All language subtitles for Locke.Key.S01E03.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,017 --> 00:00:19,352 Guys, you gotta come see this! 2 00:00:19,436 --> 00:00:20,812 Follow me! 3 00:00:34,534 --> 00:00:35,910 Welcome to my head. 4 00:00:39,247 --> 00:00:41,207 Am I just super high? 5 00:00:44,002 --> 00:00:47,047 - This is seriously amazing. - Yeah! 6 00:00:47,338 --> 00:00:50,050 This is awesome! 7 00:00:50,133 --> 00:00:51,573 - Who's that? - Yeah! 8 00:00:52,886 --> 00:00:53,886 Whoo! 9 00:00:54,512 --> 00:00:55,764 My glee. 10 00:00:55,847 --> 00:00:58,641 Feelings can become living things here, too. 11 00:00:59,267 --> 00:01:00,393 How do you know that? 12 00:01:00,852 --> 00:01:02,479 It's my head. I just do. 13 00:01:03,313 --> 00:01:04,898 Okay... 14 00:01:05,440 --> 00:01:06,441 So trippy. 15 00:01:17,952 --> 00:01:19,954 There we go. 16 00:01:21,331 --> 00:01:23,333 Orion's Belt complete. 17 00:01:25,585 --> 00:01:26,585 What is this? 18 00:01:27,545 --> 00:01:29,589 We're inside one of my memories. 19 00:01:30,048 --> 00:01:31,424 Dad! 20 00:01:34,135 --> 00:01:35,386 He can't hear you. 21 00:01:35,970 --> 00:01:37,013 I already tried. 22 00:01:37,097 --> 00:01:39,182 You too tired for a story tonight, buddy? 23 00:01:39,265 --> 00:01:40,892 Never. 24 00:01:41,768 --> 00:01:44,270 What do you say we give Peter Pan a break... 25 00:01:44,521 --> 00:01:48,817 and I tell you a Rendell Locke original? 26 00:01:50,735 --> 00:01:52,987 I don't know... 27 00:01:53,279 --> 00:01:54,656 Yeah... 28 00:01:54,739 --> 00:01:58,743 maybe you're not ready for the one with the sea monster, it's too scary. 29 00:01:59,410 --> 00:02:01,204 - Sea monster? - Yeah, 30 00:02:01,287 --> 00:02:03,873 see, there was this very old fisherman 31 00:02:03,998 --> 00:02:06,793 and he's sailing the ocean with his trusted shipmates... 32 00:02:09,337 --> 00:02:10,880 Well... 33 00:02:11,631 --> 00:02:16,177 one day, they find themselves in the middle of this huge storm, 34 00:02:16,261 --> 00:02:20,431 and they got so turned around that they ended up on a remote island 35 00:02:21,099 --> 00:02:22,350 that wasn't on any map. 36 00:02:23,935 --> 00:02:27,230 As they explored around looking for food and shelter, 37 00:02:27,814 --> 00:02:30,859 they come across a chest buried in the sand. 38 00:02:32,318 --> 00:02:35,321 When they opened the chest, they discovered 39 00:02:36,072 --> 00:02:38,241 it was full of gold. 40 00:02:38,783 --> 00:02:41,494 I thought you said there was a sea monster. 41 00:02:41,578 --> 00:02:44,080 Oh, I'm getting there. 42 00:02:44,914 --> 00:02:46,332 I think I remember this one. 43 00:02:46,416 --> 00:02:48,168 They decided to take it with them, 44 00:02:48,251 --> 00:02:51,296 but while they were trying to drag the chest back to their ship, 45 00:02:51,379 --> 00:02:53,965 they were suddenly attacked 46 00:02:54,048 --> 00:02:57,510 by a vicious sea monster. 47 00:02:58,595 --> 00:02:59,762 And the sea monster 48 00:02:59,846 --> 00:03:03,433 chewed up their whole ship so they couldn't escape. 49 00:03:04,017 --> 00:03:07,061 It was its job to protect the treasure and make sure... 50 00:03:08,104 --> 00:03:10,481 What happened? 51 00:03:12,817 --> 00:03:15,278 I think I fell asleep before Dad finished. 52 00:03:15,361 --> 00:03:16,821 I never heard how it ends. 53 00:03:17,572 --> 00:03:20,325 It's probably for the best. That story got dark. 54 00:03:22,285 --> 00:03:24,495 What are you talking about? It had a happy ending. 55 00:03:24,579 --> 00:03:25,997 If you say so. 56 00:03:26,497 --> 00:03:27,790 I remember so. 57 00:03:56,444 --> 00:03:58,696 - How is any of this possible? - I told you, 58 00:03:58,780 --> 00:04:00,073 it's the keys. 59 00:04:00,156 --> 00:04:01,366 How are you even finding them? 60 00:04:01,449 --> 00:04:02,784 I hear them whisper. 61 00:04:03,368 --> 00:04:04,202 Whisper. 62 00:04:04,285 --> 00:04:05,285 What are they saying? 63 00:04:05,578 --> 00:04:07,580 Not really words. 64 00:04:07,664 --> 00:04:10,166 At least none that I understand. 65 00:04:10,250 --> 00:04:12,919 I just focus real hard and it leads me to them. 66 00:04:13,002 --> 00:04:16,130 Dad must've known about the keys. There was one in the bracelet he gave me. 67 00:04:16,798 --> 00:04:18,174 I wonder if there are any more. 68 00:04:18,841 --> 00:04:20,760 - Okay, Tyler's turn. - No. 69 00:04:20,843 --> 00:04:22,637 No way. No one is poking around 70 00:04:22,720 --> 00:04:23,906 - in my head. - Come on. 71 00:04:23,930 --> 00:04:26,391 - Kinsey, come on! - Same. Nuh-uh. 72 00:04:27,517 --> 00:04:28,601 Please? 73 00:04:28,893 --> 00:04:30,812 What's the point of having magic keys 74 00:04:30,895 --> 00:04:32,206 - if we can't even use them? - Shh. 75 00:04:32,230 --> 00:04:33,064 Hey... 76 00:04:33,147 --> 00:04:37,235 Until we know how much damage they can do, I'm gonna hold on to both of them. 77 00:04:37,318 --> 00:04:39,445 - What? - Why do you get both? 78 00:04:39,654 --> 00:04:41,374 You already have the one with the two faces. 79 00:04:41,447 --> 00:04:42,573 The Mirror Key. 80 00:04:42,907 --> 00:04:44,427 Obviously, I'm the... the oldest so... 81 00:04:44,492 --> 00:04:45,785 And the least responsible. 82 00:04:45,868 --> 00:04:46,911 Hello? 83 00:04:46,995 --> 00:04:49,122 I'm the one who's finding them all. 84 00:04:49,205 --> 00:04:50,581 You already lost one. 85 00:04:50,665 --> 00:04:52,250 That wasn't my fault. 86 00:04:55,753 --> 00:04:59,048 Okay, I didn't tell you this before, 87 00:04:59,674 --> 00:05:01,467 but there's this scary well lady 88 00:05:01,551 --> 00:05:03,553 who's trying to get the keys. 89 00:05:03,636 --> 00:05:05,430 So I need to protect them. 90 00:05:05,513 --> 00:05:07,223 And so we should give them to you? 91 00:05:07,849 --> 00:05:09,225 Exactly! 92 00:05:09,392 --> 00:05:10,393 I don't think so. 93 00:05:10,810 --> 00:05:12,562 Okay, look, here's what we're gonna do: 94 00:05:12,687 --> 00:05:16,858 Tyler's gonna take the Mirror Key, and I'll take the... brainy key. 95 00:05:16,941 --> 00:05:19,110 Head. Key. 96 00:05:19,193 --> 00:05:20,862 Sure, we'll go with that. 97 00:05:20,945 --> 00:05:22,697 - She is real. - If she comes back, 98 00:05:22,780 --> 00:05:24,365 you tell us right away. Okay? 99 00:05:24,824 --> 00:05:27,076 What if it's too late? 100 00:05:32,957 --> 00:05:35,168 ♪ I can't do it, I can't do it ♪ 101 00:05:36,252 --> 00:05:38,004 ♪ Was about to linger on you ♪ 102 00:05:38,087 --> 00:05:40,381 ♪ But I blew right ♪ 103 00:05:40,757 --> 00:05:42,008 ♪ Through it ♪ 104 00:05:43,051 --> 00:05:45,219 ♪ I'm still feeling both, babe ♪ 105 00:05:45,303 --> 00:05:47,555 What the hell? That's my laptop. 106 00:05:48,306 --> 00:05:50,725 ♪ Hang my lucky stars, I will wade out to sea ♪ 107 00:05:51,309 --> 00:05:52,389 Doppio macchiato. 108 00:05:52,477 --> 00:05:54,270 ♪ 'Cause you're basically like ♪ 109 00:05:54,395 --> 00:05:55,395 ♪ An old pair of shoes ♪ 110 00:05:55,438 --> 00:05:56,957 ♪ Wavin' hands in my face ♪ 111 00:05:56,981 --> 00:05:59,233 ♪ Drinkin' way too much booze, I can't do it ♪ 112 00:05:59,317 --> 00:06:00,985 ♪ No, no ♪ 113 00:06:35,311 --> 00:06:36,562 Marky Mark. 114 00:06:37,563 --> 00:06:39,565 You knew I'd be coming, didn't you? 115 00:06:41,984 --> 00:06:43,861 That sounds crazy. 116 00:06:43,986 --> 00:06:45,106 Somebody's in there. 117 00:06:45,863 --> 00:06:47,865 It's probably just some sad hobo. 118 00:06:49,283 --> 00:06:50,284 Hey, lady! 119 00:06:51,244 --> 00:06:53,287 Where'd you come from? 120 00:06:54,080 --> 00:06:55,373 Where'd you get that key? 121 00:06:56,541 --> 00:06:58,835 - Don't worry about it. - Were there any others? 122 00:06:59,335 --> 00:07:01,129 Perhaps one in the shape of a head? 123 00:07:01,712 --> 00:07:03,214 No. Why? 124 00:07:06,259 --> 00:07:08,302 I'll show you mine if you show me yours. 125 00:07:19,355 --> 00:07:20,523 What does yours do? 126 00:07:20,982 --> 00:07:22,984 It's... like a lighter. 127 00:07:23,901 --> 00:07:24,735 Cool. 128 00:07:24,819 --> 00:07:26,237 You said you'd show me yours. 129 00:07:27,113 --> 00:07:28,113 Okay. 130 00:07:28,656 --> 00:07:29,656 If you insist. 131 00:07:39,542 --> 00:07:40,376 Whoa. 132 00:07:40,460 --> 00:07:41,502 What the hell? 133 00:07:41,586 --> 00:07:42,706 Hey! 134 00:07:50,470 --> 00:07:52,513 Does anybody else want to see? 135 00:07:52,597 --> 00:07:54,357 Go. Go! 136 00:08:04,567 --> 00:08:05,401 Hey! 137 00:08:05,485 --> 00:08:06,736 How's it going? 138 00:08:07,737 --> 00:08:11,073 Me and the droogs wanted to thank you for all your hard work yesterday. 139 00:08:11,741 --> 00:08:12,741 So, 140 00:08:13,743 --> 00:08:14,743 voilà. 141 00:08:15,286 --> 00:08:16,286 Excuse me. 142 00:08:17,663 --> 00:08:20,333 - Oh, my God! Band of Horses tickets? - Yeah, 143 00:08:20,416 --> 00:08:21,834 well, no. Not exactly. 144 00:08:21,918 --> 00:08:25,129 It's a local Band of Horses cover band. 145 00:08:25,922 --> 00:08:27,298 Cover Band of Horses. 146 00:08:27,798 --> 00:08:30,384 Yeah, Matheson isn't exactly a hotbed of culture. 147 00:08:30,468 --> 00:08:32,637 But we do actually get some pretty good cover bands. 148 00:08:32,720 --> 00:08:36,349 You know, we've got Novembress, Death Lift for Cutie, Nerdvana. 149 00:08:36,474 --> 00:08:39,477 You know, it's a... it's a nearish approximation 150 00:08:39,560 --> 00:08:41,771 of having a formative concert-going experience. 151 00:08:43,231 --> 00:08:45,358 You sure Zadie and Doug aren't still pissed at me 152 00:08:45,441 --> 00:08:46,776 for botching their blood gag? 153 00:08:46,984 --> 00:08:51,072 Actually, this wouldn't technically be a designated Savini Squad outing. 154 00:08:53,115 --> 00:08:55,034 - Two tickets. - Yeah, just... 155 00:08:56,577 --> 00:08:57,662 you and I. 156 00:08:58,246 --> 00:09:00,790 Oh... So this is a date? 157 00:09:01,249 --> 00:09:03,543 Yeah, well, I mean... God, not a date. 158 00:09:03,626 --> 00:09:06,212 Not that word, that's... that word's so antiquated. 159 00:09:06,295 --> 00:09:07,797 You know, pedestrian even. 160 00:09:07,880 --> 00:09:10,466 No, I would never deign to make anybody feel obligated 161 00:09:10,550 --> 00:09:12,270 to the social constructs that exist under... 162 00:09:12,593 --> 00:09:14,262 a dating umbrella. 163 00:09:14,887 --> 00:09:16,639 No, why don't we just call it a... 164 00:09:16,722 --> 00:09:17,722 a hang? 165 00:09:18,266 --> 00:09:20,226 - Hang? - Hang. Yeah. 166 00:09:20,560 --> 00:09:22,520 So, Saturday? 167 00:09:23,104 --> 00:09:26,649 I have a paper due and this summer program application... 168 00:09:26,732 --> 00:09:28,985 Okay, well, no... no pressure. I'll just... 169 00:09:29,110 --> 00:09:30,027 swoop! 170 00:09:30,111 --> 00:09:31,237 I'll hold on to these 171 00:09:31,487 --> 00:09:33,239 and if you want to join me, 172 00:09:33,614 --> 00:09:36,534 great, but if it's a no, you know, I'm a big boy. 173 00:09:36,617 --> 00:09:37,702 I can take it. 174 00:09:37,994 --> 00:09:39,036 It's a maybe. 175 00:09:39,120 --> 00:09:40,162 Maybe? 176 00:09:40,913 --> 00:09:42,540 Maybe's good. Maybe's... 177 00:09:42,623 --> 00:09:43,874 I'll take maybe. 178 00:09:43,958 --> 00:09:46,002 Just, uh, let me know. 179 00:09:47,086 --> 00:09:48,086 Rocky Road. 180 00:09:59,640 --> 00:10:02,768 You don't have to sit with us. Go ahead. Sit with your friends. 181 00:10:03,352 --> 00:10:04,562 That assumes I have any. 182 00:10:05,313 --> 00:10:06,480 So make some. 183 00:10:07,565 --> 00:10:08,899 Bode. 184 00:10:11,444 --> 00:10:13,029 - Nina! - Hey! 185 00:10:13,112 --> 00:10:15,489 Hi! So good to see you out here! 186 00:10:15,573 --> 00:10:17,283 My son Tyler just joined the team. 187 00:10:17,366 --> 00:10:18,200 Bode, 188 00:10:18,284 --> 00:10:20,453 this is Ellie, Rufus' mom. 189 00:10:21,454 --> 00:10:23,623 - Hi. Nice to meet you. - Nice to meet you, Bode. 190 00:10:23,706 --> 00:10:26,042 Rufus told me all about his fellow soldier. 191 00:10:26,125 --> 00:10:27,894 - Bud, you wanna go find us some seats? - Okay. 192 00:10:27,918 --> 00:10:29,503 - Okay. - Bye, Ellie. 193 00:10:29,587 --> 00:10:30,421 Bye. 194 00:10:30,504 --> 00:10:32,104 Right! Right! 195 00:10:32,381 --> 00:10:35,181 So how's the renovation coming along? 196 00:10:35,593 --> 00:10:38,137 Oh, you know, fix one problem, eight more pop up. 197 00:10:39,138 --> 00:10:40,978 Well, if you ever want to get out of the house, 198 00:10:41,057 --> 00:10:43,559 I've been wanting to check out this new Italian place downtown? 199 00:10:43,643 --> 00:10:45,353 Ooh... Do they have a kids' menu? 200 00:10:45,853 --> 00:10:46,854 Probably not. 201 00:10:46,937 --> 00:10:48,356 Sounds perfect! 202 00:10:50,524 --> 00:10:52,860 Jackie, I mean he's clearly into you, 203 00:10:52,943 --> 00:10:55,623 maybe he just wanted to make you jealous or something? I don't know. 204 00:10:56,197 --> 00:10:58,866 It's just like a really weird situation. 205 00:10:58,949 --> 00:11:00,701 Can we just watch the game? 206 00:11:00,951 --> 00:11:04,080 Who comes to these things to just watch the game? 207 00:11:08,334 --> 00:11:10,753 I didn't realize that we had a little audience. 208 00:11:10,836 --> 00:11:12,797 - Come on, pressure! - It's Kinsey, right? 209 00:11:13,714 --> 00:11:14,714 Pick it up! 210 00:11:15,341 --> 00:11:16,342 Come sit with us. 211 00:11:21,013 --> 00:11:22,293 Get him! 212 00:11:28,479 --> 00:11:29,479 Let's go! 213 00:11:30,898 --> 00:11:33,025 I don't know why I even bothered lacing up. 214 00:11:33,901 --> 00:11:36,588 Relax. I've seen you at practice and you're good but you're also new, 215 00:11:36,612 --> 00:11:39,212 and the coach is pretty loyal to his guys. You'll get your chance. 216 00:11:42,368 --> 00:11:43,368 Brutal. 217 00:11:43,828 --> 00:11:45,371 Yeah, that's Chad Garland. 218 00:11:45,454 --> 00:11:46,747 All-star dickwad. 219 00:11:51,085 --> 00:11:52,085 Yeah. 220 00:11:52,795 --> 00:11:53,796 Close game. 221 00:11:53,879 --> 00:11:55,548 We lost by six. 222 00:11:55,881 --> 00:11:57,049 Still, good effort. 223 00:11:57,133 --> 00:11:58,759 For what? Cheering from the bench? 224 00:11:58,843 --> 00:12:00,904 Hey, Ty, it was just the first game. 225 00:12:00,928 --> 00:12:02,555 You'll get more time the next game. 226 00:12:02,638 --> 00:12:04,908 I'm gonna... I'm gonna go to Javi's. 227 00:12:04,932 --> 00:12:06,183 See ya at home. 228 00:12:10,563 --> 00:12:12,565 - Cool, I'll see you guys there. - Jackie? 229 00:12:14,150 --> 00:12:15,234 Uh... 230 00:12:15,735 --> 00:12:17,445 You going to this thing at Javi's? 231 00:12:18,028 --> 00:12:19,028 Yeah. 232 00:12:19,405 --> 00:12:20,489 Um... 233 00:12:21,115 --> 00:12:22,115 You want a ride? 234 00:12:22,366 --> 00:12:23,366 Sure. 235 00:12:24,618 --> 00:12:26,370 - Oh, shit. - What? 236 00:12:27,413 --> 00:12:30,416 That douchey guy was trying to get me and Eden to go to a party tonight. 237 00:12:30,499 --> 00:12:33,669 I don't actually have anything because I just moved here, so... 238 00:12:33,961 --> 00:12:36,338 I think you should really let me show you around town. 239 00:12:36,422 --> 00:12:37,423 You okay? 240 00:12:38,340 --> 00:12:40,468 Yeah, I'm fine. Let's just get out of here. 241 00:12:40,676 --> 00:12:42,236 Who is this? Your boyfriend? 242 00:12:42,803 --> 00:12:44,638 - Her brother. - You need to relax. 243 00:12:44,722 --> 00:12:46,724 I mean, we're just having a conversation. 244 00:12:46,807 --> 00:12:49,852 Is that how all your conversations go: you talk and she tries to flee? 245 00:12:50,895 --> 00:12:52,855 Maybe you should sit this one out. 246 00:12:52,938 --> 00:12:54,440 Like you did most of the game. 247 00:12:55,733 --> 00:12:56,733 Tyler. 248 00:12:57,985 --> 00:12:59,028 Tyler! 249 00:13:01,447 --> 00:13:02,447 Fight! 250 00:13:02,782 --> 00:13:04,622 Tyler, stop! Get off him! 251 00:13:12,041 --> 00:13:14,251 Feels good, doesn't it? 252 00:13:14,335 --> 00:13:16,295 - Hey! Break it up. - Get off him! 253 00:13:18,047 --> 00:13:20,049 Come on. Come on. Walk away. 254 00:13:24,595 --> 00:13:26,235 Well, the other player swung first. 255 00:13:26,847 --> 00:13:29,141 But there's no question, Tyler went too far. 256 00:13:30,059 --> 00:13:31,560 I'll speak to Coach Riggs. 257 00:13:31,811 --> 00:13:34,522 Probably looking at a few weeks suspension from the team. 258 00:13:36,482 --> 00:13:38,108 Tyler's just been so off. 259 00:13:39,151 --> 00:13:41,487 Down on himself, defensive. 260 00:13:41,695 --> 00:13:42,695 It's understandable, 261 00:13:43,030 --> 00:13:44,406 with everything he's been through. 262 00:13:44,740 --> 00:13:46,408 You know, I wish I could just... 263 00:13:46,700 --> 00:13:48,702 jump us a year into the future. 264 00:13:49,286 --> 00:13:50,913 Get us past all the tough parts. 265 00:13:50,996 --> 00:13:53,874 Well, you'd miss out on some pretty great parts, too. 266 00:13:53,958 --> 00:13:55,960 Yeah, that's true. 267 00:13:59,797 --> 00:14:00,797 Hey. 268 00:14:01,715 --> 00:14:02,758 You waiting on your dad? 269 00:14:03,676 --> 00:14:04,676 Mm-hmm. 270 00:14:05,594 --> 00:14:06,595 What did you do? 271 00:14:07,221 --> 00:14:09,181 I got home late from a hockey party last night, 272 00:14:09,890 --> 00:14:12,393 I broke my curfew by 15 whole minutes. 273 00:14:12,476 --> 00:14:13,310 Bummer. 274 00:14:13,394 --> 00:14:16,522 Yeah. Dad's gonna... He's gonna give me a whole lecture about it, so... 275 00:14:16,605 --> 00:14:19,125 You two have been fighting a lot lately. 276 00:14:19,149 --> 00:14:21,360 I can never just make a mistake. 277 00:14:21,443 --> 00:14:24,780 You know, it's like every little thing becomes a moral lesson. 278 00:14:25,614 --> 00:14:28,617 Kinsey's perfect, but I can't catch a break. 279 00:14:28,784 --> 00:14:30,286 I feel you. 280 00:14:31,120 --> 00:14:34,080 Can't tell you how many times I wake up thinking I gotta kill my dad today. 281 00:14:35,916 --> 00:14:36,916 Well... 282 00:14:37,418 --> 00:14:39,420 you ever do decide to kill your dad, 283 00:14:39,670 --> 00:14:41,630 do me a favor: kill mine while you're at it. 284 00:14:52,474 --> 00:14:53,474 Yo! 285 00:14:54,643 --> 00:14:57,229 Hell of a fight there, Mayweather. 286 00:14:57,354 --> 00:15:00,107 That asshole was creeping on my sister, so you can... 287 00:15:01,317 --> 00:15:02,776 you can spare me the lecture. 288 00:15:02,860 --> 00:15:04,028 Hey, no lecture. 289 00:15:04,904 --> 00:15:08,532 Look, um... I may not know what it's like to lose somebody like you did. 290 00:15:09,158 --> 00:15:11,660 But I know a ton about anger, man. I've been there. 291 00:15:12,036 --> 00:15:14,121 That shit will destroy you if you let it. 292 00:15:14,246 --> 00:15:16,415 So, uh... don't. 293 00:15:18,459 --> 00:15:19,752 What's with the shorts? 294 00:15:20,461 --> 00:15:21,712 My legs look cold to you? 295 00:15:24,089 --> 00:15:25,089 Come on, man. 296 00:15:34,808 --> 00:15:37,686 ♪ That's not what I meant to say at all ♪ 297 00:15:40,522 --> 00:15:43,192 ♪ I mean, I'm sick of it ♪ 298 00:15:43,275 --> 00:15:45,778 ♪ And I just wanna hold you ♪ 299 00:15:47,863 --> 00:15:51,492 ♪ But that's not what I wanted to say At all ♪ 300 00:15:54,286 --> 00:15:58,874 ♪ I mean, I'm sick of it And I just wanna hold you ♪ 301 00:16:29,780 --> 00:16:31,407 Enjoying your punishment chores? 302 00:16:32,825 --> 00:16:35,494 This is just... This is just how I like to spend my Saturdays now. 303 00:16:38,789 --> 00:16:40,457 I'm sorry about last night. I... 304 00:16:41,583 --> 00:16:43,263 I didn't mean to push you or... 305 00:16:43,293 --> 00:16:44,378 That wasn't even you. 306 00:16:45,629 --> 00:16:48,590 I saw the look in your eyes, Tyler. You went somewhere else. 307 00:16:48,841 --> 00:16:50,718 It was scary. 308 00:16:51,343 --> 00:16:53,470 Come on. How can you even say that? I... 309 00:16:53,554 --> 00:16:55,055 I don't want to talk about it. 310 00:16:56,974 --> 00:16:57,808 Listen, 311 00:16:57,891 --> 00:16:59,351 I've thought about this a lot. 312 00:17:03,063 --> 00:17:05,441 And I've decided I want to go inside my head. 313 00:17:06,233 --> 00:17:07,860 - Sure that's a good idea? - No. 314 00:17:08,318 --> 00:17:10,070 But I have to know what it's like. 315 00:17:10,404 --> 00:17:12,781 It... freaks me out, but... 316 00:17:14,283 --> 00:17:16,660 but I think that's exactly why I need to try it. 317 00:17:17,494 --> 00:17:18,494 By yourself? 318 00:17:19,705 --> 00:17:20,705 Yeah. 319 00:17:22,082 --> 00:17:23,834 I don't think so. 320 00:17:27,129 --> 00:17:28,172 I'm coming with you. 321 00:17:31,842 --> 00:17:35,012 Don't wander, don't touch anything, don't take anything. 322 00:17:35,804 --> 00:17:37,264 It's my head, I'll know. Got it? 323 00:17:37,347 --> 00:17:38,347 Sure. 324 00:17:39,850 --> 00:17:40,850 Yes. 325 00:17:53,072 --> 00:17:54,073 Holy shit. 326 00:18:02,289 --> 00:18:03,916 Here goes. 327 00:18:22,768 --> 00:18:25,729 Bode got an arcade and I get a weird ass mall? 328 00:18:51,338 --> 00:18:53,340 They're like memory stores. 329 00:18:54,007 --> 00:18:57,469 "Summer camp, birthdays, sleepovers. 330 00:18:58,095 --> 00:18:59,596 Best dance moves"? 331 00:19:01,223 --> 00:19:02,223 Wow. 332 00:19:02,266 --> 00:19:03,392 So organized. 333 00:19:04,601 --> 00:19:06,103 Even your head is a control freak. 334 00:19:06,854 --> 00:19:07,854 Here. 335 00:19:10,232 --> 00:19:11,567 That's where I want to go. 336 00:19:26,290 --> 00:19:27,499 What is it? 337 00:19:27,583 --> 00:19:30,043 The first time Dad took me to the top of the Space Needle. 338 00:19:30,127 --> 00:19:31,879 - Wanna see? - I'm good. 339 00:19:51,815 --> 00:19:53,650 They ran to their ship, 340 00:19:53,734 --> 00:19:56,374 and the fisherman boarded first with the treasure in tow, 341 00:19:56,403 --> 00:19:57,613 but his friends... 342 00:19:58,280 --> 00:20:00,824 they didn't make it in time. 343 00:20:00,991 --> 00:20:06,038 A sea monster attacked them while the ship just sailed away. 344 00:20:06,121 --> 00:20:08,081 His friends all got swallowed? 345 00:20:08,415 --> 00:20:09,415 That's right. 346 00:20:09,666 --> 00:20:13,212 And the fisherman felt so guilty. 347 00:20:14,796 --> 00:20:17,549 So instead of keeping the treasure all for himself, 348 00:20:18,091 --> 00:20:20,093 he decided to give it to their families. 349 00:20:20,302 --> 00:20:22,971 - That was nice. - Until one day, 350 00:20:23,055 --> 00:20:27,100 when the sea monster returned for his treasure... 351 00:20:27,184 --> 00:20:28,477 - Oh no... - Yeah... 352 00:20:28,560 --> 00:20:29,560 but... 353 00:20:30,312 --> 00:20:32,898 it saw what the fisherman had done, 354 00:20:33,774 --> 00:20:36,026 how many people he had helped, 355 00:20:36,526 --> 00:20:38,654 and it coughed up all his friends. 356 00:20:38,862 --> 00:20:41,740 Incredibly, they were still alive. 357 00:20:41,823 --> 00:20:44,785 And they were all reunited, 358 00:20:45,410 --> 00:20:47,162 right there on the shore. 359 00:20:50,415 --> 00:20:51,959 Super dark ending, huh? 360 00:20:52,459 --> 00:20:54,002 That's not how I remember it. 361 00:20:55,295 --> 00:20:56,588 Goodnight, sweetie. 362 00:20:57,047 --> 00:20:58,207 Night, Mom. 363 00:20:58,924 --> 00:20:59,924 That's Bode. 364 00:21:01,760 --> 00:21:03,120 You want one more story? 365 00:21:04,846 --> 00:21:06,056 Okay, pumpkin. 366 00:21:07,599 --> 00:21:09,434 Goodnight, Daddy. 367 00:21:16,024 --> 00:21:17,901 I should've asked for one more. 368 00:21:21,280 --> 00:21:23,407 - You asleep? - Not yet. 369 00:21:23,615 --> 00:21:25,200 You forgot Sally in my room. 370 00:21:25,284 --> 00:21:26,785 I know she helps you sleep. 371 00:21:26,868 --> 00:21:28,078 Thanks, Tyler. 372 00:21:33,542 --> 00:21:34,710 What just happened? 373 00:21:35,669 --> 00:21:36,962 I don't know, I was... 374 00:21:37,254 --> 00:21:39,423 thinking about you and we jumped memories. 375 00:21:40,048 --> 00:21:41,300 You can control it? 376 00:21:41,383 --> 00:21:43,260 Can you control what you're thinking? 377 00:21:48,724 --> 00:21:50,309 Let's get out of here. 378 00:21:54,229 --> 00:21:55,689 I didn't hit him that hard. 379 00:21:55,772 --> 00:21:57,316 In my mind you did. 380 00:21:58,275 --> 00:21:59,276 Who's that? 381 00:22:01,778 --> 00:22:03,572 It kind of looks a little like... 382 00:22:04,406 --> 00:22:05,406 Me. 383 00:22:17,210 --> 00:22:18,920 Where'd it go? 384 00:22:19,171 --> 00:22:21,298 - I don't know. - Let's get outta here. 385 00:22:25,052 --> 00:22:26,553 Now where are we? 386 00:22:29,431 --> 00:22:30,682 We're back in Seattle. 387 00:22:31,558 --> 00:22:32,559 How do you know? 388 00:22:35,354 --> 00:22:36,354 Kinsey? 389 00:22:39,232 --> 00:22:40,525 Kinsey! 390 00:22:42,110 --> 00:22:43,111 Holy shit. 391 00:22:43,195 --> 00:22:45,405 I was hoping your dad would answer some questions, 392 00:22:45,489 --> 00:22:46,907 but he wasn't any help. 393 00:22:47,866 --> 00:22:49,493 Will you help me, Kinsey? 394 00:22:54,456 --> 00:22:55,456 Must've been so scared. 395 00:22:57,250 --> 00:22:59,086 I saw that fireplace poker. 396 00:23:00,837 --> 00:23:02,089 I could've grabbed it 397 00:23:02,172 --> 00:23:03,256 when Sam's back was turned. 398 00:23:03,340 --> 00:23:04,341 I could've hit him. 399 00:23:06,676 --> 00:23:07,676 Kinsey. 400 00:23:08,720 --> 00:23:11,848 - Mom... Mom came in. She stopped him... - But what if she hadn't? 401 00:23:13,767 --> 00:23:15,435 I hid like a coward. 402 00:23:17,562 --> 00:23:18,897 I was paralyzed. 403 00:23:21,316 --> 00:23:23,628 We all have regrets about that day. 404 00:23:25,529 --> 00:23:26,696 Tyler! 405 00:23:51,888 --> 00:23:53,056 Are you okay? 406 00:23:54,474 --> 00:23:55,474 Yeah. 407 00:24:09,906 --> 00:24:11,366 What the hell was that thing? 408 00:24:12,325 --> 00:24:13,325 My fear. 409 00:24:14,244 --> 00:24:16,525 It's like Bode said, I just know it. 410 00:24:18,999 --> 00:24:20,750 Oh, my God. 411 00:24:21,418 --> 00:24:23,545 - You're hurt, even out here. - Wait. 412 00:24:24,212 --> 00:24:25,714 Why did you make it attack me? 413 00:24:25,797 --> 00:24:27,132 I didn't! 414 00:24:27,257 --> 00:24:29,176 It was in your head, Kinsey. 415 00:24:29,926 --> 00:24:32,554 I'm sorry. Let me get some ice. 416 00:24:33,054 --> 00:24:35,140 No, I'm fine. Just... Just let it go. 417 00:24:41,438 --> 00:24:43,148 ♪ Now I put up for my city ♪ 418 00:24:43,356 --> 00:24:45,358 ♪ Like the video to karma, yeah ♪ 419 00:24:45,901 --> 00:24:48,945 ♪ It only pushed me harder, Only made me stronger ♪ 420 00:24:49,029 --> 00:24:50,530 ♪ Had a list of things I wanted ♪ 421 00:24:50,614 --> 00:24:52,657 ♪ Staying only made it longer ♪ 422 00:24:52,741 --> 00:24:54,910 ♪ Yeah, I lift that scholarship ♪ 423 00:24:55,118 --> 00:24:56,661 ♪ Told 'em give it to another kid ♪ 424 00:24:56,786 --> 00:24:58,288 ♪ They probably deserved it ♪ 425 00:24:58,371 --> 00:25:00,707 ♪ NYU just wasn't working ♪ 426 00:25:08,632 --> 00:25:10,842 The sea monster swallowed 427 00:25:11,510 --> 00:25:13,512 all of the fisherman's friends. 428 00:25:14,888 --> 00:25:16,264 But not the fisherman. 429 00:25:18,141 --> 00:25:19,726 He let him live. 430 00:25:22,896 --> 00:25:26,316 He let him live so he could spend the rest of his days on the island. 431 00:25:28,026 --> 00:25:29,026 Alone. 432 00:25:29,986 --> 00:25:32,239 Never forgetting what had happened. 433 00:25:33,156 --> 00:25:34,574 What he'd done. 434 00:25:37,285 --> 00:25:38,954 All the pain he'd caused. 435 00:25:46,127 --> 00:25:48,129 The past is always with us, Tyler. 436 00:25:49,047 --> 00:25:51,758 Now, you can try and run away... 437 00:25:52,467 --> 00:25:53,467 but... 438 00:25:55,470 --> 00:25:57,138 it's always there. 439 00:26:10,151 --> 00:26:11,653 And I'll have a Malbec. 440 00:26:12,279 --> 00:26:14,674 Or... Should we just share a bottle? 441 00:26:14,698 --> 00:26:16,950 I'm good with water. Thanks. 442 00:26:19,077 --> 00:26:20,829 So, I should, um... 443 00:26:22,872 --> 00:26:24,124 I'm actually sober. 444 00:26:25,750 --> 00:26:28,712 And I got you that bottle of gin for your housewarming, like an idiot. 445 00:26:28,795 --> 00:26:31,298 It's always good to have something for guests. 446 00:26:31,881 --> 00:26:33,361 Do you wanna just go get some coffee? 447 00:26:33,425 --> 00:26:34,718 No, no. This place is great. 448 00:26:34,801 --> 00:26:37,804 It doesn't bother me. People drinking around me. 449 00:26:38,722 --> 00:26:39,848 How long's it been? 450 00:26:42,601 --> 00:26:43,977 Six years this April. 451 00:26:44,644 --> 00:26:47,355 Congrats. It's not easy. 452 00:26:47,981 --> 00:26:48,982 The worst part is... 453 00:26:50,984 --> 00:26:53,862 all the time I missed out on with my kids. 454 00:26:54,112 --> 00:26:56,114 Which you're getting to make up for now. 455 00:26:57,073 --> 00:26:58,742 How are they doing with the move? 456 00:26:59,576 --> 00:27:01,995 They're coping in their own ways. 457 00:27:02,370 --> 00:27:04,706 Kinsey's really anxious. 458 00:27:04,789 --> 00:27:06,291 She overthinks everything. 459 00:27:07,083 --> 00:27:09,127 Tyler hides out in his headphones. 460 00:27:09,210 --> 00:27:11,046 Bode's just this tornado of energy 461 00:27:11,129 --> 00:27:12,297 when he's not hanging out 462 00:27:12,380 --> 00:27:14,883 with his scary imaginary friend in the well house. 463 00:27:15,467 --> 00:27:16,509 The well house? 464 00:27:16,593 --> 00:27:20,347 Yeah, he definitely inherited his father's overactive imagination. 465 00:27:26,728 --> 00:27:27,562 To new friends. 466 00:27:27,646 --> 00:27:29,230 Cheers. 467 00:28:23,952 --> 00:28:25,078 There we go. 468 00:29:49,037 --> 00:29:50,497 I'm floating! 469 00:29:58,421 --> 00:29:59,421 Tyler. 470 00:30:01,007 --> 00:30:02,007 Tyler! 471 00:30:03,551 --> 00:30:05,553 Tyler, look at me! I'm a ghost! 472 00:30:06,346 --> 00:30:07,388 Can you see me? 473 00:30:13,520 --> 00:30:15,146 Whoo! Yeah! 474 00:30:19,484 --> 00:30:20,985 Whoo! 475 00:30:22,237 --> 00:30:24,906 Yeah! 476 00:30:30,245 --> 00:30:32,247 Whoa! Whoo! 477 00:30:33,581 --> 00:30:34,499 Yeah! 478 00:30:34,582 --> 00:30:35,708 Whoa! 479 00:30:42,674 --> 00:30:43,967 Whoa... 480 00:30:48,972 --> 00:30:49,972 Cool. 481 00:30:55,895 --> 00:30:57,063 Yeah! 482 00:31:17,000 --> 00:31:19,002 We have our own cemetery? 483 00:31:21,462 --> 00:31:22,672 - Hello, there. - Whoa! 484 00:31:25,258 --> 00:31:27,594 I'm sorry. I didn't mean to give you a fright. 485 00:31:29,220 --> 00:31:31,222 Are you a ghost like me? 486 00:31:31,514 --> 00:31:33,933 A ghost? Yes. But not like you. 487 00:31:34,350 --> 00:31:36,686 I passed on many, many years ago. 488 00:31:37,478 --> 00:31:39,564 The name's Chamberlain Locke. 489 00:31:39,647 --> 00:31:40,899 Hi, I'm Bode. 490 00:31:41,441 --> 00:31:42,734 I'm a Locke, too. 491 00:31:43,443 --> 00:31:44,569 I just moved here. 492 00:31:45,194 --> 00:31:48,656 How wonderful. Key House has new inhabitants. 493 00:31:49,574 --> 00:31:50,950 Pleased to meet you, Bode. 494 00:31:51,701 --> 00:31:53,745 Have you seen my dad, Rendell? 495 00:31:54,370 --> 00:31:56,372 He might be a ghost, too. 496 00:31:57,707 --> 00:31:59,083 He died a few months ago. 497 00:31:59,167 --> 00:32:02,378 Oh, I haven't seen Rendell in quite some time. 498 00:32:04,380 --> 00:32:07,717 If I may ask, where did your father die? 499 00:32:08,217 --> 00:32:09,302 Back in Seattle. 500 00:32:09,719 --> 00:32:13,848 Only those who've died on the property like myself still roam here. 501 00:32:14,933 --> 00:32:18,895 Some have chosen to cross over, but I myself prefer to stay. 502 00:32:20,521 --> 00:32:23,274 I'm so sorry to hear about your father, Bode. 503 00:32:24,150 --> 00:32:25,902 He was a fine young man. 504 00:32:27,153 --> 00:32:28,821 You knew him? 505 00:32:29,405 --> 00:32:31,115 Oh, he was my great grandson. 506 00:32:31,699 --> 00:32:35,286 He and his brother Duncan used to fly around and explore. 507 00:32:36,537 --> 00:32:38,373 My dad used the keys? 508 00:32:39,082 --> 00:32:40,082 Oh, yes. 509 00:32:43,378 --> 00:32:46,297 That's my mom getting home. I better go. 510 00:32:47,131 --> 00:32:49,550 It was nice meeting you, Great Great Grandpa 511 00:32:50,134 --> 00:32:52,136 I'll come visit you again. 512 00:32:53,471 --> 00:32:54,555 Oh, thank you, Bode. 513 00:32:54,931 --> 00:32:55,931 I'd like that. 514 00:33:14,409 --> 00:33:16,411 What's Ellie doing here? 515 00:33:31,217 --> 00:33:32,217 Lucas. 516 00:33:33,845 --> 00:33:34,845 Lu... 517 00:33:37,140 --> 00:33:38,140 Lucas. 518 00:33:50,695 --> 00:33:52,905 Bode, did you eat the rest of the chow mein? 519 00:33:57,577 --> 00:33:58,577 Bode? 520 00:34:04,792 --> 00:34:05,792 Bode? 521 00:34:17,597 --> 00:34:18,597 Bode? 522 00:34:23,186 --> 00:34:24,270 Quit screwing around. 523 00:34:28,816 --> 00:34:29,817 Bode? 524 00:34:30,777 --> 00:34:31,778 Bode! 525 00:34:32,403 --> 00:34:33,654 Bode! 526 00:34:33,738 --> 00:34:34,906 Wake up! Bode? 527 00:34:34,989 --> 00:34:35,989 Gotcha! 528 00:34:38,076 --> 00:34:39,911 What just happened? 529 00:34:39,994 --> 00:34:42,538 I found this key that lets you turn into a ghost. 530 00:34:45,041 --> 00:34:48,586 I was floating around and then I met our great great grandpa. 531 00:34:48,753 --> 00:34:49,753 That guy there. 532 00:34:49,837 --> 00:34:52,173 - And then he said... - I thought you were dead! 533 00:34:52,965 --> 00:34:54,008 I'm sorry. 534 00:34:54,092 --> 00:34:56,803 We told you not to screw around with the keys. 535 00:34:56,886 --> 00:34:58,846 - I know. I'm sorry. - Then why did you? 536 00:35:00,014 --> 00:35:01,766 I just... 537 00:35:02,850 --> 00:35:04,435 thought I could find Dad. 538 00:35:16,781 --> 00:35:17,615 Wow. 539 00:35:17,698 --> 00:35:19,700 Looks like you've got a lot of great options. 540 00:35:21,410 --> 00:35:23,037 When's the application deadline? 541 00:35:23,121 --> 00:35:24,163 Wednesday. 542 00:35:24,455 --> 00:35:26,999 I can only pick one so it has to be right. 543 00:35:27,083 --> 00:35:29,127 I love this shading here. 544 00:35:29,877 --> 00:35:31,462 Nah, it's too obvious. 545 00:35:32,380 --> 00:35:34,841 There's no point of view, no vision. 546 00:35:36,551 --> 00:35:39,512 These all came from your brain, sweetie. Your brain, your vision. 547 00:35:39,595 --> 00:35:40,805 No one else's. 548 00:35:43,099 --> 00:35:45,268 Why don't you get out of the house for a little bit? 549 00:35:45,518 --> 00:35:46,518 Huh? 550 00:35:46,894 --> 00:35:48,229 Just clear your mind. 551 00:35:50,982 --> 00:35:52,702 What're the kids from the hockey game up to? 552 00:35:53,568 --> 00:35:55,361 Or your movie friends? 553 00:35:55,987 --> 00:35:58,281 Well, Scot invited me to something, but... 554 00:35:59,198 --> 00:36:00,366 I'm not gonna go. 555 00:36:00,825 --> 00:36:01,825 How come? 556 00:36:02,535 --> 00:36:04,620 'Cause I don't wanna screw it up. 557 00:36:05,872 --> 00:36:07,582 That shouldn't be your assumption. 558 00:36:08,624 --> 00:36:09,667 I disappoint people. 559 00:36:10,251 --> 00:36:11,419 Or they get hurt. 560 00:36:12,128 --> 00:36:13,796 I doubt that's true. 561 00:36:13,880 --> 00:36:15,631 Who got hurt? 562 00:36:16,632 --> 00:36:17,632 This Scot guy? 563 00:36:17,675 --> 00:36:18,718 Not yet. 564 00:36:19,802 --> 00:36:21,179 But probably eventually. 565 00:36:22,471 --> 00:36:23,472 Or he'll hurt me. 566 00:36:24,515 --> 00:36:26,559 Decide I'm not as cool as he thought. 567 00:36:28,227 --> 00:36:30,605 And why does he get to decide what's cool? 568 00:36:31,189 --> 00:36:34,233 Well, he does spell his name with only one T, so... 569 00:36:35,776 --> 00:36:36,776 Kinsey... 570 00:36:37,570 --> 00:36:38,570 Go. 571 00:36:38,821 --> 00:36:39,822 You'll have fun... 572 00:36:44,243 --> 00:36:46,078 You could never disappoint. 573 00:37:25,243 --> 00:37:27,078 A little to the left. 574 00:37:28,120 --> 00:37:29,497 How's that? 575 00:37:29,580 --> 00:37:31,040 - Good. - Okay. 576 00:37:32,166 --> 00:37:34,335 We'll work on the Big Dipper tomorrow night. 577 00:37:38,965 --> 00:37:41,676 If Dad used the keys, 578 00:37:43,552 --> 00:37:45,012 why wouldn't he have told us? 579 00:37:45,972 --> 00:37:47,765 Probably he forgot. 580 00:37:47,848 --> 00:37:50,184 Just like how Mom forgets. 581 00:37:50,268 --> 00:37:51,811 Maybe 'cause they're old. 582 00:37:51,936 --> 00:37:52,812 Or... 583 00:37:52,895 --> 00:37:54,063 He didn't want us using them. 584 00:37:55,314 --> 00:37:57,650 Chamberlain Locke said he had fun with them. 585 00:37:59,026 --> 00:38:01,070 Then why'd he hate this place so much? 586 00:38:01,153 --> 00:38:02,153 Maybe... 587 00:38:03,823 --> 00:38:06,409 he was scared of the well lady, too. 588 00:38:08,452 --> 00:38:10,663 Yeah. Maybe. 589 00:38:11,998 --> 00:38:14,000 Me and Kinsey... 590 00:38:14,542 --> 00:38:15,584 we're here. 591 00:38:16,377 --> 00:38:17,378 Okay? 592 00:39:28,324 --> 00:39:31,202 ♪ You said you were going out ♪ 593 00:39:32,745 --> 00:39:35,164 You're gonna tell me what I need to know about Key House! 594 00:39:39,794 --> 00:39:42,254 ♪ I said don't go far ♪ 595 00:39:42,922 --> 00:39:46,509 ♪ You had me searching for a reason ♪ 596 00:39:46,675 --> 00:39:49,136 ♪ But I was in the dark ♪ 597 00:39:50,179 --> 00:39:53,349 ♪ You and me after, You and me before ♪ 598 00:39:54,266 --> 00:39:56,346 ♪ Time splits in two ♪ 599 00:39:56,602 --> 00:39:58,813 ♪ On both sides of the door ♪ 600 00:40:01,440 --> 00:40:03,901 ♪ You and me after, You and me before ♪ 601 00:40:07,613 --> 00:40:08,906 ♪ On both sides of the door ♪ 602 00:40:12,284 --> 00:40:13,929 ♪ What a waste for you ♪ 603 00:40:13,953 --> 00:40:16,163 ♪ To be pulled into the water ♪ 604 00:40:17,748 --> 00:40:19,548 ♪ What a shame ♪ 605 00:40:22,878 --> 00:40:24,564 ♪ What a waste for you ♪ 606 00:40:24,588 --> 00:40:26,966 ♪ To be pulled into the water ♪ 607 00:40:28,843 --> 00:40:32,513 ♪ What a shame you can't hear me ♪ 608 00:40:32,847 --> 00:40:38,727 ♪ I speak louder! Louder! I speak louder ♪ 609 00:40:40,604 --> 00:40:43,566 ♪ Hear me speak ♪ 41623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.