,102 --> 00:28:38,265 Will you? Invisible man. 644 00:28:38,265 --> 00:28:39,460 Fool, I will. 645 00:28:47,514 --> 00:28:49,313 Don't be that fool. We're over now. 646 00:28:49,796 --> 00:28:51,278 Bo, I am still loving you. 647 00:28:51,278 --> 00:28:52,758 Give me a chance, Bo. 648 00:28:52,799 --> 00:28:53,550 Let go! Bo... 649 00:28:53,720 --> 00:28:54,836 Give me a chance, Bo... 650 00:28:55,082 --> 00:28:56,482 Let go! What're you doing here? 651 00:28:56,803 --> 00:28:57,919 What are you doing with my girlfriend? 652 00:28:58,485 --> 00:29:00,127 I love Vincent, but not you. 653 00:29:00,127 --> 00:29:01,163 Please give up your hope. 654 00:29:01,248 --> 00:29:02,169 Bo, you shouldn't love him. 655 00:29:02,169 --> 00:29:04,810 You shouldn't love him. You should love me. 656 00:29:07,294 --> 00:29:09,136 We're classmates. Please don't go that far. 657 00:29:09,136 --> 00:29:10,456 Bo said she doesn't love you. 658 00:29:11,418 --> 00:29:13,935 If you treat me as a friend, I'm still caring about you. 659 00:29:13,981 --> 00:29:16,497 Bo, you should have punishment. 660 00:29:19,066 --> 00:29:21,138 After I broke up with Nik, 661 00:29:21,468 --> 00:29:22,823 punishment came within a month. 662 00:29:27,154 --> 00:29:27,712 Welli? 663 00:29:27,755 --> 00:29:30,357 First, my mother's treasure Welli, 664 00:29:30,357 --> 00:29:32,236 was poisoned in a morning. 665 00:29:32,840 --> 00:29:35,923 Then my mom lost her footing and fell down the stairs. 666 00:29:35,923 --> 00:29:37,677 She stayed in hospital for 3 months. 667 00:29:38,085 --> 00:29:40,087 And then, it was Vincent. 668 00:29:40,087 --> 00:29:42,169 Vincent! Vincent! Are you okay? 669 00:29:42,169 --> 00:29:42,727 Who are you? 670 00:29:42,850 --> 00:29:44,683 I'm his girlfriend. What happened? 671 00:29:45,012 --> 00:29:47,403 He was pushed to the road. 672 00:29:48,255 --> 00:29:49,690 Vincent, are you okay? 673 00:29:49,817 --> 00:29:51,730 Are you okay? Don't frighten me. 674 00:29:53,501 --> 00:29:54,571 It's Nik... 675 00:29:55,182 --> 00:29:56,218 Nik? 676 00:29:57,545 --> 00:29:58,615 It's the punishment. 677 00:29:59,026 --> 00:29:59,823 Punishment? 678 00:30:00,628 --> 00:30:01,982 What do you mean? 679 00:30:02,069 --> 00:30:04,107 Are you okay? Don't scare me. 680 00:30:04,752 --> 00:30:05,629 Go. 681 00:30:05,713 --> 00:30:07,795 Why? I will stay with you. 682 00:30:07,795 --> 00:30:09,276 I asked you to leave! Bitch! 683 00:30:09,677 --> 00:30:11,031 You have made me into this situation already. 684 00:30:12,240 --> 00:30:13,276 Let's go! 685 00:30:15,042 --> 00:30:16,636 Then I broke up with Vincent. 686 00:30:16,964 --> 00:30:20,438 I tried to look for Nik. But I failed. 687 00:30:20,848 --> 00:30:22,283 From then on, I lost his contact. 688 00:30:35,583 --> 00:30:37,416 Help! Help! 689 00:30:37,625 --> 00:30:40,426 I am going to be blind... 690 00:30:41,669 --> 00:30:44,664 Have we arrived? I can see nothing... 691 00:30:44,953 --> 00:30:46,103 I register for you first. 692 00:30:46,234 --> 00:30:48,877 Register? I am going to be blind. Ask the doctor here. 693 00:30:48,877 --> 00:30:51,758 Doctor... where is the doctor? 694 00:30:51,920 --> 00:30:54,356 Voice down... 695 00:30:54,402 --> 00:30:56,919 It needs to be loud so they can hear me. Doctor! 696 00:30:57,565 --> 00:30:59,285 What are you doing here? This is a hospital. 697 00:30:59,567 --> 00:31:01,525 Some washing-up liquid has spilled into her eyes. 698 00:31:01,650 --> 00:31:02,480 How can it happen? 699 00:31:02,610 --> 00:31:06,004 This way. I purposely brought it here. 700 00:31:06,334 --> 00:31:08,247 You sit down first and I will take you to register. 701 00:31:08,617 --> 00:31:09,892 Wait for me here. 702 00:31:16,905 --> 00:31:19,581 How can you play with this in this age? 703 00:31:20,028 --> 00:31:20,859 Who are you? 704 00:31:21,029 --> 00:31:21,940 Try this. 705 00:31:22,390 --> 00:31:23,221 Thank you. 706 00:31:23,351 --> 00:31:24,262 What's this? 707 00:31:25,153 --> 00:31:28,627 Whatever. To prevent you to play with hospital instrument. 708 00:31:31,880 --> 00:31:35,399 Don't be scared. It's just a minor case. 709 00:31:35,444 --> 00:31:37,960 You'll be fine after the nurse applies medicinal liquid. 710 00:31:39,608 --> 00:31:41,646 Don't push your eyes hardly. 711 00:31:41,690 --> 00:31:44,253 Try slowly open your eyes. 712 00:31:44,373 --> 00:31:47,288 And you will be fine after a while. 713 00:32:08,757 --> 00:32:09,827 It's your turn now. 714 00:32:11,560 --> 00:32:13,154 Where did you get this icing sugar? 715 00:32:13,482 --> 00:32:15,076 Yes, do you want some? 716 00:32:23,052 --> 00:32:24,247 Finished all. 717 00:32:31,100 --> 00:32:31,612 What happened? 718 00:32:31,821 --> 00:32:34,864 Ching, I have finished my weight loss pills already. 719 00:32:34,864 --> 00:32:36,982 That fast? What's wrong? 720 00:32:37,426 --> 00:32:39,419 I thought I could loss more weight with it. 721 00:32:39,669 --> 00:32:40,944 It is no good for your health. 722 00:32:41,150 --> 00:32:42,870 I said you don't need to loss any weight. 723 00:32:43,953 --> 00:32:46,868 Don't bother me with that. I'll take that next time. 724 00:32:47,236 --> 00:32:48,037 What time is it? 725 00:32:48,037 --> 00:32:48,948 4:30 already? 726 00:32:49,118 --> 00:32:50,268 I got to prepare the dishes. 727 00:32:50,440 --> 00:32:51,874 Wing will come back to eat tonight. 728 00:33:01,771 --> 00:33:03,684 Bo, I got a big trouble. Please come and help. 729 00:33:14,384 --> 00:33:15,579 What do you want? 730 00:33:16,826 --> 00:33:18,819 It's the question for you. What happened? 731 00:33:18,908 --> 00:33:19,978 What are you here? 732 00:33:22,031 --> 00:33:24,674 There is a girl wearing low cut downstairs. 733 00:33:24,674 --> 00:33:25,551 Where is she? 734 00:33:25,715 --> 00:33:27,309 Don't look at that... 735 00:33:28,158 --> 00:33:29,148 Looking still. 736 00:33:29,559 --> 00:33:32,235 Troublesome... 737 00:33:32,442 --> 00:33:33,876 You've bothered me for half an hour. 738 00:33:33,923 --> 00:33:35,722 Speak it or I'll leave. 739 00:33:36,446 --> 00:33:37,562 It's all about Piggy. 740 00:33:38,568 --> 00:33:40,960 She is so desperately buying goods recently. 741 00:33:41,771 --> 00:33:44,494 She bought 4 mobiles, 742 00:33:44,494 --> 00:33:47,808 3 DC, 3 DVD machine and 13 purses in a week. 743 00:33:48,018 --> 00:33:49,691 3 of my credit cards have gone through limit. 744 00:33:49,739 --> 00:33:52,176 Fool! How can you give her money? 745 00:33:52,422 --> 00:33:56,339 Love, material and sex come together. 746 00:33:56,586 --> 00:34:00,105 But I didn't know that she is that greedy 747 00:34:00,150 --> 00:34:02,986 Your Piggy simply looks for your money only. 748 00:34:03,433 --> 00:34:04,629 It isn't the problem. 749 00:34:04,915 --> 00:34:06,315 Since I am so wealthy. 750 00:34:06,637 --> 00:34:09,517 I know that I am not a handsome guy. 751 00:34:11,281 --> 00:34:13,752 But... I fear that she has some problems. 752 00:34:14,244 --> 00:34:15,886 What kind of problems? 753 00:34:15,886 --> 00:34:18,608 She is under so much pressure. I mean shopaholic. 754 00:34:18,889 --> 00:34:20,369 What kind of pressure does she have? 755 00:34:20,611 --> 00:34:21,647 You don't know about that. 756 00:34:22,733 --> 00:34:25,124 Within an affair, 757 00:34:26,377 --> 00:34:31,456 is so poor. She loves but she can't love. 758 00:34:32,102 --> 00:34:34,573 How can she balance herself if she doesn't shop? 759 00:34:35,706 --> 00:34:37,744 Why don't you simply marry her? 760 00:34:38,549 --> 00:34:39,869 How can you say this? 761 00:34:39,990 --> 00:34:41,664 Ching is your best friend. 762 00:34:41,752 --> 00:34:43,392 You asked me to dump her? Are you human at all? 763 00:34:46,157 --> 00:34:49,630 And... I love my wife a lot. 764 00:34:50,321 --> 00:34:52,791 She is so adorable. 765 00:34:53,244 --> 00:34:54,598 Where can I find this kind of girls again? 766 00:34:54,645 --> 00:34:57,248 Dude, don't say something like this again. 767 00:34:57,248 --> 00:34:58,762 I don't want to know anything about you and your Piggy. 768 00:35:00,651 --> 00:35:03,487 We are friends. What's wrong now? 769 00:35:04,735 --> 00:35:08,095 In fact, after I told you all this... 770 00:35:08,219 --> 00:35:09,859 I feel more comfortable. 771 00:35:11,022 --> 00:35:12,217 We've arrived. 772 00:35:12,343 --> 00:35:13,174 Arrived what? 773 00:35:13,424 --> 00:35:14,414 Travel agency. 774 00:35:15,426 --> 00:35:16,621 Are you going a trip? 775 00:35:17,668 --> 00:35:20,105 Piggy said she wanted to have a honeymoon with me. 776 00:35:21,472 --> 00:35:24,387 But I am thinking if it should be skiing in Switzerland, 777 00:35:24,435 --> 00:35:26,507 or shopping in Japan. 778 00:35:27,158 --> 00:35:27,875 Which one would you choose? 779 00:35:28,079 --> 00:35:29,593 Trip... it's none of my business! 780 00:35:29,641 --> 00:35:32,362 Don't bother me anymore! 781 00:35:41,613 --> 00:35:42,763 Honey? 782 00:35:43,454 --> 00:35:45,812 Yes, I am at the shop. 783 00:35:47,699 --> 00:35:50,056 No, I am busy 784 00:35:50,301 --> 00:35:52,898 Tung, what're you doing? Be careful! 785 00:35:54,426 --> 00:35:55,416 Yes. 786 00:35:57,589 --> 00:35:59,946 He dropped all dried shrimp. I got to take care of it. 787 00:36:00,111 --> 00:36:01,865 I've to stop now. Bye. 788 00:36:06,718 --> 00:36:08,597 Japan. Japan. 789 00:36:17,008 --> 00:36:19,923 Daughter in law, Wing isn't here today. 790 00:36:20,572 --> 00:36:22,644 Father in law, I just come by. 791 00:36:22,814 --> 00:36:24,727 Take a seat here. Wing will be back soon. 792 00:36:25,017 --> 00:36:26,736 Not now. I've a date. 793 00:36:27,259 --> 00:36:28,488 I got to go, bye. 794 00:36:28,540 --> 00:36:29,610 Bye. 795 00:36:41,033 --> 00:36:42,592 Sir, please take your time. 796 00:36:43,075 --> 00:36:44,196 Can I try it on? 797 00:36:44,196 --> 00:36:45,630 Sure. Please try. 798 00:36:49,281 --> 00:36:50,317 It's comfortable. 799 00:36:50,362 --> 00:36:51,877 If you need things, be sure you can call me. 800 00:37:12,104 --> 00:37:15,304 I bumped into you last time, and this time it's you. 801 00:37:15,868 --> 00:37:17,018 Can it call a fate? 802 00:37:18,230 --> 00:37:20,428 You don't have to work today? 803 00:37:21,313 --> 00:37:22,794 I just drove my clients to the airport. 804 00:37:24,717 --> 00:37:25,912 Why didn't you give me response? 805 00:37:26,158 --> 00:37:28,311 Your sms said you missed me only. 806 00:37:28,601 --> 00:37:29,830 I didn't know how to response. 807 00:37:31,003 --> 00:37:32,563 Sorry. 808 00:37:33,165 --> 00:37:34,316 It's okay. 809 00:37:35,007 --> 00:37:37,399 I was happy to meet you that day. 810 00:37:38,491 --> 00:37:39,811 How are you these years? 811 00:37:40,813 --> 00:37:42,328 Nothing special. 812 00:37:42,615 --> 00:37:43,605 What about you? 813 00:37:44,337 --> 00:37:45,532 You want to know? 814 00:37:46,379 --> 00:37:48,770 You can skip it if you want. 815 00:37:49,462 --> 00:37:51,261 I just afraid you don't believe in me. 816 00:37:51,504 --> 00:37:52,654 It makes me more curious. 817 00:37:54,187 --> 00:37:55,587 My family ran into turmoil that year. 818 00:37:56,429 --> 00:37:57,863 My father's business went wrong. 819 00:37:58,751 --> 00:38:01,143 He took us to Thailand. 820 00:38:01,874 --> 00:38:03,913 Did I tell you I'm a Thailand overseas Chinese. 821 00:38:03,997 --> 00:38:05,750 No wonder you speak fluent Thai. 822 00:38:06,599 --> 00:38:10,437 I planned to tell you. 823 00:38:10,643 --> 00:38:11,201 But... 824 00:38:11,244 --> 00:38:12,678 You were still getting angry at me. 825 00:38:13,726 --> 00:38:16,527 Sorry, I was an idiot. 826 00:38:17,410 --> 00:38:19,881 Have you kept contact with Vincent? 827 00:38:19,933 --> 00:38:21,287 We haven't seen each other for so long. 828 00:38:21,855 --> 00:38:23,927 Didn't you think we are still going together? 829 00:38:24,137 --> 00:38:26,289 I heard that he had an traffic accident. 830 00:38:27,981 --> 00:38:29,335 Was that true? 831 00:38:32,305 --> 00:38:33,421 Why don't you speak? 832 00:38:35,068 --> 00:38:37,790 You know I thought you did that. 833 00:38:41,515 --> 00:38:42,636 Why did you think that? 834 00:38:42,636 --> 00:38:44,434 You said I would have punishment. 835 00:38:44,878 --> 00:38:46,278 You said you loved me too. 836 00:38:58,892 --> 00:39:00,008 I am out. 837 00:39:00,334 --> 00:39:02,930 I will come by now. 838 00:39:03,457 --> 00:39:04,334 Don't be angry. 839 00:39:07,381 --> 00:39:09,214 Okay. Bye. 840 00:39:16,190 --> 00:39:17,101 Just now... 841 00:39:17,671 --> 00:39:18,946 was my little sister. 842 00:39:19,313 --> 00:39:20,508 Don't misunderstand anything. 843 00:39:21,395 --> 00:39:22,749 You need not explain to me. 844 00:39:23,917 --> 00:39:25,432 I have to go now. 845 00:39:26,040 --> 00:39:27,520 Call me if you have time. 846 00:39:28,922 --> 00:39:29,993 Fine. 847 00:39:33,767 --> 00:39:34,757 Thank you. 848 00:39:41,735 --> 00:39:42,931 Give me one please. 849 00:39:43,297 --> 00:39:45,574 Sorry. It has sold out. 850 00:39:46,020 --> 00:39:47,295 You have one left. 851 00:39:47,541 --> 00:39:49,774 This is for my frequent customer. 852 00:39:50,184 --> 00:39:51,538 I give you a double. 853 00:39:51,986 --> 00:39:52,666 Good morning, Uncle Wong. 854 00:39:52,666 --> 00:39:53,703 Good morning. 855 00:39:53,868 --> 00:39:54,508 Thank you. 856 00:39:54,508 --> 00:39:55,589 I kept this for you. 857 00:39:55,589 --> 00:39:56,579 Thank you. 858 00:39:59,593 --> 00:40:01,347 You love this too? 859 00:40:01,916 --> 00:40:03,558 I haven't tried this for long. 860 00:40:03,558 --> 00:40:05,390 But someone bought me last time. 861 00:40:05,960 --> 00:40:06,950 I treat you then. 862 00:40:08,442 --> 00:40:09,239 Then... 863 00:40:09,403 --> 00:40:11,715 I work here. I can buy it all the time. 864 00:40:13,127 --> 00:40:14,448 Thank you. Not at all. 865 00:40:14,849 --> 00:40:15,885 Bye. Bye. 866 00:40:19,253 --> 00:40:21,850 You should take this medicine 3 times a day. 867 00:40:22,657 --> 00:40:25,618 Drop this eyewash when morning and night. 868 00:40:25,900 --> 00:40:27,220 Dr. Cheung, you leave so early today? 869 00:40:27,342 --> 00:40:28,743 Yes, I got to pick up something. 870 00:40:28,743 --> 00:40:29,813 Did you buy Icing Sugar today? 871 00:40:30,064 --> 00:40:31,214 It was sold out. I'll treat you tomorrow. 872 00:40:31,266 --> 00:40:31,903 Okay. 873 00:40:31,946 --> 00:40:33,096 Bye. Bye. 874 00:40:37,832 --> 00:40:38,743 You... 875 00:40:38,793 --> 00:40:40,513 I told you I work here. 876 00:40:40,675 --> 00:40:41,745 Have your eyes recovered yet? 877 00:40:42,597 --> 00:40:43,917 How do you about my eyes? 878 00:40:45,400 --> 00:40:46,550 Icing Sugar! 879 00:40:46,801 --> 00:40:48,202 It was you? 880 00:40:49,924 --> 00:40:51,644 Thank you. I am Bo. 881 00:40:51,686 --> 00:40:52,676 I am Joe. 882 00:40:53,768 --> 00:40:55,044 Dr. Joe Cheung. 883 00:40:55,450 --> 00:40:56,850 You can call me Joe. 884 00:40:57,572 --> 00:40:58,483 I am not disturbing you now. 885 00:41:01,376 --> 00:41:02,856 In fact, I'm done for today. 886 00:41:03,058 --> 00:41:03,889 So what? 887 00:41:04,139 --> 00:41:05,972 Maybe we can enjoy a meal together. 888 00:41:07,863 --> 00:41:08,899 You got a date? 889 00:41:09,224 --> 00:41:10,704 Though you've treated me some Icing Sugar... 890 00:41:11,827 --> 00:41:13,022 this is still your treat. 891 00:41:13,268 --> 00:41:14,783 Fine. Let's take the car. 892 00:41:28,483 --> 00:41:29,564 Was it good? 893 00:41:29,564 --> 00:41:30,554 Kind of. 894 00:41:31,086 --> 00:41:33,762 But the sashimi tasted a little bit weird. 895 00:41:33,809 --> 00:41:34,686 You did have this feeling too? 896 00:41:35,651 --> 00:41:37,051 But I found you were enjoying. 897 00:41:37,613 --> 00:41:39,206 I just didn't want to waste anything. 898 00:41:39,775 --> 00:41:41,972 You should be serious with fresh food. 899 00:41:42,738 --> 00:41:44,651 I've arrived. 900 00:41:45,621 --> 00:41:48,342 I will call you. 901 00:41:49,425 --> 00:41:50,825 Bye. 902 00:42:00,796 --> 00:42:01,434 What happened? 903 00:42:01,637 --> 00:42:04,598 May I borrow your washroom? 904 00:42:05,601 --> 00:42:09,723 That sashimi has something wrong. 905 00:42:15,611 --> 00:42:16,442 Washroom is in that way. 906 00:42:16,652 --> 00:42:17,608 Thank you. 907 00:42:23,659 --> 00:42:26,415 Hey? I'm Bo. Hello? 908 00:42:26,622 --> 00:42:28,216 Louder please. 909 00:42:28,945 --> 00:42:31,700 I'm calling in my washroom. 910 00:42:31,908 --> 00:42:32,784 What's wrong? 911 00:42:32,989 --> 00:42:34,911 Piggy said... 912 00:42:34,911 --> 00:42:38,031 she wanted to eat the 40 years old shark's fin. 913 00:42:38,234 --> 00:42:38,951 What should I do? 914 00:42:39,035 --> 00:42:40,837 You cook for her then. 915 00:42:40,837 --> 00:42:42,198 Since you love her so much. 916 00:42:42,198 --> 00:42:43,109 How can I do that? 917 00:42:43,319 --> 00:42:45,561 That is the gem of my shop. 918 00:42:45,561 --> 00:42:47,633 How can I let her to eat it? 919 00:42:47,964 --> 00:42:49,557 My father should have cooked me. 920 00:42:49,605 --> 00:42:51,087 Why don't you tell her that... 921 00:42:51,087 --> 00:42:53,125 the shark's fin is much more important than her? 922 00:42:53,289 --> 00:42:56,412 I did. She asked me to sleep with the shark's fin, 923 00:42:56,412 --> 00:42:57,482 instead of her. 924 00:42:58,975 --> 00:43:01,658 Please don't disturb me and talk something nonsense. 925 00:43:01,658 --> 00:43:02,808 You're so troublesome. 926 00:43:04,060 --> 00:43:05,700 I have another trouble too. 927 00:43:05,782 --> 00:43:09,414 Bo, I am very guilty when I look at Ching. 928 00:43:10,266 --> 00:43:11,940 She is so good to me. 929 00:43:12,148 --> 00:43:14,150 Ching is so good for you of course. 930 00:43:14,150 --> 00:43:16,428 But it's you who don't know about it. 931 00:43:16,553 --> 00:43:19,308 Please dump your Piggy and get back to your wife. 932 00:43:19,556 --> 00:43:22,152 Love seems like a dream. 933 00:43:22,278 --> 00:43:24,111 When you wake up, all has passed away. 934 00:43:24,601 --> 00:43:25,562 Maybe I am so romantic... 935 00:43:25,562 --> 00:43:26,403 Go to hell! I have to stop now! 936 00:43:26,403 --> 00:43:27,393 And I got... 937 00:43:31,848 --> 00:43:32,838 Sorry. 938 00:43:33,009 --> 00:43:35,127 Are you okay? 939 00:43:37,494 --> 00:43:38,894 I'd better go now. 940 00:43:39,095 --> 00:43:41,692 Since you're here, maybe take a rest first. 941 00:43:41,978 --> 00:43:42,819 Fine. 942 00:43:42,819 --> 00:43:44,174 I pour a cup of tea for you. 943 00:43:44,701 --> 00:43:45,771 You know how to play a piano? 944 00:43:46,263 --> 00:43:47,664 Yes, I used to. 945 00:43:47,664 --> 00:43:48,541 But it is damaged now. 946 00:43:48,785 --> 00:43:49,616 Damaged? 947 00:43:50,427 --> 00:43:51,747 I know how to fix it. Maybe I can take a look for you. 948 00:43:52,029 --> 00:43:54,311 It's fine. I plan to throw it away. 949 00:43:54,311 --> 00:43:57,704 It's such a waste. Let me take a look at it. 950 00:43:58,355 --> 00:43:59,915 As you wish. What do you want to drink? 951 00:44:00,437 --> 00:44:01,314 At your pleasure. 952 00:46:31,950 --> 00:46:32,542 I am sorry. 953 00:46:32,791 --> 00:46:34,988 It's fine. You shouldn't have prepared for it. 954 00:46:35,474 --> 00:46:36,828 I remember there is a convenience store nearby. 955 00:46:37,396 --> 00:46:38,716 I live here. 956 00:46:39,318 --> 00:46:40,877 Maybe I take the car first. 957 00:46:47,806 --> 00:46:50,198 We can buy some food to eat. 958 00:46:50,489 --> 00:46:52,209 Since we will feel hungry afterwards. 959 00:46:52,411 --> 00:46:53,640 Fine. 960 00:47:04,503 --> 00:47:06,177 Anything else? 961 00:47:07,266 --> 00:47:08,860 Give me a pack of cigarette. 962 00:47:22,762 --> 00:47:23,832 What a coincidence? 963 00:47:25,564 --> 00:47:26,681 Why are you here? 964 00:47:26,926 --> 00:47:28,519 I live nearby. I am going home. 965 00:47:29,168 --> 00:47:31,969 We meet each other so often. 966 00:47:32,612 --> 00:47:33,568 Yes... 967 00:47:34,213 --> 00:47:35,203 Are you waiting for someone? 968 00:47:35,414 --> 00:47:37,885 Yes, my friend is buying something inside. 969 00:47:37,937 --> 00:47:38,927 Don't you in a hurry? 970 00:47:39,098 --> 00:47:41,535 No, do you think I am in a hurry? 971 00:47:41,621 --> 00:47:42,737 We can have a long talk. 972 00:47:43,943 --> 00:47:45,503 How come your friend takes such a long time? 973 00:47:45,865 --> 00:47:48,826 Yes, he seems need a while. Maybe you go first. 974 00:47:49,709 --> 00:47:53,102 No, I should greet your friend. 975 00:47:53,393 --> 00:47:54,304 No need now. 976 00:47:54,434 --> 00:47:55,194 Why? 977 00:47:55,194 --> 00:47:56,184 You don't know each other. 978 00:47:56,436 --> 00:47:57,756 We will know after greeting. 979 00:47:58,598 --> 00:47:59,714 I'm done. We can go now. 980 00:48:02,882 --> 00:48:04,884 Let me introduce, Joe, he is... 981 00:48:04,884 --> 00:48:06,205 Ryan. 982 00:48:07,167 --> 00:48:07,883 Joe. 983 00:48:08,007 --> 00:48:10,319 Dude, you just brought your food, 984 00:48:10,370 --> 00:48:12,283 but forgot your banana favor condom. 985 00:48:15,695 --> 00:48:17,847 I'm in a hurry. I go now. 986 00:48:21,461 --> 00:48:22,656 How come there is no taxi? 987 00:48:25,585 --> 00:48:28,148 Maybe I take you home. 988 00:48:48,008 --> 00:48:49,124 Thanks for taking me home. 989 00:48:51,171 --> 00:48:52,321 The one just now is... 990 00:48:53,173 --> 00:48:54,573 A friend. 991 00:48:56,216 --> 00:48:59,416 But he bought that... 992 00:48:59,499 --> 00:49:00,455 I go upstairs myself. 993 00:49:00,621 --> 00:49:02,021 Bo! 994 00:49:26,687 --> 00:49:28,680 You forgot to bring your handbag. 995 00:49:35,776 --> 00:49:37,257 Sorry. 996 00:49:37,458 --> 00:49:38,528 Thank you. 997 00:49:40,901 --> 00:49:42,256 Why did you apologize? 998 00:49:43,384 --> 00:49:44,374 Bye. Bye. 999 00:49:47,868 --> 00:49:48,549 Bye. 1000 00:49:48,549 --> 00:49:49,778 Call me when you're home. Call me when you're home. 1001 00:50:06,928 --> 00:50:09,160 It was so embarrassed. 1002 00:50:09,530 --> 00:50:10,680 Ching please. 1003 00:50:11,893 --> 00:50:12,934 Are you Bo? 1004 00:50:12,934 --> 00:50:14,209 Ching hasn't come back to work these days. 1005 00:50:14,335 --> 00:50:15,895 But she left you some weight loss pills. 1006 00:50:16,417 --> 00:50:18,579 I'm Ching. I am busy at the moment. 1007 00:50:18,579 --> 00:50:20,219 Please leave your message. 1008 00:50:21,943 --> 00:50:24,539 I am Bo. Why didn't you call me? 1009 00:50:25,346 --> 00:50:27,579 Give me reply. I'm worrying you. 1010 00:50:32,954 --> 00:50:34,548 Wing. What's wrong? 1011 00:50:34,796 --> 00:50:35,946 Ching is ill. 1012 00:50:36,357 --> 00:50:37,508 Really? That serious? 1013 00:50:38,439 --> 00:50:40,717 How can you neglect your wife's illness? 1014 00:50:41,322 --> 00:50:42,803 I haven't come home for a few days already. 1015 00:50:47,088 --> 00:50:48,409 Can you call yourself a "husband"? 1016 00:50:48,450 --> 00:50:49,811 You wife is ill, but you still messed around. 1017 00:50:49,811 --> 00:50:51,006 I am still looking for Ching. 1018 00:50:51,733 --> 00:50:54,375 Voice down. This is a hospital. 1019 00:50:54,896 --> 00:50:56,216 It's so embarrassed. 1020 00:50:56,458 --> 00:50:57,528 You know the word "embarrassed"? 1021 00:50:57,819 --> 00:50:59,937 You fooled Ching and looked for Piggy. 1022 00:51:00,662 --> 00:51:01,812 I know it is my fault. 1023 00:51:02,984 --> 00:51:04,305 I know I am wrong to her. 1024 00:51:04,746 --> 00:51:06,898 Then you'd better go and find her back. 1025 00:51:07,589 --> 00:51:09,946 Bo, you have misunderstood me. 1026 00:51:09,991 --> 00:51:11,585 I am wrong to Piggy. 1027 00:51:12,074 --> 00:51:13,915 I am going to divorce with Ching. 1028 00:51:13,915 --> 00:51:15,748 What a hell! Do you have conscience at all? 1029 00:51:15,957 --> 00:51:17,438 How long have you get married? 1030 00:51:18,040 --> 00:51:19,081 3 months. 1031 00:51:19,081 --> 00:51:22,042 3 months but you're planning a divorce. 1032 00:51:22,244 --> 00:51:23,883 Did you think clearly before your marriage? 1033 00:51:23,925 --> 00:51:26,283 Ching dated with you when 16, and now she is only 34. 1034 00:51:26,448 --> 00:51:27,963 Right! You are right! 1035 00:51:28,090 --> 00:51:30,526 This is the reason I dump her. 1036 00:51:30,692 --> 00:51:32,764 She is 34, what about Piggy? 1037 00:51:33,335 --> 00:51:35,134 She is 30 only. 1038 00:51:35,177 --> 00:51:36,213 They differ from 4 years. 1039 00:51:36,298 --> 00:51:38,655 4 years. You know how important it is. 1040 00:51:38,981 --> 00:51:41,263 Olympic and world cup hold every 4 years too. 1041 00:51:41,263 --> 00:51:42,583 I'm not that cheap as you. 1042 00:51:42,945 --> 00:51:45,336 Ching has given you all her youth. 1043 00:51:45,427 --> 00:51:46,543 How are you going to compensate her? 1044 00:51:46,588 --> 00:51:50,107 Be assured! I'm gonna pay. 1045 00:51:52,594 --> 00:51:53,870 Don't be that noisy. This is a hosptal. 1046 00:51:54,116 --> 00:51:56,074 It is so embarrassed if anybody hear it. 1047 00:51:56,278 --> 00:51:59,318 I don't care. I don't know why you bring me here. 1048 00:52:03,606 --> 00:52:07,158 I asked you here because... 1049 00:52:07,970 --> 00:52:10,965 there is a canteen upstairs. We can eat and talk. 1050 00:52:12,254 --> 00:52:15,694 They provide delicious rice with pork and chicken. 1051 00:52:15,858 --> 00:52:17,373 Even some magazines have introduced it before. 1052 00:52:18,501 --> 00:52:21,256 Let's talk while we're eating. 1053 00:52:24,066 --> 00:52:25,182 It's weird. 1054 00:52:25,748 --> 00:52:27,820 After I told you my vexation... 1055 00:52:28,030 --> 00:52:29,863 I am so relaxed. 1056 00:52:30,152 --> 00:52:32,145 Seems like... I haven't done something bad. 1057 00:52:35,198 --> 00:52:36,074 What's wrong? 1058 00:52:36,239 --> 00:52:38,311 I tell you the last time. 1059 00:52:38,441 --> 00:52:39,841 Don't call me anymore. 1060 00:52:40,163 --> 00:52:41,844 I don't wanna hear anything about you and Piggy. 1061 00:52:41,844 --> 00:52:42,325 Bo... 1062 00:52:42,325 --> 00:52:44,716 That slap was for Ching. 1063 00:52:46,169 --> 00:52:47,808 And this is mine. 1064 00:52:48,331 --> 00:52:49,651 You're not my friend anymore! 1065 00:52:57,500 --> 00:52:59,422 I'm Ching. I am busy at the moment. 1066 00:52:59,422 --> 00:53:01,176 Please leave your message... 1067 00:53:01,784 --> 00:53:02,980 Where did she go? 1068 00:53:05,428 --> 00:53:06,498 I'll call you tomorrow. 1069 00:53:31,214 --> 00:53:33,685 What's wrong? Why are you in a wet? 1070 00:53:34,297 --> 00:53:35,618 No. 1071 00:53:36,059 --> 00:53:36,537 They are sweat. 1072 00:53:36,700 --> 00:53:38,613 So much sweat? 1073 00:53:39,262 --> 00:53:40,982 Maybe I am ill. 1074 00:53:41,625 --> 00:53:43,139 Seems like you're not ill. 1075 00:53:44,548 --> 00:53:47,463 You pulse is confused like a remix. 1076 00:53:47,511 --> 00:53:48,422 How are you doing? 1077 00:53:48,792 --> 00:53:50,067 Do you know why? 1078 00:53:50,273 --> 00:53:52,027 Your mouth is smelly. 1079 00:53:52,235 --> 00:53:54,148 How about your stomach? You have eaten a lot? 1080 00:53:54,518 --> 00:53:56,670 No, I threw up just now. 1081 00:53:57,040 --> 00:54:01,561 Your eye circles are real big. 1082 00:54:01,965 --> 00:54:05,484 And your skin is bad too. 1083 00:54:05,689 --> 00:54:08,570 It's not a normal illness. It must be black magic. 1084 00:54:08,732 --> 00:54:09,609 Black magic? 1085 00:54:09,653 --> 00:54:13,366 Ugly black magic is to deal with those ungrateful women. 1086 00:54:13,737 --> 00:54:14,727 What should I do? 1087 00:54:14,938 --> 00:54:17,375 Take it easy. I got my auntie here. 1088 00:54:17,581 --> 00:54:19,574 Your auntie? 1089 00:54:23,507 --> 00:54:25,545 Honey, you're home? 1090 00:54:26,670 --> 00:54:28,151 Dad, is that you? 1091 00:54:36,480 --> 00:54:37,961 Auntie, I am Mon. 1092 00:54:38,602 --> 00:54:39,592 Mon? 1093 00:54:39,723 --> 00:54:42,115 Why didn't you call me for so long? 1094 00:54:42,286 --> 00:54:43,436 I miss you so much. 1095 00:54:43,607 --> 00:54:44,837 I miss you too. 1096 00:54:45,209 --> 00:54:47,441 Auntie, my friend is in danger. 1097 00:54:47,611 --> 00:54:48,362 Can you help her? 1098 00:54:48,532 --> 00:54:50,286 What kind of danger is it? 1099 00:54:50,695 --> 00:54:52,414 She has encountered the "Ugly black magic". 1100 00:54:52,777 --> 00:54:54,097 She has all kinds of syndrome already. 1101 00:54:54,258 --> 00:54:55,374 Ask her why I have turned like that? 1102 00:54:55,580 --> 00:54:58,221 Mon, is your friend pretty? 1103 00:54:58,382 --> 00:54:59,703 Yes. 1104 00:54:59,744 --> 00:55:02,101 But she is a lust, too. 1105 00:55:02,226 --> 00:55:03,661 Bingo! 1106 00:55:04,268 --> 00:55:06,340 Did she dump any boys recently? 1107 00:55:06,551 --> 00:55:08,383 No, I didn't. 1108 00:55:08,993 --> 00:55:11,715 Did she meet with any ex-boyfriends? 1109 00:55:11,836 --> 00:55:13,031 Long time no see. 1110 00:55:13,197 --> 00:55:13,630 Yes. Yes. 1111 00:55:13,758 --> 00:55:14,190 Yes. 1112 00:55:14,399 --> 00:55:16,517 Did you have any feud with him? 1113 00:55:16,561 --> 00:55:19,397 Bo, you should have punishment! 1114 00:55:20,244 --> 00:55:21,998 That heartless! 1115 00:55:23,167 --> 00:55:25,730 Did you have any body contact with him? 1116 00:55:28,613 --> 00:55:33,408 Seems like you hit the black magic in that kiss. 1117 00:55:34,058 --> 00:55:35,014 It may not be true. 1118 00:55:35,180 --> 00:55:36,933 Except he came back from Thailand. 1119 00:55:37,102 --> 00:55:39,334 Did I tell you that I am a Thai overseas Chinese? 1120 00:55:40,345 --> 00:55:42,736 What should I do? Are there any methods? 1121 00:55:43,748 --> 00:55:45,229 It takes one who tied the bell on the tiger's neck to untie it. 1122 00:55:45,430 --> 00:55:48,743 You must find this person, 1123 00:55:48,833 --> 00:55:50,393 and use his blood to solve the black magic. 1124 00:55:50,555 --> 00:55:54,188 But he must have taken some kind of precautions. 1125 00:55:54,319 --> 00:55:57,712 It's not easy to get his blood. 1126 00:55:59,764 --> 00:56:01,279 Maybe it is not him. 1127 00:56:01,326 --> 00:56:03,080 It must be him. 1128 00:56:03,728 --> 00:56:05,163 I have to stop now, Auntie. Bye. 1129 00:56:05,290 --> 00:56:07,522 When will you come back to eat soup? 1130 00:56:07,652 --> 00:56:10,010 The no. You have dialed has terminated its service. 1131 00:56:10,215 --> 00:56:11,535 What's wrong? 1132 00:56:11,737 --> 00:56:12,932 Has terminated the service. 1133 00:56:13,058 --> 00:56:14,458 He must have run away. 1134 00:56:14,619 --> 00:56:16,134 What should I do? 1135 00:56:16,942 --> 00:56:17,819 Call his friends. 1136 00:56:18,183 --> 00:56:20,301 He got no friend besides me. 1137 00:56:20,746 --> 00:56:22,978 What did you do, except a kiss? 1138 00:56:24,149 --> 00:56:24,707 Nothing. 1139 00:56:24,950 --> 00:56:26,179 Nothing? Don't put on airs! 1140 00:56:26,391 --> 00:56:27,063 I didn't. 1141 00:56:27,112 --> 00:56:28,991 I'm sure of it. 1142 00:56:39,084 --> 00:56:41,122 Hold on... 1143 00:56:41,727 --> 00:56:42,956 Be quick. 1144 00:56:44,450 --> 00:56:46,169 Where have you been? 1145 00:56:46,332 --> 00:56:48,404 We're waiting for you. 1146 00:56:49,254 --> 00:56:51,327 I'm sick. Can I skip this? 1147 00:56:51,377 --> 00:56:53,175 They will go away. 1148 00:56:53,259 --> 00:56:54,659 Do you know about the gangsters? 1149 00:56:54,820 --> 00:56:56,494 You may simply wait at the foot hill. 1150 00:56:56,582 --> 00:56:59,543 When you see a running wood chest, it will be me. 1151 00:57:01,547 --> 00:57:04,109 Welcome to our speed dating party... 1152 00:57:04,270 --> 00:57:07,185 Outdoors courting challenge. 1153 00:57:08,434 --> 00:57:12,033 Today we will enjoy sunlight and air at the outdoor. 1154 00:57:12,198 --> 00:57:13,837 Let's have a deep breath! 1155 00:57:14,680 --> 00:57:16,673 Where is the girl? How come we can't see her. 1156 00:57:16,842 --> 00:57:18,562 Did she come? Or else please return our money. 1157 00:57:19,005 --> 00:57:20,837 Dude, rest yourself. 1158 00:57:21,007 --> 00:57:22,680 She is coming. 1159 00:57:22,728 --> 00:57:24,288 You asked us to come to Kowloon Peak. 1160 00:57:24,490 --> 00:57:26,722 I thought we have some progress there. 1161 00:57:27,333 --> 00:57:28,767 My time is valuable. 1162 00:57:28,935 --> 00:57:31,292 I'd better ask my pilot to come down by the helicopter. 1163 00:57:31,377 --> 00:57:32,777 I will have massage in Macau. 1164 00:57:32,939 --> 00:57:35,381 Boss, please wait a second. 1165 00:57:35,381 --> 00:57:36,816 She will arrive soon. 1166 00:57:36,943 --> 00:57:37,979 Sorry, I'm late. 1167 00:57:38,664 --> 00:57:40,304 Why do you dress up like that? 1168 00:57:40,466 --> 00:57:41,616 I said I'm sick, but you didn't believe me. 1169 00:57:41,708 --> 00:57:44,862 You mouth is smelly. Did you brush your teeth? 1170 00:57:45,191 --> 00:57:46,785 Can I leave now? 1171 00:57:47,233 --> 00:57:48,907 You should walk a while at least. 1172 00:57:49,115 --> 00:57:50,948 Or else how can I explain to them? 1173 00:57:51,357 --> 00:57:53,554 Have we got all of us here? 1174 00:57:53,800 --> 00:57:54,916 Sorry. 1175 00:57:55,041 --> 00:57:57,432 We have another member. 1176 00:57:58,084 --> 00:58:00,601 Sorry, I'm late. 1177 00:58:01,488 --> 00:58:02,558 Why are you here? 1178 00:58:02,729 --> 00:58:04,961 I heard from the restaurant I met you... 1179 00:58:05,051 --> 00:58:06,405 that you organize these kind of functions. 1180 00:58:06,533 --> 00:58:08,252 And I join this to see you. 1181 00:58:08,615 --> 00:58:09,969 You are such a supporter. 1182 00:58:10,417 --> 00:58:11,817 I called you today. But you didn't listen. 1183 00:58:11,978 --> 00:58:13,652 Really? Lmpossible. 1184 00:58:13,860 --> 00:58:15,818 Maybe I was driving. 1185 00:58:15,982 --> 00:58:17,815 That's right. The network is not that good. 1186 00:58:18,024 --> 00:58:19,823 Why did you call? 1187 00:58:20,667 --> 00:58:22,181 I forgot to tell you that we had a draw already. 1188 00:58:22,269 --> 00:58:24,626 Since you're late, maybe you can pair up. 1189 00:58:24,671 --> 00:58:27,268 Go, go, go! 1190 00:58:35,882 --> 00:58:39,435 Hong Kong is very different now. 1191 00:58:42,649 --> 00:58:45,371 We haven't been to Kowloon Peak before. 1192 00:58:46,413 --> 00:58:47,733 What a pity. 1193 00:58:48,615 --> 00:58:50,528 You seem not so happy today. 1194 00:58:53,060 --> 00:58:54,460 I pick up for you. 1195 00:58:55,182 --> 00:58:56,582 Don't run. Don't come any closer! 1196 00:58:56,663 --> 00:58:58,098 What's wrong? Don't come any closer! 1197 00:58:58,225 --> 00:58:58,863 Why're you running? 1198 00:58:58,986 --> 00:59:01,183 Don't chase after me! 1199 00:59:02,549 --> 00:59:04,827 Don't be scared. I come down now. 1200 00:59:05,152 --> 00:59:06,142 Insist on! 1201 00:59:09,396 --> 00:59:10,877 I will bring you back. Don't be scared. 1202 00:59:11,038 --> 00:59:11,915 No. 1203 00:59:12,359 --> 00:59:13,315 Why? 1204 00:59:13,480 --> 00:59:15,438 My leg hurts. 1205 00:59:18,646 --> 00:59:20,205 Ask someone to help us. 1206 00:59:20,287 --> 00:59:21,768 No signal here. 1207 00:59:30,738 --> 00:59:32,331 Do you feel cold? 1208 00:59:32,540 --> 00:59:33,656 Don't touch me! 1209 00:59:33,861 --> 00:59:34,772 What happened? 1210 00:59:35,823 --> 00:59:37,257 Why did you do that black magic on me? 1211 00:59:37,505 --> 00:59:38,825 I did black magic on you? 1212 00:59:39,587 --> 00:59:40,816 How can I do that? 1213 00:59:40,868 --> 00:59:43,510 You want to take revenge about I dumped you! 1214 00:59:45,913 --> 00:59:47,906 In fact, you still haven't forgot that. 1215 00:59:48,756 --> 00:59:50,156 You said I would have punishment. 1216 00:59:50,718 --> 00:59:52,711 My dog was poisoned at the day you left. 1217 00:59:52,760 --> 00:59:54,114 And then my mom fell down from the stairs. 1218 00:59:54,161 --> 00:59:55,721 Even Vincent was pushed to the road. 1219 00:59:55,803 --> 00:59:57,238 Now I got the black magic. 1220 00:59:57,445 --> 00:59:59,358 I know it is all done by you. 1221 00:59:59,607 --> 01:00:00,836 I will never believe you. 1222 01:00:04,172 --> 01:00:07,611 You think I am related to all the things around you? 1223 01:00:08,376 --> 01:00:09,571 Why do you hate me that much? 1224 01:00:11,018 --> 01:00:12,294 Who would it be if it weren't you? 1225 01:00:12,900 --> 01:00:15,940 It can be anybody else. 1226 01:00:16,544 --> 01:00:17,864 But I'm sure it's not me. 1227 01:00:20,868 --> 01:00:24,342 Maybe you use that... 1228 01:00:25,113 --> 01:00:27,949 to make you feel relieved for dumping me. 1229 01:00:29,557 --> 01:00:31,038 Don't think like that. 1230 01:00:34,202 --> 01:00:36,035 I am totally different from you. 1231 01:00:37,285 --> 01:00:42,523 Though I was dumped, I never think of your disadvantage. 1232 01:00:44,132 --> 01:00:47,366 I just thought it maybe my problems. 1233 01:00:48,056 --> 01:00:49,969 Maybe I can't match up with you. 1234 01:00:51,459 --> 01:00:56,174 Though you don't love me, I hope that you're happy. 1235 01:01:01,910 --> 01:01:02,980 Sorry, Nik. 1236 01:01:06,715 --> 01:01:08,753 These days I always bumped up with you. 1237 01:01:09,798 --> 01:01:11,152 I think... 1238 01:01:12,641 --> 01:01:15,282 our fate may have come back. 1239 01:01:17,526 --> 01:01:21,728 I told myself I'm not that Nik anymore. 1240 01:01:23,011 --> 01:01:25,129 Would you love me again? 1241 01:01:27,216 --> 01:01:30,973 But you have given me the answer already. 1242 01:01:33,222 --> 01:01:34,895 I was not that meaning. 1243 01:01:37,546 --> 01:01:38,866 Sorry. 1244 01:01:40,469 --> 01:01:42,029 Have you ever heard that... 1245 01:01:42,911 --> 01:01:45,987 a couple will never apologize. 1246 01:01:47,076 --> 01:01:50,196 Since they will forgive each other anyway. 1247 01:01:51,000 --> 01:01:54,393 If you apologize to him, that means you don't love him. 1248 01:02:06,495 --> 01:02:09,058 Bo! Isn't it Bo? 1249 01:02:09,218 --> 01:02:10,972 Yes, Nam! We're here! 1250 01:02:11,220 --> 01:02:12,814 Ask someone to help! 1251 01:02:12,982 --> 01:02:15,658 We have called the police. They will come by soon. 1252 01:02:16,986 --> 01:02:18,215 We're fine. 1253 01:02:19,869 --> 01:02:22,989 Bo, you should have a punishment. 1254 01:02:23,232 --> 01:02:27,388 Since you don't trust, you will never find your real love. 1255 01:02:32,802 --> 01:02:35,272 From then on, I didn't see Nik again. 1256 01:02:35,525 --> 01:02:37,995 Doctor said I was allergic to medicine only. 1257 01:02:38,167 --> 01:02:39,921 In fact, have I blamed Nik wrongly? 1258 01:02:45,295 --> 01:02:47,527 Bo! 1259 01:02:48,818 --> 01:02:50,093 What's wrong? 1260 01:02:54,744 --> 01:02:56,816 Ching, where've you been? 1261 01:02:56,906 --> 01:02:59,103 I've been looking for you this week. 1262 01:02:59,549 --> 01:03:00,744 Ching, what's wrong? 1263 01:03:01,391 --> 01:03:02,871 Don't scare me. 1264 01:03:03,593 --> 01:03:06,190 Wing hasn't come home for a whole month. 1265 01:03:06,356 --> 01:03:08,713 Do you know what happened? 1266 01:03:12,682 --> 01:03:14,754 Wing has an affair. 1267 01:03:15,925 --> 01:03:18,522 This shouldn't be the case. 1268 01:03:18,728 --> 01:03:20,880 Wing is deeply in love with you. He wouldn't do that. 1269 01:03:22,572 --> 01:03:24,884 Dry up your tears. It will be fine. 1270 01:03:25,575 --> 01:03:27,329 Wing is simply playing only. 1271 01:03:28,298 --> 01:03:29,892 He will come back to you. 1272 01:03:30,220 --> 01:03:31,620 Believe me, he will. 1273 01:03:31,741 --> 01:03:33,301 I want to go to the washroom. 1274 01:03:46,717 --> 01:03:48,390 What're you doing? 1275 01:03:51,161 --> 01:03:53,040 I don't want this... really. 1276 01:03:53,243 --> 01:03:54,233 You have grabbed Wing! 1277 01:03:54,404 --> 01:03:55,839 What're you talking about? 1278 01:03:56,246 --> 01:03:57,236 You have misunderstood everything. 1279 01:03:57,407 --> 01:03:59,047 I haven't! 1280 01:04:08,258 --> 01:04:10,695 Ching, where're you now? Something bad happened. 1281 01:04:12,743 --> 01:04:14,177 What's happening? 1282 01:04:14,985 --> 01:04:16,340 Did Wing tell you where is he going? 1283 01:04:16,987 --> 01:04:17,738 Why did you ask? 1284 01:04:17,868 --> 01:04:20,225 I saw him dating with Bo in the mall. 1285 01:04:25,956 --> 01:04:26,594 What're you talking about? 1286 01:04:26,677 --> 01:04:27,713 Listen to me. 1287 01:04:28,439 --> 01:04:29,919 I saw them at the travel agency. 1288 01:04:30,040 --> 01:04:31,361 It seems like they are considering to have a trip. 1289 01:04:31,562 --> 01:04:33,202 That's why I called you immediately. 1290 01:04:36,807 --> 01:04:38,037 Honey, I'm home. 1291 01:04:38,489 --> 01:04:40,049 Take a shower first and we'll eat. 1292 01:04:40,451 --> 01:04:41,407 Fine. 1293 01:04:51,022 --> 01:04:54,142 It's true. Wing and Bo is going together. 1294 01:04:54,305 --> 01:04:55,500 What should I do? 1295 01:04:55,987 --> 01:04:57,580 I promise you I will stalk on Bo. 1296 01:04:57,788 --> 01:04:59,701 If anything happened, I will call you. 1297 01:05:04,155 --> 01:05:05,669 Bo, every time I went home, 1298 01:05:05,837 --> 01:05:09,834 I was so guilty when looking at Ching. She is getting nicer and nicer. 1299 01:05:09,921 --> 01:05:11,560 Except Mo helping me, 1300 01:05:12,363 --> 01:05:13,844 I did pay attention at Wing. 1301 01:05:13,965 --> 01:05:16,117 He called you a few times everyday. 1302 01:05:19,290 --> 01:05:22,764 From that night after, Wing hasn't come home. 1303 01:05:26,698 --> 01:05:27,575 Tranquilizer 1304 01:05:27,739 --> 01:05:30,096 Then I changed all the weight loss pills, 1305 01:05:30,301 --> 01:05:33,023 into tranquilize and antidepressant. 1306 01:05:33,785 --> 01:05:34,582 Stimulant, Antidepressant, Weight lost pills 1307 01:05:34,706 --> 01:05:37,940 I put them in the clinic and let you to take it. 1308 01:05:48,560 --> 01:05:52,273 Ching, I saw Wing and Bo going to the hospital. 1309 01:05:53,124 --> 01:05:54,320 Isn't anything goes wrong with Wing? 1310 01:05:54,486 --> 01:05:55,840 It seems not the case. 1311 01:05:56,288 --> 01:05:58,326 Don't be scared. It will be fine. 1312 01:05:58,410 --> 01:06:00,289 This hospital is famous for that kind of operation. 1313 01:06:00,692 --> 01:06:03,129 I want to keep the baby. 1314 01:06:03,295 --> 01:06:05,048 We've talked about this before. 1315 01:06:05,217 --> 01:06:07,335 We can't let my wife know all this. 1316 01:06:07,979 --> 01:06:10,212 I know why Wing and Bo came here already. 1317 01:06:10,462 --> 01:06:12,853 I planned to add some tranquilize and antidepressant... 1318 01:06:12,904 --> 01:06:16,662 into your weight loss pills. 1319 01:06:17,069 --> 01:06:20,303 Until you get ugly and fat, Wing will leave you. 1320 01:06:20,913 --> 01:06:22,506 But I found that... 1321 01:06:23,595 --> 01:06:25,269 I am so guilty. 1322 01:06:25,998 --> 01:06:26,748 You found what? 1323 01:06:26,919 --> 01:06:28,558 The baby is innocent. 1324 01:06:28,760 --> 01:06:30,718 No matter what, it is still Wing's baby. 1325 01:06:31,203 --> 01:06:32,273 That's why... 1326 01:06:32,444 --> 01:06:35,120 I'm here to change them back into weight loss pills. 1327 01:06:37,089 --> 01:06:38,284 Sorry. 1328 01:06:39,171 --> 01:06:41,004 Ching, you have misunderstood all. 1329 01:06:41,493 --> 01:06:44,568 Ching, let me explain to you first. 1330 01:06:44,777 --> 01:06:47,168 First of all, I'm not pregnant. 1331 01:06:47,980 --> 01:06:49,859 And I have nothing with Wing. 1332 01:06:50,502 --> 01:06:52,780 He is having an affair with somebody else. 1333 01:06:53,425 --> 01:06:55,224 The woman is Lian. 1334 01:06:57,710 --> 01:06:59,030 Lian? 1335 01:07:00,112 --> 01:07:02,629 She is ugly, fat and lust. 1336 01:07:02,795 --> 01:07:03,911 Wing will never love her. 1337 01:07:03,956 --> 01:07:06,108 I bumped into them one day. 1338 01:07:07,480 --> 01:07:09,518 Wing also admitted that they are dating. 1339 01:07:10,603 --> 01:07:12,276 He asked me to keep the secret from you. 1340 01:07:12,965 --> 01:07:14,923 In order to protect you, I did keep my mouth shut. 1341 01:07:15,127 --> 01:07:16,608 I didn't know that it would turn out that way. 1342 01:07:17,290 --> 01:07:21,002 But I feel much better after I told you all. 1343 01:07:21,214 --> 01:07:23,446 From now on, I won't bother about your things. 1344 01:07:23,496 --> 01:07:26,411 No, you have to help me. 1345 01:07:26,899 --> 01:07:28,732 I need you to keep a watchful eye on Wing. 1346 01:07:33,065 --> 01:07:33,782 Mo! 1347 01:07:33,986 --> 01:07:36,139 I found that Wing isn't going out with Bo. 1348 01:07:36,189 --> 01:07:37,066 It should be Lian. 1349 01:07:37,230 --> 01:07:39,302 We got a wrong target there. 1350 01:07:39,752 --> 01:07:41,870 Really? Wanna play basketball? 1351 01:07:42,115 --> 01:07:44,472 Please keep helping me. 1352 01:07:44,637 --> 01:07:46,516 From now on, keep stalking on Wing. 1353 01:07:46,920 --> 01:07:48,149 Why don't you go yourself? 1354 01:07:48,441 --> 01:07:50,832 You said you will help me no matter what happened. 1355 01:07:51,044 --> 01:07:52,797 Sorry, I'm busy. Maybe you do it yourself. 1356 01:07:52,926 --> 01:07:54,519 How come you're busy? 1357 01:07:55,208 --> 01:07:56,403 I am having a trip. 1358 01:07:56,569 --> 01:07:58,402 You didn't tell me. 1359 01:07:58,611 --> 01:07:59,647 When will you come back? 1360 01:07:59,853 --> 01:08:02,164 I don't know! As I wish! 1361 01:08:03,937 --> 01:08:04,927 Mo Fung... 1362 01:08:05,698 --> 01:08:07,099 Stand still! 1363 01:08:08,021 --> 01:08:10,902 Go! Go and never return! 1364 01:08:16,790 --> 01:08:18,703 We split up from now on! 1365 01:08:29,362 --> 01:08:32,836 Ching, you may stay here. 1366 01:08:33,046 --> 01:08:35,198 Right, we can help each other. 1367 01:08:36,209 --> 01:08:37,530 She is my friend 1368 01:08:37,691 --> 01:08:39,570 I asked her to give her opinion. 1369 01:08:39,693 --> 01:08:40,888 Ching, I support you. 1370 01:08:41,054 --> 01:08:43,287 We can never let men off so easily. 1371 01:08:45,138 --> 01:08:46,698 Do we really need to catch his adultery? 1372 01:08:46,900 --> 01:08:47,856 Why not? 1373 01:08:48,302 --> 01:08:50,260 I need Wing to know that I'm not a fool. 1374 01:08:50,424 --> 01:08:53,897 That's right. Men think we keep our eyes shut. 1375 01:08:54,188 --> 01:08:54,904 No way! 1376 01:08:55,108 --> 01:08:57,579 Right, they know where our pants are, 1377 01:08:57,631 --> 01:08:59,305 but don't know about our baseline. 1378 01:08:59,353 --> 01:09:00,628 Just keep challenging at us. 1379 01:09:00,794 --> 01:09:02,593 That's why I agree with catching him! 1380 01:09:02,716 --> 01:09:04,436 Me too! Me too! 1381 01:09:04,518 --> 01:09:05,872 What is our next step? 1382 01:09:05,999 --> 01:09:06,989 Call your husband. 1383 01:09:07,121 --> 01:09:08,475 Right. Call him now. 1384 01:09:15,729 --> 01:09:18,292 He is not listening. 1385 01:09:18,452 --> 01:09:19,727 Maybe Bo, you call him. 1386 01:09:19,934 --> 01:09:21,927 He will not listen anyway. 1387 01:09:22,056 --> 01:09:24,413 Man will just skip the call from his wife and his mom. 1388 01:09:24,698 --> 01:09:26,452 He will receive phone calls from other women. 1389 01:09:27,101 --> 01:09:28,217 Let's see. 1390 01:09:32,907 --> 01:09:33,657 Wing? 1391 01:09:33,868 --> 01:09:36,259 Why didn't you call me for that long? 1392 01:09:36,390 --> 01:09:38,269 I wanna ask about your life recently. 1393 01:09:38,432 --> 01:09:40,949 I am so happy and free. 1394 01:09:41,515 --> 01:09:42,836 Did you find Ching? 1395 01:09:43,918 --> 01:09:46,674 Don't talk about this kind of troublesome please. 1396 01:09:46,881 --> 01:09:47,871 What about your girlfriend? 1397 01:09:47,962 --> 01:09:49,112 She has gone home. 1398 01:09:49,163 --> 01:09:50,757 Let me tell you a secret. 1399 01:09:50,965 --> 01:09:53,687 We plan to go to Dongguan tomorrow. 1400 01:09:53,768 --> 01:09:55,327 What for? 1401 01:09:55,930 --> 01:09:57,410 I received a sms... 1402 01:09:57,492 --> 01:09:58,608 it said that I got the first prize. 1403 01:09:58,733 --> 01:10:03,367 I could stay in a 5 stars hotel for a night. 1404 01:10:03,538 --> 01:10:04,688 Did you read the newspaper? 1405 01:10:04,899 --> 01:10:08,133 It is a con to cheat fools. Don't go there. 1406 01:10:08,222 --> 01:10:10,101 You're fool. I have confirmed all already. 1407 01:10:10,705 --> 01:10:12,219 I think you're just jealous of my luck. 1408 01:10:12,627 --> 01:10:13,947 Which hotel will you stay? 1409 01:10:14,148 --> 01:10:16,346 Nile hotel. 1410 01:10:16,711 --> 01:10:18,271 Keep your mouth shut before Ching. 1411 01:10:19,033 --> 01:10:20,468 What're you doing? 1412 01:10:20,635 --> 01:10:21,955 We're going to Dongguan. 1413 01:10:22,116 --> 01:10:24,758 I will never let them to have a peaceful life! 1414 01:10:35,570 --> 01:10:37,449 There is nothing happened. 1415 01:10:37,572 --> 01:10:39,485 Right, did we skip anything? 1416 01:10:39,654 --> 01:10:40,804 Lmpossible. 1417 01:10:41,176 --> 01:10:43,328 I looked clearly for everyone. 1418 01:10:43,458 --> 01:10:45,098 Call her husband again. 1419 01:10:45,300 --> 01:10:46,495 That's right. 1420 01:10:46,661 --> 01:10:47,731 Okay... 1421 01:10:53,028 --> 01:10:54,223 Nobody listens. 1422 01:10:54,429 --> 01:10:55,783 Impossible. 1423 01:10:55,951 --> 01:10:56,987 Call again. 1424 01:10:57,472 --> 01:10:58,953 Maybe you dial it. 1425 01:10:59,154 --> 01:10:59,985 What about you? 1426 01:11:00,115 --> 01:11:01,869 I wanna pee. 1427 01:11:02,037 --> 01:11:04,918 Get back soon and don't be discovered. 1428 01:11:10,365 --> 01:11:11,766 What do you want? 1429 01:11:11,927 --> 01:11:13,566 As you wish. 1430 01:11:13,769 --> 01:11:15,283 As I wish? 1431 01:11:15,490 --> 01:11:16,891 Japanese style then. 1432 01:11:19,775 --> 01:11:20,366 Joe. 1433 01:11:20,455 --> 01:11:21,572 Bring back your girlfriend. 1434 01:11:22,057 --> 01:11:23,731 I don't care. You may hold a little longer. 1435 01:11:23,779 --> 01:11:25,054 I'm not that lucky as you. 1436 01:11:25,180 --> 01:11:27,492 He said he is in love with a girl. 1437 01:11:28,143 --> 01:11:29,578 Who is it? 1438 01:11:29,785 --> 01:11:30,582 You don't know her. 1439 01:11:30,626 --> 01:11:31,855 Maybe we can go to Hong Kong, 1440 01:11:32,027 --> 01:11:33,462 so you can introduce to us. 1441 01:11:33,589 --> 01:11:35,468 In fact, we haven't contacted for a while. 1442 01:11:35,591 --> 01:11:38,586 I think... we're not that familiar with each other. 1443 01:11:38,794 --> 01:11:40,148 Women love sweet words. 1444 01:11:40,356 --> 01:11:42,826 Maybe send her a sms. She must love it. 1445 01:11:42,998 --> 01:11:43,636 Right. 1446 01:11:43,759 --> 01:11:44,476 Is it fine? 1447 01:11:44,600 --> 01:11:47,242 Doctor, you can't simply save this kind of money. 1448 01:11:50,005 --> 01:11:53,319 I miss you so much. Can we meet? Joe. 1449 01:11:56,252 --> 01:12:00,613 Never. Don't call me anymore. I hate you. 1450 01:12:07,343 --> 01:12:08,379 Why are you panting? 1451 01:12:08,504 --> 01:12:09,654 Lian has moved upstairs. 1452 01:12:09,825 --> 01:12:12,023 Let's go! 1453 01:12:15,591 --> 01:12:16,866 Is it the right floor? 1454 01:12:17,033 --> 01:12:19,424 Of course. I asked the reception. 1455 01:12:19,595 --> 01:12:22,351 She said Lian used her own name to register. 1456 01:12:22,518 --> 01:12:23,508 Leave that. Keep searching. 1457 01:12:23,599 --> 01:12:25,432 Lian! It should be the upper floor. 1458 01:12:25,761 --> 01:12:27,401 Covered with so many towels. Should be for something bad. 1459 01:12:27,523 --> 01:12:28,115 Go. 1460 01:12:28,284 --> 01:12:29,195 Be quick! 1461 01:12:33,529 --> 01:12:34,485 Where is Wing? Ching. 1462 01:12:34,610 --> 01:12:37,047 I asked you where is Wing? 1463 01:12:37,213 --> 01:12:38,933 Wing? How come he is here? 1464 01:12:39,135 --> 01:12:40,330 Liar! 1465 01:12:41,217 --> 01:12:42,857 Why did you hit my girlfriend? 1466 01:12:43,259 --> 01:12:44,740 BB, they are bullying me! 1467 01:12:44,861 --> 01:12:46,694 Why did you hurt my girlfriend? 1468 01:12:46,943 --> 01:12:48,457 Aren't you going out with Wing? 1469 01:12:48,665 --> 01:12:50,179 Why do I go out with Wing? 1470 01:12:50,226 --> 01:12:52,298 I saw that you're giving eyedrops for him. 1471 01:12:52,629 --> 01:12:53,585 And you looked intimated. 1472 01:12:53,710 --> 01:12:55,907 We bumped up with each other only. 1473 01:12:56,072 --> 01:12:57,188 Hi. 1474 01:12:57,353 --> 01:12:58,070 What a coincidence? 1475 01:12:58,274 --> 01:12:59,185 Something has gone into my eyes. 1476 01:12:59,275 --> 01:13:00,231 I have eyedrops here. 1477 01:13:00,396 --> 01:13:01,956 Be careful. 1478 01:13:03,960 --> 01:13:05,361 How about the Karaoke incident then? 1479 01:13:06,042 --> 01:13:07,317 Lian... 1480 01:13:08,284 --> 01:13:10,277 You were so tricky that time. You must have dated Wing. 1481 01:13:10,487 --> 01:13:11,648 She dated me on that day. 1482 01:13:11,648 --> 01:13:12,968 Then why did she so frightening when she saw me? 1483 01:13:13,169 --> 01:13:15,970 She didn't want you to know I've chosen her but not you. 1484 01:13:16,172 --> 01:13:17,573 She thought this may hurt you. 1485 01:13:18,094 --> 01:13:19,848 Bo, since we are friends. 1486 01:13:20,056 --> 01:13:21,810 I take care of your feelings all the time. 1487 01:13:22,018 --> 01:13:23,339 Just like the case for Ming... 1488 01:13:23,500 --> 01:13:24,980 He loved me instead of you. 1489 01:13:25,142 --> 01:13:26,462 I know that you were so hurt for this. 1490 01:13:26,623 --> 01:13:28,502 When did I tell you I loved Ming? 1491 01:13:28,705 --> 01:13:30,618 Ching told people that you'd been loving him. 1492 01:13:31,748 --> 01:13:32,977 Did you say this? 1493 01:13:35,032 --> 01:13:36,432 I didn't. 1494 01:13:37,674 --> 01:13:39,348 Then why are you coming to Dongguan? 1495 01:13:39,476 --> 01:13:41,594 I received a sms, it claimed that I got a first prize. 1496 01:13:41,758 --> 01:13:43,751 I would have a room for free. 1497 01:13:43,880 --> 01:13:45,838 I would bring Lian here of course. 1498 01:13:46,003 --> 01:13:47,517 There was really a prize. 1499 01:13:48,565 --> 01:13:51,368 You came a long way here, 1500 01:13:51,368 --> 01:13:53,679 without any accomplishment. What a pity. 1501 01:13:55,092 --> 01:13:56,846 Now, all of you have made it clear. 1502 01:13:57,374 --> 01:13:58,728 Please go now! 1503 01:13:59,416 --> 01:14:00,737 Now! 1504 01:14:01,899 --> 01:14:05,133 Go now. 1505 01:14:07,184 --> 01:14:09,222 Ching, sorry. It's all my fault. 1506 01:14:09,426 --> 01:14:10,622 Ching! 1507 01:14:10,868 --> 01:14:13,100 Ching, sorry, it's all my fault. 1508 01:14:13,310 --> 01:14:16,784 Didn't you collude with Wing? 1509 01:14:16,834 --> 01:14:19,635 Ching, please believe me, I know nothing. 1510 01:14:20,117 --> 01:14:22,110 There is no reason... No reason? 1511 01:14:22,560 --> 01:14:24,153 There is no reason for me to believe you. 1512 01:14:24,321 --> 01:14:26,713 Why didn't you tell me Wing has an affair? 1513 01:14:26,804 --> 01:14:29,719 If you did, nothing would happen now. 1514 01:14:29,767 --> 01:14:31,725 Ching... Don't touch me! 1515 01:14:31,889 --> 01:14:33,643 I don't wanna talk to you! Go! 1516 01:14:34,051 --> 01:14:36,727 Ching, please come back with me. 1517 01:14:36,854 --> 01:14:38,083 I'm not going! 1518 01:14:39,136 --> 01:14:42,371 You're a liar. Liar... 1519 01:14:42,820 --> 01:14:45,701 I was your best friend. How can you cheat me? 1520 01:14:46,344 --> 01:14:48,302 Why did you cheat your best friend? 1521 01:14:49,387 --> 01:14:51,060 Ching, I'm sorry. 1522 01:14:52,350 --> 01:14:53,909 Why did you slap her? 1523 01:15:00,758 --> 01:15:03,833 Why're you crying? Why? 1524 01:15:04,762 --> 01:15:06,675 I'm sorry, Ching... 1525 01:15:06,844 --> 01:15:09,839 It's my husband being grabbed. Not you. 1526 01:15:10,288 --> 01:15:11,688 Why're you crying! 1527 01:15:13,291 --> 01:15:15,443 I'm sorry. 1528 01:15:16,334 --> 01:15:18,088 Let's cut off our friendship! 1529 01:15:18,536 --> 01:15:20,256 Ching! 1530 01:15:36,394 --> 01:15:39,548 I'm tired. Let me take a rest. 1531 01:16:25,364 --> 01:16:27,197 There is an affair between me and Ching. 1532 01:16:28,006 --> 01:16:31,127 And you know her too. 1533 01:16:49,428 --> 01:16:52,868 Would you forget that you had dated Wing... 1534 01:16:52,952 --> 01:16:55,024 or he had run after you? 1535 01:16:59,278 --> 01:17:02,318 Fool, you forgot to bring this. 1536 01:17:03,082 --> 01:17:04,641 That's right! Thank you! 1537 01:17:04,884 --> 01:17:05,715 What's this? 1538 01:17:05,845 --> 01:17:07,120 This is your wedding present. 1539 01:17:07,286 --> 01:17:08,242 Take a look! Do you love it? 1540 01:17:09,368 --> 01:17:10,598 It's pretty. 1541 01:17:10,810 --> 01:17:13,042 You're my best friend. It needs to be pretty. 1542 01:17:13,252 --> 01:17:14,892 Hank you. 1543 01:17:15,094 --> 01:17:17,371 Don't ask me that kind of questions again. 1544 01:17:17,496 --> 01:17:19,250 We didn't. Are you satisfied with it? 1545 01:17:38,598 --> 01:17:40,591 You... are here for my wedding? 1546 01:17:41,561 --> 01:17:43,041 I am Bo's friend. 1547 01:17:44,524 --> 01:17:47,165 It means you're my friend. 1548 01:17:47,607 --> 01:17:49,087 Go and take some photographs. 1549 01:17:50,530 --> 01:17:51,850 Fine. 1550 01:17:53,373 --> 01:17:55,525 I'm sorry... I'm sorry. 1551 01:17:56,055 --> 01:17:57,570 Thank you. Thank you. Thank you. 1552 01:18:03,063 --> 01:18:04,179 Is it fine? 1553 01:18:04,424 --> 01:18:05,574 Get ready, please stand a little closer. 1554 01:18:05,625 --> 01:18:10,226 Okay! Cheers! Another one. 1555 01:18:28,929 --> 01:18:31,286 Luckily I asked you to stay, 1556 01:18:31,732 --> 01:18:34,043 or else it would be discovered. 1557 01:18:36,737 --> 01:18:40,574 I didn't think that we would bump into Lian. 1558 01:18:41,061 --> 01:18:43,531 What a strange world. 1559 01:18:43,784 --> 01:18:45,583 But we must be careful hereafter. 1560 01:18:46,106 --> 01:18:49,659 Without her, I'm afraid that Bo will know soon. 1561 01:18:51,672 --> 01:18:53,505 It's late now. Let's sleep. 1562 01:18:53,994 --> 01:18:56,670 Goodnight, Piggy. 1563 01:19:03,484 --> 01:19:04,713 Haven't slept yet? 1564 01:19:04,925 --> 01:19:05,915 Yes, I'll sleep soon. 1565 01:19:06,126 --> 01:19:07,242 I wanna take a shower. 1566 01:19:11,131 --> 01:19:12,771 Piggy. 1567 01:19:34,355 --> 01:19:37,509 Seems like I didn't tell you the woman is called Piggy. 1568 01:19:38,799 --> 01:19:40,473 I know that you will find out. 1569 01:19:41,402 --> 01:19:42,962 How can you do that? 1570 01:19:43,444 --> 01:19:46,086 How could you pretend there is nothing? 1571 01:19:46,247 --> 01:19:49,367 If it were you, you would do that too. 1572 01:19:50,211 --> 01:19:54,971 I said you shouldn't pretend to be smart. 1573 01:19:55,416 --> 01:19:57,374 If I don't tell you, you will never find out. 1574 01:19:57,859 --> 01:20:01,172 If you find that, I will never deny. 1575 01:20:05,066 --> 01:20:07,263 I'd rather you grabbing my boyfriend. 1576 01:20:08,229 --> 01:20:10,587 He is my best friend's husband. 1577 01:20:11,953 --> 01:20:14,310 From now on, I've lost two best friends. 1578 01:20:14,515 --> 01:20:16,554 One is Ching, and the other one is you! 1579 01:20:21,322 --> 01:20:23,555 In fact, we're not that close with each other. 1580 01:20:25,847 --> 01:20:29,844 Don't pretend to be innocent. 1581 01:20:31,052 --> 01:20:33,204 Who haven't messed with other's boyfriend? 1582 01:20:35,417 --> 01:20:37,296 But it turns out to be a little complicated. 1583 01:20:39,261 --> 01:20:41,413 And you suddenly have some justness. 1584 01:20:43,785 --> 01:20:45,937 I'm not talking now. I wanna bath. 1585 01:20:52,994 --> 01:20:54,634 I will move out later. 1586 01:20:54,876 --> 01:20:56,357 Live with my Piggy. 1587 01:20:57,239 --> 01:21:01,156 I guess this is the best news for you today. 1588 01:21:23,225 --> 01:21:24,979 Hi, madam. Can I help you? 1589 01:21:25,067 --> 01:21:26,137 Where are the two red massage chairs? 1590 01:21:26,268 --> 01:21:27,463 I'm sorry. They have sold out. 1591 01:21:27,669 --> 01:21:28,740 When will you have it again? 1592 01:21:28,791 --> 01:21:31,466 Maybe you can leave your number. 1593 01:21:33,716 --> 01:21:35,389 Don't bother then. 1594 01:21:59,862 --> 01:22:01,343 Bo? 1595 01:22:12,235 --> 01:22:13,555 Sorry to disturb. 1596 01:22:39,182 --> 01:22:40,457 Long time no see. 1597 01:22:40,703 --> 01:22:41,614 Long time no see. 1598 01:22:41,824 --> 01:22:43,225 How are you? 1599 01:22:44,627 --> 01:22:47,190 What about you? You look like an office lady. 1600 01:22:48,111 --> 01:22:50,502 I am now working in the marketing field. 1601 01:22:50,713 --> 01:22:52,034 I have quitted the job in the clinic too. 1602 01:22:53,676 --> 01:22:54,997 I got to go now. 1603 01:22:55,158 --> 01:22:58,551 Fine. Maybe we can talk later. 1604 01:22:58,762 --> 01:23:00,082 Talk later. 1605 01:23:00,243 --> 01:23:01,074 You do have my number, right? 1606 01:23:01,244 --> 01:23:02,644 I do. Of course. 1607 01:23:02,846 --> 01:23:04,439 Bye. 1608 01:23:43,487 --> 01:23:45,160 In fact, I'm not that in a hurry. 1609 01:23:45,369 --> 01:23:46,769 Me either. 1610 01:23:49,012 --> 01:23:51,005 How is Wing recently? 1611 01:23:52,096 --> 01:23:52,733 He is fine. 1612 01:23:53,177 --> 01:23:55,295 He is well-behaved and hard working now. 1613 01:23:56,540 --> 01:23:59,376 That is great. Good days have eventually come. 1614 01:24:01,145 --> 01:24:02,340 I hope so. 1615 01:24:02,586 --> 01:24:06,583 In fact, did you find out who messed with Wing? 1616 01:24:06,790 --> 01:24:10,230 No. I thought this is much better. 1617 01:24:12,156 --> 01:24:14,274 Seems like... you're implying something. 1618 01:24:18,843 --> 01:24:20,562 Do you remember Mo? 1619 01:24:24,288 --> 01:24:27,841 3 months before, I received his postcards from Switzerland. 1620 01:24:30,654 --> 01:24:32,773 In fact, I didn't hate him already. 1621 01:24:33,537 --> 01:24:35,735 But maybe I was so embarrassed... 1622 01:24:35,940 --> 01:24:37,660 I didn't call him. 1623 01:24:46,551 --> 01:24:48,942 The no. You have dialed has already terminated the service. 1624 01:25:10,014 --> 01:25:13,454 And then I decided to find him in his home. 1625 01:25:15,099 --> 01:25:18,459 Mo had asked me... 1626 01:25:19,224 --> 01:25:21,022 Come and sit a while. It is just nearby. 1627 01:25:22,467 --> 01:25:24,300 No, I got to meet Wing. 1628 01:25:24,549 --> 01:25:26,826 Maybe next time then. 1629 01:25:26,991 --> 01:25:28,506 Okay, next time. 1630 01:25:35,920 --> 01:25:37,878 Ching! 1631 01:25:38,403 --> 01:25:39,803 Auntie! It's good to see you! 1632 01:25:40,005 --> 01:25:40,801 Why are you coming today? 1633 01:25:40,966 --> 01:25:42,116 I am looking for Mo. 1634 01:25:42,207 --> 01:25:43,004 Is he around? 1635 01:25:43,568 --> 01:25:44,923 Come with me. 1636 01:25:49,614 --> 01:25:50,411 Take a seat. 1637 01:25:51,016 --> 01:25:53,213 Auntie, where is Mo? 1638 01:26:06,952 --> 01:26:09,788 He died 3 months before. It's the brain tumor. 1639 01:26:13,759 --> 01:26:15,079 Take a seat. 1640 01:26:19,044 --> 01:26:21,481 Mo knew that he got this disease a year ago. 1641 01:26:22,408 --> 01:26:24,446 He went to Europe without letting me know. 1642 01:26:26,011 --> 01:26:29,485 He took many photos in the trip. 1643 01:26:31,256 --> 01:26:32,850 Stick them all over the house. 1644 01:26:46,952 --> 01:26:49,947 He always left a space in his left hand side. 1645 01:26:51,637 --> 01:26:56,762 He told me these spaces are for Ching. 1646 01:27:00,006 --> 01:27:03,160 When he couldn't sleep at night, 1647 01:27:04,090 --> 01:27:08,531 he would bring back your photos and cut them out. 1648 01:27:09,255 --> 01:27:13,093 Stick them in one by on. 1649 01:27:15,021 --> 01:27:16,740 Made them look like taking photos with you. 1650 01:27:22,548 --> 01:27:24,427 Mo had a dream... 1651 01:27:25,912 --> 01:27:29,704 he wished he could take a trip and a photo with you. 1652 01:27:34,000 --> 01:27:36,562 These are the gifts from Mo. 1653 01:28:53,801 --> 01:28:57,558 At the same day, Wing had come home. 1654 01:29:10,658 --> 01:29:11,808 Honey. 1655 01:29:14,141 --> 01:29:16,704 Honey. I'm sorry. 1656 01:29:21,869 --> 01:29:23,349 Please forgive me. 1657 01:29:31,999 --> 01:29:34,117 I didn't ask about what had happened. 1658 01:29:35,082 --> 01:29:38,317 Maybe the woman had dumped him. 1659 01:29:39,046 --> 01:29:41,722 I never ask about who was that. 1660 01:29:44,091 --> 01:29:45,970 As long as he has come home, 1661 01:29:46,494 --> 01:29:49,250 I will let it past. 1662 01:30:00,268 --> 01:30:01,861 Have you ever in love with Mo? 1663 01:30:07,675 --> 01:30:08,951 Maybe. 1664 01:30:10,638 --> 01:30:12,119 Or maybe not. 1665 01:30:16,324 --> 01:30:18,795 But the memory he gave me... 1666 01:30:20,488 --> 01:30:22,446 can never be replaced. 1667 01:30:23,451 --> 01:30:25,045 I will remember them all. 1668 01:30:30,058 --> 01:30:33,292 His death makes me... 1669 01:30:34,222 --> 01:30:37,297 to treasure all the things surrounded me. 1670 01:30:47,235 --> 01:30:51,073 You never trust. You will never find a real love. 1671 01:30:57,326 --> 01:30:58,806 I got to go now. 1672 01:31:02,971 --> 01:31:05,009 Are you looking for something? 1673 01:31:09,177 --> 01:31:12,013 Be quick then. I wish your success. 1674 01:31:12,581 --> 01:31:13,810 Thank you! 1675 01:31:14,903 --> 01:31:16,304 Bo! 1676 01:31:17,666 --> 01:31:21,345 I forgot to tell you. I am pregnant for 3 months. 1677 01:31:21,510 --> 01:31:22,466 Really? 1678 01:31:23,472 --> 01:31:24,542 Congratulations. 1679 01:31:25,114 --> 01:31:27,311 Thank you. 1680 01:31:36,926 --> 01:31:37,642 Bo. 1681 01:31:37,846 --> 01:31:40,079 Sorry, am I disturbing you? 1682 01:31:40,289 --> 01:31:42,202 No, why are you here? 1683 01:31:42,451 --> 01:31:45,048 I wanna tell you that... 1684 01:31:46,335 --> 01:31:49,057 I have something in my heart. 1685 01:31:49,218 --> 01:31:49,935 What's it? 1686 01:31:50,299 --> 01:31:54,421 I dated with you and then Vincent. 1687 01:31:54,864 --> 01:31:57,700 In fact, I knew you in order to approach Vincent. 1688 01:31:58,988 --> 01:32:00,742 Was I wrong? 1689 01:32:00,910 --> 01:32:03,107 You're here for telling this? 1690 01:32:03,312 --> 01:32:05,909 I've cheated you for so long. I feel guilty. 1691 01:32:06,155 --> 01:32:07,988 All have passed. Just let it go. 1692 01:32:08,237 --> 01:32:09,512 I haven't put it in my heart. 1693 01:32:09,639 --> 01:32:10,755 But I do. 1694 01:32:12,121 --> 01:32:13,761 I shouldn't do this to you. 1695 01:32:14,524 --> 01:32:15,434 Why not? 1696 01:32:15,565 --> 01:32:16,715 Since you loved me. 1697 01:32:16,926 --> 01:32:19,648 What about you? Did you love me? 1698 01:32:23,493 --> 01:32:26,966 If I said yes, would you believe me? 1699 01:32:34,664 --> 01:32:37,659 Sorry to disturb. 1700 01:32:55,205 --> 01:32:56,241 Bo! 1701 01:32:57,447 --> 01:33:00,203 Bo! Bo! 1702 01:33:24,354 --> 01:33:28,317 I left with so much missing. 1703 01:33:30,040 --> 01:33:33,558 I thought were you gonna to chase me. 1704 01:33:34,284 --> 01:33:36,322 I used a silly method. 1705 01:33:36,807 --> 01:33:40,485 I told myself if it was a man coming out... 1706 01:33:40,971 --> 01:33:42,645 you're gonna chase after me. 1707 01:33:43,213 --> 01:33:45,571 If it was a girl, you weren't. 1708 01:33:49,500 --> 01:33:51,332 Bo! 1709 01:34:00,190 --> 01:34:01,750 Was I a fool? 1710 01:34:04,034 --> 01:34:07,029 I don't know why. I really miss you. 1711 01:34:08,759 --> 01:34:09,988 I miss you. 1712 01:34:10,201 --> 01:34:11,601 From the day you left, 1713 01:34:12,323 --> 01:34:14,919 I immediately came downstairs to explain to you. 1714 01:34:15,726 --> 01:34:17,446 The girl you saw is my little sister. 1715 01:34:17,568 --> 01:34:20,085 That... is my little sister. 1716 01:34:22,012 --> 01:34:23,766 She came back from England. 1717 01:34:24,815 --> 01:34:26,216 Bo, believe me. 1718 01:34:27,338 --> 01:34:28,772 I told myself... 1719 01:34:29,060 --> 01:34:32,260 If I ever saw you again, I would never let go. 1720 01:34:32,783 --> 01:34:34,741 We have wasted so much time already. 1721 01:34:35,706 --> 01:34:37,300 I love you so much. 1722 01:34:38,549 --> 01:34:41,066 Do you remember the "button" game? 1723 01:34:41,272 --> 01:34:44,347 If I press your left shoulder, you will turn into a stone. 1724 01:34:44,555 --> 01:34:47,277 If I press your right shoulder, you will turn into invisible. 1725 01:34:48,039 --> 01:34:49,109 Of course. 1726 01:34:49,881 --> 01:34:51,440 Now you're transparent. 1727 01:34:54,485 --> 01:34:56,000 That's why... 1728 01:34:57,649 --> 01:35:00,165 I'm brave to tell you that... 1729 01:35:00,411 --> 01:35:03,406 So much occurred in this year. 1730 01:35:03,655 --> 01:35:05,328 What you thought to be truth... 1731 01:35:06,497 --> 01:35:08,137 had turned out to be wrong. 1732 01:35:12,744 --> 01:35:17,948 I thought love was just a game. 1733 01:35:20,311 --> 01:35:21,985 You're cheating me while I am cheating you. 1734 01:35:25,877 --> 01:35:28,314 I know how to make people love me. 1735 01:35:29,801 --> 01:35:31,919 If he finds he is in love with me... 1736 01:35:33,845 --> 01:35:36,646 I found the game has to be finished. 1737 01:35:39,931 --> 01:35:41,571 From the very beginning... 1738 01:35:43,255 --> 01:35:45,293 I didn't believe in the people I loved. 1739 01:35:46,858 --> 01:35:49,500 I even didn't believe in love. 1740 01:35:52,424 --> 01:35:56,137 I only believed in myself. 1741 01:36:01,513 --> 01:36:03,710 Yesterday I met an old friend. 1742 01:36:05,918 --> 01:36:07,557 She told me a story. 1743 01:36:09,641 --> 01:36:14,162 This taught me to treasure the people besides me. 1744 01:36:17,369 --> 01:36:18,963 At that time... 1745 01:36:20,172 --> 01:36:22,051 I didn't know why... 1746 01:36:22,294 --> 01:36:24,014 I thought of you. 1747 01:36:28,540 --> 01:36:29,611 Nik... 1748 01:36:32,264 --> 01:36:34,986 I know that love doesn't need any explanation. 1749 01:36:36,068 --> 01:36:40,510 But I don't care... 1750 01:36:41,714 --> 01:36:43,832 I just don't want to lose you. 1751 01:36:44,517 --> 01:36:46,828 I don't wanna lose you. 1752 01:36:47,319 --> 01:36:51,476 I know... I have to believe in my beloved one. 1753 01:36:56,088 --> 01:36:58,321 Can you give me a chance? 1754 01:36:59,572 --> 01:37:01,485 Let's start all over. 1755 01:37:03,776 --> 01:37:06,339 Can you give me a chance. 1756 01:37:11,424 --> 01:37:12,574 Stop crying now. 1757 01:37:13,546 --> 01:37:15,379 Okay... Stop crying. 1758 01:37:15,428 --> 01:37:17,785 Okay? 1759 01:37:21,954 --> 01:37:23,105 Okay. 1760 01:37:24,357 --> 01:37:25,837 Let's start from the beginning. 1761 01:38:05,198 --> 01:38:06,519 Sorry, traffic congestion. 1762 01:38:06,720 --> 01:38:07,517 I'm done. 1763 01:38:07,721 --> 01:38:09,918 Let's go or we'll be late. 1764 01:38:17,330 --> 01:38:18,765 Do you know him? 1765 01:38:19,012 --> 01:38:20,811 He is my ex-boyfriend. 1766 01:38:21,855 --> 01:38:22,845 That is his girlfriend? 1767 01:38:23,096 --> 01:38:24,611 No, she is his younger sister. 1768 01:38:25,178 --> 01:38:26,898 Sorry to disturb. 1769 01:38:30,584 --> 01:38:31,813 Who is she? 1770 01:38:33,026 --> 01:38:33,903 My little sister. 1771 01:38:34,067 --> 01:38:36,664 She has lost her love. She is that weird. 1772 01:38:43,157 --> 01:38:45,548 Everything is a kind of camouflage in the world. 1773 01:38:45,639 --> 01:38:46,311 Good memory is one of my shortcomings. 1774 01:38:46,440 --> 01:38:48,319 What you can see may not be the reality, 1775 01:38:48,482 --> 01:38:51,204 and the reality may be missed out. 1776 01:38:53,487 --> 01:39:01,214 THE END Subtitles by: Reklame 120064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.