Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,017 --> 00:00:19,352
Guys, you gotta come see this!
2
00:00:19,436 --> 00:00:20,812
Follow me!
3
00:00:34,534 --> 00:00:35,910
Welcome to my head.
4
00:00:39,247 --> 00:00:41,207
Am I just super high?
5
00:00:44,002 --> 00:00:47,047
- This is seriously amazing.
- Yeah!
6
00:00:47,338 --> 00:00:50,050
This is awesome!
7
00:00:50,133 --> 00:00:51,573
- Who's that?
- Yeah!
8
00:00:52,886 --> 00:00:53,886
Whoo!
9
00:00:54,512 --> 00:00:55,764
My glee.
10
00:00:55,847 --> 00:00:58,641
Feelings can become living things here,
too.
11
00:00:59,267 --> 00:01:00,393
How do you know that?
12
00:01:00,852 --> 00:01:02,479
It's my head. I just do.
13
00:01:03,313 --> 00:01:04,898
Okay...
14
00:01:05,440 --> 00:01:06,441
So trippy.
15
00:01:17,952 --> 00:01:19,954
There we go.
16
00:01:21,331 --> 00:01:23,333
Orion's Belt complete.
17
00:01:25,585 --> 00:01:26,585
What is this?
18
00:01:27,545 --> 00:01:29,589
We're inside one of my memories.
19
00:01:30,048 --> 00:01:31,424
Dad!
20
00:01:34,135 --> 00:01:35,386
He can't hear you.
21
00:01:35,970 --> 00:01:37,013
I already tried.
22
00:01:37,097 --> 00:01:39,182
You too tired for a story tonight, buddy?
23
00:01:39,265 --> 00:01:40,892
Never.
24
00:01:41,768 --> 00:01:44,270
What do you say
we give Peter Pan a break...
25
00:01:44,521 --> 00:01:48,817
and I tell you a Rendell Locke original?
26
00:01:50,735 --> 00:01:52,987
I don't know...
27
00:01:53,279 --> 00:01:54,656
Yeah...
28
00:01:54,739 --> 00:01:58,743
maybe you're not ready for the one
with the sea monster, it's too scary.
29
00:01:59,410 --> 00:02:01,204
- Sea monster?
- Yeah,
30
00:02:01,287 --> 00:02:03,873
see, there was this very old fisherman
31
00:02:03,998 --> 00:02:06,793
and he's sailing the ocean
with his trusted shipmates...
32
00:02:09,337 --> 00:02:10,880
Well...
33
00:02:11,631 --> 00:02:16,177
one day, they find themselves
in the middle of this huge storm,
34
00:02:16,261 --> 00:02:20,431
and they got so turned around
that they ended up on a remote island
35
00:02:21,099 --> 00:02:22,350
that wasn't on any map.
36
00:02:23,935 --> 00:02:27,230
As they explored around
looking for food and shelter,
37
00:02:27,814 --> 00:02:30,859
they come across a chest
buried in the sand.
38
00:02:32,318 --> 00:02:35,321
When they opened the chest,
they discovered
39
00:02:36,072 --> 00:02:38,241
it was full of gold.
40
00:02:38,783 --> 00:02:41,494
I thought you said
there was a sea monster.
41
00:02:41,578 --> 00:02:44,080
Oh, I'm getting there.
42
00:02:44,914 --> 00:02:46,332
I think I remember this one.
43
00:02:46,416 --> 00:02:48,168
They decided to take it
with them,
44
00:02:48,251 --> 00:02:51,296
but while they were trying to drag
the chest back to their ship,
45
00:02:51,379 --> 00:02:53,965
they were suddenly attacked
46
00:02:54,048 --> 00:02:57,510
by a vicious sea monster.
47
00:02:58,595 --> 00:02:59,762
And the sea monster
48
00:02:59,846 --> 00:03:03,433
chewed up their whole ship
so they couldn't escape.
49
00:03:04,017 --> 00:03:07,061
It was its job to protect the treasure
and make sure...
50
00:03:08,104 --> 00:03:10,481
What happened?
51
00:03:12,817 --> 00:03:15,278
I think I fell asleep before Dad finished.
52
00:03:15,361 --> 00:03:16,821
I never heard how it ends.
53
00:03:17,572 --> 00:03:20,325
It's probably for the best.
That story got dark.
54
00:03:22,285 --> 00:03:24,495
What are you talking about?
It had a happy ending.
55
00:03:24,579 --> 00:03:25,997
If you say so.
56
00:03:26,497 --> 00:03:27,790
I remember so.
57
00:03:56,444 --> 00:03:58,696
- How is any of this possible?
- I told you,
58
00:03:58,780 --> 00:04:00,073
it's the keys.
59
00:04:00,156 --> 00:04:01,366
How are you even finding them?
60
00:04:01,449 --> 00:04:02,784
I hear them whisper.
61
00:04:03,368 --> 00:04:04,202
Whisper.
62
00:04:04,285 --> 00:04:05,285
What are they saying?
63
00:04:05,578 --> 00:04:07,580
Not really words.
64
00:04:07,664 --> 00:04:10,166
At least none that I understand.
65
00:04:10,250 --> 00:04:12,919
I just focus real hard
and it leads me to them.
66
00:04:13,002 --> 00:04:16,130
Dad must've known about the keys.
There was one in the bracelet he gave me.
67
00:04:16,798 --> 00:04:18,174
I wonder if there are any more.
68
00:04:18,841 --> 00:04:20,760
- Okay, Tyler's turn.
- No.
69
00:04:20,843 --> 00:04:22,637
No way. No one is poking around
70
00:04:22,720 --> 00:04:23,906
- in my head.
- Come on.
71
00:04:23,930 --> 00:04:26,391
- Kinsey, come on!
- Same. Nuh-uh.
72
00:04:27,517 --> 00:04:28,601
Please?
73
00:04:28,893 --> 00:04:30,812
What's the point of having magic keys
74
00:04:30,895 --> 00:04:32,206
- if we can't even use them?
- Shh.
75
00:04:32,230 --> 00:04:33,064
Hey...
76
00:04:33,147 --> 00:04:37,235
Until we know how much damage they can do,
I'm gonna hold on to both of them.
77
00:04:37,318 --> 00:04:39,445
- What?
- Why do you get both?
78
00:04:39,654 --> 00:04:41,374
You already have the one
with the two faces.
79
00:04:41,447 --> 00:04:42,573
The Mirror Key.
80
00:04:42,907 --> 00:04:44,427
Obviously, I'm the... the oldest so...
81
00:04:44,492 --> 00:04:45,785
And the least responsible.
82
00:04:45,868 --> 00:04:46,911
Hello?
83
00:04:46,995 --> 00:04:49,122
I'm the one who's finding them all.
84
00:04:49,205 --> 00:04:50,581
You already lost one.
85
00:04:50,665 --> 00:04:52,250
That wasn't my fault.
86
00:04:55,753 --> 00:04:59,048
Okay, I didn't tell you this before,
87
00:04:59,674 --> 00:05:01,467
but there's this scary well lady
88
00:05:01,551 --> 00:05:03,553
who's trying to get the keys.
89
00:05:03,636 --> 00:05:05,430
So I need to protect them.
90
00:05:05,513 --> 00:05:07,223
And so we should give them to you?
91
00:05:07,849 --> 00:05:09,225
Exactly!
92
00:05:09,392 --> 00:05:10,393
I don't think so.
93
00:05:10,810 --> 00:05:12,562
Okay, look, here's what we're gonna do:
94
00:05:12,687 --> 00:05:16,858
Tyler's gonna take the Mirror Key,
and I'll take the... brainy key.
95
00:05:16,941 --> 00:05:19,110
Head. Key.
96
00:05:19,193 --> 00:05:20,862
Sure, we'll go with that.
97
00:05:20,945 --> 00:05:22,697
- She is real.
- If she comes back,
98
00:05:22,780 --> 00:05:24,365
you tell us right away. Okay?
99
00:05:24,824 --> 00:05:27,076
What if it's too late?
100
00:05:32,957 --> 00:05:35,168
♪ I can't do it, I can't do it ♪
101
00:05:36,252 --> 00:05:38,004
♪ Was about to linger on you ♪
102
00:05:38,087 --> 00:05:40,381
♪ But I blew right ♪
103
00:05:40,757 --> 00:05:42,008
♪ Through it ♪
104
00:05:43,051 --> 00:05:45,219
♪ I'm still feeling both, babe ♪
105
00:05:45,303 --> 00:05:47,555
What the hell? That's my laptop.
106
00:05:48,306 --> 00:05:50,725
♪ Hang my lucky stars,
I will wade out to sea ♪
107
00:05:51,309 --> 00:05:52,389
Doppio macchiato.
108
00:05:52,477 --> 00:05:54,270
♪ 'Cause you're basically like ♪
109
00:05:54,395 --> 00:05:55,395
♪ An old pair of shoes ♪
110
00:05:55,438 --> 00:05:56,957
♪ Wavin' hands in my face ♪
111
00:05:56,981 --> 00:05:59,233
♪ Drinkin' way too much booze,
I can't do it ♪
112
00:05:59,317 --> 00:06:00,985
♪ No, no ♪
113
00:06:35,311 --> 00:06:36,562
Marky Mark.
114
00:06:37,563 --> 00:06:39,565
You knew I'd be coming, didn't you?
115
00:06:41,984 --> 00:06:43,861
That sounds crazy.
116
00:06:43,986 --> 00:06:45,106
Somebody's in there.
117
00:06:45,863 --> 00:06:47,865
It's probably just some sad hobo.
118
00:06:49,283 --> 00:06:50,284
Hey, lady!
119
00:06:51,244 --> 00:06:53,287
Where'd you come from?
120
00:06:54,080 --> 00:06:55,373
Where'd you get that key?
121
00:06:56,541 --> 00:06:58,835
- Don't worry about it.
- Were there any others?
122
00:06:59,335 --> 00:07:01,129
Perhaps one in the shape of a head?
123
00:07:01,712 --> 00:07:03,214
No. Why?
124
00:07:06,259 --> 00:07:08,302
I'll show you mine if you show me yours.
125
00:07:19,355 --> 00:07:20,523
What does yours do?
126
00:07:20,982 --> 00:07:22,984
It's... like a lighter.
127
00:07:23,901 --> 00:07:24,735
Cool.
128
00:07:24,819 --> 00:07:26,237
You said you'd show me yours.
129
00:07:27,113 --> 00:07:28,113
Okay.
130
00:07:28,656 --> 00:07:29,656
If you insist.
131
00:07:39,542 --> 00:07:40,376
Whoa.
132
00:07:40,460 --> 00:07:41,502
What the hell?
133
00:07:41,586 --> 00:07:42,706
Hey!
134
00:07:50,470 --> 00:07:52,513
Does anybody else want to see?
135
00:07:52,597 --> 00:07:54,357
Go. Go!
136
00:08:04,567 --> 00:08:05,401
Hey!
137
00:08:05,485 --> 00:08:06,736
How's it going?
138
00:08:07,737 --> 00:08:11,073
Me and the droogs wanted to thank you
for all your hard work yesterday.
139
00:08:11,741 --> 00:08:12,741
So,
140
00:08:13,743 --> 00:08:14,743
voilà.
141
00:08:15,286 --> 00:08:16,286
Excuse me.
142
00:08:17,663 --> 00:08:20,333
- Oh, my God! Band of Horses tickets?
- Yeah,
143
00:08:20,416 --> 00:08:21,834
well, no. Not exactly.
144
00:08:21,918 --> 00:08:25,129
It's a local Band of Horses cover band.
145
00:08:25,922 --> 00:08:27,298
Cover Band of Horses.
146
00:08:27,798 --> 00:08:30,384
Yeah, Matheson isn't exactly
a hotbed of culture.
147
00:08:30,468 --> 00:08:32,637
But we do actually get
some pretty good cover bands.
148
00:08:32,720 --> 00:08:36,349
You know, we've got Novembress,
Death Lift for Cutie, Nerdvana.
149
00:08:36,474 --> 00:08:39,477
You know, it's a...
it's a nearish approximation
150
00:08:39,560 --> 00:08:41,771
of having
a formative concert-going experience.
151
00:08:43,231 --> 00:08:45,358
You sure Zadie and Doug
aren't still pissed at me
152
00:08:45,441 --> 00:08:46,776
for botching their blood gag?
153
00:08:46,984 --> 00:08:51,072
Actually, this wouldn't technically be
a designated Savini Squad outing.
154
00:08:53,115 --> 00:08:55,034
- Two tickets.
- Yeah, just...
155
00:08:56,577 --> 00:08:57,662
you and I.
156
00:08:58,246 --> 00:09:00,790
Oh... So this is a date?
157
00:09:01,249 --> 00:09:03,543
Yeah, well, I mean... God, not a date.
158
00:09:03,626 --> 00:09:06,212
Not that word, that's...
that word's so antiquated.
159
00:09:06,295 --> 00:09:07,797
You know, pedestrian even.
160
00:09:07,880 --> 00:09:10,466
No, I would never deign
to make anybody feel obligated
161
00:09:10,550 --> 00:09:12,270
to the social constructs
that exist under...
162
00:09:12,593 --> 00:09:14,262
a dating umbrella.
163
00:09:14,887 --> 00:09:16,639
No, why don't we just call it a...
164
00:09:16,722 --> 00:09:17,722
a hang?
165
00:09:18,266 --> 00:09:20,226
- Hang?
- Hang. Yeah.
166
00:09:20,560 --> 00:09:22,520
So, Saturday?
167
00:09:23,104 --> 00:09:26,649
I have a paper due
and this summer program application...
168
00:09:26,732 --> 00:09:28,985
Okay, well, no... no pressure.
I'll just...
169
00:09:29,110 --> 00:09:30,027
swoop!
170
00:09:30,111 --> 00:09:31,237
I'll hold on to these
171
00:09:31,487 --> 00:09:33,239
and if you want to join me,
172
00:09:33,614 --> 00:09:36,534
great, but if it's a no,
you know, I'm a big boy.
173
00:09:36,617 --> 00:09:37,702
I can take it.
174
00:09:37,994 --> 00:09:39,036
It's a maybe.
175
00:09:39,120 --> 00:09:40,162
Maybe?
176
00:09:40,913 --> 00:09:42,540
Maybe's good. Maybe's...
177
00:09:42,623 --> 00:09:43,874
I'll take maybe.
178
00:09:43,958 --> 00:09:46,002
Just, uh, let me know.
179
00:09:47,086 --> 00:09:48,086
Rocky Road.
180
00:09:59,640 --> 00:10:02,768
You don't have to sit with us.
Go ahead. Sit with your friends.
181
00:10:03,352 --> 00:10:04,562
That assumes I have any.
182
00:10:05,313 --> 00:10:06,480
So make some.
183
00:10:07,565 --> 00:10:08,899
Bode.
184
00:10:11,444 --> 00:10:13,029
- Nina!
- Hey!
185
00:10:13,112 --> 00:10:15,489
Hi! So good to see you out here!
186
00:10:15,573 --> 00:10:17,283
My son Tyler just joined the team.
187
00:10:17,366 --> 00:10:18,200
Bode,
188
00:10:18,284 --> 00:10:20,453
this is Ellie, Rufus' mom.
189
00:10:21,454 --> 00:10:23,623
- Hi. Nice to meet you.
- Nice to meet you, Bode.
190
00:10:23,706 --> 00:10:26,042
Rufus told me
all about his fellow soldier.
191
00:10:26,125 --> 00:10:27,894
- Bud, you wanna go find us some seats?
- Okay.
192
00:10:27,918 --> 00:10:29,503
- Okay.
- Bye, Ellie.
193
00:10:29,587 --> 00:10:30,421
Bye.
194
00:10:30,504 --> 00:10:32,104
Right! Right!
195
00:10:32,381 --> 00:10:35,181
So how's the renovation coming along?
196
00:10:35,593 --> 00:10:38,137
Oh, you know, fix one problem,
eight more pop up.
197
00:10:39,138 --> 00:10:40,978
Well, if you ever want
to get out of the house,
198
00:10:41,057 --> 00:10:43,559
I've been wanting to check out
this new Italian place downtown?
199
00:10:43,643 --> 00:10:45,353
Ooh... Do they have a kids' menu?
200
00:10:45,853 --> 00:10:46,854
Probably not.
201
00:10:46,937 --> 00:10:48,356
Sounds perfect!
202
00:10:50,524 --> 00:10:52,860
Jackie, I mean he's clearly into you,
203
00:10:52,943 --> 00:10:55,623
maybe he just wanted to make you jealous
or something? I don't know.
204
00:10:56,197 --> 00:10:58,866
It's just like a really weird situation.
205
00:10:58,949 --> 00:11:00,701
Can we just watch the game?
206
00:11:00,951 --> 00:11:04,080
Who comes to these things
to just watch the game?
207
00:11:08,334 --> 00:11:10,753
I didn't realize
that we had a little audience.
208
00:11:10,836 --> 00:11:12,797
- Come on, pressure!
- It's Kinsey, right?
209
00:11:13,714 --> 00:11:14,714
Pick it up!
210
00:11:15,341 --> 00:11:16,342
Come sit with us.
211
00:11:21,013 --> 00:11:22,293
Get him!
212
00:11:28,479 --> 00:11:29,479
Let's go!
213
00:11:30,898 --> 00:11:33,025
I don't know
why I even bothered lacing up.
214
00:11:33,901 --> 00:11:36,588
Relax. I've seen you at practice
and you're good but you're also new,
215
00:11:36,612 --> 00:11:39,212
and the coach is pretty loyal to his guys.
You'll get your chance.
216
00:11:42,368 --> 00:11:43,368
Brutal.
217
00:11:43,828 --> 00:11:45,371
Yeah, that's Chad Garland.
218
00:11:45,454 --> 00:11:46,747
All-star dickwad.
219
00:11:51,085 --> 00:11:52,085
Yeah.
220
00:11:52,795 --> 00:11:53,796
Close game.
221
00:11:53,879 --> 00:11:55,548
We lost by six.
222
00:11:55,881 --> 00:11:57,049
Still, good effort.
223
00:11:57,133 --> 00:11:58,759
For what? Cheering from the bench?
224
00:11:58,843 --> 00:12:00,904
Hey, Ty, it was just the first game.
225
00:12:00,928 --> 00:12:02,555
You'll get more time the next game.
226
00:12:02,638 --> 00:12:04,908
I'm gonna... I'm gonna go to Javi's.
227
00:12:04,932 --> 00:12:06,183
See ya at home.
228
00:12:10,563 --> 00:12:12,565
- Cool, I'll see you guys there.
- Jackie?
229
00:12:14,150 --> 00:12:15,234
Uh...
230
00:12:15,735 --> 00:12:17,445
You going to this thing at Javi's?
231
00:12:18,028 --> 00:12:19,028
Yeah.
232
00:12:19,405 --> 00:12:20,489
Um...
233
00:12:21,115 --> 00:12:22,115
You want a ride?
234
00:12:22,366 --> 00:12:23,366
Sure.
235
00:12:24,618 --> 00:12:26,370
- Oh, shit.
- What?
236
00:12:27,413 --> 00:12:30,416
That douchey guy was trying to get me
and Eden to go to a party tonight.
237
00:12:30,499 --> 00:12:33,669
I don't actually have anything
because I just moved here, so...
238
00:12:33,961 --> 00:12:36,338
I think you should really let me
show you around town.
239
00:12:36,422 --> 00:12:37,423
You okay?
240
00:12:38,340 --> 00:12:40,468
Yeah, I'm fine.
Let's just get out of here.
241
00:12:40,676 --> 00:12:42,236
Who is this? Your boyfriend?
242
00:12:42,803 --> 00:12:44,638
- Her brother.
- You need to relax.
243
00:12:44,722 --> 00:12:46,724
I mean, we're just having a conversation.
244
00:12:46,807 --> 00:12:49,852
Is that how all your conversations go:
you talk and she tries to flee?
245
00:12:50,895 --> 00:12:52,855
Maybe you should sit this one out.
246
00:12:52,938 --> 00:12:54,440
Like you did most of the game.
247
00:12:55,733 --> 00:12:56,733
Tyler.
248
00:12:57,985 --> 00:12:59,028
Tyler!
249
00:13:01,447 --> 00:13:02,447
Fight!
250
00:13:02,782 --> 00:13:04,622
Tyler, stop! Get off him!
251
00:13:12,041 --> 00:13:14,251
Feels good, doesn't it?
252
00:13:14,335 --> 00:13:16,295
- Hey! Break it up.
- Get off him!
253
00:13:18,047 --> 00:13:20,049
Come on. Come on. Walk away.
254
00:13:24,595 --> 00:13:26,235
Well, the other player swung first.
255
00:13:26,847 --> 00:13:29,141
But there's no question,
Tyler went too far.
256
00:13:30,059 --> 00:13:31,560
I'll speak to Coach Riggs.
257
00:13:31,811 --> 00:13:34,522
Probably looking at a few weeks suspension
from the team.
258
00:13:36,482 --> 00:13:38,108
Tyler's just been so off.
259
00:13:39,151 --> 00:13:41,487
Down on himself,
defensive.
260
00:13:41,695 --> 00:13:42,695
It's understandable,
261
00:13:43,030 --> 00:13:44,406
with everything he's been through.
262
00:13:44,740 --> 00:13:46,408
You know, I wish I could just...
263
00:13:46,700 --> 00:13:48,702
jump us a year into the future.
264
00:13:49,286 --> 00:13:50,913
Get us past all the tough parts.
265
00:13:50,996 --> 00:13:53,874
Well, you'd miss out
on some pretty great parts, too.
266
00:13:53,958 --> 00:13:55,960
Yeah, that's true.
267
00:13:59,797 --> 00:14:00,797
Hey.
268
00:14:01,715 --> 00:14:02,758
You waiting on your dad?
269
00:14:03,676 --> 00:14:04,676
Mm-hmm.
270
00:14:05,594 --> 00:14:06,595
What did you do?
271
00:14:07,221 --> 00:14:09,181
I got home late
from a hockey party last night,
272
00:14:09,890 --> 00:14:12,393
I broke my curfew by 15 whole minutes.
273
00:14:12,476 --> 00:14:13,310
Bummer.
274
00:14:13,394 --> 00:14:16,522
Yeah. Dad's gonna... He's gonna give me
a whole lecture about it, so...
275
00:14:16,605 --> 00:14:19,125
You two have been fighting a lot lately.
276
00:14:19,149 --> 00:14:21,360
I can never just make a mistake.
277
00:14:21,443 --> 00:14:24,780
You know, it's like every little thing
becomes a moral lesson.
278
00:14:25,614 --> 00:14:28,617
Kinsey's perfect,
but I can't catch a break.
279
00:14:28,784 --> 00:14:30,286
I feel you.
280
00:14:31,120 --> 00:14:34,080
Can't tell you how many times I wake up
thinking I gotta kill my dad today.
281
00:14:35,916 --> 00:14:36,916
Well...
282
00:14:37,418 --> 00:14:39,420
you ever do decide to kill your dad,
283
00:14:39,670 --> 00:14:41,630
do me a favor:
kill mine while you're at it.
284
00:14:52,474 --> 00:14:53,474
Yo!
285
00:14:54,643 --> 00:14:57,229
Hell of a fight there, Mayweather.
286
00:14:57,354 --> 00:15:00,107
That asshole was creeping on my sister,
so you can...
287
00:15:01,317 --> 00:15:02,776
you can spare me the lecture.
288
00:15:02,860 --> 00:15:04,028
Hey, no lecture.
289
00:15:04,904 --> 00:15:08,532
Look, um... I may not know what it's like
to lose somebody like you did.
290
00:15:09,158 --> 00:15:11,660
But I know a ton about anger, man.
I've been there.
291
00:15:12,036 --> 00:15:14,121
That shit will destroy you if you let it.
292
00:15:14,246 --> 00:15:16,415
So, uh... don't.
293
00:15:18,459 --> 00:15:19,752
What's with the shorts?
294
00:15:20,461 --> 00:15:21,712
My legs look cold to you?
295
00:15:24,089 --> 00:15:25,089
Come on, man.
296
00:15:34,808 --> 00:15:37,686
♪ That's not what I meant to say at all ♪
297
00:15:40,522 --> 00:15:43,192
♪ I mean, I'm sick of it ♪
298
00:15:43,275 --> 00:15:45,778
♪ And I just wanna hold you ♪
299
00:15:47,863 --> 00:15:51,492
♪ But that's not what I wanted to say
At all ♪
300
00:15:54,286 --> 00:15:58,874
♪ I mean, I'm sick of it
And I just wanna hold you ♪
301
00:16:29,780 --> 00:16:31,407
Enjoying your punishment chores?
302
00:16:32,825 --> 00:16:35,494
This is just... This is just how I like
to spend my Saturdays now.
303
00:16:38,789 --> 00:16:40,457
I'm sorry about last night. I...
304
00:16:41,583 --> 00:16:43,263
I didn't mean to push you or...
305
00:16:43,293 --> 00:16:44,378
That wasn't even you.
306
00:16:45,629 --> 00:16:48,590
I saw the look in your eyes, Tyler.
You went somewhere else.
307
00:16:48,841 --> 00:16:50,718
It was scary.
308
00:16:51,343 --> 00:16:53,470
Come on. How can you even say that? I...
309
00:16:53,554 --> 00:16:55,055
I don't want to talk about it.
310
00:16:56,974 --> 00:16:57,808
Listen,
311
00:16:57,891 --> 00:16:59,351
I've thought about this a lot.
312
00:17:03,063 --> 00:17:05,441
And I've decided
I want to go inside my head.
313
00:17:06,233 --> 00:17:07,860
- Sure that's a good idea?
- No.
314
00:17:08,318 --> 00:17:10,070
But I have to know what it's like.
315
00:17:10,404 --> 00:17:12,781
It... freaks me out, but...
316
00:17:14,283 --> 00:17:16,660
but I think
that's exactly why I need to try it.
317
00:17:17,494 --> 00:17:18,494
By yourself?
318
00:17:19,705 --> 00:17:20,705
Yeah.
319
00:17:22,082 --> 00:17:23,834
I don't think so.
320
00:17:27,129 --> 00:17:28,172
I'm coming with you.
321
00:17:31,842 --> 00:17:35,012
Don't wander, don't touch anything,
don't take anything.
322
00:17:35,804 --> 00:17:37,264
It's my head, I'll know. Got it?
323
00:17:37,347 --> 00:17:38,347
Sure.
324
00:17:39,850 --> 00:17:40,850
Yes.
325
00:17:53,072 --> 00:17:54,073
Holy shit.
326
00:18:02,289 --> 00:18:03,916
Here goes.
327
00:18:22,768 --> 00:18:25,729
Bode got an arcade
and I get a weird ass mall?
328
00:18:51,338 --> 00:18:53,340
They're like memory stores.
329
00:18:54,007 --> 00:18:57,469
"Summer camp, birthdays, sleepovers.
330
00:18:58,095 --> 00:18:59,596
Best dance moves"?
331
00:19:01,223 --> 00:19:02,223
Wow.
332
00:19:02,266 --> 00:19:03,392
So organized.
333
00:19:04,601 --> 00:19:06,103
Even your head is a control freak.
334
00:19:06,854 --> 00:19:07,854
Here.
335
00:19:10,232 --> 00:19:11,567
That's where I want to go.
336
00:19:26,290 --> 00:19:27,499
What is it?
337
00:19:27,583 --> 00:19:30,043
The first time Dad took me
to the top of the Space Needle.
338
00:19:30,127 --> 00:19:31,879
- Wanna see?
- I'm good.
339
00:19:51,815 --> 00:19:53,650
They ran to their ship,
340
00:19:53,734 --> 00:19:56,374
and the fisherman boarded first
with the treasure in tow,
341
00:19:56,403 --> 00:19:57,613
but his friends...
342
00:19:58,280 --> 00:20:00,824
they didn't make it in time.
343
00:20:00,991 --> 00:20:06,038
A sea monster attacked them
while the ship just sailed away.
344
00:20:06,121 --> 00:20:08,081
His friends all got swallowed?
345
00:20:08,415 --> 00:20:09,415
That's right.
346
00:20:09,666 --> 00:20:13,212
And the fisherman felt so guilty.
347
00:20:14,796 --> 00:20:17,549
So instead of keeping the treasure
all for himself,
348
00:20:18,091 --> 00:20:20,093
he decided to give it to their families.
349
00:20:20,302 --> 00:20:22,971
- That was nice.
- Until one day,
350
00:20:23,055 --> 00:20:27,100
when the sea monster returned
for his treasure...
351
00:20:27,184 --> 00:20:28,477
- Oh no...
- Yeah...
352
00:20:28,560 --> 00:20:29,560
but...
353
00:20:30,312 --> 00:20:32,898
it saw what the fisherman had done,
354
00:20:33,774 --> 00:20:36,026
how many people he had helped,
355
00:20:36,526 --> 00:20:38,654
and it coughed up all his friends.
356
00:20:38,862 --> 00:20:41,740
Incredibly, they were still alive.
357
00:20:41,823 --> 00:20:44,785
And they were all reunited,
358
00:20:45,410 --> 00:20:47,162
right there on the shore.
359
00:20:50,415 --> 00:20:51,959
Super dark ending, huh?
360
00:20:52,459 --> 00:20:54,002
That's not how I remember it.
361
00:20:55,295 --> 00:20:56,588
Goodnight, sweetie.
362
00:20:57,047 --> 00:20:58,207
Night, Mom.
363
00:20:58,924 --> 00:20:59,924
That's Bode.
364
00:21:01,760 --> 00:21:03,120
You want one more story?
365
00:21:04,846 --> 00:21:06,056
Okay, pumpkin.
366
00:21:07,599 --> 00:21:09,434
Goodnight, Daddy.
367
00:21:16,024 --> 00:21:17,901
I should've asked for one more.
368
00:21:21,280 --> 00:21:23,407
- You asleep?
- Not yet.
369
00:21:23,615 --> 00:21:25,200
You forgot Sally in my room.
370
00:21:25,284 --> 00:21:26,785
I know she helps you sleep.
371
00:21:26,868 --> 00:21:28,078
Thanks, Tyler.
372
00:21:33,542 --> 00:21:34,710
What just happened?
373
00:21:35,669 --> 00:21:36,962
I don't know, I was...
374
00:21:37,254 --> 00:21:39,423
thinking about you and we jumped memories.
375
00:21:40,048 --> 00:21:41,300
You can control it?
376
00:21:41,383 --> 00:21:43,260
Can you control what you're thinking?
377
00:21:48,724 --> 00:21:50,309
Let's get out of here.
378
00:21:54,229 --> 00:21:55,689
I didn't hit him that hard.
379
00:21:55,772 --> 00:21:57,316
In my mind you did.
380
00:21:58,275 --> 00:21:59,276
Who's that?
381
00:22:01,778 --> 00:22:03,572
It kind of looks a little like...
382
00:22:04,406 --> 00:22:05,406
Me.
383
00:22:17,210 --> 00:22:18,920
Where'd it go?
384
00:22:19,171 --> 00:22:21,298
- I don't know.
- Let's get outta here.
385
00:22:25,052 --> 00:22:26,553
Now where are we?
386
00:22:29,431 --> 00:22:30,682
We're back in Seattle.
387
00:22:31,558 --> 00:22:32,559
How do you know?
388
00:22:35,354 --> 00:22:36,354
Kinsey?
389
00:22:39,232 --> 00:22:40,525
Kinsey!
390
00:22:42,110 --> 00:22:43,111
Holy shit.
391
00:22:43,195 --> 00:22:45,405
I was hoping your dad
would answer some questions,
392
00:22:45,489 --> 00:22:46,907
but he wasn't any help.
393
00:22:47,866 --> 00:22:49,493
Will you help me, Kinsey?
394
00:22:54,456 --> 00:22:55,456
Must've been so scared.
395
00:22:57,250 --> 00:22:59,086
I saw that fireplace poker.
396
00:23:00,837 --> 00:23:02,089
I could've grabbed it
397
00:23:02,172 --> 00:23:03,256
when Sam's back was turned.
398
00:23:03,340 --> 00:23:04,341
I could've hit him.
399
00:23:06,676 --> 00:23:07,676
Kinsey.
400
00:23:08,720 --> 00:23:11,848
- Mom... Mom came in. She stopped him...
- But what if she hadn't?
401
00:23:13,767 --> 00:23:15,435
I hid like a coward.
402
00:23:17,562 --> 00:23:18,897
I was paralyzed.
403
00:23:21,316 --> 00:23:23,628
We all have regrets about that day.
404
00:23:25,529 --> 00:23:26,696
Tyler!
405
00:23:51,888 --> 00:23:53,056
Are you okay?
406
00:23:54,474 --> 00:23:55,474
Yeah.
407
00:24:09,906 --> 00:24:11,366
What the hell was that thing?
408
00:24:12,325 --> 00:24:13,325
My fear.
409
00:24:14,244 --> 00:24:16,525
It's like Bode said, I just know it.
410
00:24:18,999 --> 00:24:20,750
Oh, my God.
411
00:24:21,418 --> 00:24:23,545
- You're hurt, even out here.
- Wait.
412
00:24:24,212 --> 00:24:25,714
Why did you make it attack me?
413
00:24:25,797 --> 00:24:27,132
I didn't!
414
00:24:27,257 --> 00:24:29,176
It was in your head, Kinsey.
415
00:24:29,926 --> 00:24:32,554
I'm sorry. Let me get some ice.
416
00:24:33,054 --> 00:24:35,140
No, I'm fine. Just... Just let it go.
417
00:24:41,438 --> 00:24:43,148
♪ Now I put up for my city ♪
418
00:24:43,356 --> 00:24:45,358
♪ Like the video to karma, yeah ♪
419
00:24:45,901 --> 00:24:48,945
♪ It only pushed me harder,
Only made me stronger ♪
420
00:24:49,029 --> 00:24:50,530
♪ Had a list of things I wanted ♪
421
00:24:50,614 --> 00:24:52,657
♪ Staying only made it longer ♪
422
00:24:52,741 --> 00:24:54,910
♪ Yeah, I lift that scholarship ♪
423
00:24:55,118 --> 00:24:56,661
♪ Told 'em give it to another kid ♪
424
00:24:56,786 --> 00:24:58,288
♪ They probably deserved it ♪
425
00:24:58,371 --> 00:25:00,707
♪ NYU just wasn't working ♪
426
00:25:08,632 --> 00:25:10,842
The sea monster swallowed
427
00:25:11,510 --> 00:25:13,512
all of the fisherman's friends.
428
00:25:14,888 --> 00:25:16,264
But not the fisherman.
429
00:25:18,141 --> 00:25:19,726
He let him live.
430
00:25:22,896 --> 00:25:26,316
He let him live so he could spend
the rest of his days on the island.
431
00:25:28,026 --> 00:25:29,026
Alone.
432
00:25:29,986 --> 00:25:32,239
Never forgetting what had happened.
433
00:25:33,156 --> 00:25:34,574
What he'd done.
434
00:25:37,285 --> 00:25:38,954
All the pain he'd caused.
435
00:25:46,127 --> 00:25:48,129
The past is always with us, Tyler.
436
00:25:49,047 --> 00:25:51,758
Now, you can try and run away...
437
00:25:52,467 --> 00:25:53,467
but...
438
00:25:55,470 --> 00:25:57,138
it's always there.
439
00:26:10,151 --> 00:26:11,653
And I'll have a Malbec.
440
00:26:12,279 --> 00:26:14,674
Or... Should we just share a bottle?
441
00:26:14,698 --> 00:26:16,950
I'm good with water. Thanks.
442
00:26:19,077 --> 00:26:20,829
So, I should, um...
443
00:26:22,872 --> 00:26:24,124
I'm actually sober.
444
00:26:25,750 --> 00:26:28,712
And I got you that bottle of gin
for your housewarming, like an idiot.
445
00:26:28,795 --> 00:26:31,298
It's always good to have something
for guests.
446
00:26:31,881 --> 00:26:33,361
Do you wanna just go get some coffee?
447
00:26:33,425 --> 00:26:34,718
No, no. This place is great.
448
00:26:34,801 --> 00:26:37,804
It doesn't bother me.
People drinking around me.
449
00:26:38,722 --> 00:26:39,848
How long's it been?
450
00:26:42,601 --> 00:26:43,977
Six years this April.
451
00:26:44,644 --> 00:26:47,355
Congrats. It's not easy.
452
00:26:47,981 --> 00:26:48,982
The worst part is...
453
00:26:50,984 --> 00:26:53,862
all the time I missed out on with my kids.
454
00:26:54,112 --> 00:26:56,114
Which you're getting to make up for now.
455
00:26:57,073 --> 00:26:58,742
How are they doing with the move?
456
00:26:59,576 --> 00:27:01,995
They're coping in their own ways.
457
00:27:02,370 --> 00:27:04,706
Kinsey's really anxious.
458
00:27:04,789 --> 00:27:06,291
She overthinks everything.
459
00:27:07,083 --> 00:27:09,127
Tyler hides out in his headphones.
460
00:27:09,210 --> 00:27:11,046
Bode's just this tornado of energy
461
00:27:11,129 --> 00:27:12,297
when he's not hanging out
462
00:27:12,380 --> 00:27:14,883
with his scary imaginary friend
in the well house.
463
00:27:15,467 --> 00:27:16,509
The well house?
464
00:27:16,593 --> 00:27:20,347
Yeah, he definitely inherited
his father's overactive imagination.
465
00:27:26,728 --> 00:27:27,562
To new friends.
466
00:27:27,646 --> 00:27:29,230
Cheers.
467
00:28:23,952 --> 00:28:25,078
There we go.
468
00:29:49,037 --> 00:29:50,497
I'm floating!
469
00:29:58,421 --> 00:29:59,421
Tyler.
470
00:30:01,007 --> 00:30:02,007
Tyler!
471
00:30:03,551 --> 00:30:05,553
Tyler, look at me! I'm a ghost!
472
00:30:06,346 --> 00:30:07,388
Can you see me?
473
00:30:13,520 --> 00:30:15,146
Whoo! Yeah!
474
00:30:19,484 --> 00:30:20,985
Whoo!
475
00:30:22,237 --> 00:30:24,906
Yeah!
476
00:30:30,245 --> 00:30:32,247
Whoa! Whoo!
477
00:30:33,581 --> 00:30:34,499
Yeah!
478
00:30:34,582 --> 00:30:35,708
Whoa!
479
00:30:42,674 --> 00:30:43,967
Whoa...
480
00:30:48,972 --> 00:30:49,972
Cool.
481
00:30:55,895 --> 00:30:57,063
Yeah!
482
00:31:17,000 --> 00:31:19,002
We have our own cemetery?
483
00:31:21,462 --> 00:31:22,672
- Hello, there.
- Whoa!
484
00:31:25,258 --> 00:31:27,594
I'm sorry.
I didn't mean to give you a fright.
485
00:31:29,220 --> 00:31:31,222
Are you a ghost like me?
486
00:31:31,514 --> 00:31:33,933
A ghost? Yes. But not like you.
487
00:31:34,350 --> 00:31:36,686
I passed on many, many years ago.
488
00:31:37,478 --> 00:31:39,564
The name's Chamberlain Locke.
489
00:31:39,647 --> 00:31:40,899
Hi, I'm Bode.
490
00:31:41,441 --> 00:31:42,734
I'm a Locke, too.
491
00:31:43,443 --> 00:31:44,569
I just moved here.
492
00:31:45,194 --> 00:31:48,656
How wonderful.
Key House has new inhabitants.
493
00:31:49,574 --> 00:31:50,950
Pleased to meet you, Bode.
494
00:31:51,701 --> 00:31:53,745
Have you seen my dad, Rendell?
495
00:31:54,370 --> 00:31:56,372
He might be a ghost, too.
496
00:31:57,707 --> 00:31:59,083
He died a few months ago.
497
00:31:59,167 --> 00:32:02,378
Oh, I haven't seen Rendell
in quite some time.
498
00:32:04,380 --> 00:32:07,717
If I may ask, where did your father die?
499
00:32:08,217 --> 00:32:09,302
Back in Seattle.
500
00:32:09,719 --> 00:32:13,848
Only those who've died on the property
like myself still roam here.
501
00:32:14,933 --> 00:32:18,895
Some have chosen to cross over,
but I myself prefer to stay.
502
00:32:20,521 --> 00:32:23,274
I'm so sorry
to hear about your father, Bode.
503
00:32:24,150 --> 00:32:25,902
He was a fine young man.
504
00:32:27,153 --> 00:32:28,821
You knew him?
505
00:32:29,405 --> 00:32:31,115
Oh, he was my great grandson.
506
00:32:31,699 --> 00:32:35,286
He and his brother Duncan
used to fly around and explore.
507
00:32:36,537 --> 00:32:38,373
My dad used the keys?
508
00:32:39,082 --> 00:32:40,082
Oh, yes.
509
00:32:43,378 --> 00:32:46,297
That's my mom getting home. I better go.
510
00:32:47,131 --> 00:32:49,550
It was nice meeting you,
Great Great Grandpa
511
00:32:50,134 --> 00:32:52,136
I'll come visit you again.
512
00:32:53,471 --> 00:32:54,555
Oh, thank you, Bode.
513
00:32:54,931 --> 00:32:55,931
I'd like that.
514
00:33:14,409 --> 00:33:16,411
What's Ellie doing here?
515
00:33:31,217 --> 00:33:32,217
Lucas.
516
00:33:33,845 --> 00:33:34,845
Lu...
517
00:33:37,140 --> 00:33:38,140
Lucas.
518
00:33:50,695 --> 00:33:52,905
Bode, did you eat the rest
of the chow mein?
519
00:33:57,577 --> 00:33:58,577
Bode?
520
00:34:04,792 --> 00:34:05,792
Bode?
521
00:34:17,597 --> 00:34:18,597
Bode?
522
00:34:23,186 --> 00:34:24,270
Quit screwing around.
523
00:34:28,816 --> 00:34:29,817
Bode?
524
00:34:30,777 --> 00:34:31,778
Bode!
525
00:34:32,403 --> 00:34:33,654
Bode!
526
00:34:33,738 --> 00:34:34,906
Wake up! Bode?
527
00:34:34,989 --> 00:34:35,989
Gotcha!
528
00:34:38,076 --> 00:34:39,911
What just happened?
529
00:34:39,994 --> 00:34:42,538
I found this key
that lets you turn into a ghost.
530
00:34:45,041 --> 00:34:48,586
I was floating around
and then I met our great great grandpa.
531
00:34:48,753 --> 00:34:49,753
That guy there.
532
00:34:49,837 --> 00:34:52,173
- And then he said...
- I thought you were dead!
533
00:34:52,965 --> 00:34:54,008
I'm sorry.
534
00:34:54,092 --> 00:34:56,803
We told you not to screw around
with the keys.
535
00:34:56,886 --> 00:34:58,846
- I know. I'm sorry.
- Then why did you?
536
00:35:00,014 --> 00:35:01,766
I just...
537
00:35:02,850 --> 00:35:04,435
thought I could find Dad.
538
00:35:16,781 --> 00:35:17,615
Wow.
539
00:35:17,698 --> 00:35:19,700
Looks like you've got
a lot of great options.
540
00:35:21,410 --> 00:35:23,037
When's the application deadline?
541
00:35:23,121 --> 00:35:24,163
Wednesday.
542
00:35:24,455 --> 00:35:26,999
I can only pick one so it has to be right.
543
00:35:27,083 --> 00:35:29,127
I love this shading here.
544
00:35:29,877 --> 00:35:31,462
Nah, it's too obvious.
545
00:35:32,380 --> 00:35:34,841
There's no point of view, no vision.
546
00:35:36,551 --> 00:35:39,512
These all came from your brain, sweetie.
Your brain, your vision.
547
00:35:39,595 --> 00:35:40,805
No one else's.
548
00:35:43,099 --> 00:35:45,268
Why don't you get out of the house
for a little bit?
549
00:35:45,518 --> 00:35:46,518
Huh?
550
00:35:46,894 --> 00:35:48,229
Just clear your mind.
551
00:35:50,982 --> 00:35:52,702
What're the kids from the hockey game
up to?
552
00:35:53,568 --> 00:35:55,361
Or your movie friends?
553
00:35:55,987 --> 00:35:58,281
Well, Scot invited me to something, but...
554
00:35:59,198 --> 00:36:00,366
I'm not gonna go.
555
00:36:00,825 --> 00:36:01,825
How come?
556
00:36:02,535 --> 00:36:04,620
'Cause I don't wanna screw it up.
557
00:36:05,872 --> 00:36:07,582
That shouldn't be your assumption.
558
00:36:08,624 --> 00:36:09,667
I disappoint people.
559
00:36:10,251 --> 00:36:11,419
Or they get hurt.
560
00:36:12,128 --> 00:36:13,796
I doubt that's true.
561
00:36:13,880 --> 00:36:15,631
Who got hurt?
562
00:36:16,632 --> 00:36:17,632
This Scot guy?
563
00:36:17,675 --> 00:36:18,718
Not yet.
564
00:36:19,802 --> 00:36:21,179
But probably eventually.
565
00:36:22,471 --> 00:36:23,472
Or he'll hurt me.
566
00:36:24,515 --> 00:36:26,559
Decide I'm not as cool as he thought.
567
00:36:28,227 --> 00:36:30,605
And why does he get to decide what's cool?
568
00:36:31,189 --> 00:36:34,233
Well, he does spell his name
with only one T, so...
569
00:36:35,776 --> 00:36:36,776
Kinsey...
570
00:36:37,570 --> 00:36:38,570
Go.
571
00:36:38,821 --> 00:36:39,822
You'll have fun...
572
00:36:44,243 --> 00:36:46,078
You could never disappoint.
573
00:37:25,243 --> 00:37:27,078
A little to the left.
574
00:37:28,120 --> 00:37:29,497
How's that?
575
00:37:29,580 --> 00:37:31,040
- Good.
- Okay.
576
00:37:32,166 --> 00:37:34,335
We'll work on the Big Dipper
tomorrow night.
577
00:37:38,965 --> 00:37:41,676
If Dad used the keys,
578
00:37:43,552 --> 00:37:45,012
why wouldn't he have told us?
579
00:37:45,972 --> 00:37:47,765
Probably he forgot.
580
00:37:47,848 --> 00:37:50,184
Just like how Mom forgets.
581
00:37:50,268 --> 00:37:51,811
Maybe 'cause they're old.
582
00:37:51,936 --> 00:37:52,812
Or...
583
00:37:52,895 --> 00:37:54,063
He didn't want us using them.
584
00:37:55,314 --> 00:37:57,650
Chamberlain Locke said
he had fun with them.
585
00:37:59,026 --> 00:38:01,070
Then why'd he hate this place so much?
586
00:38:01,153 --> 00:38:02,153
Maybe...
587
00:38:03,823 --> 00:38:06,409
he was scared of the well lady, too.
588
00:38:08,452 --> 00:38:10,663
Yeah. Maybe.
589
00:38:11,998 --> 00:38:14,000
Me and Kinsey...
590
00:38:14,542 --> 00:38:15,584
we're here.
591
00:38:16,377 --> 00:38:17,378
Okay?
592
00:39:28,324 --> 00:39:31,202
♪ You said you were going out ♪
593
00:39:32,745 --> 00:39:35,164
You're gonna tell me what I need to know
about Key House!
594
00:39:39,794 --> 00:39:42,254
♪ I said don't go far ♪
595
00:39:42,922 --> 00:39:46,509
♪ You had me searching for a reason ♪
596
00:39:46,675 --> 00:39:49,136
♪ But I was in the dark ♪
597
00:39:50,179 --> 00:39:53,349
♪ You and me after,
You and me before ♪
598
00:39:54,266 --> 00:39:56,346
♪ Time splits in two ♪
599
00:39:56,602 --> 00:39:58,813
♪ On both sides of the door ♪
600
00:40:01,440 --> 00:40:03,901
♪ You and me after,
You and me before ♪
601
00:40:07,613 --> 00:40:08,906
♪ On both sides of the door ♪
602
00:40:12,284 --> 00:40:13,929
♪ What a waste for you ♪
603
00:40:13,953 --> 00:40:16,163
♪ To be pulled into the water ♪
604
00:40:17,748 --> 00:40:19,548
♪ What a shame ♪
605
00:40:22,878 --> 00:40:24,564
♪ What a waste for you ♪
606
00:40:24,588 --> 00:40:26,966
♪ To be pulled into the water ♪
607
00:40:28,843 --> 00:40:32,513
♪ What a shame you can't hear me ♪
608
00:40:32,847 --> 00:40:38,727
♪ I speak louder! Louder!
I speak louder ♪
609
00:40:40,604 --> 00:40:43,566
♪ Hear me speak ♪
41623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.