Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,127
(BEEPING)
2
00:00:04,000 --> 00:00:10,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
3
00:00:12,595 --> 00:00:14,596
(ELECTRICAL BUZZING)
4
00:00:42,792 --> 00:00:44,334
(ZAPPING)
5
00:00:44,836 --> 00:00:46,879
(MANIACAL LAUGHTER)
6
00:00:46,880 --> 00:00:48,005
Huh?
7
00:00:48,548 --> 00:00:49,798
Oh.
8
00:00:50,425 --> 00:00:52,426
Ha-ha-ha-ha!
9
00:00:57,223 --> 00:00:58,807
(HAWAIIAN MUSIC)
10
00:01:05,231 --> 00:01:06,356
(GROWLS)
11
00:01:06,816 --> 00:01:08,484
(SCREAMING)
12
00:01:09,444 --> 00:01:12,112
- Aloha.
- What?
13
00:01:13,573 --> 00:01:15,407
STITCH: Bye-bye.
14
00:01:19,287 --> 00:01:20,287
(COUGHS)
15
00:01:20,872 --> 00:01:22,790
(LAUGHS)
16
00:01:37,972 --> 00:01:40,808
Stitch, why are you doing this?
17
00:01:42,435 --> 00:01:43,685
Ah-ha-ha-ha-ha!
18
00:01:43,895 --> 00:01:45,187
Please stop.
19
00:01:51,361 --> 00:01:52,778
(GROWLS)
20
00:01:52,862 --> 00:01:53,862
(GASPS)
21
00:01:56,783 --> 00:01:58,784
Stop it, Stitch. Don't...
22
00:02:01,788 --> 00:02:03,997
No! Stitch!
23
00:02:04,082 --> 00:02:07,167
Wake up! Wake up!
24
00:02:07,168 --> 00:02:09,837
Wake up, Stitch. Wake up.
25
00:02:09,838 --> 00:02:12,214
Stitch, wake up.
26
00:02:12,298 --> 00:02:15,843
It's all right. Don't worry.
27
00:02:15,844 --> 00:02:19,221
You were just having another nightmare.
28
00:02:19,305 --> 00:02:22,641
- Seems like a bad one.
- (MUTTERS IN ALIEN LANGUAGE)
29
00:02:22,851 --> 00:02:25,060
You know what this means, don't you?
30
00:02:25,186 --> 00:02:29,398
Hmm. Very interesting.
31
00:02:29,482 --> 00:02:31,358
Why don't you tell me what happened next?
32
00:02:31,359 --> 00:02:34,027
Well...
(MUTTERS IN ALIEN LANGUAGE)
33
00:02:34,028 --> 00:02:35,863
(MIMICS EXPLOSION)
34
00:02:35,864 --> 00:02:39,074
- Mmm, I see.
- Then... (MIMICS MACHINE GUN)
35
00:02:39,159 --> 00:02:41,577
And then... (SHRIEKING)
36
00:02:41,661 --> 00:02:43,328
And then... (GASPS)
37
00:02:43,830 --> 00:02:46,874
That's it. No more.
38
00:02:46,875 --> 00:02:52,087
It's my professional opinion
that you're afraid of turning bad again.
39
00:02:52,172 --> 00:02:54,548
We need to test your goodness level.
40
00:02:54,549 --> 00:02:59,219
For example, someone bad would
let this Elvis Blue Hawaii lamp,
41
00:02:59,220 --> 00:03:04,057
circa 1971, smash to
pieces against that wall.
42
00:03:04,517 --> 00:03:09,271
Or let my favorite book,
Plastic Surgeries Gone Wrong,
43
00:03:09,355 --> 00:03:11,732
drop out this window to be lost forever.
44
00:03:11,816 --> 00:03:13,567
Yah! Waagh!
45
00:03:15,361 --> 00:03:20,866
Or let his family member
fall to her painful, crushing death.
46
00:03:20,867 --> 00:03:22,910
No!
47
00:03:22,911 --> 00:03:26,955
See?
Look at all the good things you did.
48
00:03:27,040 --> 00:03:30,375
My prognosis?
Your goodness level is extra high.
49
00:03:31,586 --> 00:03:33,086
Nothing to worry about.
50
00:03:35,381 --> 00:03:38,300
WOMAN: Lilo! Stitch!
You're gonna be late for hula class.
51
00:03:38,384 --> 00:03:39,718
Except that.
52
00:03:40,220 --> 00:03:41,220
(ELECTRIC BUZZING)
53
00:03:44,224 --> 00:03:45,724
- LILO: Stitch!
- (GASPS)
54
00:03:47,227 --> 00:03:49,102
Hurry up, you two.
55
00:03:49,103 --> 00:03:52,773
Hey, can you guys help me today?
It's family night.
56
00:03:52,774 --> 00:03:55,442
- I want the house clean.
- Not me.
57
00:03:55,443 --> 00:03:59,154
I have very important project
I've been working on.
58
00:03:59,239 --> 00:04:01,281
- No more crop circles!
- Ah!
59
00:04:01,366 --> 00:04:04,409
Oh... All the other aliens
get to make them.
60
00:04:04,494 --> 00:04:08,580
- What about you?
- I have a full day of Earth research.
61
00:04:08,665 --> 00:04:11,458
Watching talk shows and reading magazines?
62
00:04:11,459 --> 00:04:13,293
Yeah, it takes it out of ya.
63
00:04:13,378 --> 00:04:15,671
Can we take the hovercraft? Please?
64
00:04:15,755 --> 00:04:19,341
It's too dangerous.
Besides, someone may see you.
65
00:04:19,425 --> 00:04:21,593
- Please?
- Please?
66
00:04:22,262 --> 00:04:26,014
All right, you can take
it if you can find it.
67
00:04:26,099 --> 00:04:27,474
Yes!
68
00:04:27,475 --> 00:04:29,977
I hid it so good this
time, they're never...
69
00:04:30,061 --> 00:04:32,688
Thanks, Nani.
70
00:04:32,772 --> 00:04:36,191
Aw! I gotta find
a better hiding place for that thing.
71
00:04:36,776 --> 00:04:38,944
STITCH: Whoa! Whoa!
72
00:04:40,363 --> 00:04:42,531
There's no place I'd rather be
73
00:04:42,615 --> 00:04:44,449
(CHORUS IN HAWAIIAN)
74
00:04:44,450 --> 00:04:47,786
Lingering in the ocean blue.
75
00:04:48,871 --> 00:04:50,664
Oops. Sorry!
76
00:04:50,748 --> 00:04:53,709
I'd surf till the sun
sets beyond the horizon.
77
00:04:57,630 --> 00:05:02,801
Flying by on a Hawaiian rollercoaster ride
78
00:05:05,596 --> 00:05:09,641
(CHORUS IN HAWAIIAN)
79
00:05:16,607 --> 00:05:18,608
(LAUGHS)
80
00:05:19,986 --> 00:05:22,029
- (BOTH LAUGHING)
- Hawaiian rollercoaster ride.
81
00:05:22,030 --> 00:05:25,574
There's no place I'd rather be.
82
00:05:29,871 --> 00:05:32,914
Girls, I have very exciting news.
83
00:05:32,999 --> 00:05:35,584
This week is our May Day...
84
00:05:35,668 --> 00:05:38,337
Sorry I'm late. But wait till you see this.
85
00:05:38,421 --> 00:05:40,922
I got my 'uli'uli technique down.
86
00:05:41,007 --> 00:05:43,175
- Lilo...
- Kui kala laima!
87
00:05:43,885 --> 00:05:45,302
Ho kee ma!
88
00:05:45,970 --> 00:05:47,888
Uliuli, uliuli, ha!
89
00:05:47,972 --> 00:05:49,806
- Lilo?
- Uliuli, uliuli, ha!
90
00:05:50,975 --> 00:05:51,975
Uliuli, uliuli, ha!
91
00:05:52,393 --> 00:05:54,519
Lilo, we're not doing that today.
92
00:05:54,604 --> 00:05:56,605
We're not doing that today.
93
00:05:58,566 --> 00:06:00,275
Nyah-nyah-nyah-nyah,
nyah-nyah-nyah.
94
00:06:00,735 --> 00:06:01,735
Bleugh!
95
00:06:02,111 --> 00:06:03,111
(GROWLS)
96
00:06:03,529 --> 00:06:05,906
Kumu has an announcement.
97
00:06:05,907 --> 00:06:10,702
In three days is our town's
May Day celebration.
98
00:06:10,703 --> 00:06:12,454
And here's the best part.
99
00:06:12,538 --> 00:06:15,248
There will be a hula competition.
100
00:06:15,333 --> 00:06:17,876
Each of you will create an original hula.
101
00:06:17,960 --> 00:06:21,546
The one that best expresses
the aloha spirit
102
00:06:21,631 --> 00:06:24,216
will lead our halau as the winning dance.
103
00:06:24,550 --> 00:06:25,884
You, you, you!
104
00:06:25,885 --> 00:06:28,887
- Are there any questions?
- Kumu, I have one.
105
00:06:29,138 --> 00:06:33,141
Will people who are late to class
be allowed to participate?
106
00:06:33,226 --> 00:06:37,729
Mertle, I think in the spirit of aloha,
we should be tolerant of others.
107
00:06:37,814 --> 00:06:39,898
Well, there's no harm in asking.
108
00:06:39,899 --> 00:06:45,320
I want you to use class time today
to begin working on your ideas.
109
00:06:45,405 --> 00:06:47,948
The May Day celebration is big time.
110
00:06:47,949 --> 00:06:49,658
The whole town will be there.
111
00:06:49,742 --> 00:06:51,952
Maybe I'll get a contract.
112
00:06:51,953 --> 00:06:55,789
We can do any idea we want.
Even make our own costumes.
113
00:06:55,873 --> 00:06:57,958
- Cool!
- It'll be a lot of work.
114
00:06:58,042 --> 00:07:00,585
My mom knows how to make great costumes.
115
00:07:00,586 --> 00:07:02,629
My mom can sew really good.
116
00:07:02,713 --> 00:07:05,799
My mom knows a lot about hula.
She can help me with it.
117
00:07:05,883 --> 00:07:08,802
- I guess Lilo's on her own.
- She doesn't have a mom.
118
00:07:08,886 --> 00:07:11,304
- Don't say that.
- It's the truth.
119
00:07:11,389 --> 00:07:14,808
- Not everyone has a mom.
- All right, don't bite my head off.
120
00:07:14,892 --> 00:07:17,436
I don't know what costume I'm gonna wear.
121
00:07:18,604 --> 00:07:21,106
Lilo, may I speak with you?
122
00:07:24,527 --> 00:07:27,279
This is a book of past winners.
123
00:07:27,613 --> 00:07:29,614
Do you know who this is?
124
00:07:30,616 --> 00:07:32,409
It's your mother.
125
00:07:32,994 --> 00:07:35,203
- My mom?
- Aye.
126
00:07:35,288 --> 00:07:38,457
She won the competition
when she was your age.
127
00:07:38,541 --> 00:07:43,962
She was as beautiful as an orchid
and as graceful as a rolling wave.
128
00:07:45,756 --> 00:07:48,216
Here. To inspire you.
129
00:07:50,803 --> 00:07:52,762
Mmm.
130
00:07:53,723 --> 00:07:55,140
That's my mom.
131
00:07:55,266 --> 00:07:58,435
She won the competition
when she was my age.
132
00:08:01,731 --> 00:08:03,565
Yay!
133
00:08:05,985 --> 00:08:07,486
Hey, Lilo.
134
00:08:07,612 --> 00:08:12,657
Maybe your dog can take a picture
of me when I win the competition.
135
00:08:12,825 --> 00:08:16,369
- How do you know you'll win?
- It's pretty well known
136
00:08:16,454 --> 00:08:19,581
that I'm the best dancer
in the seven-year-old division.
137
00:08:19,665 --> 00:08:22,709
I don't know. I think maybe I can win.
138
00:08:22,793 --> 00:08:23,877
Hello?
139
00:08:23,961 --> 00:08:28,006
You're a stinky dancer, and anything
you come up with will be stinky.
140
00:08:28,382 --> 00:08:30,008
- Oh!
- Uh-uh.
141
00:08:30,259 --> 00:08:33,512
You'll never be like your mom. Never.
142
00:08:34,889 --> 00:08:37,057
- Okay.
- That's it!
143
00:08:37,308 --> 00:08:38,683
Smile.
144
00:08:38,684 --> 00:08:40,852
(SCREAMING)
145
00:08:40,978 --> 00:08:43,021
(CAMERA SHUTTER)
146
00:08:45,858 --> 00:08:49,694
As you can see,
there was a little disagreement...
147
00:08:50,696 --> 00:08:52,489
- Again.
- Ai-ya.
148
00:08:52,907 --> 00:08:54,866
Next time, flush the evidence.
149
00:08:54,992 --> 00:08:56,201
Ka-shush.
150
00:08:56,369 --> 00:09:00,205
Why don't you come inside, Kumu?
Excuse the mess.
151
00:09:00,206 --> 00:09:01,206
KUMU: Ooh-we.
152
00:09:01,874 --> 00:09:03,625
We have a full house.
153
00:09:03,709 --> 00:09:07,546
Make yourself at home, Kumu.
I just made some lemonade.
154
00:09:07,630 --> 00:09:09,256
- Wha...
- Hey!
155
00:09:09,257 --> 00:09:11,299
Nani, we're out of lemonade.
156
00:09:11,384 --> 00:09:13,510
Pleakley, I just made that.
157
00:09:13,970 --> 00:09:17,556
Nani. You have to come to lab
and see my new invention.
158
00:09:17,640 --> 00:09:19,099
I just mopped in here!
159
00:09:19,100 --> 00:09:21,768
It will improve your
primitive earthly life.
160
00:09:21,852 --> 00:09:23,478
Speaking of improving your life,
161
00:09:23,563 --> 00:09:28,233
I've just been reading this article
called Ten Days To A Slimmer You.
162
00:09:28,234 --> 00:09:30,610
Full of wonderful suggestions.
163
00:09:30,611 --> 00:09:34,406
Guys, I don't have time for this.
We have a guest.
164
00:09:34,407 --> 00:09:36,366
A guest? Well, let's go meet him.
165
00:09:36,450 --> 00:09:39,077
Let's not. Lilo's in enough trouble.
166
00:09:40,121 --> 00:09:42,789
- BOTH: Trouble?
- Well, all out of lemonade.
167
00:09:42,915 --> 00:09:48,587
Anyway, I know my sister
is very sorry and didn't mean it.
168
00:09:48,796 --> 00:09:50,797
- Very sorry.
- See?
169
00:09:50,881 --> 00:09:52,591
- But I did mean it.
- Lilo?
170
00:09:52,592 --> 00:09:55,802
Next time, Mertle Edmonds is going down.
171
00:09:55,886 --> 00:09:57,846
She's going way down.
172
00:09:57,972 --> 00:09:59,931
- (MIMICS CROWD CHEERING)
- (NANI CHUCKLES)
173
00:09:59,932 --> 00:10:01,975
No more pro wrestling for you.
174
00:10:02,059 --> 00:10:05,604
Where is she? Where is she?
175
00:10:05,980 --> 00:10:07,939
- Wow.
- Ai-kapulu.
176
00:10:08,024 --> 00:10:12,652
There's our precious angel, who must
be the victim of a misunderstanding.
177
00:10:12,653 --> 00:10:14,613
- Oh, no, no...
- Where is she?
178
00:10:14,697 --> 00:10:18,658
- Jumba. What are you doing?
- Don't worry. The cavalry has arrived.
179
00:10:18,743 --> 00:10:20,785
- There she is.
- No, no, no, no.
180
00:10:20,786 --> 00:10:24,664
Somebody give this kid
gold star, she's so good.
181
00:10:24,665 --> 00:10:26,124
I don't believe we've met.
182
00:10:26,208 --> 00:10:30,837
This is Uncle Jumba and
I'm Auntie Pleakley. Enchantée.
183
00:10:30,921 --> 00:10:34,174
On second thought, Kumu,
we should talk outside.
184
00:10:34,175 --> 00:10:36,301
It's not polite to interrupt your auntie.
185
00:10:36,385 --> 00:10:37,886
- Knock, knock.
- David.
186
00:10:37,970 --> 00:10:39,971
How's it, everybody?
187
00:10:40,723 --> 00:10:44,726
You remember my Auntie Pleakley
and Uncle Jumba, right?
188
00:10:44,977 --> 00:10:47,520
- Uh...
- Say something.
189
00:10:47,521 --> 00:10:48,813
Uh...
190
00:10:49,440 --> 00:10:52,359
- Nice hat.
- Why, thank you, David.
191
00:10:52,360 --> 00:10:55,487
See? Uncle Jumba
said it made me look top-heavy.
192
00:10:55,488 --> 00:10:57,489
Aunt Pleakley wanted the truth.
193
00:10:57,490 --> 00:11:01,743
What we want and what we need
are entirely different things.
194
00:11:01,952 --> 00:11:03,328
It's true what they say.
195
00:11:03,412 --> 00:11:05,622
Men are from Mars, and
women are from Venus.
196
00:11:06,540 --> 00:11:07,957
- Nani.
- Yeah? Uh-huh?
197
00:11:08,042 --> 00:11:10,877
You've been stressing,
so I got movie tickets.
198
00:11:10,878 --> 00:11:12,545
Movie?
199
00:11:12,672 --> 00:11:17,175
David, I would love to, really,
but I'm gonna have to rain check.
200
00:11:17,176 --> 00:11:21,513
- That's okay. I understand.
- Great. Thanks for understanding.
201
00:11:22,181 --> 00:11:25,850
I dare you to say that's not flattering,
even on him.
202
00:11:25,851 --> 00:11:28,937
Okay, I'm sure that Kumu
isn't interested in this.
203
00:11:29,021 --> 00:11:31,773
- Nice to be meeting you.
- Au revoir.
204
00:11:31,857 --> 00:11:33,108
Bye-bye.
205
00:11:34,026 --> 00:11:36,695
Boy. Good thing we were here.
206
00:11:37,363 --> 00:11:39,197
I'm not talking to you.
207
00:11:39,615 --> 00:11:42,617
Ha-ha...
Sorry about the relatives, Kumu.
208
00:11:42,702 --> 00:11:45,829
Yeah, sorry. Thanks for coming.
See ya at the competition.
209
00:11:46,288 --> 00:11:47,288
(LOCK CLICKS)
210
00:11:48,207 --> 00:11:50,041
Lilo?
211
00:11:56,340 --> 00:11:58,925
I know you want to be in the competition,
212
00:11:59,009 --> 00:12:02,595
but your behavior today
makes me think you're not ready.
213
00:12:02,596 --> 00:12:04,806
No. I'm ready. It's just...
214
00:12:06,726 --> 00:12:10,645
Mertle pushed my buttons.
I'll be good. I mean it.
215
00:12:10,730 --> 00:12:15,942
I hope so. If there's any more trouble,
you won't be allowed in the competition.
216
00:12:15,943 --> 00:12:20,071
I promise. There won't be any trouble.
I promise, promise.
217
00:12:20,614 --> 00:12:22,407
I triple promise.
218
00:12:23,033 --> 00:12:25,660
- Okay, then.
- Thank you, Kumu.
219
00:12:25,870 --> 00:12:29,122
You don't have to worry.
I've seen the error of my ways.
220
00:12:29,123 --> 00:12:32,959
I will be good from now on
and be the best hula dancer ever.
221
00:12:33,043 --> 00:12:34,711
You'll see. I can do it.
222
00:12:35,045 --> 00:12:37,005
There's no way I can do this.
223
00:12:41,010 --> 00:12:45,638
Just because my mom was
a great hula dancer doesn't mean I am.
224
00:12:45,890 --> 00:12:51,644
The only thing I know
I inherited from her is, well, Nani.
225
00:12:53,355 --> 00:12:54,355
Yeuch!
226
00:12:55,357 --> 00:12:59,652
What if Mertle's right
and everything I do is gonna be stinky?
227
00:13:00,696 --> 00:13:02,906
Maybe I'm just stinky...
228
00:13:03,949 --> 00:13:05,325
Like cheese.
229
00:13:06,660 --> 00:13:08,119
(MUTTERS)
230
00:13:10,623 --> 00:13:16,211
But my mom was beautiful
like an orchid and graceful like a wave.
231
00:13:22,426 --> 00:13:24,302
I'll never be like her.
232
00:13:52,498 --> 00:13:54,874
You think I can do it?
233
00:13:54,875 --> 00:13:57,460
We do together.
234
00:14:01,006 --> 00:14:02,632
Let's win this thing.
235
00:14:02,716 --> 00:14:04,384
- Okey...
- Dokey.
236
00:14:05,261 --> 00:14:07,136
Hula ideas, take one.
237
00:14:07,346 --> 00:14:09,222
Mummies.
238
00:14:09,849 --> 00:14:11,891
(STITCH MOANS)
Huh?
239
00:14:11,892 --> 00:14:14,519
Amputation.
240
00:14:15,020 --> 00:14:17,021
Vampire bats.
241
00:14:17,106 --> 00:14:18,690
Recycling.
242
00:14:18,774 --> 00:14:20,441
- Gossip.
- (GASPS)
243
00:14:20,526 --> 00:14:22,402
Skydive.
244
00:14:22,486 --> 00:14:23,486
Ouch.
245
00:14:24,989 --> 00:14:27,615
I wonder if Elvis had these problems.
246
00:14:28,033 --> 00:14:29,367
Done.
247
00:14:29,493 --> 00:14:34,372
Okay, everyone,
family fun night is ready to begin.
248
00:14:35,291 --> 00:14:36,666
Everyone?
249
00:14:38,460 --> 00:14:39,794
Anyone?
250
00:14:41,297 --> 00:14:44,257
Guys, family fun night.
Everything's ready.
251
00:14:44,341 --> 00:14:46,217
Let's... What's going on?
252
00:14:46,343 --> 00:14:49,262
We're increasing the flow of blood
to our brains to make us think.
253
00:14:49,346 --> 00:14:52,265
- We've only got one day and 23 hours...
- And 16 minutes.
254
00:14:52,391 --> 00:14:56,269
...to come up with the winning idea,
so please leave us alone to think.
255
00:14:56,353 --> 00:14:57,395
Please.
256
00:14:57,479 --> 00:15:02,734
You'll figure it out, and if you ask me,
it's a perfect time to take a break.
257
00:15:02,818 --> 00:15:04,068
- Pass.
- Pass.
258
00:15:04,737 --> 00:15:08,114
- I said, if you ask me, it's...
- We kinda didn't ask you.
259
00:15:08,657 --> 00:15:10,325
That's it, you two.
260
00:15:10,409 --> 00:15:14,120
I've been cooking for hours
and finally picked up the house
261
00:15:14,204 --> 00:15:17,332
just so we can have quality fun time
like Mom used to.
262
00:15:17,499 --> 00:15:20,460
You're part of this family,
263
00:15:20,461 --> 00:15:24,422
so you are gonna come downstairs
and have family fun.
264
00:15:24,548 --> 00:15:25,590
Fun, fun, fun!
265
00:15:25,591 --> 00:15:26,966
(SHRIEKING)
266
00:15:28,844 --> 00:15:30,595
Is everyone having fun?
267
00:15:30,721 --> 00:15:32,430
ALL: Oh, yeah!
268
00:15:32,514 --> 00:15:34,307
- Great.
- Loads of fun!
269
00:15:34,725 --> 00:15:37,852
- I made Sci-Fi snacks.
- Yummy.
270
00:15:38,020 --> 00:15:41,147
We have deep-fried Martian cockroach.
271
00:15:43,150 --> 00:15:44,817
Mm. Delicious.
272
00:15:44,902 --> 00:15:48,279
- I think I'm gonna throw up.
- Ew. I think someone did.
273
00:15:49,406 --> 00:15:51,199
Uh, Nani, what are these?
274
00:15:51,492 --> 00:15:54,494
Alien eyeball dumplings.
275
00:15:54,578 --> 00:15:56,496
What kinda sick joke is this?
276
00:15:56,580 --> 00:15:58,831
Don't be making her mad. Eat it.
277
00:16:01,293 --> 00:16:02,377
It's good.
278
00:16:11,345 --> 00:16:14,180
- Cockroach?
- I'm too upset to eat.
279
00:16:14,598 --> 00:16:16,140
I'm hula-less.
280
00:16:16,308 --> 00:16:19,018
Aw, I'm sure you'll come up with something.
281
00:16:19,186 --> 00:16:21,396
Come on. Let's watch the movie.
282
00:16:21,981 --> 00:16:25,650
...are dangerous.
They'll destroy everything in their path.
283
00:16:25,734 --> 00:16:28,069
The authorities are asking all...
284
00:16:29,279 --> 00:16:33,282
- It's a bit redundant, don't ya think?
- Shush. I'm trying to watch movie.
285
00:16:34,576 --> 00:16:35,576
Ew.
286
00:16:37,413 --> 00:16:40,999
(JUMBA BLUBBERING, SNIFFLING)
287
00:16:41,500 --> 00:16:43,292
It's so beautiful.
288
00:16:43,836 --> 00:16:48,756
Nani, I think you did a great job
with family night.
289
00:16:49,341 --> 00:16:52,343
- Psst. I know what your problem is.
- What?
290
00:16:52,344 --> 00:16:56,472
I'm sorry to break it to you,
but your relationship has fizzled.
291
00:16:56,682 --> 00:16:58,766
We've been only going out for three weeks.
292
00:16:58,851 --> 00:17:00,351
A fizzle is a fizzle.
293
00:17:00,769 --> 00:17:04,689
According to this,
comfort plus time equals boring.
294
00:17:04,940 --> 00:17:06,649
DAVID: I think she's just tired.
295
00:17:06,734 --> 00:17:09,694
- Tired, or tired of you?
- Shh.
296
00:17:10,738 --> 00:17:13,239
I wanted to dance at your wedding, but...
297
00:17:13,240 --> 00:17:15,533
- Shh.
- Fine.
298
00:17:19,288 --> 00:17:20,913
(LAUGHTER)
299
00:17:25,794 --> 00:17:28,546
- (ZAPPING)
- (STITCH YELPS)
300
00:17:29,131 --> 00:17:31,299
Hmm? Hmm.
301
00:17:31,967 --> 00:17:32,967
Mm-mm.
302
00:17:35,054 --> 00:17:36,387
Ow! Huh?
303
00:17:46,940 --> 00:17:48,107
What?
304
00:17:54,406 --> 00:17:56,699
(STITCH YELLS)
305
00:18:00,037 --> 00:18:01,537
- Ah, Stitch!
- Oh, Stitch!
306
00:18:05,125 --> 00:18:06,584
Stitch?
307
00:18:06,668 --> 00:18:08,586
(JABBERS)
308
00:18:12,633 --> 00:18:13,758
Oh, no.
309
00:18:15,260 --> 00:18:19,806
Jumba, Jumba, slow down!
Where ya going? Include me!
310
00:18:19,890 --> 00:18:21,849
Something's wrong with 626.
311
00:18:21,934 --> 00:18:23,309
- What is it?
- I don't know.
312
00:18:23,310 --> 00:18:24,602
Or won't tell?
313
00:18:24,686 --> 00:18:26,354
Ow! My good eye!
314
00:18:27,314 --> 00:18:29,107
You don't trust me.
315
00:18:29,108 --> 00:18:33,528
Fine. You won't tell me what's going on.
I won't tell you something.
316
00:18:33,612 --> 00:18:38,407
Ooh, what an interesting secret
I have that I won't tell Jumba.
317
00:18:38,492 --> 00:18:40,701
Oh, my, it's a juicy one.
318
00:18:40,786 --> 00:18:43,287
- Quiet, you.
- Okay, I don't have a secret.
319
00:18:43,372 --> 00:18:46,999
But don't shut me out.
Let me in. Let me...
320
00:18:47,000 --> 00:18:49,836
- What's that?
- Is sample of Stitch's fur.
321
00:18:51,421 --> 00:18:53,506
Now we shall see.
322
00:18:53,799 --> 00:18:56,300
(BEEPING)
323
00:18:56,468 --> 00:18:58,219
No. No.
324
00:18:58,387 --> 00:19:00,888
Those idiot police.
325
00:19:00,973 --> 00:19:03,057
I hoped this day would never come.
326
00:19:03,267 --> 00:19:07,311
What are you talking about?
What is wrong with Stitch?
327
00:19:09,106 --> 00:19:13,484
During his creation,
Stitch was never fully charged.
328
00:19:13,610 --> 00:19:15,319
(LAUGHTER)
329
00:19:17,823 --> 00:19:19,407
There is it.
330
00:19:20,784 --> 00:19:23,161
(CACKLING)
331
00:19:26,206 --> 00:19:28,332
(CACKLING CONTINUES)
332
00:19:31,503 --> 00:19:33,045
(COUGHS)
333
00:19:33,130 --> 00:19:35,339
That's not so easy on the throat.
334
00:19:36,884 --> 00:19:41,679
Oh, can it be? Have I done it?
335
00:19:42,848 --> 00:19:43,848
(WHIMPERS)
336
00:19:49,688 --> 00:19:53,107
So cute, so Fluffy, even.
337
00:19:53,192 --> 00:19:54,192
(SNIFFS)
338
00:19:54,985 --> 00:19:57,195
Where did I go wrong?
339
00:20:00,282 --> 00:20:02,033
Ha-ha-ha! What a relief.
340
00:20:02,993 --> 00:20:07,288
Your name is 626. Isn't that nice?
341
00:20:07,623 --> 00:20:08,706
(GROWLS)
342
00:20:08,707 --> 00:20:10,458
Oh, I know, I know.
343
00:20:10,542 --> 00:20:15,504
You want to get out and wreak havoc,
but your molecules need to be charged.
344
00:20:15,964 --> 00:20:18,216
That's most important part.
345
00:20:21,345 --> 00:20:23,054
(BLEEPING)
346
00:20:25,015 --> 00:20:28,851
Meanwhile, I've got a surprise for you.
Close your eyes.
347
00:20:29,394 --> 00:20:32,271
No peeking. He cheats already.
348
00:20:32,356 --> 00:20:33,648
Aw, jiggiebig.
349
00:20:34,066 --> 00:20:36,442
- Ta-da!
- (MUTTERS)
350
00:20:37,236 --> 00:20:39,111
If it's too big, I have it taken in.
351
00:20:39,196 --> 00:20:40,655
- (BANGING)
- Uh-oh.
352
00:20:40,739 --> 00:20:44,742
- Open up! Intergalactic Police!
- Is nobody home.
353
00:20:45,202 --> 00:20:47,745
Uh, check is in mail.
354
00:20:47,746 --> 00:20:49,080
(HIGH-PITCHED) I'm in the tub.
355
00:20:50,749 --> 00:20:54,669
You are under arrest
for illegal genetic experimentation.
356
00:20:54,753 --> 00:20:57,255
You idiots, you will ruin everything.
357
00:20:57,256 --> 00:21:00,383
- Oh, no.
- Yeah. Tell it to the Council.
358
00:21:00,676 --> 00:21:02,093
You two, get the evidence.
359
00:21:02,177 --> 00:21:05,471
Stop.
His molecules aren't fully charged.
360
00:21:05,597 --> 00:21:07,139
No, no! No! Oh.
361
00:21:07,140 --> 00:21:09,141
COMPUTER: Warning. Warning.
362
00:21:09,601 --> 00:21:11,602
Electromagnetic bonding incomplete.
363
00:21:11,770 --> 00:21:15,648
No, no, there's no telling
what will happen.
364
00:21:15,732 --> 00:21:17,608
Let me go. No!
365
00:21:17,776 --> 00:21:22,071
What will become of my little monstrosity?
366
00:21:22,614 --> 00:21:25,283
Now his circuits are going haywire.
367
00:21:25,784 --> 00:21:27,785
That's why he was freaking out.
368
00:21:27,869 --> 00:21:28,995
He can't control it.
369
00:21:29,121 --> 00:21:33,708
If it continues, his circuits will
burn themselves out like supernova.
370
00:21:33,875 --> 00:21:35,710
Can ya...
Can ya fix him?
371
00:21:35,794 --> 00:21:39,630
I must, or my little
Stitch will shut down...
372
00:21:41,300 --> 00:21:42,758
For good.
373
00:21:54,479 --> 00:21:55,855
- (FOOTSTEPS)
- (GASPS)
374
00:21:58,025 --> 00:22:00,401
Stitch? Stitch?
375
00:22:07,826 --> 00:22:08,826
(WHIMPERS)
376
00:22:17,377 --> 00:22:22,631
Once there was a boy with big,
puffy hair who loved meat loaf a lot.
377
00:22:24,176 --> 00:22:26,594
So he put the leftovers in his pillowcase.
378
00:22:27,012 --> 00:22:31,891
But that night, a buzzard flew in the
window and tried to eat the meat loaf.
379
00:22:32,642 --> 00:22:34,852
Trashed the whole house.
380
00:22:35,520 --> 00:22:38,856
And do you know who that boy was?
381
00:22:38,940 --> 00:22:40,274
- Elvis.
- Huh?
382
00:22:40,776 --> 00:22:42,276
True story.
383
00:22:44,863 --> 00:22:47,573
I think Stitch feel better.
384
00:22:47,657 --> 00:22:50,034
Even Elvis slipped up sometimes.
385
00:22:50,202 --> 00:22:53,871
But he never stopped trying,
and neither can we.
386
00:22:56,041 --> 00:22:57,249
- Elvis!
- Elvis!
387
00:22:57,250 --> 00:22:59,377
(BUGLE PLAYS REVEILLE)
388
00:23:12,766 --> 00:23:14,350
At ease.
389
00:23:14,643 --> 00:23:17,978
When Elvis was in the
army, he got things done.
390
00:23:18,188 --> 00:23:23,401
Here's a map that shows
every place Elvis went to in Kauai.
391
00:23:23,568 --> 00:23:26,779
Our mission, go to these places,
392
00:23:26,780 --> 00:23:30,282
where the King
will give us the idea for our hula.
393
00:23:31,785 --> 00:23:34,120
To the hovercraft.
394
00:23:34,871 --> 00:23:38,249
Thanks to a certain sister of mine,
we'll have to walk.
395
00:23:38,792 --> 00:23:40,751
(ELVIS PRESLEY: RUBBERNECKIN')
396
00:23:40,752 --> 00:23:44,296
Stop, look and listen, baby.
397
00:23:44,297 --> 00:23:46,590
That's my philosophy.
398
00:23:47,592 --> 00:23:50,636
It's called rubbernecking, baby.
399
00:23:50,929 --> 00:23:53,347
But that's all right with me.
400
00:23:54,141 --> 00:23:57,685
Stop, look and listen, baby.
401
00:23:57,769 --> 00:24:00,438
That's my philosophy.
402
00:24:01,273 --> 00:24:04,442
It's called rubbernecking, baby.
403
00:24:04,526 --> 00:24:07,611
But that's all right with me.
404
00:24:07,946 --> 00:24:11,115
Some people say I'm wasting time.
405
00:24:11,450 --> 00:24:14,368
They don't really know
406
00:24:14,828 --> 00:24:17,621
I like what I see, I see what I like.
407
00:24:17,789 --> 00:24:21,459
It gives me such a glow Yeah, yeah, yeah.
408
00:24:21,585 --> 00:24:27,006
First thing in the morning
Last thing at night
409
00:24:27,674 --> 00:24:33,471
I look, stare everywhere
And I see everything in sight.
410
00:24:34,806 --> 00:24:37,975
Stop, look and listen, baby.
411
00:24:38,268 --> 00:24:41,645
That's my philosophy.
412
00:24:41,771 --> 00:24:44,857
It's called rubbernecking, baby.
413
00:24:44,941 --> 00:24:48,402
But that's all right with me.
414
00:24:48,487 --> 00:24:51,739
People say I'm wasting time.
415
00:24:51,823 --> 00:24:55,034
But I don't really care
416
00:24:55,035 --> 00:24:58,204
I see what I like, I like what I see.
417
00:24:58,330 --> 00:25:01,874
It gives me such a glow Yeah, yeah, yeah.
418
00:25:01,958 --> 00:25:05,211
Stop, look and listen, baby.
419
00:25:05,212 --> 00:25:08,506
That's my philosophy.
420
00:25:08,590 --> 00:25:11,759
It's called rubbernecking, baby.
421
00:25:11,843 --> 00:25:13,344
And that's all right with...
422
00:25:13,428 --> 00:25:17,348
This is the exact bench
where Elvis sat in Blue Hawaii.
423
00:25:18,808 --> 00:25:21,018
Oh, yeah. That's him.
424
00:25:22,312 --> 00:25:23,896
I can't believe it.
425
00:25:24,022 --> 00:25:28,734
My butt is in the shadow
of the butt of Elvis Presley.
426
00:25:29,528 --> 00:25:30,694
Oh. Yes.
427
00:25:30,987 --> 00:25:32,446
Okay, Elvis.
428
00:25:32,531 --> 00:25:37,117
We're ready to receive
a great idea for our hula.
429
00:25:37,202 --> 00:25:39,537
(ECHOING)
430
00:25:43,333 --> 00:25:44,542
(CLUCKS)
431
00:25:51,132 --> 00:25:52,841
That's it. I got it.
432
00:25:53,009 --> 00:25:57,263
Elvis is trying to tell us
to do a hula about a chicken.
433
00:25:57,264 --> 00:25:58,264
(SQUAWKS)
434
00:26:00,058 --> 00:26:01,767
No, he's not.
435
00:26:03,186 --> 00:26:06,689
There's plenty of other places
on the map that we can go to.
436
00:26:08,233 --> 00:26:09,942
We better hurry.
437
00:26:10,068 --> 00:26:12,069
Hey, drop it!
438
00:26:15,240 --> 00:26:16,740
Gotcha.
439
00:26:17,617 --> 00:26:19,660
(LILO STRAINS)
440
00:26:22,455 --> 00:26:23,581
Yes!
441
00:26:23,790 --> 00:26:25,040
Whoa.
442
00:26:35,510 --> 00:26:36,760
No.
443
00:26:38,138 --> 00:26:39,805
We're sunk.
444
00:26:45,103 --> 00:26:46,645
(WAILS)
445
00:26:58,283 --> 00:27:01,118
I know it's hard to keep
the faith sometimes,
446
00:27:01,202 --> 00:27:05,289
but if you don't give up on Elvis,
Elvis won't give up on you.
447
00:27:14,924 --> 00:27:16,050
That song.
448
00:27:16,134 --> 00:27:18,385
It's about the Hawaiian goddess Hi'iaka.
449
00:27:18,470 --> 00:27:20,179
Hey! That's right, Lilo.
450
00:27:20,180 --> 00:27:21,764
That's a great story.
451
00:27:21,973 --> 00:27:25,809
Friendship, jealousy, death by molten lava!
452
00:27:25,894 --> 00:27:28,062
Do you know what this means?
453
00:27:29,481 --> 00:27:32,191
- Thank you, Elvis!
- Thank you, Elvis!
454
00:27:32,317 --> 00:27:34,318
We got our hula.
455
00:27:39,491 --> 00:27:41,325
(TYPING, COMPUTER BLEEPS)
456
00:27:45,830 --> 00:27:47,706
Stupid supercomputer.
457
00:27:47,791 --> 00:27:51,669
I know, Mom,
but Jumba and I have been very busy.
458
00:27:52,087 --> 00:27:54,213
- My mom says hi.
- Yeah, hi...
459
00:27:54,214 --> 00:27:58,050
He's waving. I can't talk about it, Mom.
It's top secret.
460
00:27:58,134 --> 00:28:00,719
- I said I was sorry.
- That's it. That's it!
461
00:28:00,804 --> 00:28:03,055
I have to go, Mom. Talk to you Sunday.
462
00:28:03,181 --> 00:28:06,850
I finished plans for new fusion chamber
that will recharge Stitch.
463
00:28:06,935 --> 00:28:08,018
Way to go.
464
00:28:08,019 --> 00:28:10,896
But we don't have alien
technology to build it.
465
00:28:10,897 --> 00:28:12,231
Way to burst a bubble.
466
00:28:12,315 --> 00:28:17,403
We'll have to find primitive Earth
machinery and just hope it works.
467
00:28:17,404 --> 00:28:20,781
No prob. I can get
all those parts from the house.
468
00:28:20,865 --> 00:28:23,367
- (ALARM)
- JUMBA: Agh!
469
00:28:23,368 --> 00:28:27,413
Stitch is having another episode.
They're getting worse.
470
00:28:27,414 --> 00:28:30,958
Hurry. These parts
are crucial to saving Stitch's life.
471
00:28:31,042 --> 00:28:33,001
Nothing can go wrong.
472
00:28:42,971 --> 00:28:44,388
Target sighted.
473
00:28:45,056 --> 00:28:46,890
Gotcha.
474
00:28:46,891 --> 00:28:49,560
Oh, no, it's you. I mean, hi, Nani.
475
00:28:49,894 --> 00:28:53,063
- What are you doing with the toaster?
- This?
476
00:28:53,148 --> 00:28:55,399
Yeah, interesting question.
477
00:28:55,483 --> 00:28:58,235
- What's going on?
- I was just about to...
478
00:28:58,319 --> 00:29:00,404
We have to hurry to... Nani...
479
00:29:00,405 --> 00:29:02,448
- To make toast.
- Toast?
480
00:29:02,449 --> 00:29:04,408
Making toast. We're making toast.
481
00:29:04,534 --> 00:29:08,078
Toast. Who doesn't enjoy
nice, crispy piece of toast?
482
00:29:08,163 --> 00:29:09,580
Answer, nobody.
483
00:29:09,581 --> 00:29:13,917
And there's so many different kinds.
Rye, sourdough, pumpernickel.
484
00:29:14,002 --> 00:29:17,629
You can put marmalade on it.
Tasty toast.
485
00:29:17,630 --> 00:29:19,381
You don't know what you're missing.
486
00:29:19,466 --> 00:29:22,551
- Care to try some?
- That's okay. I've gotta go to work.
487
00:29:23,344 --> 00:29:24,928
- Oh, and, boys?
- Hmm?
488
00:29:24,929 --> 00:29:27,514
Don't play with the toaster.
(GASPS)
489
00:29:29,309 --> 00:29:31,143
Hi, David. Gotta run.
490
00:29:31,144 --> 00:29:33,771
If you're hungry, we've got toast.
Lots of toast.
491
00:29:34,063 --> 00:29:36,607
- Should I make more?
- Just get rid of him.
492
00:29:36,691 --> 00:29:39,359
- But how?
- You're the Earth expert.
493
00:29:41,112 --> 00:29:42,112
(SIGHS)
494
00:29:43,114 --> 00:29:44,114
Hmm.
495
00:29:44,657 --> 00:29:47,117
David, David, David.
496
00:29:48,077 --> 00:29:50,245
Poor, sweet David.
497
00:29:50,455 --> 00:29:52,456
Trusting, naive David.
498
00:29:52,707 --> 00:29:56,585
- Okay, maybe I do need help.
- You're in good hands.
499
00:29:57,253 --> 00:30:00,130
For 29.95,
you can have the kayak all day long.
500
00:30:00,215 --> 00:30:01,590
But, of course...
501
00:30:01,800 --> 00:30:03,217
Look at her. Tsk. Tsk.
502
00:30:04,761 --> 00:30:08,680
- Doesn't even know you're here.
- Maybe because we're hiding.
503
00:30:08,765 --> 00:30:12,684
Oh, I'm sorry.
Is my relationship dying? No.
504
00:30:12,769 --> 00:30:15,145
Okay, okay.
What you think I should do?
505
00:30:15,230 --> 00:30:18,023
Well, it's obvious she's
taking you for granted.
506
00:30:18,024 --> 00:30:22,486
But she won't if
she sees another woman interested.
507
00:30:22,487 --> 00:30:25,239
- What other woman?
- Whoo-hoo!
508
00:30:25,907 --> 00:30:27,699
- Yeah!
- Have fun.
509
00:30:27,826 --> 00:30:32,162
Oh, my, you're so fascinating and tan.
510
00:30:32,747 --> 00:30:35,165
Whoa! I'm so clumsy.
511
00:30:35,792 --> 00:30:37,543
You've gotta be kidding me.
512
00:30:37,710 --> 00:30:41,338
- I don't think...
- It's working. She's coming over.
513
00:30:41,339 --> 00:30:43,841
- Hey, Nani.
- No waving. Be cool.
514
00:30:44,759 --> 00:30:47,219
Is that a deltoid or a rhomboid?
515
00:30:47,303 --> 00:30:48,595
(GIGGLING)
516
00:30:49,138 --> 00:30:50,347
Okay.
517
00:30:50,431 --> 00:30:52,933
Hey, David, I'm off at 5:00.
Wanna get some dinner?
518
00:30:53,017 --> 00:30:54,601
- Great.
- He has plans.
519
00:30:54,686 --> 00:30:57,896
- He does?
- With me. I'm the new girl on the island.
520
00:30:58,147 --> 00:30:59,565
Let me get this straight.
521
00:30:59,649 --> 00:31:02,401
You came here and interrupted me
522
00:31:02,402 --> 00:31:06,113
to tell me you have pretend
plans with Pleakley?
523
00:31:06,197 --> 00:31:09,074
I, uh, don't know what
you're talking about.
524
00:31:09,075 --> 00:31:12,786
My name is Inga.
I'm a foreign exchange student.
525
00:31:12,871 --> 00:31:14,454
Are you jealous?
526
00:31:14,747 --> 00:31:16,957
Mmm... No.
527
00:31:19,085 --> 00:31:20,669
Well, you blew it.
528
00:31:21,045 --> 00:31:22,045
Aha!
529
00:31:33,766 --> 00:31:35,392
(BOTH LAUGH)
530
00:31:40,523 --> 00:31:42,608
LILO: This is how the story goes, Stitch.
531
00:31:43,735 --> 00:31:47,779
Once, there was a beautiful
goddess named Hi'iaka
532
00:31:47,864 --> 00:31:50,657
and a handsome mortal named Lohi'au.
533
00:31:52,285 --> 00:31:55,412
They were as close as two people could be.
534
00:31:57,081 --> 00:31:58,081
Oops!
535
00:31:59,417 --> 00:32:03,295
But one day, Pele, the volcano goddess,
536
00:32:03,296 --> 00:32:05,631
grew jealous of their friendship.
537
00:32:07,926 --> 00:32:14,848
So she took Lohi'au and threw him
into a volcano filled with molten lava.
538
00:32:15,058 --> 00:32:17,643
- Waagh!
- Oh... Stitch!
539
00:32:17,936 --> 00:32:19,269
My bad.
540
00:32:25,026 --> 00:32:29,613
Hi'iaka discovered his body
in a cavern by a sea cliff,
541
00:32:29,697 --> 00:32:31,448
and she stayed with him,
542
00:32:31,616 --> 00:32:35,202
praying to the gods
to bring Lohi'au's spirit back.
543
00:32:37,914 --> 00:32:39,498
And it worked.
544
00:32:39,582 --> 00:32:41,750
Her love brought him back to life,
545
00:32:42,001 --> 00:32:46,463
proving that love is more
powerful than death.
546
00:32:46,589 --> 00:32:51,510
MAN: I will love you always.
547
00:32:56,516 --> 00:32:58,558
We are ready for rehearsal.
548
00:33:02,522 --> 00:33:07,401
KUMU: Okay, girls, this is your last
rehearsal before tomorrow's competition.
549
00:33:07,485 --> 00:33:10,654
What if I forget the moves
and Mertle laughs at me?
550
00:33:10,655 --> 00:33:13,699
And I get mad and pound her?
551
00:33:13,992 --> 00:33:16,660
You gotta help me, Stitch. I need you.
552
00:33:16,786 --> 00:33:18,578
We do together.
553
00:33:22,917 --> 00:33:26,336
Our hula is about an ancient friendship
554
00:33:26,337 --> 00:33:30,048
that proves love is more
powerful than death.
555
00:33:30,133 --> 00:33:31,842
Oh, brother.
556
00:33:32,010 --> 00:33:35,512
The great goddess Hi'iaka... That's me!
557
00:33:35,680 --> 00:33:38,890
And the brave and handsome mortal Lohi'au.
558
00:33:40,935 --> 00:33:42,394
That's Stitch.
559
00:33:48,609 --> 00:33:52,821
I said, the handsome mortal Lohi'au!
560
00:33:55,533 --> 00:33:57,993
Oh, handsome mortal!
561
00:33:58,870 --> 00:34:00,704
Stink-o-rama.
562
00:34:00,913 --> 00:34:02,873
Stitch, get out here.
563
00:34:02,874 --> 00:34:03,874
(RUMBLING)
564
00:34:04,042 --> 00:34:05,042
(GROWLS)
565
00:34:05,376 --> 00:34:07,961
- What are you doing?
- (GIRLS LAUGH)
566
00:34:09,213 --> 00:34:10,797
Cut it out.
567
00:34:11,382 --> 00:34:13,550
That's not what we practiced.
568
00:34:14,469 --> 00:34:15,677
Stitch!
569
00:34:18,014 --> 00:34:19,264
No!
570
00:34:20,933 --> 00:34:23,268
- LILO: Stop it!
- He's crazy!
571
00:34:23,352 --> 00:34:24,352
(GIRLS SCREAM)
572
00:34:26,939 --> 00:34:28,607
Girls, girls, get behind me.
573
00:34:28,691 --> 00:34:31,943
Lilo, get control of your dog.
Nice doggy...
574
00:34:31,944 --> 00:34:33,820
Lilo! Lilo!
575
00:34:33,905 --> 00:34:35,280
(SCREAMS)
576
00:34:42,663 --> 00:34:46,917
Lilo, you will not be allowed
to rehearse at this halau again.
577
00:34:51,839 --> 00:34:54,299
Lilo, I... I...
578
00:35:00,389 --> 00:35:02,641
NANI: Come on.
It couldn't have been that bad.
579
00:35:04,310 --> 00:35:05,769
It was.
580
00:35:05,770 --> 00:35:07,646
Mahalo. Have a good one.
581
00:35:07,647 --> 00:35:11,691
- You're not listening to me.
- I'm listening. I have to work.
582
00:35:12,151 --> 00:35:17,656
My hula career is falling to pieces,
and you're worried about stinking work?
583
00:35:17,657 --> 00:35:20,117
Stitch needs you to be patient with him.
584
00:35:20,118 --> 00:35:23,120
- He did it on purpose.
- You don't mean that.
585
00:35:23,204 --> 00:35:25,497
You should have seen the way he was acting.
586
00:35:25,498 --> 00:35:30,877
- Aren't you being overdramatic?
- His goodness level is at rock bottom.
587
00:35:36,717 --> 00:35:39,386
(ELVIS PRESLEY:
I NEED YOUR LOVE TONIGHT)
588
00:35:40,179 --> 00:35:41,221
(TIRES SCREECHING)
589
00:35:41,305 --> 00:35:43,974
Oh, oh, I love you so.
590
00:35:43,975 --> 00:35:46,685
Uh, uh, I can't let you go.
591
00:35:46,686 --> 00:35:49,521
Ooh, ooh, don't tell me no
592
00:35:49,605 --> 00:35:51,857
I need your love tonight.
593
00:35:51,941 --> 00:35:54,568
Oh, gee, the way you kiss.
594
00:35:54,652 --> 00:35:57,237
Sweedee, too good to miss.
595
00:35:57,321 --> 00:36:00,157
Wowee, I want more of this
596
00:36:00,241 --> 00:36:02,993
I need your love tonight
597
00:36:02,994 --> 00:36:05,328
I've been waiting just for tonight.
598
00:36:05,413 --> 00:36:08,165
To do some loving and hold you tight.
599
00:36:08,166 --> 00:36:10,500
Don't tell me, baby, you gotta go
600
00:36:10,585 --> 00:36:13,545
I got the hi-fi high
and the lights down low.
601
00:36:13,546 --> 00:36:16,006
Hey, now, hear what I say.
602
00:36:16,090 --> 00:36:18,842
Oh, wow, you better stay.
603
00:36:18,926 --> 00:36:21,511
Pow, pow, don't run away
604
00:36:21,596 --> 00:36:23,638
I need your love tonight
605
00:36:28,603 --> 00:36:29,603
(WHISTLING)
606
00:36:32,273 --> 00:36:34,873
I need your love tonight.
607
00:36:45,328 --> 00:36:48,079
Oh, oh, I love you so.
608
00:36:48,080 --> 00:36:50,790
Uh, uh, I can't let you go.
609
00:36:50,875 --> 00:36:53,543
Ooh, ooh, don't tell me no
610
00:36:53,669 --> 00:36:56,046
I need your love tonight.
611
00:36:56,130 --> 00:36:58,590
Oh, gee, the way you kiss.
612
00:36:58,674 --> 00:37:01,301
Sweedee, too good to miss.
613
00:37:01,385 --> 00:37:04,221
Wowee, I want more of this
614
00:37:04,222 --> 00:37:11,811
I need your love tonight
615
00:37:11,896 --> 00:37:14,397
(HUMS I NEED YOUR LOVE TONIGHT)
616
00:37:14,482 --> 00:37:15,899
Oh, yeah.
617
00:37:18,110 --> 00:37:21,947
The great goddess Hi'iaka... That's me.
618
00:37:22,240 --> 00:37:26,117
And the brave mortal Lohi'au...
619
00:37:26,410 --> 00:37:28,828
Whoa. That's also me.
620
00:37:29,830 --> 00:37:30,914
Whoa.
621
00:37:33,084 --> 00:37:34,709
Were best friends.
622
00:37:36,087 --> 00:37:37,295
Lilo, look.
623
00:37:37,380 --> 00:37:41,216
- Their friendship proved...
- I'm good now. No more badness.
624
00:37:41,592 --> 00:37:42,926
Oh, sorry.
625
00:37:43,886 --> 00:37:45,178
(SIGHS)
626
00:37:45,596 --> 00:37:48,306
- The great goddess Hi'iaka...
- Stitch good.
627
00:37:48,391 --> 00:37:50,475
Stitch, just get outta here.
628
00:37:50,685 --> 00:37:51,935
Fuzzball.
629
00:37:53,271 --> 00:37:55,772
- No, you out.
- No, you.
630
00:37:55,856 --> 00:37:58,650
- You. You!
- You. You!
631
00:37:58,734 --> 00:37:59,818
Fine.
632
00:38:00,319 --> 00:38:01,861
I will.
633
00:38:02,947 --> 00:38:05,115
- No, Stitch will.
- I'm leaving first.
634
00:38:05,116 --> 00:38:08,285
- I'm leaving first! I am.
- No! Stitch first!
635
00:38:08,452 --> 00:38:11,621
Who took my hair...
Who took my hair dryer?
636
00:38:11,747 --> 00:38:14,624
Get back here. You'll be sorry.
637
00:38:14,959 --> 00:38:18,211
- Open this door, trog.
- Who's there?
638
00:38:18,296 --> 00:38:20,714
- Stitch. Open the door.
- Okay.
639
00:38:21,590 --> 00:38:23,216
What is up with you two?
640
00:38:23,301 --> 00:38:25,510
- Nani, it's me.
- Neither of you move.
641
00:38:25,594 --> 00:38:26,594
(BOTH GROWL)
642
00:38:27,138 --> 00:38:29,639
Oh, David, I'm glad you're here...
643
00:38:29,807 --> 00:38:31,057
David?
644
00:38:31,142 --> 00:38:34,144
Nani, you're not the only fish in the sea.
645
00:38:34,145 --> 00:38:38,523
- PLEAKLEY: Tell her you have...
- Because I have a lot of... uh...
646
00:38:38,607 --> 00:38:42,319
- Tell her your options.
- Options?
647
00:38:42,445 --> 00:38:45,155
Options. Oh, really?
648
00:38:45,448 --> 00:38:46,448
PLEAKLEY: Olé!
649
00:38:50,077 --> 00:38:52,162
(HUMS TUNELESSLY)
650
00:38:54,165 --> 00:38:56,249
Are you jealous?
651
00:38:56,834 --> 00:38:57,834
Ai-ya.
652
00:38:58,377 --> 00:39:01,379
- She's touching me.
- I'm not touching you.
653
00:39:01,464 --> 00:39:04,049
- You're touching me!
- Not touching.
654
00:39:04,133 --> 00:39:06,760
- Touching me!
- It's free air.
655
00:39:06,844 --> 00:39:09,512
- Ew!
- Would you cut it out?
656
00:39:09,513 --> 00:39:11,765
This is crazy. You guys are family.
657
00:39:12,016 --> 00:39:13,016
Ohana... Ow!
658
00:39:15,269 --> 00:39:19,272
- Why are you fighting?
- Because he ruins everything.
659
00:39:19,357 --> 00:39:22,442
- Not my fault.
- Then whose fault is it?
660
00:39:22,860 --> 00:39:24,611
- You're dead meat.
- Whoa!
661
00:39:25,363 --> 00:39:27,447
That is it!
662
00:39:27,531 --> 00:39:30,867
Go to your room and make
up like loving friends!
663
00:39:30,993 --> 00:39:32,577
- You're gross.
- Stupid head.
664
00:39:32,578 --> 00:39:34,371
Keep walking.
665
00:39:34,705 --> 00:39:35,705
(STITCH MUTTERS)
666
00:39:42,755 --> 00:39:44,881
Stitch sorry.
667
00:39:44,965 --> 00:39:48,843
We said we were gonna be good.
I needed you, Stitch.
668
00:39:54,975 --> 00:39:57,560
Stitch good again.
669
00:40:02,358 --> 00:40:06,403
If you promise to be good,
I'll give you one more chance.
670
00:40:06,904 --> 00:40:10,907
- But I want you to promise.
- Oh, yeah. (ALIEN LANGUAGE)
671
00:40:13,202 --> 00:40:16,663
You get the costumes,
and I'll get the record player.
672
00:40:19,583 --> 00:40:22,752
Stitch good.
Good, good, good, good, good.
673
00:40:23,087 --> 00:40:24,712
Stitch good...
674
00:40:25,464 --> 00:40:26,840
(WHIMPERS, GROWLS)
675
00:40:27,675 --> 00:40:29,050
(FIZZING)
676
00:40:33,389 --> 00:40:35,140
We are ready.
677
00:40:38,269 --> 00:40:40,270
- Stitch.
- Lilo.
678
00:40:40,271 --> 00:40:43,022
- Everything's ruined.
- I... I sorry.
679
00:40:43,107 --> 00:40:45,650
I don't know why I ever believed you.
680
00:40:45,651 --> 00:40:48,111
Something wrong with Stitch.
681
00:40:48,112 --> 00:40:50,280
I know what's wrong with you.
682
00:40:50,364 --> 00:40:53,867
You're bad, and you'll always be bad.
683
00:41:01,625 --> 00:41:05,170
Three. Two. One. Ta-da!
684
00:41:05,254 --> 00:41:07,005
There it is, Pleakley.
685
00:41:07,006 --> 00:41:10,967
The fusion chamber,
the only thing that can save Stitch.
686
00:41:10,968 --> 00:41:14,137
- It's amazing.
- Just another work of genius.
687
00:41:14,305 --> 00:41:17,223
Oh, oh, can I switch it on?
Please, please?
688
00:41:17,308 --> 00:41:19,476
Oh, no, no, no. No, no, no.
689
00:41:19,560 --> 00:41:22,353
That is extremely delicate machine.
690
00:41:22,438 --> 00:41:24,647
It takes superior mind.
691
00:41:29,111 --> 00:41:31,070
(HUMMING)
692
00:41:31,280 --> 00:41:34,866
Heh, thanks to me, crisis is over.
693
00:41:34,867 --> 00:41:35,867
Oh!
694
00:41:38,329 --> 00:41:40,872
Jumba? Jumba?
695
00:41:40,873 --> 00:41:42,248
What happened?
696
00:41:49,256 --> 00:41:50,256
(METAL SCRAPING)
697
00:41:53,135 --> 00:41:54,844
That's it, Pleakley.
698
00:41:55,513 --> 00:41:56,930
It's over.
699
00:41:57,014 --> 00:41:59,432
I can't build a new fusion chamber.
700
00:41:59,517 --> 00:42:02,227
Sure you can, like you built the first one.
701
00:42:02,228 --> 00:42:04,521
I didn't build first one.
702
00:42:04,605 --> 00:42:07,732
I ordered it from catalogue.
703
00:42:07,816 --> 00:42:09,150
A catalogue?
704
00:42:09,568 --> 00:42:13,321
And now there is no hope
for my little creation.
705
00:42:20,412 --> 00:42:23,039
Jumba has failed family.
706
00:42:23,749 --> 00:42:26,543
So you didn't build the
first fusion chamber.
707
00:42:26,627 --> 00:42:27,919
So what?
708
00:42:27,920 --> 00:42:31,714
You still built Stitch, didn't ya?
Well, didn't ya?
709
00:42:32,132 --> 00:42:33,383
Yes.
710
00:42:33,384 --> 00:42:36,386
And you're still an evil genius. Admit it.
711
00:42:36,470 --> 00:42:39,597
No, I... I don't like to brag.
712
00:42:39,598 --> 00:42:43,851
Well, see, that's why
you're the only one who can do it.
713
00:42:44,645 --> 00:42:45,687
(COMPUTER BLEEPS)
714
00:42:50,568 --> 00:42:52,902
Pleakley, my wrench!
715
00:42:57,616 --> 00:42:58,866
Lilo?
716
00:43:03,330 --> 00:43:04,455
Hey, Lilo.
717
00:43:04,456 --> 00:43:07,959
I'm not doing the hula with him.
So don't try to make me.
718
00:43:08,043 --> 00:43:09,586
Okay, okay.
719
00:43:09,670 --> 00:43:12,130
He's ruining my chance of winning.
720
00:43:12,131 --> 00:43:15,341
Lilo, baby, it's just a contest.
721
00:43:15,426 --> 00:43:19,429
- No, it's not. Now get off my bed.
- Not until we talk about this.
722
00:43:19,430 --> 00:43:22,473
You're no help! I wish Mom were here.
723
00:43:22,474 --> 00:43:26,144
- I'm doing the best I can.
- Well, it's not good enough.
724
00:43:26,228 --> 00:43:28,187
Don't you think I know that?
725
00:43:34,737 --> 00:43:35,945
BOTH: Oh...
726
00:43:47,750 --> 00:43:48,833
NANI: Hey.
727
00:43:48,834 --> 00:43:52,211
Remember how she would always
make up those funny constellations?
728
00:43:52,296 --> 00:43:54,464
Like Swiss Cheese Man?
729
00:43:54,548 --> 00:43:57,216
Where is the Stinky Bag of Garbage again?
730
00:43:57,301 --> 00:44:00,053
NANI: Near the Sour Milky Way.
731
00:44:00,137 --> 00:44:02,472
Right, near the Old Lady...
732
00:44:02,473 --> 00:44:04,349
BOTH: With the Chihuahua
on her Head.
733
00:44:10,439 --> 00:44:14,442
I have to win the contest,
just like Mom did.
734
00:44:14,652 --> 00:44:19,656
If I win, she'll know I'm good,
and she'll be proud of me.
735
00:44:21,659 --> 00:44:23,159
Oh, baby.
736
00:44:23,160 --> 00:44:27,497
You don't have to win anything
for Mom to be proud of you.
737
00:44:27,790 --> 00:44:31,542
- How do you know?
- Because I know everything.
738
00:44:32,753 --> 00:44:35,046
Okay, I don't know everything,
739
00:44:35,130 --> 00:44:39,676
but I think Mom would be proud of you
just for being you.
740
00:44:41,220 --> 00:44:42,595
You, too.
741
00:44:45,057 --> 00:44:46,683
Thanks, Lilo.
742
00:45:34,898 --> 00:45:35,898
(WHIMPERS)
743
00:45:44,742 --> 00:45:46,576
Stitch good.
744
00:45:52,249 --> 00:45:54,167
Stitch good now.
745
00:46:04,303 --> 00:46:07,138
(ELVIS WITH JXL:
A LITTLE LESS CONVERSATION)
746
00:46:14,980 --> 00:46:16,606
(LOUD GULPING)
747
00:46:17,065 --> 00:46:18,065
(BELCHING)
748
00:46:18,817 --> 00:46:22,945
A little less conversation
a little more action, please.
749
00:46:22,946 --> 00:46:26,491
All this aggravation
ain't satisfactioning me.
750
00:46:27,242 --> 00:46:31,204
A little more bite and a little less bark A
little less fight and a little more spark.
751
00:46:31,288 --> 00:46:34,791
Close your mouth and open up
your heart and, baby, satisfy me.
752
00:46:34,875 --> 00:46:36,375
Satisfy me, baby.
753
00:46:44,092 --> 00:46:45,968
Do you think Lilo will show up?
754
00:46:46,053 --> 00:46:49,972
MERTLE: After that rehearsal?
She wouldn't dare.
755
00:47:10,911 --> 00:47:15,164
- Come on, come on.
- Come on, come on.
756
00:47:15,249 --> 00:47:17,166
Don't procrastinate, don't articulate.
757
00:47:17,167 --> 00:47:20,878
Girl, it's getting late
getting upset waiting around.
758
00:47:21,129 --> 00:47:25,216
A little less conversation
a little more action, please.
759
00:47:25,217 --> 00:47:29,262
A little more bite and a little less bark A
little less fight and a little more spark.
760
00:47:29,346 --> 00:47:32,223
Close your mouth and open up
your heart and, baby, satisfy me.
761
00:47:32,224 --> 00:47:37,103
- Satisfy me.
- Satisfy me
762
00:47:43,777 --> 00:47:47,238
I just wanted to say
I am very proud of all your hard work.
763
00:47:47,447 --> 00:47:50,700
If it were up to me,
you would all win first place.
764
00:47:52,744 --> 00:47:55,538
He's just saying that
so the losers don't feel bad.
765
00:47:56,331 --> 00:47:57,707
Hi, Nani.
766
00:47:59,167 --> 00:48:01,002
Uh, yeah.
767
00:48:02,087 --> 00:48:03,379
Okay.
768
00:48:03,463 --> 00:48:06,340
(TRUMPETING)
769
00:48:06,675 --> 00:48:09,594
Welcome to our annual May Day Festival,
770
00:48:09,678 --> 00:48:13,347
where one of our little girls
will be chosen alaka'i.
771
00:48:13,473 --> 00:48:17,560
First up is Aleka,
doing the dance of the pineapple.
772
00:48:17,728 --> 00:48:19,729
(APPLAUSE)
773
00:48:22,524 --> 00:48:23,524
(STRAINING)
774
00:48:24,985 --> 00:48:27,361
Ah, that should do it.
775
00:48:32,743 --> 00:48:35,578
What if it doesn't work?
776
00:48:36,246 --> 00:48:37,622
It will.
777
00:48:48,508 --> 00:48:50,801
Ooh, maika'i, Aleka.
778
00:48:51,303 --> 00:48:53,804
Next up is Mertle Edmonds.
779
00:48:57,100 --> 00:48:59,602
It's a gift certificate
to my daddy's store.
780
00:49:00,395 --> 00:49:01,395
Hit it.
781
00:49:04,066 --> 00:49:07,485
Legend tells of a man named Karl
782
00:49:07,569 --> 00:49:11,155
who dreamt of offering
authentic Hawaiian collectibles
783
00:49:11,156 --> 00:49:13,449
at an affordable price.
784
00:49:13,533 --> 00:49:17,828
Like this costume in seven natural colors,
785
00:49:17,829 --> 00:49:23,292
and these genuine faux pearls,
each a jewel of the Pacific.
786
00:49:24,711 --> 00:49:30,675
The best things in life are marked down
for clearance this weekend at Karl's.
787
00:49:32,302 --> 00:49:34,387
Mertle, what can I say?
788
00:49:35,514 --> 00:49:36,847
Thank you.
789
00:49:38,141 --> 00:49:39,475
It's in the bag.
790
00:49:40,644 --> 00:49:44,188
If Jumba and Pleakley don't get here
soon, they're gonna miss Lilo.
791
00:49:49,528 --> 00:49:50,653
No.
792
00:49:51,154 --> 00:49:53,990
- What's happening?
- His circuits are about to blow.
793
00:49:54,074 --> 00:49:56,492
We have to get him in
the fusion chamber now!
794
00:49:57,119 --> 00:49:59,704
- Shouldn't we test it?
- There isn't time.
795
00:50:01,665 --> 00:50:07,003
Next we have Lilo, who's doing her hula
about an ancient friendship.
796
00:50:07,087 --> 00:50:08,379
This is it.
797
00:50:10,007 --> 00:50:12,174
- You'll be great.
- Stitch?
798
00:50:12,342 --> 00:50:15,594
I just want to say I...
799
00:50:15,679 --> 00:50:17,722
I can't talk now. I have to go on.
800
00:50:17,723 --> 00:50:18,889
I know, I...
801
00:50:20,017 --> 00:50:22,601
- Oh, no, badness coming on.
- What?
802
00:50:22,686 --> 00:50:25,479
- I... I have to...
- Are you okay?
803
00:50:26,690 --> 00:50:28,107
Stitch!
804
00:50:38,160 --> 00:50:39,452
No.
805
00:50:39,911 --> 00:50:43,205
- Stitch?
- No, Lilo. Too dangerous.
806
00:50:45,625 --> 00:50:49,045
- Stitch? - Lilo, it's your
turn. Everybody's waiting.
807
00:50:59,306 --> 00:51:02,892
My hula is about an ancient friendship
808
00:51:04,269 --> 00:51:08,189
that proves love is more
powerful than death.
809
00:51:11,818 --> 00:51:14,361
(SINGING IN HAWAIIAN)
810
00:51:29,419 --> 00:51:33,214
I will love you, I will love you
811
00:51:39,763 --> 00:51:41,180
I'm sorry, Mom.
812
00:51:46,728 --> 00:51:48,938
Stitch! Come back!
813
00:51:49,439 --> 00:51:52,358
- Have you seen Stitch?
- We thought he was with you.
814
00:51:53,110 --> 00:51:56,821
- Lilo, baby, what happened?
- Something's wrong with Stitch.
815
00:51:56,905 --> 00:51:58,906
He's malfunctioning.
816
00:51:59,116 --> 00:52:01,117
And if we don't find him soon...
817
00:52:07,457 --> 00:52:08,707
Stitch!
818
00:52:09,209 --> 00:52:10,501
Stitch?
819
00:52:10,585 --> 00:52:13,420
- Oh, Stitch! Where are you?
- Stitch.
820
00:52:13,547 --> 00:52:14,964
You there, brudda, brudda?
821
00:52:16,341 --> 00:52:17,466
Stitch!
822
00:52:28,270 --> 00:52:29,478
No!
823
00:52:30,313 --> 00:52:32,606
Hey, we'll find him.
824
00:52:34,693 --> 00:52:38,445
- We looked everywhere.
- He only has few minutes left.
825
00:52:40,699 --> 00:52:42,783
- The ship.
- The fusion chamber.
826
00:52:43,243 --> 00:52:44,493
Stitch!
827
00:53:01,011 --> 00:53:02,344
Stitch.
828
00:53:08,143 --> 00:53:10,311
- We have to stop him.
- (CAR HORN BEEPS)
829
00:53:10,520 --> 00:53:11,520
Whoo!
830
00:53:15,358 --> 00:53:18,903
- I think I should drive.
- Two eyes. My car. I'm driving.
831
00:53:20,572 --> 00:53:24,742
At the rate he is going, he's soon
to be accelerating into stratosphere.
832
00:53:24,826 --> 00:53:27,745
If only we had way to communicate with him.
833
00:53:27,746 --> 00:53:32,416
Stitch has taken off in the ship,
and we have no way to contact him.
834
00:53:32,417 --> 00:53:35,252
- Poor Jumba. He's worked so hard.
- Give me that!
835
00:53:35,545 --> 00:53:39,423
Yes, yes... Yes, Mother Pleakley.
He'll call you back.
836
00:53:39,424 --> 00:53:42,843
Hello. Thanks for using
the Uninhabited Planet Index,
837
00:53:42,928 --> 00:53:46,597
your guide to the galaxy's
most isolated and lonely locations.
838
00:53:46,681 --> 00:53:50,935
If your selection is Planet Z-13,
engage hyper-drive.
839
00:53:51,019 --> 00:53:53,896
LILO: Stitch! Can you hear me?
I need you.
840
00:53:54,022 --> 00:53:55,898
Please come back.
841
00:53:56,733 --> 00:53:59,735
Stitch can never come back.
842
00:54:06,326 --> 00:54:09,245
- JUMBA: He's lost control of ship.
- What?
843
00:54:18,296 --> 00:54:20,172
PLEAKLEY: What do we do now?
844
00:54:23,843 --> 00:54:25,928
It was my best hiding place.
845
00:54:32,769 --> 00:54:36,105
Get him into fusion chamber
before his energy runs out.
846
00:54:36,106 --> 00:54:37,690
Is only chance!
847
00:54:51,621 --> 00:54:52,663
No.
848
00:54:55,208 --> 00:54:56,458
Stitch?
849
00:54:56,668 --> 00:54:57,668
(GROANING)
850
00:55:06,136 --> 00:55:07,136
Stitch!
851
00:55:10,598 --> 00:55:13,517
No, Lilo. Too dangerous.
852
00:55:13,518 --> 00:55:15,602
You're not dangerous.
853
00:55:17,480 --> 00:55:20,232
We have to get you into Jumba's machine.
854
00:55:33,371 --> 00:55:36,874
No worry. I've got you, Nani.
855
00:56:00,482 --> 00:56:03,150
Stitch, you're gonna be okay now.
856
00:56:05,236 --> 00:56:06,695
Please be okay.
857
00:56:12,869 --> 00:56:14,661
Stitch sorry.
858
00:56:22,003 --> 00:56:23,212
Stitch?
859
00:56:26,383 --> 00:56:28,717
Hurry, before... Oh!
860
00:56:28,802 --> 00:56:29,885
No!
861
00:56:29,886 --> 00:56:33,055
Jumba. Jumba, it's not working.
862
00:56:33,473 --> 00:56:34,765
Oh, no.
863
00:56:41,398 --> 00:56:43,065
We're too late.
864
00:57:04,921 --> 00:57:09,258
- No!
- Lilo, wait. There's nothing you can do.
865
00:57:11,136 --> 00:57:12,678
He's gone.
866
00:57:13,054 --> 00:57:14,930
Oh, honey, come here.
867
00:57:14,931 --> 00:57:16,306
No!
868
00:57:19,269 --> 00:57:20,561
Stitch.
869
00:57:21,646 --> 00:57:23,730
I'm so sorry.
870
00:57:28,736 --> 00:57:30,946
I kept saying how I needed you.
871
00:57:33,867 --> 00:57:35,993
But you needed me more.
872
00:57:52,302 --> 00:57:54,094
You're my ohana, Stitch.
873
00:57:57,849 --> 00:58:00,267
And I'll always love you.
874
00:58:07,150 --> 00:58:09,485
(WOMAN SINGING IN HAWAIIAN)
875
00:58:13,656 --> 00:58:18,535
I will love you
876
00:58:19,829 --> 00:58:22,456
(SINGING CONTINUES IN HAWAIIAN)
877
00:58:38,306 --> 00:58:44,937
I will love you.
878
00:58:47,315 --> 00:58:50,817
Stitch not bad.
879
00:58:51,236 --> 00:58:52,861
Stitch Fluffy.
880
00:58:52,946 --> 00:58:54,029
Stitch!
881
00:59:00,495 --> 00:59:02,788
But how is it possible?
882
00:59:02,872 --> 00:59:04,164
It's not.
883
00:59:06,209 --> 00:59:09,336
Stitch okay now?
884
00:59:10,421 --> 00:59:12,381
No more nightmares.
885
00:59:14,092 --> 00:59:15,592
Stitch!
886
00:59:15,593 --> 00:59:18,262
You look fluffier than ever.
887
00:59:18,346 --> 00:59:20,514
PLEAKLEY: Come here, you.
Group hug!
888
00:59:29,566 --> 00:59:34,861
So Hi'iaka and Lohi'au were reunited
and are together to this day.
889
00:59:36,364 --> 00:59:38,574
Kui ka laima!
890
00:59:39,909 --> 00:59:41,493
Hoo kee ma!
891
00:59:41,578 --> 00:59:43,287
(MAN SINGING IN HAWAIIAN)
892
01:00:11,232 --> 01:00:12,274
Nani!
893
01:00:14,652 --> 01:00:16,278
I will love you
894
01:00:16,362 --> 01:00:19,615
I will love you always.
895
01:00:20,491 --> 01:00:22,492
When it's hard to stand.
896
01:00:22,577 --> 01:00:25,829
Oh, you can take my hand.
897
01:00:26,748 --> 01:00:28,457
And I will love you
898
01:00:28,458 --> 01:00:32,586
I will love you always
899
01:00:32,837 --> 01:00:34,463
I will love you
900
01:00:34,547 --> 01:00:38,175
I will love you always.
901
01:00:38,301 --> 01:00:41,094
Mom would be so proud of you.
902
01:00:45,099 --> 01:00:46,475
I will love you
902
01:00:47,305 --> 01:00:53,377
67369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.