All language subtitles for Lisztomania_English-ELSUBTITLE.COM-4365186

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,700 --> 00:02:07,199 Help! 2 00:03:27,492 --> 00:03:31,111 From now on you'll have to contentarte with that, my love. 3 00:03:31,545 --> 00:03:34,577 You have enjoyed your lover for the last time. 4 00:03:34,897 --> 00:03:37,623 But your love for me is dead... 5 00:03:38,064 --> 00:03:41,768 And soon so will he. 6 00:03:41,956 --> 00:03:46,152 I beg you, do not kill him! Give me the divorce. 7 00:03:46,291 --> 00:03:49,188 What and leave the name of the d Agoult covered in mud? Never. 8 00:03:49,369 --> 00:03:55,770 I Forgive Him, Francois! Do not cut your... genius in its full splendour. 9 00:03:56,069 --> 00:03:58,305 Ah, is this how you call it? 10 00:04:01,579 --> 00:04:07,783 Do not be afraid. I have No intention of staining my blade with the blood of a commoner. 11 00:04:07,922 --> 00:04:14,445 I have in mind a punishment better, and more appropriate to the crime committed. 12 00:04:15,438 --> 00:04:18,474 Whatever your destination, I want to share it. 13 00:04:19,756 --> 00:04:23,098 Very well, you've made your own bed... 14 00:04:24,661 --> 00:04:29,221 so that yacerás in it. 15 00:04:33,475 --> 00:04:41,433 You are hired to teach music to the countess, and trained him carnal pleasure. 16 00:04:41,936 --> 00:04:43,847 I Encerradles! 17 00:04:47,856 --> 00:04:52,222 Perhaps this will teach you not to mount it on the piano. 18 00:05:09,148 --> 00:05:13,633 Oh Francois, Francois, mercy, mercy! 19 00:05:21,118 --> 00:05:22,917 "Down, down! 20 00:05:34,407 --> 00:05:36,076 I Cerradlo! 21 00:06:16,351 --> 00:06:17,999 Where is my opera? 22 00:06:19,630 --> 00:06:22,921 Is the young man who wrote the opera about ancient Rome. 23 00:06:23,102 --> 00:06:24,598 I will take care of it. 24 00:06:25,039 --> 00:06:26,915 Very well, leave it, is with us. 25 00:06:27,294 --> 00:06:28,880 You can see here. 26 00:06:28,975 --> 00:06:31,072 <-O->- Liszt, friend... <-O -> - " Go to the devil, Brahms! 27 00:06:32,364 --> 00:06:35,388 I always thought that people who like Brahms doesn't have any idea of music... 28 00:06:35,397 --> 00:06:36,697 <-O -> - do you Know why? <-O->- Is a scoundrel. 29 00:06:36,729 --> 00:06:39,542 A rogue. We will, my dear. 30 00:06:40,969 --> 00:06:43,009 <-O -> - do you Want a drink? <-O -> - Hey, Liszt! 31 00:06:45,934 --> 00:06:50,369 My opera... don't you thought it a masterpiece? 32 00:06:50,919 --> 00:06:56,107 Well, to be honest, reminded me a lot of... Mendelssohn. 33 00:06:57,320 --> 00:07:00,634 <-O -> - O Mendelssohn! <-O -> - did Someone called me? 34 00:07:02,382 --> 00:07:05,834 So you're the jew who only writes music with a cash register. 35 00:07:05,869 --> 00:07:08,416 Music is music, it is a means of subsistence. 36 00:07:08,511 --> 00:07:11,232 <-O -> - Oh, God! <-O->- Franz... 37 00:07:11,240 --> 00:07:15,239 why is the hair so long, and on top I never eat anything? 38 00:07:15,271 --> 00:07:20,183 <-O -> - Look! <-O -> - are You interested in opera? That is Rossini. 39 00:07:21,115 --> 00:07:22,224 My name is Rich... 40 00:07:22,325 --> 00:07:27,772 Let another young man who does not eat! Well, look at his face! Do you and this young man here? 41 00:07:27,871 --> 00:07:30,822 <-O->- Hector Berlioz. <-O->- I am Richard Wagn... 42 00:07:32,688 --> 00:07:34,842 Why don't you eat something, Hector? 43 00:07:35,944 --> 00:07:40,293 As you'll see, some day you will fall sick because they do not eat. 44 00:07:40,898 --> 00:07:42,596 Eat! 45 00:07:44,449 --> 00:07:49,200 Is it true that when Liszt was a child, he played the sonata "moonlight" to Beethoven... 46 00:07:49,214 --> 00:07:52,181 and the composer stood up and kissed him? 47 00:07:52,840 --> 00:07:55,102 In effect, Beethoven kissed the child... 48 00:07:56,774 --> 00:07:59,059 when he was already deaf as a post. 49 00:07:59,159 --> 00:08:00,913 Ah, Schumann! 50 00:08:03,131 --> 00:08:05,658 <-O -> - what You are Robert Schumann? <-O->- No, this is Schumann... 51 00:08:05,971 --> 00:08:09,519 <-O->- I am Strauss. <-O -> - really? How Johann Strauss? 52 00:08:09,595 --> 00:08:11,787 No! I Levi Strauss! 53 00:08:13,579 --> 00:08:17,526 <-O->- Sir, are you Frederic Chopin? <-O->- Yes. 54 00:08:18,124 --> 00:08:23,792 <-O->- My name is Richa... <-O->- I'm sorry, but now I'm talking... 55 00:08:23,986 --> 00:08:26,138 with madame George Sand. 56 00:08:26,457 --> 00:08:31,845 What Madame Sand? It is an honor! I'm Richard Wagner. 57 00:08:32,462 --> 00:08:34,520 Sure you are, little boy... 58 00:08:37,231 --> 00:08:38,920 Oh, Christ! 59 00:08:39,249 --> 00:08:44,833 Forgive me, master, but their function had to start 30 minutes ago. 60 00:08:45,865 --> 00:08:48,372 Do not want to offend my guest, no? 61 00:08:48,436 --> 00:08:54,822 No, No, I just thought that it would be good to mention it. When you are ready, master. 62 00:08:55,443 --> 00:08:57,115 What a delight... 63 00:08:59,307 --> 00:09:03,418 <-O -> - what Will Liszt my opera? <-O->- Is a pianist, not a businessman. 64 00:09:04,774 --> 00:09:06,775 <-O->- These are the important ones. <-O->- Thanks, Hans. 65 00:09:08,447 --> 00:09:12,751 The problem with your friends, Liszt, is they are all pigs bourgeois. 66 00:09:13,723 --> 00:09:18,150 Pigs, if you want, but pigs aristocratic, not bourgeois. 67 00:09:19,531 --> 00:09:24,205 <-O->- you May touch something of yours today. <-O -> - do Something of my own? 68 00:09:24,703 --> 00:09:28,338 Yes, improvisaré a fantasy about some of your themes to make them more aware. 69 00:09:28,928 --> 00:09:31,938 Do next to all this garbage of fashion, such as "Chopsticks"? 70 00:09:32,578 --> 00:09:34,469 We are in the business of the show, fool. 71 00:09:34,570 --> 00:09:40,217 Yes, because for you the piano is just a... bitch! 72 00:09:40,945 --> 00:09:46,069 Yes, and every penny earned today, this bitch will go to a memorial of your beloved Beethoven... 73 00:09:46,106 --> 00:09:50,621 that your beloved countrymen so kindly forgot to build. 74 00:09:50,942 --> 00:09:53,346 Once you've deducted your earnings... 75 00:09:54,111 --> 00:09:58,158 <-O -> - do Hints him that Lola Montez is a "deductible"? <-O->- fetch me a drink, love. 76 00:09:58,206 --> 00:10:00,303 Any way, what do you care about the piano to you? 77 00:10:01,194 --> 00:10:08,078 Read this. The piano is an instrument of the revolution! 78 00:10:28,550 --> 00:10:30,515 I forgot my music! 79 00:10:36,042 --> 00:10:38,406 He never forgets anything. 80 00:10:38,955 --> 00:10:43,611 Take this man to the room, and make sure to give a good place. 81 00:10:52,114 --> 00:10:56,691 Don Franz Liszt! Don Franz Liszt! 82 00:11:13,689 --> 00:11:16,840 <-O -> - do This evening is...? <-O -> - Oh, Beethoven! 83 00:11:17,235 --> 00:11:20,333 And prior to pay tribute to the great Ludwig... 84 00:11:20,342 --> 00:11:23,250 I would like to play a composition by a compatriot of yours. 85 00:11:24,210 --> 00:11:28,858 It is still unknown but it has a huge talent and is in the audience today. 86 00:11:29,201 --> 00:11:32,430 His name is Richard Wagner. What Richard, where are you? 87 00:11:35,891 --> 00:11:38,764 Ah, Richard, stand up, bow a little. 88 00:11:44,147 --> 00:11:47,152 Enough, it is my show. 89 00:11:51,412 --> 00:11:55,174 In addition to being German, Richard has another thing in common with Beethoven... 90 00:11:55,657 --> 00:11:57,606 Is a great genius. 91 00:12:02,030 --> 00:12:06,279 How do I know? He himself told me, don't you, Richard? 92 00:12:16,146 --> 00:12:19,518 Richard wrote an opera on an ancient roman called "Rienzi". 93 00:12:20,531 --> 00:12:22,167 This is the arrangement that I did of her. 94 00:12:22,728 --> 00:12:26,286 I've never touched it before, so I hope you like it. 95 00:12:27,597 --> 00:12:31,150 It"Chopsticks"! It"Chopsticks"! 96 00:13:45,629 --> 00:13:49,129 It"Chopsticks"! It"Chopsticks"! 97 00:16:01,772 --> 00:16:03,422 Thank you! 98 00:16:06,105 --> 00:16:08,602 Ladies, Don Richard Wagner! 99 00:16:14,361 --> 00:16:16,082 Where are you going, Richard? 100 00:16:46,431 --> 00:16:49,540 <-O->- Guess where I come from. - Of Hungary. 101 00:16:50,653 --> 00:16:54,170 <-O -> - what And who is today the night? <-O->- Beethoven. 102 00:16:55,741 --> 00:16:58,914 The last time I was here, colectábamos money for the victims... 103 00:16:58,925 --> 00:17:01,514 the great flood which devastated Hungary in the past year. 104 00:17:01,849 --> 00:17:06,457 Well, among all gathered 800,000 francs to help the needy. 105 00:17:06,572 --> 00:17:10,269 And this is a sign of his gratitude. 106 00:17:11,167 --> 00:17:15,848 And to all that are here today, and that contributed to it... 107 00:17:15,862 --> 00:17:18,861 I want to personally thank you on behalf of myself and of my people. 108 00:17:19,349 --> 00:17:23,784 And I'll play especially for you, a fantasy on melodies that I have heard of a child... 109 00:17:24,094 --> 00:17:27,649 touched by my friends gypsies in the vast plains of Hungary. 110 00:17:27,862 --> 00:17:30,981 Oh hungary! Oh hungary! 111 00:17:58,463 --> 00:18:02,801 Let me go, love it!!! Let me pass! 112 00:18:13,542 --> 00:18:15,139 It touch! 113 00:18:17,911 --> 00:18:19,846 "For God's sake, get rid of it! 114 00:18:24,044 --> 00:18:27,911 Oh, my God! O Franz! 115 00:18:28,277 --> 00:18:30,581 Don Franz, look, behind you! 116 00:18:48,541 --> 00:18:50,389 Oh dear, it is our baby! 117 00:18:51,190 --> 00:18:52,390 Oh, by God! 118 00:18:52,478 --> 00:18:55,230 Isn't it lovely? 119 00:18:56,740 --> 00:18:59,235 It is our son, Franz! Please! 120 00:19:06,223 --> 00:19:08,865 I wanted to be his godfather. 121 00:19:21,310 --> 00:19:22,807 What diamonds? 122 00:19:26,312 --> 00:19:27,711 Ah, yes! 123 00:19:46,655 --> 00:19:48,253 Millionaire. 124 00:20:13,858 --> 00:20:16,148 Actress very promising. 125 00:20:16,531 --> 00:20:18,129 There! 126 00:20:51,605 --> 00:20:53,254 Princess. 127 00:22:01,081 --> 00:22:04,013 <-O -> - Who is the lucky today? <-O->- The princess, of course. 128 00:22:04,112 --> 00:22:09,941 I am afraid that is upset today. He said the visit when you go to St. Petersburg. 129 00:22:10,118 --> 00:22:13,437 <-O->- Well, that is the millionaire. <-O->- The actress is much more beautiful. 130 00:22:13,472 --> 00:22:17,122 <-O -> - oh, What the heck, they are the two! <-O->- After we. 131 00:22:34,171 --> 00:22:36,007 Do you writing a symphony? 132 00:22:37,213 --> 00:22:39,087 Do the accounts? 133 00:22:40,391 --> 00:22:42,008 I am writing a book. 134 00:22:42,920 --> 00:22:45,203 I am diseñándome a coat of arms itself. 135 00:22:45,405 --> 00:22:48,684 The king of Hungary, shall honor me with another title. 136 00:22:48,975 --> 00:22:53,394 The son number one is from Hungary. And not speaking a single word of their language. 137 00:22:53,756 --> 00:22:56,431 It is not my fault, I was on tours since he was a child. 138 00:22:56,860 --> 00:22:59,774 The elite of Paris will laugh quite a bit. 139 00:23:00,075 --> 00:23:05,113 They should be more careful, do or did not do their bloody grandparents the revolution? 140 00:23:06,406 --> 00:23:10,574 Titles, wanted to, have never done aristocrats from commoners. 141 00:23:10,814 --> 00:23:13,358 And how fell you so low that huíste with one of them? 142 00:23:13,629 --> 00:23:15,997 Well, I believed in you then. 143 00:23:16,238 --> 00:23:19,737 Only you believed in my hard penis, a thing that your ex-husband didn't have. 144 00:23:20,524 --> 00:23:22,636 In my place could have been any other. 145 00:23:22,917 --> 00:23:29,770 Who? I'm not complaining of being your lover, I complain of being one among all your lovers. 146 00:23:30,227 --> 00:23:32,290 Your ex was a coward. 147 00:23:32,630 --> 00:23:35,778 Was quite beneath their dignity to touch you. 148 00:23:35,877 --> 00:23:39,700 No one is today killing servants. That is all that you were, remember? 149 00:23:40,016 --> 00:23:43,344 A pianist hired to teach a wife boring... 150 00:23:43,354 --> 00:23:45,352 to keep your fingers busy. 151 00:23:45,779 --> 00:23:50,190 So you left your love to run away with a lackey, and you say that it was not for sex. 152 00:23:50,643 --> 00:23:52,165 And what is it? 153 00:23:53,400 --> 00:24:01,181 Your great ambition was to sink your penis from working class in a cake of high class. 154 00:24:03,423 --> 00:24:07,520 <-O->- you Were a good company. <-O->- Your music was also not so bad. 155 00:24:08,996 --> 00:24:13,688 You know that is not make money writing, I need to give concerts. 156 00:24:13,836 --> 00:24:16,689 We will manage; we've already done it before in Switzerland. 157 00:24:17,156 --> 00:24:19,580 Take me with you on your tours. 158 00:24:20,025 --> 00:24:22,306 Do you remember the scandal when we went to London? 159 00:24:23,005 --> 00:24:25,404 It is not my fault that the English are so mojigatos. 160 00:24:25,757 --> 00:24:27,786 Taxes I will get it all. 161 00:24:27,792 --> 00:24:31,042 <-O -> - oh To hell with taxes! <-O->- 'm Not going to put my children in suitcases. 162 00:24:31,241 --> 00:24:36,426 What about your children? When you're at home or see them, I don't know if they are alive or dead. 163 00:24:37,564 --> 00:24:43,668 Marie, Marie! Surrounding my heart with your arms. I'm cold and I'm alone. 164 00:24:44,087 --> 00:24:49,354 wrap me in the warmth of your love. Only you can make me happy. 165 00:24:50,053 --> 00:24:54,819 You are my heavenly shelter of this terrible, terrible world around me. 166 00:24:55,120 --> 00:25:03,071 Living when I think of you. Only I desire to spend with you wonderful hours of happiness. 167 00:25:03,169 --> 00:25:08,722 My only desire is to serve you and your music. I love you with all my soul. 168 00:25:08,945 --> 00:25:10,801 Hello mom, hello dad! 169 00:25:11,401 --> 00:25:15,190 We found a lot of his letters in the attic, filled with dust and tied... 170 00:25:15,200 --> 00:25:16,700 Isn't it funny? 171 00:25:18,808 --> 00:25:20,506 What happens? 172 00:25:22,690 --> 00:25:25,403 <-O->- Think that would make them laugh. <-O -> - oh Girl evil! 173 00:25:26,061 --> 00:25:28,748 Blondine and Daniel, where are they hiding? 174 00:25:31,174 --> 00:25:34,327 Each time that your brothers get in trouble you're always behind it... 175 00:25:34,337 --> 00:25:35,937 it is always your fault. 176 00:25:38,237 --> 00:25:40,536 Blondine, Daniel... 177 00:25:40,976 --> 00:25:42,840 may go down, it's over... 178 00:25:46,845 --> 00:25:50,862 <-O->- ... they did not see the funny side. <-O->- If we go down we will be put in the bed. 179 00:25:50,940 --> 00:25:53,772 It's not fair, mom, Cosima was the one that made us do it. 180 00:25:54,230 --> 00:25:55,855 Are you on the roof? 181 00:25:57,608 --> 00:26:02,930 It is perfectly safe. We followed there, you can hear everything. 182 00:26:03,489 --> 00:26:07,652 Oh girl evil! You will be punished for this, and you'll have to clean up all that mess. 183 00:26:09,284 --> 00:26:11,037 Don't move, stay where you are! 184 00:26:12,243 --> 00:26:14,876 <-O->- come on, show me how to climb. <-O->- it Is easy to... 185 00:26:15,458 --> 00:26:21,370 we climb the stairs, take the corridor, we pass the back door, we entered the attic... 186 00:26:41,865 --> 00:26:44,861 [ Dream of love / Liebesträume ] 187 00:26:45,114 --> 00:26:49,682 Oh, love, oh, love... 188 00:26:50,629 --> 00:26:54,873 therefore as the love is young... 189 00:26:56,667 --> 00:27:00,925 therefore as the love is young. 190 00:27:02,387 --> 00:27:07,094 Oh, love, oh, love... 191 00:27:08,174 --> 00:27:12,769 therefore as long as the life... 192 00:27:13,928 --> 00:27:18,276 therefore as long as the life. 193 00:27:20,133 --> 00:27:24,994 the hour Will come in which we will cry... 194 00:27:25,251 --> 00:27:29,997 remembering the love and the pleasures of the past... 195 00:27:30,461 --> 00:27:34,649 the hour will come in which we will cry... 196 00:27:35,141 --> 00:27:38,800 recalling the pleasures of the past. 197 00:29:13,228 --> 00:29:19,045 Oh, love, sweet love... 198 00:29:20,742 --> 00:29:25,070 therefore as the love is young... 199 00:29:27,170 --> 00:29:31,134 therefore as long as the life. 200 00:29:32,531 --> 00:29:36,634 Oh, love, sweet love... 201 00:29:37,981 --> 00:29:41,753 therefore as the love is young... 202 00:29:55,711 --> 00:30:01,527 therefore as long as the life. 203 00:31:02,250 --> 00:31:03,419 God! 204 00:31:07,454 --> 00:31:09,325 <-O -> - Quiet! <-O->- Ok. 205 00:31:09,470 --> 00:31:12,320 Stupid, do not you know that she is still at home? 206 00:31:22,620 --> 00:31:25,987 Do another tour? What charity will you touch this time? 207 00:31:26,084 --> 00:31:29,077 That begins at home, remember? 208 00:31:29,086 --> 00:31:32,940 If you go back without us there will no longer be home. 209 00:31:34,476 --> 00:31:39,343 It is a presentation requested by the Tsar Nicholas. It is in St. Petersburg; I have to go. 210 00:31:41,332 --> 00:31:46,138 What's all that luggage for just a presentation? 211 00:31:46,641 --> 00:31:51,559 I have never heard to play in Russia; I need to have a good advertising there. 212 00:31:51,858 --> 00:31:56,324 And while you take Moscow, Napoleon, I should stay here at home sitting... 213 00:31:56,337 --> 00:32:00,457 as Josephine keeping your press clippings and knitting your gloves. 214 00:32:01,263 --> 00:32:04,659 I will not spend cold, love, not with all those Russian. 215 00:32:04,669 --> 00:32:06,169 Oh, God! 216 00:32:07,486 --> 00:32:09,140 Hans has already packed everything. 217 00:32:12,961 --> 00:32:17,979 And I I polished your sword. What do you want, to kill the critics? 218 00:32:18,220 --> 00:32:21,876 The time kill all the critics, my dear. Put those scores in the bag, do you want to? 219 00:32:25,438 --> 00:32:27,541 Why not compose something nice for mom? 220 00:32:27,977 --> 00:32:33,011 <-O->- I have to sell my soul to achieve it. <-O->- Careful, someone might hear you. 221 00:32:33,590 --> 00:32:37,557 Who, the Devil? Best will be that I mentions in your prayers. 222 00:32:38,777 --> 00:32:42,156 <-O -> - how you will take care of mom while I am gone? <-O -> - will You stay a long time outside? 223 00:32:42,807 --> 00:32:47,246 <-O -> - What? What I miss? <-O->- Not as long as you can play with your doll. 224 00:32:55,036 --> 00:32:57,777 Not what you will use as a cushion of pins, eh? 225 00:33:32,147 --> 00:33:35,006 Don't worry, dad, you'll be back to write beautiful melodies. 226 00:33:35,447 --> 00:33:37,734 I pray to God every night to see the Devil... 227 00:33:37,742 --> 00:33:40,741 so you can sell your soul, just as you wanted. 228 00:33:40,842 --> 00:33:42,242 Goodbye. 229 00:33:54,882 --> 00:33:58,504 Princess Caroline told me that when she was in St. Petersburg to come... 230 00:33:58,514 --> 00:33:59,614 so here I am. 231 00:33:59,895 --> 00:34:02,820 You aproximarás to His Majesty on his knees... 232 00:34:03,210 --> 00:34:07,343 and you will remain so until she gives you permission to get up. 233 00:34:15,259 --> 00:34:17,392 Hey, wait! Hey! 234 00:34:25,607 --> 00:34:27,113 Ah, shit! 235 00:34:29,924 --> 00:34:31,753 Oh, Christ! 236 00:36:02,772 --> 00:36:06,410 You look almost like Adam, but he was a man of the pacific. 237 00:36:06,972 --> 00:36:11,547 You look like Ivan the Terrible, and he was a murderer. 238 00:36:11,644 --> 00:36:15,075 Quiet! Have you forgotten the protocol? 239 00:36:21,016 --> 00:36:25,870 Okay? I thought you'd be familiar with the label. 240 00:36:34,881 --> 00:36:38,695 What her Majesty gets a lot of satisfaction of a good cigar? 241 00:36:39,438 --> 00:36:43,435 It is a perfect form of pleasure. It is exquisite and goes when one is satisfied. 242 00:36:43,480 --> 00:36:46,847 What more can you ask for? The fresh air makes me depressed. 243 00:36:47,251 --> 00:36:50,614 My visits invariably the stink, that's why the fumigation. 244 00:36:51,066 --> 00:36:54,625 There are some clothes behind that screen properly impregnated. 245 00:36:59,868 --> 00:37:01,533 Oh, no! 246 00:37:05,229 --> 00:37:06,810 Oh, bue... 247 00:37:06,923 --> 00:37:11,497 I have heard of an incident with the Czar during your presentation, in the palace. 248 00:37:11,972 --> 00:37:14,734 <-O->- He spoke while I was playing... <-O -> - What? 249 00:37:14,743 --> 00:37:15,743 ... Your Highness. 250 00:37:15,803 --> 00:37:18,375 That is to say, he spoke while I was playing, Your Highness. 251 00:37:18,626 --> 00:37:22,392 <-S -> - AND WHAT? <-O->- Since I stopped to play, Your Highness. 252 00:37:22,765 --> 00:37:25,450 How and he asked why? 253 00:37:25,459 --> 00:37:29,458 Yes, and I said, "Until the music mutes when the Czar speaks." 254 00:37:29,755 --> 00:37:34,560 However, the ones that go to your concerts and howl like idiots, what is the difference? 255 00:37:34,660 --> 00:37:38,409 Ah! They express as well that they are enjoying the music, Your Highness. 256 00:37:38,672 --> 00:37:42,508 ¡Nonsense! You and the Tsar are two sides of the same coin... 257 00:37:42,908 --> 00:37:45,307 two gods worshipped in different ways. 258 00:37:45,720 --> 00:37:48,544 Put the Tsar clothes of a peasant, and you a peasant. 259 00:37:49,045 --> 00:37:51,644 I stop and hide behind that screen! 260 00:37:54,530 --> 00:38:00,573 Put Liszt in a crinoline, and what do you have? The same thing: a scoundrel. 261 00:38:01,103 --> 00:38:07,026 Instead of walking naked through the world, choose to play the impostor. 262 00:38:08,918 --> 00:38:10,490 What do you say? 263 00:38:11,668 --> 00:38:15,280 <-O -> - Oh, Bunk! <-O -> - What Lies? I don't speak Hungarian. 264 00:38:15,423 --> 00:38:17,664 At least I'm not dying of cold. 265 00:38:17,671 --> 00:38:21,580 As is, those who live in glass houses should not throw stones. 266 00:38:21,592 --> 00:38:23,267 I'm sorry, Your Majesty. 267 00:38:23,739 --> 00:38:28,200 The king of the keyboards is also the king of the cliches. 268 00:38:28,214 --> 00:38:31,313 Some we should carry forward our roles against our will. 269 00:38:31,483 --> 00:38:35,615 These clothes are the trappings of slavery; I have that dress as well. 270 00:38:35,816 --> 00:38:38,415 My husband and I are separated. 271 00:38:39,249 --> 00:38:44,978 Government in these farms than 30,000 peasants, barbarians alone. 272 00:38:45,951 --> 00:38:51,971 My subjects see me as a matriarch divine, but below I'm... a woman. 273 00:38:58,739 --> 00:39:02,761 Do you believe in the holy sacraments of love? 274 00:39:03,636 --> 00:39:06,455 Almost taking the orders to the priesthood at 16... 275 00:39:06,936 --> 00:39:10,771 but my father pulled me out of there; he said to me: "You belong to art, not to the Church". 276 00:39:10,828 --> 00:39:15,119 <-O -> - what Was your business manager, isn't it? <-O->- Yes, but nothing was simple then... 277 00:39:15,317 --> 00:39:17,742 and when he died, I had to support my mother. 278 00:39:18,363 --> 00:39:21,319 He said that art is sacred, but the inspiration comes from Heaven. 279 00:39:21,420 --> 00:39:25,831 <-O -> - do you Want to enter the kingdom of Heaven? <-O->- once I thought I had a chance. 280 00:39:25,849 --> 00:39:28,325 What is it you love most in the world? 281 00:39:29,056 --> 00:39:34,398 Can you guess? Write music really, really big. 282 00:39:34,908 --> 00:39:39,749 Surrender yourself completely to my hands and you will attain all your desires. 283 00:39:39,848 --> 00:39:44,757 Never do questions and obedéceme at all. We will, we must pray. 284 00:39:45,057 --> 00:39:48,143 <-O -> - Do You Pray? <-O->- no longer are you prostituting your art... 285 00:39:48,320 --> 00:39:51,373 music, like sex, should be covered in the religious spirit... 286 00:39:51,628 --> 00:39:54,366 as one of the more sacred things of life. 287 00:39:54,567 --> 00:39:56,367 Mom told me that he was married with the piano. 288 00:39:56,394 --> 00:40:00,266 I'm sure that young man you were as innocent as a devotee. 289 00:40:00,883 --> 00:40:03,510 I must admit that my confessor I had to explain the meaning... 290 00:40:03,519 --> 00:40:05,218 of the sixth and the ninth commandments. 291 00:40:05,223 --> 00:40:08,513 Then we practice the 69 together. 292 00:40:08,713 --> 00:40:12,084 Oh, I hope that your prayers do not go further, Cosima. 293 00:40:44,985 --> 00:40:46,518 Oh, God! 294 00:40:47,931 --> 00:40:50,112 Somebody squeezed me balls! 295 00:40:54,803 --> 00:40:57,304 Don't stand there, do something! 296 00:40:59,906 --> 00:41:01,505 Help! 297 00:41:11,616 --> 00:41:13,313 Please! 298 00:41:18,432 --> 00:41:20,430 Help!! 299 00:41:39,586 --> 00:41:42,583 [ The song of Orpheus ] 300 00:41:43,182 --> 00:41:46,651 You're my soul... 301 00:41:47,313 --> 00:41:51,023 I don't have the strength to fight against your hands, heart-wrenching... 302 00:41:51,110 --> 00:41:54,080 please, have mercy on me, I'm alone... 303 00:41:55,257 --> 00:42:00,679 if I kill you destroy you, calm down. 304 00:42:16,398 --> 00:42:19,373 I desgarras, I complete... 305 00:42:20,537 --> 00:42:24,106 these moments can not be controlled... 306 00:42:24,357 --> 00:42:27,491 I know my shame, I know my game... 307 00:42:28,635 --> 00:42:32,147 together we can ignite the flames... 308 00:42:32,396 --> 00:42:36,039 the flames of life, flames of truth. 309 00:42:49,610 --> 00:42:52,980 Take my life in this hell... 310 00:42:53,971 --> 00:42:57,364 surrender to me with your spell... 311 00:42:57,769 --> 00:43:00,778 together we will grow, leave it be... 312 00:43:01,725 --> 00:43:05,351 our harmony makes music flow. 313 00:45:10,902 --> 00:45:13,789 No, don't! "This was not the deal! 314 00:45:13,834 --> 00:45:18,971 The treatment you did it yourself. I have given you the power of Orpheus... 315 00:45:19,071 --> 00:45:23,108 the power to compose music that calmase the savage beast. 316 00:45:23,615 --> 00:45:28,242 You said that you sell your soul for such a gift, that would do anything for him. 317 00:45:28,585 --> 00:45:34,153 <-O->- Your soul dwells in your flesh. Now... <-O -> - Not! 318 00:45:34,837 --> 00:45:38,537 <-O->- ... you have to pay the price. <-O -> - Not!!! 319 00:45:38,937 --> 00:45:41,336 [ Dante's Inferno ] 320 00:45:41,406 --> 00:45:49,135 For me goes to the city of tears... 321 00:45:54,592 --> 00:46:02,108 for me it goes to the eternal pain... 322 00:46:11,682 --> 00:46:15,378 for me is going after the convicted... 323 00:46:15,890 --> 00:46:21,542 abandon all hope... 324 00:46:22,512 --> 00:46:28,128 who among you here. 325 00:47:08,778 --> 00:47:10,437 What happened? 326 00:47:11,371 --> 00:47:16,286 The piano was closed, and I almost cut the... thumb. 327 00:47:18,358 --> 00:47:20,683 I was looking at your sheet music from "Orfeo"... 328 00:47:20,691 --> 00:47:25,619 the passage in which the musician tames the savage beast is splendid. 329 00:47:25,867 --> 00:47:29,687 The symphony on Dante's Inferno that I suggested composing is promising also... 330 00:47:29,725 --> 00:47:33,188 particularly the passage that describes the lovers guilty... 331 00:47:33,459 --> 00:47:36,449 which leads me to... us. 332 00:47:36,946 --> 00:47:39,837 My husband still refuses to give me the divorce... 333 00:47:39,846 --> 00:47:41,846 it may be that I do not love me, but loves my money. 334 00:47:42,095 --> 00:47:44,736 Is trying to convince the Czar to confiscate my goods... 335 00:47:44,745 --> 00:47:45,939 I will have to sell everything. 336 00:47:45,943 --> 00:47:49,191 We must act quickly and leave Russia before we are arrested. 337 00:47:49,478 --> 00:47:52,403 Heard of us from months ago, why would it now? 338 00:47:52,540 --> 00:47:56,235 A certain little person has written a book obscene on you... 339 00:47:56,618 --> 00:47:58,914 and the Tsar is as crazy for it. 340 00:48:01,264 --> 00:48:04,250 What Lisztomania?... Marie! 341 00:48:06,889 --> 00:48:08,487 God! 342 00:48:09,105 --> 00:48:10,787 It can not be! 343 00:48:11,637 --> 00:48:14,535 <-O -> - why did he do that? <-O->- Already soborné to a music critic... 344 00:48:14,543 --> 00:48:18,337 to put your name on an authentic biography about yourself that I will write myself... 345 00:48:18,350 --> 00:48:21,005 a quick wash if the public begins to believe... 346 00:48:21,012 --> 00:48:23,912 your music is as dark as she is painted to your character. 347 00:48:23,975 --> 00:48:28,217 In such circumstances, the children should be separated from the influence of his mother... 348 00:48:28,297 --> 00:48:31,257 and supervised by guardians, adoptive act in your name. 349 00:48:31,313 --> 00:48:35,403 I already made all the necessary arrangements, including his education in Paris. 350 00:48:36,151 --> 00:48:41,331 All you have to do is sign this document. 351 00:48:47,850 --> 00:48:50,074 <-O->- Only with a condition. <-O -> - " Yes, dear? 352 00:48:50,714 --> 00:48:54,661 <-O->- Hans is in charge of his musical training. - of course, dear. 353 00:48:55,385 --> 00:48:58,309 And now you have to leave your music and packing to go to Germany... 354 00:48:58,319 --> 00:48:59,918 we will be safer there. 355 00:49:01,834 --> 00:49:03,887 What were you writing? 356 00:49:05,486 --> 00:49:07,999 <-O->- A funeral march. <-O -> - For what? 357 00:49:08,938 --> 00:49:11,585 One of my friends died in the Hungarian uprising. 358 00:49:11,593 --> 00:49:14,445 Oh, you do well to mourn his death, musically. 359 00:49:14,740 --> 00:49:17,136 I should have been there fighting beside him. 360 00:49:18,139 --> 00:49:22,292 Why a lost cause? Europe burns in the revolution... 361 00:49:22,610 --> 00:49:28,888 you will be the leader of the only revolution that matters: the musical revolution. 362 00:49:29,480 --> 00:49:33,071 All the world will sing your hymns of brotherhood! 363 00:49:33,545 --> 00:49:37,993 The art is much bigger than politics. 364 00:50:52,074 --> 00:50:55,070 [ Funerals / Funérailles ] 365 00:50:55,576 --> 00:51:00,921 life is pain, pain is the loss... 366 00:51:02,732 --> 00:51:06,987 life is pain, pain is the loss... 367 00:51:08,803 --> 00:51:12,839 the loss is mine to live... 368 00:51:13,440 --> 00:51:18,739 while the innocent are dying. 369 00:51:21,317 --> 00:51:27,036 Were pure, as pure as the love... 370 00:51:27,744 --> 00:51:33,264 were pure, as pure as the love... 371 00:51:34,745 --> 00:51:39,829 but now lie crushed under the weight... 372 00:51:40,170 --> 00:51:47,484 the human desire for self-destruction. 373 00:51:54,535 --> 00:51:59,512 The war is waste, waste is the fault... 374 00:52:00,391 --> 00:52:04,848 the war is waste, waste is the fault... 375 00:52:05,793 --> 00:52:16,741 it's my fault for only watching while my countrymen are dying. 376 00:52:17,665 --> 00:52:23,216 My land is dead, my love has been shattered... 377 00:52:29,268 --> 00:52:38,044 only the music still lives in me. 378 00:53:17,680 --> 00:53:18,922 We apologize for our intrusion, lord... 379 00:53:18,926 --> 00:53:20,919 but we have reason to believe that a dangerous communist... 380 00:53:20,925 --> 00:53:22,824 is hiding somewhere in the building. 381 00:53:24,946 --> 00:53:29,232 It is not in my habits to give shelter to the revolutionaries. Close to the exit. 382 00:53:29,995 --> 00:53:33,130 I'm sorry, Herr Liszt. My apologies for having upset him. 383 00:53:42,212 --> 00:53:44,752 Franz, you must help me... 384 00:53:47,463 --> 00:53:49,266 or I'll be finished. 385 00:53:51,320 --> 00:53:54,648 You should be playing the piano, not playing soldier. 386 00:53:54,784 --> 00:53:58,672 Instead of a great composer you are a horrible revolutionary bloody. 387 00:53:58,847 --> 00:54:01,532 The popular revolution has failed, Franz. 388 00:54:01,758 --> 00:54:05,816 I play your music whenever I can, but your policy does not interest me. 389 00:54:06,373 --> 00:54:08,713 Many of your friends have died for it! 390 00:54:11,668 --> 00:54:13,791 I know what happens because I have seen it. 391 00:54:14,651 --> 00:54:18,408 I know, I heard your music. 392 00:54:22,471 --> 00:54:26,029 You're lucky that it's only a scrape. Now tell me what do you want from me. 393 00:54:26,794 --> 00:54:29,717 <-O->- 10.000 crowns. <-O -> - how to 10,000? 394 00:54:30,052 --> 00:54:33,293 All I have is my music, and the roles in which it is written. 395 00:54:33,533 --> 00:54:36,905 <-O->- I don't have a penny. <-O -> - I know! 396 00:54:39,081 --> 00:54:40,879 But she has... 397 00:54:47,560 --> 00:54:50,748 It is not for me, it's for my wife and children. 398 00:54:50,889 --> 00:54:54,172 If I can't escape the country, we are all lost. 399 00:54:55,351 --> 00:54:58,316 And even if we escape, we shall be exiles, homeless... 400 00:54:58,367 --> 00:55:00,473 forced to establish ourselves in a foreign city... 401 00:55:00,480 --> 00:55:02,880 in that they have never heard play a single note of my music... 402 00:55:03,700 --> 00:55:07,016 If it weren't for my family I would walk naked through the world... 403 00:55:07,025 --> 00:55:10,025 but I have a belief that sustains me, Franz. 404 00:55:11,373 --> 00:55:13,138 What belief? 405 00:55:15,830 --> 00:55:19,958 The belief that I will write music... 406 00:55:19,971 --> 00:55:23,969 that will ignite the imagination of the German people... 407 00:55:24,351 --> 00:55:26,825 and that she will give birth to an iron man... 408 00:55:27,025 --> 00:55:32,294 which with the shattered fragments of this nation will forge a nation of steel. 409 00:55:34,105 --> 00:55:39,922 A vision that you will help me to do, dear Franz. 410 00:56:40,910 --> 00:56:44,160 <-O -> - What happened? <-O->- You passed out. You work too much, Franz. 411 00:56:45,954 --> 00:56:49,147 You were talking of going into exile with your family. 412 00:56:49,201 --> 00:56:52,440 If we manage to survive it will be thanks to your generosity, Franz. 413 00:56:53,453 --> 00:56:55,913 <-O->- I don't have anything. <-O -> - oh Dear, I'm already at home! 414 00:56:56,088 --> 00:56:58,087 But, oh, she yes! 415 00:57:02,474 --> 00:57:03,668 My last pamphlet. 416 00:57:03,831 --> 00:57:07,249 <-O -> - oh Dear, in the end what happened! <-O -> - what is peace? 417 00:57:07,274 --> 00:57:10,069 Yes, it is a kind of peace, peace of mind, if you want to... 418 00:57:10,579 --> 00:57:16,458 My husband has accepted a plea, and a court Russian has granted the divorce. 419 00:57:16,479 --> 00:57:22,114 Now we just need the blessing of the Pope. We can be in Rome tomorrow... 420 00:57:22,186 --> 00:57:25,971 married in a week, and then free to return to Russia for ever. 421 00:57:27,075 --> 00:57:31,981 Come, love, let us give thanks to God. 422 00:57:38,746 --> 00:57:40,638 Quick, squat... 423 00:57:46,904 --> 00:57:48,861 How about a drink? 424 00:57:55,683 --> 00:57:58,733 Leaves something to the baby, vague. 425 00:57:59,006 --> 00:58:02,347 <-O -> - do Another of the lovers of Liszt? <-O->- Is my wife... 426 00:58:02,748 --> 00:58:05,748 and who also happens to be the daughter of Liszt. 427 00:58:06,051 --> 00:58:08,697 <-O->- my name is Cosima. <-O->- go, Go... 428 00:58:09,515 --> 00:58:13,699 <-O -> - do you Know who I am? - of Course, read the papers... 429 00:58:14,947 --> 00:58:19,628 You are the one who will save Germany, and will be the composer largest ever known. 430 00:58:20,056 --> 00:58:23,268 The bum who is always asking favors to my father. 431 00:58:24,830 --> 00:58:28,137 So it is, and it is time for you to pay... 432 00:58:32,288 --> 00:58:33,956 Dale that the next time you see it. 433 00:58:38,159 --> 00:58:39,846 It bastard! 434 00:58:41,297 --> 00:58:43,380 I hope they get their due. 435 01:00:35,168 --> 01:00:37,524 Your music is very beautiful, son... 436 01:00:37,596 --> 01:00:41,181 but more appropriate for a funeral service for a wedding. 437 01:00:42,332 --> 01:00:48,397 I owe everything to her, but from tomorrow I won't be able to call my soul her own. 438 01:00:48,465 --> 01:00:50,497 What do you want from life? 439 01:00:51,518 --> 01:00:54,551 Only write good music, and have a roof over my head. 440 01:00:54,573 --> 01:00:58,182 That's not asking much, we all can make some good music. 441 01:00:59,282 --> 01:01:02,451 <-O -> - why have you come? <-O->- Come on, dear... 442 01:01:03,235 --> 01:01:06,148 it is time to start the ceremony. 443 01:01:07,208 --> 01:01:08,928 Wait a minute! 444 01:01:09,887 --> 01:01:11,267 What does it say? 445 01:01:11,368 --> 01:01:15,068 The order of divorce from princess Caroline is still being analyzed. 446 01:01:15,692 --> 01:01:20,437 And what do you have? We thought that the blessing of the Pope was only a formality. 447 01:01:20,632 --> 01:01:22,958 Maybe you have found a hindrance. 448 01:01:23,568 --> 01:01:27,102 Oh dear, we're doing wait! 449 01:01:27,844 --> 01:01:29,126 I already am! 450 01:01:29,181 --> 01:01:32,426 Still the Pope did not grant the waiver. 451 01:01:32,499 --> 01:01:36,011 <-S -> - And how do you know? <-O->- His Holiness and I are very close. 452 01:01:36,077 --> 01:01:39,891 I would have entered the Church at 16, if it had not been for my father... 453 01:01:39,902 --> 01:01:42,362 I know, I've read articles about it. 454 01:01:43,008 --> 01:01:46,645 For the last time, dear! 455 01:01:47,734 --> 01:01:49,572 I'm going! 456 01:01:49,996 --> 01:01:54,902 As it is, whatever the Pope decides is right for me. 457 01:02:29,059 --> 01:02:31,989 <-O -> - When is a scarf and not a veil? <-O->- I don't know. 458 01:02:32,090 --> 01:02:34,006 When it is a shroud! 459 01:02:38,823 --> 01:02:41,503 Seriously, Franz, I can no longer take care of you... 460 01:02:41,762 --> 01:02:46,899 I have to settle accounts with the Pope even though it may take me life, I will denounce him. 461 01:02:48,658 --> 01:02:50,067 I'm going to write a book... 462 01:02:50,072 --> 01:02:54,068 it will be called: "The causes of internal weaknesses outside of the Church." 463 01:02:54,080 --> 01:02:56,271 In 24 volumes. 464 01:02:56,672 --> 01:03:01,275 That will keep me busy for all the rest of my life, I'm afraid. What will you do? 465 01:03:02,152 --> 01:03:06,160 I also will avenge him, and I will take it all the rest of my life. 466 01:03:06,700 --> 01:03:09,946 <-O->- I will be a priest. <-O -> - Do You? What priest? 467 01:03:11,278 --> 01:03:16,307 <-O->- I do Not play priest, better... an abbot. <-O -> - what is An abbot? 468 01:03:16,523 --> 01:03:17,807 An abbot... 469 01:03:17,811 --> 01:03:21,265 it is the same habit that the priestly, but you don't have to take the vow of celibacy. 470 01:03:21,275 --> 01:03:24,713 <-O->- Well, I will be an abbot. <-O->- Then you can be a saint. 471 01:03:25,193 --> 01:03:29,347 <-O -> - Let St Franz Liszt! <-O -> - you Should become a franciscan! 472 01:03:30,757 --> 01:03:33,015 I may preach to the birds, right? 473 01:03:33,880 --> 01:03:35,917 You will be able to walk on water. 474 01:03:36,490 --> 01:03:38,934 <-S -> - And what is in the air? <-O -> - Oh, Franz! 475 01:03:48,045 --> 01:03:50,129 To Me you are distracting. 476 01:03:50,713 --> 01:03:53,081 I'm going home to start my book. 477 01:04:00,799 --> 01:04:03,399 Come see me between chapters. 478 01:04:03,407 --> 01:04:07,906 Rezarás your "Ave Maria" and then drink a "Bloody Maries" together. 479 01:04:08,135 --> 01:04:09,633 Goodbye! 480 01:04:13,294 --> 01:04:15,292 Praise the Lord! 481 01:04:38,327 --> 01:04:42,423 I know that it seems unseemly, Your Holiness, but I can explain everything... 482 01:04:42,435 --> 01:04:43,935 Please, give me your blessing. 483 01:04:44,114 --> 01:04:51,011 In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti, amen. 484 01:04:55,930 --> 01:04:56,860 Holy Father... 485 01:04:56,867 --> 01:05:00,548 this is my musical transcription, miss Janina. 486 01:05:00,559 --> 01:05:03,238 At least by letter, I said that it was... 487 01:05:03,317 --> 01:05:08,163 Came up here from Ukraine, entered the monastery disguised as a nun... 488 01:05:08,211 --> 01:05:10,704 and he dragged me to the bed at gunpoint. 489 01:05:10,713 --> 01:05:13,260 I know it sounds unlikely, Your Holiness, but... 490 01:05:13,279 --> 01:05:15,291 But the truth is stranger than fiction? 491 01:05:15,298 --> 01:05:18,497 We have existed 2000 years thanks to it. 492 01:05:19,613 --> 01:05:23,878 Which brings me to us. Yesterday I heard one of your new compositions... 493 01:05:23,979 --> 01:05:27,944 the cantata glorifies the vicar of Christ on earth. 494 01:05:28,081 --> 01:05:30,153 Are you referring to that I did about you, Father? 495 01:05:30,161 --> 01:05:34,459 It is magnificent. You've been very inspired, the music is divine. 496 01:05:35,550 --> 01:05:38,581 You could have conducted the orchestra of Santa Cecilia... 497 01:05:39,145 --> 01:05:42,766 your music could have been played in all the catholic churches of the world... 498 01:05:43,096 --> 01:05:46,274 you may have become the composer's largest catholic of the earth... 499 01:05:46,285 --> 01:05:47,785 if it weren't for... 500 01:05:51,937 --> 01:05:54,593 If it weren't for... what are the damn women? 501 01:05:54,601 --> 01:05:58,398 What violated to the point of a gun?; well, it happens to the best of us. 502 01:05:59,081 --> 01:06:04,088 You deserve more my mercy my punishment, son. Have you not heard the news, then? 503 01:06:04,305 --> 01:06:07,235 <-O -> - what News, what news? <-O->- Your daughter left her husband... 504 01:06:07,243 --> 01:06:10,242 renounced his faith, and was married to the Antichrist. 505 01:06:10,580 --> 01:06:13,184 What cosima left Hans? And what about married with who? 506 01:06:13,231 --> 01:06:17,537 <-O->- With Satan himself: Richard Wagner. <-O -> - What About Wagner? 507 01:06:17,988 --> 01:06:20,545 But if he was exiled with his wife and children... 508 01:06:20,976 --> 01:06:24,112 Much has changed since that abrazaste the monastic life, son. 509 01:06:24,559 --> 01:06:28,569 Wagner sacrifices friends and family alike in their evil lust for power. 510 01:06:28,659 --> 01:06:31,337 It has become the Prince of Darkness. 511 01:06:31,345 --> 01:06:34,745 Sings the praises of a religion is obscene that he himself created. 512 01:06:35,060 --> 01:06:38,943 His operas are astute hymns of hatred to Christ and to the humanity... 513 01:06:39,070 --> 01:06:42,226 a situation that you are in part guilty. 514 01:06:42,895 --> 01:06:45,959 How could make Cosima something like that? Poor Hans... 515 01:06:46,989 --> 01:06:51,342 How Poor Hans? You Poor Franz! Think of yourself for once, son. 516 01:06:52,079 --> 01:06:56,182 How could the Holy Church to bless the music written by the father of the Devil? 517 01:06:56,902 --> 01:06:58,621 Forward, lads. 518 01:07:00,206 --> 01:07:04,143 <-S -> - And what can I do, Holy Father? <-O->- One of your orders is the exorcist. 519 01:07:05,325 --> 01:07:07,305 Expels the evil that gnaws at Wagner... 520 01:07:07,641 --> 01:07:11,542 return to the faith, and save her soul may you redeem the music. 521 01:07:12,164 --> 01:07:15,931 Until that happens, it will be tainted in the eyes of the world... 522 01:07:16,101 --> 01:07:19,238 and your works will all be prohibited. 523 01:07:28,526 --> 01:07:32,124 You're not going to leave me, isn't it? I will kill you if you do. 524 01:07:32,545 --> 01:07:36,452 <-O->- Later, I would be doing you a favor. <-S -> - And then what do I do? 525 01:07:37,263 --> 01:07:41,966 Go put your costume of a nun and return to Ukraine, Janina. 526 01:07:41,981 --> 01:07:43,212 Where are you going? 527 01:07:43,272 --> 01:07:47,366 <-O->- I have to drown to Wagner in holy water. <-O -> - oh, One more step and I'll shoot! 528 01:08:01,318 --> 01:08:03,974 I'm sorry, can you tell me how to get to the castle of Wagner? 529 01:08:10,390 --> 01:08:12,747 I'm sorry, how the castle of Wagner? 530 01:08:19,106 --> 01:08:23,503 I'm sorry, can you tell me how to get to the castle of Wagner? 531 01:08:24,016 --> 01:08:27,769 <-O -> - oh, Where is the castle of Wagner! <-O -> - oh, there, there, There! 532 01:08:40,813 --> 01:08:43,654 Do you Hans? What the hell are you doing here? 533 01:08:44,111 --> 01:08:47,211 You must keep away from this site! You are in a great danger! 534 01:08:48,117 --> 01:08:50,689 What danger? How danger of what? 535 01:08:52,823 --> 01:08:55,708 - Of his music. <-O -> - what is your music? You're delirious. 536 01:08:55,916 --> 01:08:59,526 It is an evil drug that masquerades as a universal panacea. 537 01:08:59,861 --> 01:09:02,955 <-O->- Well, I shall lay low and then we will leave. <-O -> - oh, No, it is already too late! 538 01:09:03,989 --> 01:09:08,635 Still love Cosima, isn't it? You stay just to be with her and the child. 539 01:09:09,769 --> 01:09:12,244 Wow, it ends up with the nonsense and let me come in! 540 01:09:16,786 --> 01:09:21,300 He sees no one between the sunset and the sunrise. Now flees, by God! 541 01:13:22,030 --> 01:13:24,028 [ Excelsior ] 542 01:13:25,541 --> 01:13:37,427 The burgeoning youth of Germany... 543 01:13:38,233 --> 01:13:46,352 she was raped by the Beast. 544 01:13:48,405 --> 01:13:50,302 My music! 545 01:13:51,428 --> 01:14:02,739 The enormous power of the German gold... 546 01:14:03,692 --> 01:14:12,361 it was pillaged by the Beast. 547 01:14:15,257 --> 01:14:21,379 Great is the sorrow in the night... 548 01:14:21,549 --> 01:14:29,699 but no more we'll hear more groans. 549 01:14:33,926 --> 01:14:46,016 The new messiah that is about... 550 01:14:46,533 --> 01:14:55,028 will remove the Beast from our land. 551 01:14:59,600 --> 01:15:12,664 He will restore the divinity of teutonic... 552 01:15:14,072 --> 01:15:26,284 the hour of the superman aryan... 553 01:15:26,915 --> 01:15:36,695 it is very close!!! 554 01:15:47,201 --> 01:15:52,657 <-O->- I am his prophet. <-O->- You are his prophet. 555 01:15:53,278 --> 01:15:58,153 <-O->- She is his maid. <-O->- She is his maid. 556 01:15:58,953 --> 01:16:04,995 My work sacred is the trust to her. 557 01:16:07,582 --> 01:16:13,414 With her performaréis the ritual. With me you will serve to the superman. 558 01:16:14,815 --> 01:16:21,412 <-O->- You will be the supreme race. <-O->- We will be the supreme race. 559 01:16:40,842 --> 01:16:45,433 We will be the supreme race, will be the supreme race. 560 01:17:55,445 --> 01:17:57,848 My dear Franz! 561 01:17:58,460 --> 01:18:00,059 Forward, forward. 562 01:18:02,152 --> 01:18:04,236 For a moment I thought I was the Devil. 563 01:18:04,616 --> 01:18:08,988 Cosima said that never will you come. "Nonsense -I told him - nothing can separate us... 564 01:18:09,294 --> 01:18:11,765 some day he will come." 565 01:18:12,567 --> 01:18:15,152 How long have you been out there, for the love of God? 566 01:18:15,160 --> 01:18:17,751 Not much, but it is more difficult to see you that to God. 567 01:18:17,759 --> 01:18:22,206 Ah, I must speak with Hans; this is getting very jealous. Sit down. 568 01:18:28,884 --> 01:18:31,772 It is true that the Church wants to see me dead, Franz... 569 01:18:31,845 --> 01:18:36,366 but what should I be afraid of an old friend just because you became a franciscan? 570 01:18:38,869 --> 01:18:41,441 Don't tell me that you take on electronic music. 571 01:18:41,450 --> 01:18:43,449 German music is enough for me... 572 01:18:43,629 --> 01:18:46,959 or what it will be when the get rid of the jews. 573 01:18:50,216 --> 01:18:53,116 How and who will do that? What is your iron man? 574 01:18:54,905 --> 01:18:56,882 Takes a lot to come. 575 01:18:59,167 --> 01:19:01,039 Is already here, Franz... 576 01:19:02,408 --> 01:19:05,840 it is already here. See. 577 01:19:08,001 --> 01:19:11,734 Once I dreamed about the revolution, Franz; I was a communist... 578 01:19:11,746 --> 01:19:16,779 he believed that a leader emerged from the people and lead to freedom. 579 01:19:17,134 --> 01:19:22,525 But that man does not exist, such a thing is just a stupid dream. No, Franz... 580 01:19:22,587 --> 01:19:24,797 we need a superman. 581 01:19:25,120 --> 01:19:30,937 Such a creature will never emerge a woman, Franz; such a creature must be... you created! 582 01:19:34,709 --> 01:19:36,983 Do with science and a lot of junk? 583 01:19:38,533 --> 01:19:41,774 They say that music is the Gay Science, Franz. 584 01:19:41,785 --> 01:19:46,684 My music and my philosophy will give you life! 585 01:20:12,520 --> 01:20:18,120 It Einstein! It Goldstein! I Nichstein! 586 01:20:18,748 --> 01:20:24,634 It Silverstein! Don Finkelstein! It engelstein assistant to! 587 01:20:25,491 --> 01:20:28,869 Don Gluckstein! It Goldstein! 588 01:21:09,526 --> 01:21:11,338 <-O -> - Oh Stein! <-O -> - What? 589 01:21:13,520 --> 01:21:18,265 <-O -> - Oh Stein!!! <-O -> - oh, Good boy! 590 01:21:18,410 --> 01:21:22,498 O Beckstein! It Goldstein! 591 01:21:22,732 --> 01:21:24,128 Don Gluckstein! 592 01:21:25,515 --> 01:21:30,256 And perhaps, even, a couple of Cohens! 593 01:21:34,356 --> 01:21:37,256 It Stein!!! 594 01:21:39,253 --> 01:21:40,653 Oh Stein! 595 01:21:42,955 --> 01:21:44,654 Ah! a "stein"... 596 01:21:49,301 --> 01:21:53,686 Look at my creation, Franz, is it not pride? 597 01:21:54,193 --> 01:22:00,129 So much power! It's so much majesty! Oh so much grace! 598 01:22:17,245 --> 01:22:24,434 Advances, advances, Siegfried, ejected to the Beast of our glorious motherland. 599 01:22:24,785 --> 01:22:30,468 I re-ignite the flames of the unity of the germans! 600 01:22:36,269 --> 01:22:38,282 I think he is doing a pee. 601 01:22:43,446 --> 01:22:45,041 Ends. 602 01:22:49,606 --> 01:22:53,192 <-O -> - Leave It! - Maybe you need another thing. 603 01:22:53,925 --> 01:22:57,317 There is more work ahead. 604 01:22:58,008 --> 01:23:02,416 I don't think it's going to continue for many; it seems a comic book character. 605 01:23:04,303 --> 01:23:07,997 Exact. Should I remodel... 606 01:23:08,691 --> 01:23:10,732 and modernize their clothes. 607 01:23:12,206 --> 01:23:16,333 But what of your soul, Richard? What is a leader without a soul? 608 01:23:16,415 --> 01:23:25,791 Was counting on you to do this, Franz. That is your business, buy and sell souls. 609 01:23:27,512 --> 01:23:30,232 You're wrong signature, just to save mine. 610 01:23:31,586 --> 01:23:34,168 A pity; I thought that you could help me. 611 01:23:34,566 --> 01:23:37,613 For the music that I heard, it seems to me that you got something from my help. 612 01:23:37,628 --> 01:23:40,995 All work beautiful must be shared, Franz. 613 01:23:41,423 --> 01:23:43,605 Prepare me a "Bloody Mary", what do you want? 614 01:23:45,574 --> 01:23:51,434 Wine, women and soul... we share many interests, Franz. 615 01:23:52,192 --> 01:23:57,016 And what about my daughter, my money and my music? There is much to rob me. 616 01:23:57,631 --> 01:24:01,419 I thought that the franciscans, they gave up everything to make your vow of poverty. 617 01:24:02,220 --> 01:24:07,400 Or is it that habit that you're wearing just another disguise, as your old costumes of Hungarian... 618 01:24:07,862 --> 01:24:09,760 maybe? To your health. 619 01:24:14,965 --> 01:24:16,939 Why did you come? 620 01:24:18,343 --> 01:24:24,132 The Pope sent me to exorcizarte. You just drink holy water. 621 01:24:37,663 --> 01:24:41,522 And it worked! Have you lost faith, Franz? 622 01:24:41,974 --> 01:24:45,134 Without a doubt, the Church has lost its faith in you. 623 01:24:47,072 --> 01:24:52,281 I put my faith in the wrong place: I had to do it in my music, not in holy water. 624 01:24:52,405 --> 01:24:55,087 I never lost faith in your music, Franz. 625 01:24:56,000 --> 01:24:57,639 Not once! 626 01:24:58,134 --> 01:25:01,314 I needed to give life to my creature. 627 01:25:04,529 --> 01:25:10,335 And if you do not give your soul, then I'll have to take it. 628 01:25:10,467 --> 01:25:14,369 Your work is the creation of Satan, but my music away. 629 01:27:53,296 --> 01:27:55,118 I'm dying... 630 01:27:58,748 --> 01:28:01,581 You are the one guilty of this along with your decadent religion. 631 01:28:02,810 --> 01:28:07,393 You destroyed the life of my mother, my life, and now you want to destroy him... 632 01:28:08,392 --> 01:28:09,592 but will not do so. 633 01:28:18,490 --> 01:28:22,152 <-O->- Dear, you look very bad. <-O->- Silence... 634 01:28:25,069 --> 01:28:31,957 I have little time, listen carefully to my words. 635 01:28:34,616 --> 01:28:36,354 Don cosima! 636 01:29:42,247 --> 01:29:45,423 How does it feel, father, to be completely forgotten? 637 01:29:46,384 --> 01:29:49,704 The biggest fiasco music of the NINETEENTH century. 638 01:29:57,900 --> 01:30:00,639 This is for leaving me an orphan... 639 01:30:02,178 --> 01:30:04,452 and this, by leaving me a widow. 640 01:32:16,473 --> 01:32:19,803 No, Wagner, returns to Hell, where you belong. 641 01:32:22,067 --> 01:32:23,467 It Hans! 642 01:32:32,660 --> 01:32:34,320 Beautiful music! 643 01:35:34,721 --> 01:35:39,782 It is beautiful. I recognized a theme that Wagner took prest... stole. 644 01:35:41,290 --> 01:35:43,755 It was welcome to do so; I had many more. 645 01:35:44,743 --> 01:35:48,702 I don't care who took it, but I would like to do with it something horrible. 646 01:35:48,715 --> 01:35:53,851 Let's say the truth, all we did things pretty horrible... and selfish. 647 01:35:55,413 --> 01:36:00,573 The bad thing is dead and buried; the best of us is still alive with his music... 648 01:36:01,995 --> 01:36:04,135 which all the world will be able to enjoy... 649 01:36:05,369 --> 01:36:08,987 Forever. 650 01:36:11,769 --> 01:36:13,724 Amen. 651 01:36:17,372 --> 01:36:19,547 What are we going to do with Richard? 652 01:36:20,259 --> 01:36:24,917 I at least I have someone to pray for my soul, but he doesn't have who to save. 653 01:36:28,974 --> 01:36:34,135 <-O -> - Where are you now? <-O->- Well, destroyed almost the entire world... 654 01:36:34,150 --> 01:36:36,749 and now is destroying Berlin. 655 01:36:36,805 --> 01:36:39,397 I think we need to save him from his suffering... 656 01:36:39,405 --> 01:36:41,604 you are giving music a bad name. 657 01:36:47,773 --> 01:36:49,272 Josephine. 658 01:36:51,852 --> 01:36:53,350 Lola. 659 01:36:54,857 --> 01:36:56,355 Marie. 660 01:36:57,510 --> 01:36:59,008 Cosima. 661 01:37:00,304 --> 01:37:01,802 Caroline. 662 01:37:02,977 --> 01:37:04,773 Effi. 663 01:37:06,043 --> 01:37:07,541 George. 664 01:37:11,071 --> 01:37:12,873 Here we go! 665 01:37:18,300 --> 01:37:29,948 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1... ¡Fire! 58538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.