Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,228 --> 00:01:43,970
(100 yuan)
2
00:01:47,156 --> 00:01:48,373
Chief.
3
00:01:49,995 --> 00:01:53,056
What happened? What have you found so far?
4
00:01:53,756 --> 00:02:00,731
Preliminary analysis indicates that
Counsellor Cheuk had his throat cut,
5
00:02:01,118 --> 00:02:03,883
and his two bodyguards were shot to death.
6
00:02:03,958 --> 00:02:08,407
The blood-stained banknotes
found next to his body
7
00:02:08,512 --> 00:02:10,287
are probably related to his death.
8
00:02:17,350 --> 00:02:19,956
Counsellor Cheuk
was the Commissioner for Narcotics.
9
00:02:20,063 --> 00:02:21,952
His murder is absolutely outrageous.
10
00:02:22,107 --> 00:02:25,281
Chairman Chiang was shocked and
infuriated when he heard the news.
11
00:02:25,384 --> 00:02:29,082
Get to the bottom of it.
Don't overlook the little clues.
12
00:02:29,190 --> 00:02:30,954
Catch the murderer as quickly as possible.
13
00:02:31,015 --> 00:02:32,870
Yes, Sir.
14
00:02:40,500 --> 00:02:43,049
Hon Lap, found anything?
15
00:02:43,136 --> 00:02:45,525
The crime scene is not too chaotic.
16
00:02:45,586 --> 00:02:51,047
Looks like it happened all of a sudden,
so the victim didn't get a chance to react.
17
00:02:51,109 --> 00:02:55,478
The victim was cruelly murdered,
but definitely not by a hitman.
18
00:02:55,617 --> 00:02:57,244
Probably just some tramp.
19
00:03:07,218 --> 00:03:10,233
Could it be related to Shankeng Company?
20
00:03:12,335 --> 00:03:13,712
It's possible.
21
00:03:14,222 --> 00:03:17,669
I don't think Counsellor Cheuk had made
enemies during his short stay in Shanghai.
22
00:03:17,779 --> 00:03:20,430
In enforcing casino licensing
and drug prohibition,
23
00:03:20,541 --> 00:03:22,350
he often had to deal with Shankeng Company.
24
00:03:22,382 --> 00:03:26,444
Those two things directly affect
the interest of Shankeng.
25
00:03:26,532 --> 00:03:30,639
Outrageous! How dare they lay hands on
the Commissioner for Narcotics
26
00:03:30,697 --> 00:03:33,041
and treat the new government like nothing!
27
00:03:33,427 --> 00:03:37,102
Hon Lap, I don't care how you do it,
28
00:03:37,183 --> 00:03:40,039
just bring the three Shankeng tycoons in
for questioning!
29
00:03:40,459 --> 00:03:41,984
But they're no ordinary people.
30
00:03:42,097 --> 00:03:45,715
If we bring them in,
Shanghai will be turned upside down.
31
00:03:45,778 --> 00:03:49,681
While they're in the French Concession,
we can’t just go there and arrest them.
32
00:03:49,741 --> 00:03:51,072
Why not?
33
00:03:51,254 --> 00:03:53,837
Just because the French side with them
doesn't mean they can act lawlessly!
34
00:03:53,944 --> 00:03:55,673
If it turns out they're indeed guilty,
35
00:03:55,785 --> 00:03:59,312
I'll send troops to the French Concession
and wipe them out!
36
00:04:04,582 --> 00:04:08,598
But I don't want to do that
unless there are no other options.
37
00:04:09,382 --> 00:04:14,832
Hon Lap, I command you
to set up a special investigation unit
38
00:04:14,935 --> 00:04:17,074
and get to the bottom of this case.
39
00:04:17,134 --> 00:04:20,672
To facilitate the investigation,
I'll notify the French Concession
40
00:04:20,739 --> 00:04:26,746
and provide any assistance you need.
Catch the murderer as quickly as possible.
41
00:04:26,852 --> 00:04:28,024
Yes, Sir.
42
00:04:32,375 --> 00:04:34,946
Send troops to the French Concession?
It's a serious matter.
43
00:04:35,005 --> 00:04:38,498
The new government is still
working to secure its position.
44
00:04:38,655 --> 00:04:43,536
They won't do anything to jeopardise
Sine-French relations unless necessary.
45
00:04:43,643 --> 00:04:45,828
He said that just to show his power.
46
00:04:46,640 --> 00:04:50,952
But bringing the three tycoons in
is no easy task.
47
00:04:51,726 --> 00:04:58,462
Of course, but there's one person
who can invite them over.
48
00:05:14,926 --> 00:05:16,394
Boss.
49
00:05:16,892 --> 00:05:18,496
The Chairman asked you to come here?
50
00:05:18,608 --> 00:05:20,463
I suppose Brother Shan is here too.
51
00:05:20,932 --> 00:05:22,661
I wonder what's so urgent.
52
00:05:22,773 --> 00:05:25,379
I'm sure it's related to Shankeng.
Let's talk upstairs.
53
00:05:28,857 --> 00:05:31,508
Chief Inspector Chak. Mr. Kiu.
Lieutenant.
54
00:05:31,595 --> 00:05:35,611
Sorry to bother you all at this late hour.
Please take a seat.
55
00:05:37,235 --> 00:05:38,691
How may we help you?
56
00:05:38,795 --> 00:05:39,409
Well...
57
00:05:39,512 --> 00:05:44,052
Aren't we here to meet with Chairman Chiang?
You're merely a lieutenant.
58
00:05:44,676 --> 00:05:47,099
There has just been a homicide case.
59
00:05:47,188 --> 00:05:50,419
I'd really appreciate your help, Gentlemen,
in our investigations.
60
00:05:50,516 --> 00:05:54,054
Just a homicide? You're wasting our time.
61
00:05:54,166 --> 00:05:57,978
Counsellor Cheuk was found dead in his home.
62
00:06:02,887 --> 00:06:06,300
Chairman Chiang appointed me
to investigate this case.
63
00:06:06,397 --> 00:06:08,695
Here's my Certificate of Appointment.
64
00:06:14,272 --> 00:06:18,971
I heard Counsellor Cheuk
was closely associated with Shankeng.
65
00:06:19,155 --> 00:06:23,615
It'd be great
if you could provide a statement today.
66
00:06:24,636 --> 00:06:27,412
What about Kung Siu-shan? Why isn't he here?
67
00:06:27,678 --> 00:06:31,535
According to Mr. Kung's servants, he left
for Hangzhou with his family yesterday.
68
00:06:31,609 --> 00:06:33,213
He can't make it this time.
69
00:06:34,324 --> 00:06:36,497
He went to Hangzhou?
70
00:06:50,844 --> 00:06:52,824
What happened to you and Hok-yiu?
71
00:06:52,919 --> 00:06:55,616
Two officers came and asked to see you.
Who were they?
72
00:06:55,727 --> 00:06:58,822
You told the servants to lie and say
we left for Hangzhou yesterday.
73
00:06:58,878 --> 00:07:00,653
What is it about?
74
00:07:01,436 --> 00:07:06,545
Don't ask, just listen to me.
Pack some clothes. We're leaving.
75
00:07:06,647 --> 00:07:11,835
If anyone asks you where we've been,
just say we went to Hangzhou yesterday.
76
00:07:14,455 --> 00:07:17,470
No property loss or damage
in Counsellor Cheuk's house.
77
00:07:17,965 --> 00:07:20,150
It doesn't look like a burglary.
78
00:07:20,977 --> 00:07:25,756
We found these blood-stained banknotes
at the crime scene.
79
00:07:25,813 --> 00:07:31,650
Do you gentlemen know if Counsellor Cheuk
was involved in any money disputes?
80
00:07:32,839 --> 00:07:34,773
We have no idea.
81
00:07:37,129 --> 00:07:41,783
Counsellor Cheuk had his throat cut.
It was done cleanly and cruelly.
82
00:07:41,886 --> 00:07:47,177
Do you gentlemen know of any gangs
that employ this method of killing?
83
00:07:49,757 --> 00:07:53,660
Chief Inspector Chak, any thoughts?
84
00:07:54,852 --> 00:07:56,331
None yet.
85
00:07:56,802 --> 00:07:59,988
Killing a government official is like
declaring war against the government.
86
00:08:00,082 --> 00:08:01,937
The murderer is no ordinary man.
87
00:08:02,047 --> 00:08:08,305
Whoever he is, whatever gang he belongs to,
we must hunt him down at all costs.
88
00:08:09,411 --> 00:08:15,783
Shankeng always supports the government.
Counsellor Cheuk was a friend of mine.
89
00:08:16,232 --> 00:08:19,975
I'm more than willing to provide assistance.
90
00:08:20,068 --> 00:08:24,096
If I have any updates,
you'll be the first one to know.
91
00:08:39,351 --> 00:08:41,046
Brother Tin!
Boss!
92
00:08:41,110 --> 00:08:43,852
Is everything alright?
I rushed over as soon as I heard.
93
00:08:45,681 --> 00:08:48,059
Tin, get in the car.
94
00:08:48,240 --> 00:08:49,287
Move aside.
95
00:09:04,395 --> 00:09:08,377
Why would the Mad Dog go to Hangzhou?
96
00:09:10,049 --> 00:09:14,156
I was informed last night
he went to see Counsellor Cheuk.
97
00:09:16,054 --> 00:09:18,500
Apparently he's hiding something.
98
00:09:19,690 --> 00:09:23,547
Now that Shankeng is involved,
many people are coming after us.
99
00:09:23,652 --> 00:09:26,155
He's got us into a real mess.
100
00:09:27,693 --> 00:09:30,310
It may not be what it seems.
101
00:09:30,819 --> 00:09:32,992
You mean it wasn't him?
102
00:09:33,049 --> 00:09:37,998
A man's throat was slit.
We know very well the Mad Dog did it.
103
00:09:38,729 --> 00:09:44,623
I bet he tried to bribe Counsellor Cheuk
but failed, so he killed him in his madness.
104
00:09:45,135 --> 00:09:50,847
Only a madman would kill
a high-ranking government official.
105
00:09:50,949 --> 00:09:54,351
Let me make it clear. He's on his own.
106
00:09:54,786 --> 00:09:58,154
I can't let him get Shankeng involved.
Let's turn him in.
107
00:09:58,342 --> 00:10:01,482
What's the rush?
Give me some time to look into it.
108
00:10:03,071 --> 00:10:07,008
Fine, I'll give you one more day.
109
00:10:07,344 --> 00:10:12,123
If I see no progress,
I'll hand him over to the government.
110
00:10:33,850 --> 00:10:36,547
Kung Siu-shan has been
to military school before?
111
00:10:36,612 --> 00:10:40,469
Yes, but for some reason
he offended an instructor
112
00:10:40,527 --> 00:10:42,427
and got expelled before graduation.
113
00:10:42,649 --> 00:10:45,835
It must have taken some guts
to offend an instructor.
114
00:10:45,943 --> 00:10:50,153
Is it necessary to come to Hangzhou
to see Kung Siu-shan before dawn?
115
00:10:50,421 --> 00:10:54,358
If he was really in Hangzhou yesterday,
that means he has an alibi.
116
00:10:54,414 --> 00:10:57,805
He's probably hiding the truth.
117
00:10:57,861 --> 00:11:02,207
Right, we can't arrest him
without any evidence.
118
00:11:02,294 --> 00:11:04,069
He might get away with it.
119
00:11:04,182 --> 00:11:06,594
I don't think so.
He won't leave his business behind.
120
00:11:06,661 --> 00:11:10,996
If we show up suddenly, we may
catch him off guard and spot some flaws.
121
00:11:11,137 --> 00:11:12,844
There's a chance we can find evidence.
122
00:11:18,177 --> 00:11:20,600
(Hangzhou)
123
00:11:24,136 --> 00:11:26,036
They have finished unpacking.
124
00:11:26,148 --> 00:11:27,400
Let's have breakfast first.
125
00:11:32,986 --> 00:11:37,480
Master, a man from the new government
is outside asking to see you.
126
00:11:37,790 --> 00:11:43,047
Bummer. We came all the way to Hangzhou.
I didn't expect them to come so soon.
127
00:11:43,140 --> 00:11:44,483
What should we do?
128
00:11:44,871 --> 00:11:50,594
How dare they follow us here!
Who is he to see me? Ask him to leave!
129
00:11:51,017 --> 00:11:54,885
But he has a Certificate of Appointment
issued by Chairman Chiang.
130
00:11:57,023 --> 00:11:59,003
We'll get ready. Don't let him in yet.
131
00:11:59,067 --> 00:12:00,398
Yes, Master.
132
00:12:05,744 --> 00:12:09,237
Mr. Kung, sorry to bother you
in Hangzhou at this early hour.
133
00:12:11,265 --> 00:12:16,169
Right. What was your title again?
134
00:12:16,460 --> 00:12:19,361
Mr. Kung, this is Lieutenant Hon.
135
00:12:20,500 --> 00:12:27,315
Oh right. Lieutenant Hon,
what brings you here so early?
136
00:12:27,427 --> 00:12:31,762
I haven't even finished my breakfast yet.
You want to get promoted?
137
00:12:32,215 --> 00:12:33,888
I'm just doing my job.
138
00:12:34,149 --> 00:12:38,643
Counsellor Cheuk was murdered last night.
We're taking this case seriously.
139
00:12:38,737 --> 00:12:41,126
I was appointed
to set up a special investigation unit.
140
00:12:41,217 --> 00:12:44,630
That's why I came to Hangzhou
to take a statement from you.
141
00:12:45,427 --> 00:12:48,033
Counsellor Cheuk is dead? What happened?
142
00:12:48,188 --> 00:12:51,510
I heard you visited Counsellor Cheuk
a few times recently.
143
00:12:51,667 --> 00:12:57,595
I wonder if you have any inside information
or heard Counsellor Cheuk made enemies.
144
00:12:57,908 --> 00:13:03,278
Hey, what does it have to do with me?
Are you suspecting me?
145
00:13:03,586 --> 00:13:07,523
I didn’t say that. Relax, Mr. Kung.
146
00:13:08,501 --> 00:13:10,128
Don't give me that attitude!
147
00:13:10,825 --> 00:13:12,714
If it weren't for the Certificate
of Appointment,
148
00:13:12,775 --> 00:13:15,472
I wouldn't have bothered to see you.
149
00:13:15,536 --> 00:13:17,436
I'm granting you a favour now!
150
00:13:17,549 --> 00:13:22,430
Listen! I was in Hangzhou already yesterday!
I have no idea how Counsellor Cheuk died!
151
00:13:22,541 --> 00:13:24,726
If you have no more questions, get out!
152
00:13:25,174 --> 00:13:30,351
Understood. Mr. Kung, since you said
you were in Hangzhou last night,
153
00:13:30,460 --> 00:13:34,397
you can’t be linked to this case.
It's just my job to ask.
154
00:13:34,453 --> 00:13:38,071
The government has appointed me
to investigate this case.
155
00:13:38,182 --> 00:13:40,423
I must get to the bottom of it.
156
00:13:40,662 --> 00:13:45,463
If you have any updates,
feel free to contact me anytime.
157
00:13:45,655 --> 00:13:48,306
Thank you for your time. Goodbye.
158
00:13:58,104 --> 00:14:03,156
Hok-yiu, tell me the truth.
Is it related to your father?
159
00:14:03,781 --> 00:14:09,675
Don't ask me. Anyway, I really regret
returning to Shanghai and working for Dad.
160
00:14:15,211 --> 00:14:20,035
It's a very serious matter.
We've talked to the new government
161
00:14:20,095 --> 00:14:24,100
and promised to cooperate with them
in catching the murderer.
162
00:14:24,806 --> 00:14:27,662
But we're not sure
if the murderer is in the French Concession.
163
00:14:27,773 --> 00:14:30,879
They say the murderer belongs to a gang.
164
00:14:30,941 --> 00:14:34,593
The murder took place
in the Chinese Territory,
165
00:14:34,700 --> 00:14:36,759
so he should be hiding
in the French Concession.
166
00:14:36,853 --> 00:14:42,667
As the Chief Inspector,
the Shanghai gangs fall under your purview.
167
00:14:42,780 --> 00:14:48,480
I urge you to deploy all your men
to hunt this guy down.
168
00:14:48,568 --> 00:14:52,755
This time it's different.
A high-ranking Chinese official died.
169
00:14:53,139 --> 00:14:55,437
We can’t just hand someone over.
170
00:14:55,540 --> 00:14:59,431
I don't care how you do it,
just get it done.
171
00:14:59,581 --> 00:15:02,676
Didn't you say
you had the best clear-up rate?
172
00:15:02,780 --> 00:15:07,638
Don't worry, Captain Fiori.
Chief will definitely find the murderer.
173
00:15:09,510 --> 00:15:11,126
Right, Brother Tong?
174
00:15:17,829 --> 00:15:18,876
(Chinese Territory)
175
00:15:18,983 --> 00:15:20,530
An Extra! Commissioner for Narcotics
found dead in his home!
176
00:15:20,590 --> 00:15:21,637
Government promised to hunt down the killer!
177
00:15:21,713 --> 00:15:24,091
An Extra! Commissioner for Narcotics
found dead in his home!
178
00:15:24,147 --> 00:15:25,797
Government promised to hunt down the killer!
179
00:15:25,863 --> 00:15:28,127
An Extra! Commissioner for Narcotics
found dead in his home!
180
00:15:28,187 --> 00:15:29,689
Government promised to hunt down the killer!
181
00:15:29,794 --> 00:15:30,363
Excuse me.
182
00:15:30,465 --> 00:15:31,762
Yes?
183
00:15:31,869 --> 00:15:35,919
Did you ride past Counsellor Cheuk's house
the night he was killed?
184
00:15:36,470 --> 00:15:39,838
I didn't, but Tsat's rickshaw is chartered.
185
00:15:39,949 --> 00:15:43,806
He rides past Counsellor Cheuk's house
every day at sunset.
186
00:15:43,942 --> 00:15:45,080
Where's Tsat?
187
00:15:45,144 --> 00:15:47,715
He has gone back to his hometown
and will return in a few days.
188
00:15:47,824 --> 00:15:49,326
Do you know who hired his rickshaw?
189
00:15:49,462 --> 00:15:51,840
The new government
is investigating the case.
190
00:15:51,895 --> 00:15:55,206
Looks like it's not going so well.
Let's go help him out.
191
00:15:55,500 --> 00:15:57,047
You know who the murderer is?
192
00:15:57,263 --> 00:16:01,029
It's all over the news.
Counsellor Cheuk was cut in the throat.
193
00:16:01,091 --> 00:16:04,482
Who could have done it except the Mad Dog?
194
00:16:04,570 --> 00:16:07,505
But we can't catch that dog
without any evidence.
195
00:16:07,613 --> 00:16:12,153
Even so,
it's good to put Shankeng in turmoil.
196
00:16:13,090 --> 00:16:15,400
Alright, step aside.
197
00:16:16,885 --> 00:16:19,786
I'm Shum Chun-ngok, Chief Inspector
of the International Settlement.
198
00:16:19,880 --> 00:16:24,340
You two gentlemen must have been appointed
by the government to investigate the murder.
199
00:16:24,405 --> 00:16:26,908
Perfect. I can provide some clues.
200
00:16:29,849 --> 00:16:31,066
It's Shum Chun-ngok.
201
00:16:31,160 --> 00:16:34,858
Isn't that Lieutenant Hon?
What does Shum Chun-ngok want from him?
202
00:16:34,920 --> 00:16:38,333
Shum Chun-ngok colluded with the Japanese
to harm my father's cotton mill.
203
00:16:38,445 --> 00:16:40,254
I bet he's up to no good.
204
00:16:41,971 --> 00:16:47,307
Kung Siu-shan is the top suspect,
because throat slitting is his expertise.
205
00:16:47,370 --> 00:16:51,182
He must have failed to bribe the Counsellor
and so he lost his sanity.
206
00:16:51,643 --> 00:16:56,877
With the warlords on his side, he kept
saying he'd overthrow the new government.
207
00:16:58,773 --> 00:17:02,346
I think Shum Chun-ngok
was trying to slander Mr. Kung.
208
00:17:02,892 --> 00:17:04,667
I think he was simply bluffing.
209
00:17:04,733 --> 00:17:07,703
Lieutenant Hon is not stupid.
He won't believe whatever he says.
210
00:17:07,775 --> 00:17:09,254
Anyway, he's a backstabber.
211
00:17:09,366 --> 00:17:12,222
He conspired with Brother Shan before.
212
00:17:12,331 --> 00:17:13,833
Now he's playing sly tricks
213
00:17:13,922 --> 00:17:17,392
to stir things up in Shankeng
to take advantage.
214
00:17:17,493 --> 00:17:19,348
What if he really believes?
215
00:17:19,443 --> 00:17:22,071
Shankeng is at a huge disadvantage.
216
00:17:22,128 --> 00:17:25,393
If Mr. Kung is indeed guilty,
Shankeng will be dragged into it.
217
00:17:25,482 --> 00:17:28,076
Either way the new government
won't go easy on Shankeng.
218
00:17:28,137 --> 00:17:32,301
We should clarify our relationship
and make him take responsibility.
219
00:17:34,126 --> 00:17:39,712
Sounds like you guys want me to
turn Brother Shan in.
220
00:17:39,935 --> 00:17:44,281
The new government and the French have been
waiting for a chance to destroy Shankeng.
221
00:17:44,387 --> 00:17:45,764
What else can we do?
222
00:17:46,101 --> 00:17:48,524
For our own benefit, this is the only way.
223
00:17:49,299 --> 00:17:52,030
But I don't think Mr. Kiu will do that.
224
00:17:54,259 --> 00:17:55,556
Tin.
225
00:17:57,029 --> 00:17:59,043
Mrs. Kung, you're back?
Mrs. Kung.
226
00:17:59,104 --> 00:17:59,969
Excuse us, Brother Tin.
227
00:18:00,024 --> 00:18:00,604
Bye, Mr. Kiu.
228
00:18:00,664 --> 00:18:01,847
Mrs. Kung.
229
00:18:01,934 --> 00:18:03,641
Sit down please.
230
00:18:03,853 --> 00:18:07,244
Tin, I've never seen Siu-shan
so anxious before.
231
00:18:07,348 --> 00:18:11,364
He must have done something terrible.
I'm worried about him.
232
00:18:12,668 --> 00:18:14,966
Your silence worries me even more.
233
00:18:15,055 --> 00:18:20,277
You consider us your family, don't you?
You must help Siu-shan.
234
00:18:22,214 --> 00:18:26,447
Don't worry, just leave it to me.
I'll see what I can do.
235
00:18:26,505 --> 00:18:29,600
I'm relieved to hear you say that.
236
00:18:35,739 --> 00:18:39,232
Are you kidding me? Miss Kwai-seng
never took the accounting book away!
237
00:18:39,290 --> 00:18:40,553
Hurry up and hand it over!
238
00:18:40,647 --> 00:18:41,637
Stop forcing me.
239
00:18:41,692 --> 00:18:43,467
Miss Kwai-seng really took
the accounting book.
240
00:18:43,579 --> 00:18:48,073
She said she'd take charge from now on.
If Boss needs to read it, he can ask her.
241
00:18:48,163 --> 00:18:51,906
What's this about?
You think I'm scared of Miss Kwai-seng?
242
00:18:52,405 --> 00:18:57,707
Like I said, I'm the boss at Paramount.
Are you messing with me?
243
00:18:57,804 --> 00:18:58,862
Boss...
244
00:18:59,488 --> 00:19:03,186
Boss, Miss Kwai-seng really said that.
245
00:19:03,323 --> 00:19:04,905
Who asked you to speak?
246
00:19:05,008 --> 00:19:07,147
I don't intend to mess with you, but...
247
00:19:07,254 --> 00:19:11,031
Fine. You like talking a lot, huh?
Slap yourself in the mouth.
248
00:19:13,494 --> 00:19:15,076
Did I tell you to stop?
249
00:19:21,285 --> 00:19:24,505
What's the point of torturing them?
250
00:19:25,123 --> 00:19:28,343
Even I can't read the accounting book,
not to mention them.
251
00:19:28,449 --> 00:19:31,817
Miss Kwai-seng just wants you to go see her.
252
00:19:33,035 --> 00:19:34,617
Stay out of our family affairs.
253
00:19:34,720 --> 00:19:38,190
If you have time,
think about how to deal with Mad Dog.
254
00:19:39,730 --> 00:19:41,880
That's what I want to talk about today.
255
00:19:41,967 --> 00:19:45,255
What's there to talk about?
You can't deal with him.
256
00:19:45,337 --> 00:19:48,830
I was kind enough to give you a day.
Don't expect me to sacrifice for him.
257
00:19:49,690 --> 00:19:56,073
If he really did it,
Shankeng can’t remain aloof either.
258
00:19:58,635 --> 00:20:00,342
Boss.
259
00:20:04,282 --> 00:20:07,980
Go ahead. He'll know sooner or later.
260
00:20:08,962 --> 00:20:13,297
I've told Lieutenant Hon
Brother Shan is a throat slitter.
261
00:20:13,409 --> 00:20:16,629
It's very likely he killed Counsellor Cheuk.
262
00:20:17,330 --> 00:20:22,712
Boss, I thought we had an agreement.
Why didn't you talk to me first?
263
00:20:22,775 --> 00:20:27,349
Talk? The Frenchmen are coming to get me.
They've been waiting for this chance.
264
00:20:27,537 --> 00:20:30,268
I can't let the Mad Dog ruin everything.
265
00:20:31,654 --> 00:20:34,271
We'll stop here.
266
00:20:34,369 --> 00:20:36,554
I'll go get the accounting book.
267
00:20:50,860 --> 00:20:53,795
Boss, Ping-on and Ho-fa are not here.
268
00:20:53,902 --> 00:20:56,280
They took all the clothes in the closet.
269
00:20:56,336 --> 00:20:57,553
What about the box?
270
00:21:02,535 --> 00:21:03,957
She really took the box.
271
00:21:04,064 --> 00:21:05,873
Boss, I've found the accounting book
and some money.
272
00:21:05,982 --> 00:21:09,122
Who cares? The money and the house deeds
in the box are what matter!
273
00:21:09,226 --> 00:21:10,557
They're all my assets!
274
00:21:11,176 --> 00:21:13,190
I can't believe she betrayed me!
275
00:21:13,295 --> 00:21:15,002
Boss, here's a letter.
276
00:21:19,128 --> 00:21:26,216
Kam-tong, I took the accounting book
to make you face me, but you didn't.
277
00:21:26,373 --> 00:21:29,308
Day after day I waited
but you never showed up.
278
00:21:29,492 --> 00:21:33,065
I was so sad and disappointed.
279
00:21:33,720 --> 00:21:37,190
I never thought we'd become like this.
280
00:21:37,559 --> 00:21:41,814
You are the worst thing
that has ever happened to me.
281
00:21:42,277 --> 00:21:46,737
I've finally decided to leave you.
Don't try to look for me.
282
00:21:46,831 --> 00:21:48,811
No one can ever find me.
283
00:21:52,043 --> 00:21:56,105
Go find her right now. Keep a low profile.
I don't want anyone to know.
284
00:21:56,161 --> 00:21:57,617
Yes, Boss.
285
00:22:16,315 --> 00:22:18,784
What's bothering you?
286
00:22:18,873 --> 00:22:23,458
It's nothing. You won't understand anyway.
287
00:22:24,832 --> 00:22:31,852
The entire Shanghai says
there's nothing Kiu Ngo-tin can't solve.
288
00:22:31,994 --> 00:22:37,376
You seem really worried.
It must be a very serious problem.
289
00:22:39,157 --> 00:22:41,342
Solving a problem is easy,
290
00:22:41,403 --> 00:22:44,850
but when it comes to human relationships,
conflicts are inevitable.
291
00:22:45,083 --> 00:22:46,482
What kind of conflicts?
292
00:22:51,635 --> 00:22:55,048
It's like this chipped teacup.
293
00:22:55,161 --> 00:22:59,371
Should I throw it away or keep it?
But I may cut my hand when I use it.
294
00:22:59,591 --> 00:23:02,014
You can’t throw it away.
295
00:23:02,533 --> 00:23:08,336
Brother Shan gave us this teacup set
as our wedding gift.
296
00:23:08,883 --> 00:23:12,501
Just fix the chipped part.
Don't throw it away.
297
00:23:12,565 --> 00:23:13,782
But how?
298
00:23:14,842 --> 00:23:17,265
You seriously want to throw it away?
299
00:23:46,276 --> 00:23:48,335
Mr. Kiu, what can I do for you?
300
00:23:49,959 --> 00:23:53,054
Here you are. Have a seat.
301
00:23:53,312 --> 00:23:54,575
Hey you.
302
00:23:54,716 --> 00:23:55,854
Yes, Brother Tin.
303
00:24:00,348 --> 00:24:05,684
I wanted to ask
how you can convict someone of murder.
304
00:24:06,119 --> 00:24:09,362
Actually the law of murder
is more or less the same.
305
00:24:09,472 --> 00:24:12,806
The witness, evidence and motive
must be presented,
306
00:24:12,904 --> 00:24:17,137
and most importantly, evidence showing
the suspect was at the crime scene.
307
00:24:25,663 --> 00:24:27,051
(China Daily)
308
00:24:27,147 --> 00:24:29,252
(Global economic decline continues)
309
00:24:29,315 --> 00:24:31,966
(Stock market sees huge fluctuations)
310
00:24:36,038 --> 00:24:37,437
Come in.
311
00:24:41,154 --> 00:24:42,201
Chief.
312
00:24:42,308 --> 00:24:46,006
Yes?
Any updates on the Counsellor's case?
313
00:24:46,114 --> 00:24:48,435
We have just been informed
by the French Concession
314
00:24:48,549 --> 00:24:50,608
Kung Siu-shan is a possible suspect.
315
00:24:51,185 --> 00:24:54,155
It's related to Shankeng Company indeed.
316
00:24:54,657 --> 00:25:00,039
Chief Inspector Chak Kam-tong
is the boss at Shankeng.
317
00:25:00,148 --> 00:25:01,604
Why would he provide the information?
318
00:25:01,708 --> 00:25:04,439
There could be internal conflicts,
or it's for self-protection.
319
00:25:04,622 --> 00:25:09,799
But the International Settlement
has also informed against Kung Siu-shan.
320
00:25:11,657 --> 00:25:16,402
In that case,
join forces with the FCP
321
00:25:16,494 --> 00:25:18,349
and arrest Kung Siu-shan immediately.
322
00:25:18,413 --> 00:25:19,551
Yes, Sir.
323
00:25:25,464 --> 00:25:28,684
Kiu Ngo-tin is here.
He'd like to talk to you.
324
00:25:32,422 --> 00:25:33,765
Lieutenant Hon.
325
00:25:33,857 --> 00:25:36,326
Mr. Kiu, what brings you here today?
326
00:25:36,415 --> 00:25:38,918
Lieutenant Hon,
I'll get straight to the point.
327
00:25:39,021 --> 00:25:42,366
Last time I said
you'd be the first to know about any updates
328
00:25:42,627 --> 00:25:46,074
However, just a name won't be enough.
329
00:25:46,465 --> 00:25:51,369
I know someone approached you earlier,
but there might not be enough evidence.
330
00:25:51,830 --> 00:25:58,349
What I can provide is the witness,
evidence and motive. Will that be enough?
331
00:26:05,137 --> 00:26:08,118
Brother Shan! We have to go, Brother Shan!
332
00:26:08,226 --> 00:26:13,995
I just heard the SMP is joining forces
with the FCP to catch you!
333
00:26:15,776 --> 00:26:17,164
Do you know who turned me in?
334
00:26:17,255 --> 00:26:19,474
Some guy who works for Chief!
335
00:26:19,657 --> 00:26:22,206
I knew it! Freaking thing!
336
00:26:22,294 --> 00:26:25,355
I also heard Hon Lap is looking for
a rickshaw puller called Tsat
337
00:26:25,461 --> 00:26:28,476
who may have seen you
entering the Counsellor's house that night!
338
00:26:28,893 --> 00:26:31,032
What are you waiting for? Kill him!
339
00:26:31,139 --> 00:26:32,072
Yes!
340
00:26:33,742 --> 00:26:35,710
Mrs. Kung.
Mrs. Kung.
341
00:26:39,982 --> 00:26:41,996
Siu-shan, what's going on?
342
00:26:43,541 --> 00:26:44,758
Come with me.
343
00:26:50,655 --> 00:26:53,329
Mei-kam, take the money and leave Shanghai.
Don't let anyone find you.
344
00:26:53,417 --> 00:26:55,067
Why? What happened?
345
00:26:55,180 --> 00:26:58,002
Don't ask, just do what I say.
346
00:27:06,146 --> 00:27:08,240
Tsat, you're back after visiting your mom?
347
00:27:08,344 --> 00:27:11,029
Yes. I'm returning the rickshaw.
Here's last month's rent.
348
00:27:11,464 --> 00:27:15,913
You're so popular these days.
The SMP and the FCP are looking for you.
349
00:27:16,144 --> 00:27:19,671
Really? I've got to go.
350
00:27:19,732 --> 00:27:20,153
Stop!
351
00:27:20,263 --> 00:27:21,230
Stop!
352
00:27:21,698 --> 00:27:25,271
Help! Help! Help!
Someone is trying to kill me!
353
00:27:25,333 --> 00:27:26,346
Who?
354
00:27:27,782 --> 00:27:30,877
You're Chan Tsat?
Lieutenant Hon would like to see you.
355
00:27:32,463 --> 00:27:34,431
Lieutenant, Chan Tsat is here.
356
00:27:34,538 --> 00:27:35,755
Sit down.
357
00:27:40,294 --> 00:27:45,266
The night Counsellor Cheuk was killed,
did you ride past his house?
358
00:27:45,380 --> 00:27:47,747
Do you know what happened inside?
359
00:27:47,937 --> 00:27:52,352
Yes, that night I passed by
and saw someone entering Counsellor's house.
360
00:27:52,461 --> 00:27:54,395
I still remember his face.
361
00:28:07,982 --> 00:28:11,714
Brother Shan, we acted too late.
362
00:28:11,820 --> 00:28:16,883
The rickshaw puller
was taken away by the SMP officers.
363
00:28:17,584 --> 00:28:18,676
Crap!
364
00:28:19,295 --> 00:28:22,959
What are we going to do, Dad?
Shall we go now?
365
00:28:25,218 --> 00:28:27,312
What should we do, Dad?
366
00:28:27,418 --> 00:28:29,398
It's too late. Go grab a gun.
367
00:28:44,722 --> 00:28:45,814
Hok-yiu!
368
00:28:59,199 --> 00:29:01,054
What are you doing?
369
00:29:02,599 --> 00:29:03,976
Mom!
370
00:29:06,438 --> 00:29:09,419
(Shum Chun-ngok's house,
International Settlement)
371
00:29:15,281 --> 00:29:16,339
What's going on?
372
00:29:16,482 --> 00:29:20,225
We have been informed that
you may have murdered Counsellor Cheuk.
373
00:29:20,315 --> 00:29:22,147
Here's a search warrant.
374
00:29:22,281 --> 00:29:27,105
Mr. Robert from the Municipal Council
has allowed us to take a statement from you.
375
00:29:27,194 --> 00:29:28,901
You may start searching.
376
00:29:32,720 --> 00:29:37,055
Stop! I'm not the murderer!
Have you checked thoroughly?
377
00:29:37,166 --> 00:29:42,423
Chan Tsat the rickshaw puller saw you
entering Counsellor Cheuk's house that night
378
00:29:43,329 --> 00:29:47,345
Who the heck is Chan Tsat? I don't know him!
Don't try to frame me!
379
00:30:03,728 --> 00:30:09,838
Can you explain why these blood-stained
banknotes were found in your study?
380
00:30:10,334 --> 00:30:12,803
I have no idea why they're in my house!
381
00:30:14,169 --> 00:30:16,228
Someone must have set me up!
382
00:30:16,337 --> 00:30:19,432
Who would admit having killed someone?
383
00:30:19,582 --> 00:30:20,265
Arrest him.
384
00:30:20,331 --> 00:30:21,435
Yes!
385
00:30:21,860 --> 00:30:23,385
Don't move!
386
00:30:27,459 --> 00:30:30,747
Why is the stock market falling?
I told you to keep an eye!
387
00:30:32,171 --> 00:30:33,514
I'll come over later.
388
00:30:34,696 --> 00:30:35,868
Come in.
389
00:30:39,409 --> 00:30:40,513
Yes?
390
00:30:40,579 --> 00:30:44,834
Chief, a man has been arrested
for murdering Counsellor Cheuk.
391
00:30:44,931 --> 00:30:47,036
Finally. Good.
392
00:30:48,128 --> 00:30:51,439
It's Chief Inspector Shum Chun-ngok.
393
00:30:53,824 --> 00:30:58,887
Shum Chun-ngok? You said earlier
the murderer was Kung Siu-shan.
394
00:30:58,947 --> 00:31:02,474
Why is it Shum Chun-ngok now?
395
00:31:02,550 --> 00:31:08,478
Following information given by Kiu Ngo-tin,
we found the banknotes in Shum's house.
396
00:31:08,587 --> 00:31:11,602
They carry consecutive numbers
to those found at the crime scene.
397
00:31:11,707 --> 00:31:16,713
Shum Chun-ngok once told us
Kung Siu-shan was the murderer.
398
00:31:16,948 --> 00:31:20,555
It's only obvious
he was trying to frame him.
399
00:31:20,817 --> 00:31:23,923
He said he was sleeping at home that night,
400
00:31:24,062 --> 00:31:28,067
but a rickshaw puller
saw him entering Counsellor Cheuk's house.
401
00:31:28,150 --> 00:31:29,447
He lied about that.
402
00:31:29,585 --> 00:31:33,840
I still remember his face.
It's Chief Inspector Shum Chun-ngok.
403
00:31:37,057 --> 00:31:39,401
Why did he kill Counsellor Cheuk?
404
00:31:39,507 --> 00:31:43,159
We found that Shum Chun-ngok
had had a dispute with Shankeng Company.
405
00:31:43,265 --> 00:31:47,554
He asked Counsellor Cheuk to help him
destroy Shankeng through drug prohibition,
406
00:31:47,665 --> 00:31:49,804
but Counsellor Cheuk refused.
407
00:31:49,894 --> 00:31:52,522
After he failed to bribe Counselor Cheuk,
408
00:31:52,578 --> 00:31:57,049
he mimicked Kung Siu-shan's style
to frame him.
409
00:31:57,158 --> 00:32:00,765
We have irrefutable evidence and a witness.
He's the murderer.
410
00:32:00,917 --> 00:32:04,012
Well done. Very efficient.
411
00:32:04,147 --> 00:32:12,441
Kiu Ngo-tin deserves some credit.
I shall meet him and thank him personally.
412
00:32:12,548 --> 00:32:13,481
Sure.
413
00:32:15,105 --> 00:32:19,269
I still have work to do.
We'll talk again later.
414
00:32:24,584 --> 00:32:29,283
It's all good now! Thanks to Brother Tin!
415
00:32:29,420 --> 00:32:33,505
Dad, in case that should happen again,
don't count me in.
416
00:32:33,766 --> 00:32:37,714
So it was Brother Tin.
No wonder Shum Chun-ngok got framed.
417
00:32:37,807 --> 00:32:41,869
It was so close.
Mom, I'll go upstairs and wash my face.
418
00:32:42,002 --> 00:32:45,063
Excuse us, Brother Shan.
Bye, Brother Shan.
419
00:32:50,535 --> 00:32:54,426
You guys acted absent-minded.
I knew it was something serious.
420
00:32:54,529 --> 00:32:56,338
So I asked Tin for help.
421
00:32:57,930 --> 00:33:02,299
You're worried I couldn't handle it?
Stop being so nosy.
422
00:33:02,376 --> 00:33:07,428
Why say that? If it weren't for Tin,
you would have been arrested today.
423
00:33:09,691 --> 00:33:11,705
How did Tin know all that?
424
00:33:22,914 --> 00:33:27,681
How did Tin know all that? It was his idea?
425
00:33:27,795 --> 00:33:31,208
After you gave me the money,
I went to ask Tin for help.
426
00:33:31,631 --> 00:33:36,159
When he saw the money, he suggested
making Shum Chun-ngok the scapegoat.
427
00:33:36,459 --> 00:33:39,679
That was a risky and reckless move.
428
00:33:39,734 --> 00:33:43,432
You're my wife.
Why didn't you talk to me first?
429
00:33:43,541 --> 00:33:48,877
Tin said he'd help you and I believed him.
I'm glad the matter has been settled.
430
00:33:48,938 --> 00:33:53,250
Tin always treats you like a brother.
He has done many things for you.
431
00:33:53,491 --> 00:33:55,880
You believe whatever he says?
432
00:33:56,345 --> 00:34:03,115
He got me out of that mess, but so what?
Do you remember what he owes us?
433
00:34:04,456 --> 00:34:10,202
But anyway,
he's finally standing by my side.
434
00:34:10,291 --> 00:34:14,626
And how could you ask Hok-yiu to do that?
435
00:34:14,736 --> 00:34:16,261
Had it not been for Tin,
436
00:34:16,374 --> 00:34:18,194
Hok-yiu would have been dragged into it.
437
00:34:18,261 --> 00:34:20,912
I don't want to lose this son too.
438
00:34:24,329 --> 00:34:25,876
Mei-kam.
439
00:34:25,982 --> 00:34:31,227
We were lucky this time.
I don't want to live with fear every day.
440
00:34:31,302 --> 00:34:33,828
Hok-yiu can’t follow in your footsteps.
441
00:34:33,893 --> 00:34:35,952
Don't make him do it again, will you?
442
00:34:36,061 --> 00:34:39,554
Don't worry,
I won't let anything happen to him.
443
00:34:39,648 --> 00:34:43,471
I just wanted him to
gain experience and skills.
444
00:34:43,574 --> 00:34:46,430
I don't want him to
take over your illegal business!
445
00:34:46,538 --> 00:34:49,656
It's OK, I know what to do.
446
00:34:54,416 --> 00:34:56,350
It's so kind of you, Mrs. Kung.
447
00:34:56,444 --> 00:34:59,835
You always bring me food
as if this were a shelter.
448
00:34:59,892 --> 00:35:05,513
Drunken chicken is your favourite dish.
I don't know what else I could do for you.
449
00:35:05,650 --> 00:35:12,101
No wonder she won't teach Yuet-lan.
She's using drunken chicken to buy me over.
450
00:35:13,239 --> 00:35:14,821
Well, don't let me stop you.
451
00:35:14,929 --> 00:35:17,830
Alright then. Goodbye.
452
00:35:17,925 --> 00:35:19,575
Yung, take Mrs. Kung home.
453
00:35:19,687 --> 00:35:20,597
Yes, Brother Tin.
454
00:35:20,686 --> 00:35:22,233
Mrs. Kung, this way please.
455
00:35:26,693 --> 00:35:29,344
Come here.
456
00:35:31,403 --> 00:35:37,433
Mrs. Kung makes the best drunken chicken!
It's really good! Help yourself!
457
00:35:37,538 --> 00:35:39,267
Mr. Kiu, you're a good loyal friend!
458
00:35:39,971 --> 00:35:44,943
One must always go by one's conscience.
459
00:35:45,338 --> 00:35:50,595
Mr. Kiu, Shum Chun-ngok has been brought
to trial. We can expect a verdict soon.
460
00:35:51,048 --> 00:35:53,995
What do you think the verdict will be?
461
00:35:54,495 --> 00:35:57,988
With enough evidence,
he will be found guilty.
462
00:35:58,052 --> 00:36:00,749
The question is
whether he will be sentenced to death.
463
00:36:04,059 --> 00:36:08,713
This is how the world works.
Sacrifice one life to save another.
464
00:36:09,052 --> 00:36:12,750
But an educated man like you
may not agree with our way of working.
465
00:36:13,729 --> 00:36:18,144
Brother Tin hopes you don't mind.
It's true we set Shum Chun-ngok up.
466
00:36:18,409 --> 00:36:21,515
Shum Chun-ngok has done so many bad things.
467
00:36:21,606 --> 00:36:23,870
He even colluded with the Japanese
to harm the people of China.
468
00:36:23,983 --> 00:36:26,714
Finally he got punished.
It serves him right.
469
00:36:26,931 --> 00:36:29,605
You're quite insightful.
470
00:36:29,895 --> 00:36:33,877
Although Shum Chun-ngok is gone,
another tiger has grown up.
471
00:36:33,983 --> 00:36:35,872
The return of the tiger
could mean trouble for the future.
472
00:36:35,980 --> 00:36:38,756
Don't worry, the tiger is my friend.
473
00:36:38,862 --> 00:36:42,230
We've known each other for years.
It can't bite me.
474
00:36:42,372 --> 00:36:44,739
Help yourself. It's good, huh?
475
00:36:44,852 --> 00:36:46,274
It's good...
476
00:36:50,104 --> 00:36:54,325
What? I want them sold now!
Just place a stop-loss order! Bye!
477
00:36:59,949 --> 00:37:04,159
Sorry about the phone call. Sit down.
478
00:37:06,469 --> 00:37:10,121
Chief, how may I help you today?
479
00:37:11,259 --> 00:37:16,971
Well, Shum Chun-ngok has been found guilty.
A verdict will be out soon.
480
00:37:17,031 --> 00:37:20,808
Chairman Chiang was happy
how quickly the ease was solved.
481
00:37:20,899 --> 00:37:24,483
He asked me to thank you
on behalf of the new government.
482
00:37:24,752 --> 00:37:25,958
Don't mention it.
483
00:37:26,141 --> 00:37:29,554
If I can be of any help, just let me know.
I'm more than happy to help.
484
00:37:29,900 --> 00:37:34,280
I must say
I'm impressed with your informant network.
485
00:37:34,376 --> 00:37:38,756
Let's work together
to maintain law and order in Shanghai.
486
00:37:38,869 --> 00:37:40,530
Sure.
487
00:37:40,944 --> 00:37:45,768
Are there any updates on the casino licence?
488
00:37:45,905 --> 00:37:52,436
Right, Chairman Chiang has appointed me
to take over Counsellor Cheuk's job.
489
00:37:52,547 --> 00:37:55,994
So I'll continue discussions with you
regarding the casino licence.
490
00:37:57,184 --> 00:38:00,119
I'm a fair person.
491
00:38:00,258 --> 00:38:02,568
The government is not a gang.
492
00:38:02,707 --> 00:38:06,280
Licensing is impartial and
follows a procedure.
493
00:38:06,341 --> 00:38:10,551
Just because you've helped the government
doesn't mean you'll be privileged.
494
00:38:11,427 --> 00:38:15,762
There's no guarantee you will get a licence.
495
00:38:16,029 --> 00:38:20,205
I understand.
I know how the government works.
496
00:38:21,071 --> 00:38:25,850
That's good. The new government
is undergoing growth and development.
497
00:38:25,955 --> 00:38:28,049
There are things more important than
casino licensing.
498
00:38:28,155 --> 00:38:33,207
I have a lot of work to do. Goodbye.
499
00:38:34,551 --> 00:38:36,815
Then don't let me stop you. Goodbye.
500
00:38:36,906 --> 00:38:38,283
Let me walk you out, Mr. Kiu.
501
00:38:47,514 --> 00:38:52,645
Mr. Kiu, I've wanted to thank you.
502
00:38:52,835 --> 00:38:56,362
We couldn't have solved the case so quickly
without your help.
503
00:38:56,672 --> 00:38:59,482
Chief appreciates your help too.
504
00:38:59,590 --> 00:39:03,367
He was just speaking for the government.
Please don't get him wrong.
505
00:39:03,833 --> 00:39:07,838
Don't mention it.
It's an honour to help the government.
506
00:39:07,950 --> 00:39:09,406
You were quite efficient.
507
00:39:09,511 --> 00:39:12,776
After you were informed, you rushed to
the International Settlement to arrest him.
508
00:39:12,865 --> 00:39:16,927
We managed to get rid of Shum Chun-ngok,
solve the case,
509
00:39:17,188 --> 00:39:19,680
and maintain stability in Shanghai.
510
00:39:19,792 --> 00:39:24,844
Most importantly, after all you had done,
I just couldn't let you down.
511
00:39:31,432 --> 00:39:33,776
What are you trying to say?
512
00:39:36,034 --> 00:39:40,039
I know Chan Tsat has bought a few rickshaws.
513
00:39:40,152 --> 00:39:44,259
Shum Chun-ngok's servants quit
and moved back to their hometown.
514
00:39:44,348 --> 00:39:48,410
I guess good things happen to good people.
515
00:39:48,716 --> 00:39:51,413
That's for sure.
516
00:39:51,711 --> 00:39:57,377
If I can be of any help, please let me know.
I'm not like Chief Lui.
517
00:39:57,638 --> 00:40:01,085
Friends are supposed to help each other,
but he doesn't understand.
518
00:40:02,506 --> 00:40:10,493
Everyone needs a friend. He'll come to me
when he needs help one day.
519
00:40:11,428 --> 00:40:15,535
Do I qualify to be your friend, Mr. Kiu?
520
00:40:15,625 --> 00:40:21,519
It'd be an honour to have
a talented man like you as my friend.
521
00:40:23,596 --> 00:40:24,597
Goodbye.
522
00:40:24,866 --> 00:40:25,958
Goodbye.
523
00:40:55,784 --> 00:40:57,115
Has Boss come out yet?
524
00:40:57,298 --> 00:41:00,632
I needn't have waited for hours if he had.
525
00:41:00,697 --> 00:41:05,931
Really? It's already 3 o'clock.
That woman makes him get up late every day.
526
00:41:06,626 --> 00:41:09,516
By the way, how is Boss' mood today?
527
00:41:09,575 --> 00:41:11,555
Why? Did something happen?
528
00:41:17,186 --> 00:41:19,962
Unless Boss asks, don't say anything.
529
00:41:21,461 --> 00:41:23,043
Boss.
Boss.
530
00:41:23,817 --> 00:41:26,081
So, have you found Miss Kwai-seng yet?
531
00:41:26,141 --> 00:41:29,509
We've checked everywhere Miss Kwai-seng
might go, but there were no signs of her.
532
00:41:29,573 --> 00:41:30,779
I'll keep searching.
533
00:41:30,889 --> 00:41:32,186
Useless thing.
534
00:41:39,968 --> 00:41:41,345
Where's today's paper?
535
00:41:45,850 --> 00:41:47,579
(Shum Chun-ngok found guilty of murder)
536
00:41:47,691 --> 00:41:48,749
(Shanghai in the reign of terror)
537
00:41:48,846 --> 00:41:50,598
Shum Chun-ngok?
538
00:41:50,966 --> 00:41:56,939
Tin must have helped the Mad Dog
clean up his mess again.
539
00:41:57,004 --> 00:42:01,339
He always goes against me.
Does he still consider me his boss?
540
00:42:01,731 --> 00:42:05,747
Fine. If he must go his way,
I'll simply press him down.
541
00:42:06,015 --> 00:42:08,484
Gather everyone for a meeting
at Paramount tomorrow.
542
00:42:08,542 --> 00:42:10,988
Make sure Kiu Ngo-tin will be there.
543
00:42:23,168 --> 00:42:24,715
Brother Tin.
544
00:42:29,569 --> 00:42:30,821
Sorry, Brother Tin.
545
00:42:30,927 --> 00:42:34,932
There's a meeting today. You know the rules.
Please leave your weapons here.
546
00:42:54,485 --> 00:42:57,944
Aren't we having a meeting?
Where's everybody else?
547
00:43:04,079 --> 00:43:06,423
Brother Tin, something's not right.
548
00:43:06,527 --> 00:43:09,428
Relax. Let's see what happens.
46400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.