Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,826 --> 00:00:04,321
Killing is easy.
2
00:00:04,849 --> 00:00:06,595
Heart is on the left
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,983
just in front of the armed
hand of the killer
4
00:00:10,167 --> 00:00:13,696
with the gun so well slotted
in the two clasped hands.
5
00:00:45,603 --> 00:00:50,436
THE GARDEN THAT TILTS
6
00:02:44,264 --> 00:02:46,327
You're not going to see the parade?
7
00:02:46,437 --> 00:02:48,728
You don't like that maybe.
It's nice though.
8
00:02:49,213 --> 00:02:52,340
Well it must be nice I guess.
Especially the music.
9
00:02:53,226 --> 00:02:54,916
I'd like to go but...
10
00:02:55,400 --> 00:02:56,654
it's too early.
11
00:02:57,089 --> 00:03:00,851
Usually they do everything too late
but the parade is at 9.30 AM.
12
00:03:01,670 --> 00:03:05,098
I can't go. I have some
coffees to serve.
13
00:03:06,453 --> 00:03:08,259
I'd like to go though.
14
00:03:44,073 --> 00:03:45,101
Solange!
15
00:03:49,190 --> 00:03:50,172
Solange!
16
00:04:15,064 --> 00:04:16,736
I don't like celebrations.
17
00:04:17,021 --> 00:04:19,094
Any kind of celebration.
18
00:04:19,462 --> 00:04:23,459
I don't like the crowd, the dust.
Especially on the 14th july.
19
00:04:24,228 --> 00:04:27,054
With the firecrackers and fireworks.
20
00:04:27,372 --> 00:04:29,479
Even as a kid I didn't like that.
21
00:04:29,746 --> 00:04:33,525
I was hiding under the bench
there on the place.
22
00:04:34,496 --> 00:04:38,619
14th of july or not
I'm closing up shop on time.
23
00:04:38,994 --> 00:04:40,717
Like any other day.
24
00:04:41,118 --> 00:04:43,030
I need some rest.
25
00:05:02,039 --> 00:05:05,350
I'll make an exception for the music.
26
00:05:06,236 --> 00:05:07,975
(Inaudible mumbling)
27
00:05:08,360 --> 00:05:12,156
(Inaudible mumbling)
28
00:05:14,213 --> 00:05:16,838
I can't go although I'd like to go.
29
00:06:00,050 --> 00:06:01,700
It's closing time.
30
00:07:52,519 --> 00:07:53,395
Hello?
31
00:07:54,887 --> 00:07:56,279
Yes, it's Paul.
32
00:08:02,030 --> 00:08:03,903
See you tomorrow morning at ten.
33
00:08:04,759 --> 00:08:05,776
Good night.
34
00:08:13,120 --> 00:08:16,398
National French anthem
sung on the 14th of july.
35
00:08:42,978 --> 00:08:45,186
Don't you like "valse musette"?
36
00:08:46,992 --> 00:08:48,115
So curtain!
37
00:08:49,213 --> 00:08:51,373
The end. It's over.
38
00:08:52,035 --> 00:08:53,653
No more 14th of july.
39
00:08:54,015 --> 00:08:55,593
No more fireworks.
40
00:08:56,235 --> 00:08:57,827
Oh the blue one!
41
00:09:01,975 --> 00:09:03,366
Oh the green one!
42
00:09:04,222 --> 00:09:05,319
The final!
43
00:09:06,469 --> 00:09:07,646
My general...
44
00:09:09,265 --> 00:09:10,636
14th of july...
45
00:09:11,714 --> 00:09:12,677
I said...
46
00:09:13,921 --> 00:09:15,152
I said to her
47
00:09:15,674 --> 00:09:17,319
to come under my umbrella.
48
00:09:18,242 --> 00:09:19,673
It was long ago.
49
00:09:22,189 --> 00:09:23,673
It was in Tours...
50
00:09:23,874 --> 00:09:25,212
In Touraine...
51
00:09:27,526 --> 00:09:29,178
I was born in Tours.
52
00:09:32,342 --> 00:09:34,055
We were living...
53
00:09:34,764 --> 00:09:37,767
in a great white house
with blue shutters.
54
00:09:40,128 --> 00:09:41,098
Behind...
55
00:09:42,845 --> 00:09:44,824
it there was a broad garden.
56
00:09:47,714 --> 00:09:48,985
Vegetables...
57
00:09:49,387 --> 00:09:50,791
fruit trees...
58
00:09:53,664 --> 00:09:55,296
And also...
59
00:09:57,276 --> 00:09:58,400
flowers...
60
00:09:59,537 --> 00:10:00,661
flowers...
61
00:10:01,584 --> 00:10:02,681
everywhere.
62
00:10:04,808 --> 00:10:07,202
Colchicum and narcissus...
63
00:10:08,728 --> 00:10:11,336
Myosotis or forget-me-not...
64
00:10:13,785 --> 00:10:14,868
Tulips...
65
00:10:18,146 --> 00:10:19,551
Tulips are dumb.
66
00:10:22,524 --> 00:10:25,615
But don't touch the busy Lizzie...
67
00:10:26,230 --> 00:10:28,504
Do you know the busy Lizzie?
68
00:10:32,491 --> 00:10:33,862
And Balsamine...
69
00:10:38,551 --> 00:10:39,862
There's nothing left.
70
00:10:40,852 --> 00:10:41,869
Nothing.
71
00:10:43,086 --> 00:10:45,882
There's nothing happening anymore.
72
00:11:28,399 --> 00:11:30,044
Karl, here is Roland.
73
00:11:30,312 --> 00:11:32,131
I told you about him.
74
00:11:32,894 --> 00:11:34,760
I hope we agree...
75
00:11:35,556 --> 00:11:37,188
Roland is not a pro.
76
00:11:38,553 --> 00:11:40,479
But I think he can be useful
77
00:11:41,028 --> 00:11:44,492
in a delicate situation
like the one we deal with today.
78
00:11:46,460 --> 00:11:53,106
She has already met some boys like
you or Roland in her past life.
79
00:11:54,112 --> 00:11:55,102
I mean...
80
00:11:56,393 --> 00:11:59,055
boys of your physical type.
81
00:12:01,049 --> 00:12:03,912
Of course you could have
worked alone but...
82
00:12:04,326 --> 00:12:06,279
we must double our chances.
83
00:12:08,032 --> 00:12:11,363
Here's the files
we already examined together.
84
00:12:11,483 --> 00:12:14,132
Photos, maps, coordinates.
85
00:12:15,122 --> 00:12:16,299
Above all...
86
00:12:16,526 --> 00:12:19,523
don't forget the Terminus
Hotel at night.
87
00:12:20,139 --> 00:12:22,494
Try to know as much as possible.
88
00:12:22,882 --> 00:12:24,674
Try to make them speak.
89
00:12:25,116 --> 00:12:26,527
It won't be easy.
90
00:12:31,392 --> 00:12:32,984
Especially with Kate.
91
00:12:33,211 --> 00:12:36,234
She's a woman who says
only what she has decided to say.
92
00:12:36,355 --> 00:12:37,432
Anyway...
93
00:12:37,986 --> 00:12:40,528
the purpose of your
mission stays the same.
94
00:12:41,264 --> 00:12:42,414
Gentlemen...
95
00:12:43,083 --> 00:12:44,554
use your charms.
96
00:12:46,562 --> 00:12:47,599
Good luck.
97
00:13:09,651 --> 00:13:10,681
It's her?
98
00:13:11,243 --> 00:13:12,608
Yes, it's Kate.
99
00:13:14,427 --> 00:13:15,430
Her man?
100
00:13:16,822 --> 00:13:18,842
He lives with her in the house.
101
00:13:21,609 --> 00:13:22,840
Where you from?
102
00:13:22,920 --> 00:13:24,526
Bobigny near Paris.
103
00:13:26,626 --> 00:13:29,857
Except for Bobigny and a few
places in Paris I know shit.
104
00:13:32,514 --> 00:13:33,865
You know Fleury.
105
00:13:34,507 --> 00:13:35,831
Model prison.
106
00:13:39,029 --> 00:13:40,313
Motorbike theft?
107
00:13:40,688 --> 00:13:43,069
No, just a car, I'm not a killer.
108
00:13:44,393 --> 00:13:45,611
To steal yes.
109
00:13:46,012 --> 00:13:47,698
But not from just anyone.
110
00:13:48,647 --> 00:13:50,066
Only the rich.
111
00:13:52,273 --> 00:13:53,851
But I can't kill.
112
00:13:55,002 --> 00:13:56,674
What do you feel when you kill?
113
00:13:57,784 --> 00:13:59,256
The first time...
114
00:14:00,273 --> 00:14:01,584
but after...
115
00:14:09,028 --> 00:14:10,125
It's over.
116
00:14:12,546 --> 00:14:14,272
I do it for my parents.
117
00:14:15,503 --> 00:14:17,041
My father is a great guy.
118
00:14:17,162 --> 00:14:20,706
He worked his ass off all his life
for less than 1,000 bucks a month.
119
00:14:21,469 --> 00:14:24,941
He has long hair on the back of his head
but nothing left on the front.
120
00:14:25,550 --> 00:14:26,847
What's his job?
121
00:14:27,075 --> 00:14:28,627
Elevator repairman.
122
00:14:30,634 --> 00:14:33,671
My mother is a wood coater.
She's one of the best.
123
00:14:36,239 --> 00:14:39,918
One day some rich dudes came to ask her
to repair a Louis XV chest of drawers.
124
00:14:40,266 --> 00:14:42,393
Louis XV chest of drawers?
-A commode.
125
00:14:43,169 --> 00:14:44,293
It's the same.
126
00:14:46,875 --> 00:14:47,958
I do it...
127
00:14:51,303 --> 00:14:53,029
to buy them a house.
128
00:14:55,383 --> 00:14:56,841
For them to be happy later
129
00:14:56,895 --> 00:15:00,026
when they get old. -In the end
there will be a bullet for each of us.
130
00:15:00,761 --> 00:15:02,359
You're too young to die.
131
00:15:03,958 --> 00:15:05,630
You think so?
-Of course.
132
00:16:02,393 --> 00:16:03,925
Good. Very good.
133
00:16:05,403 --> 00:16:06,808
How's the weather?
134
00:16:09,189 --> 00:16:10,821
It's the country...
135
00:16:11,183 --> 00:16:13,470
Rain or shine...
136
00:16:14,741 --> 00:16:17,765
You've seen your friends?
-We saw them yesterday.
137
00:16:17,925 --> 00:16:19,557
Last night.
-Karl...
138
00:16:20,400 --> 00:16:22,568
I'll call you from the local bar.
139
00:16:22,648 --> 00:16:25,364
And Michel Pointclair is coming our way.
140
00:16:25,792 --> 00:16:27,129
Don't hang up.
141
00:16:41,856 --> 00:16:42,860
Thank you.
142
00:18:21,329 --> 00:18:23,382
Don't you mind being our 4th player?
-What?
143
00:18:23,449 --> 00:18:24,727
The fourth player.
144
00:18:44,433 --> 00:18:46,105
You're on holidays in the area?
145
00:18:47,283 --> 00:18:49,511
You're on holidays in the area?
-No.
146
00:18:50,882 --> 00:18:52,701
I live in the area.
147
00:18:57,397 --> 00:19:01,370
By the way we're having trouble finding
lodging. Hotels and camp sites are full.
148
00:19:03,095 --> 00:19:04,687
We don't know where to go.
149
00:19:07,844 --> 00:19:10,285
If we could find a barn.
Something like that...
150
00:19:14,292 --> 00:19:16,312
I have what you're looking for.
151
00:19:18,225 --> 00:19:19,135
Really?
152
00:19:20,044 --> 00:19:20,753
Yes.
153
00:19:23,857 --> 00:19:26,004
I even have better than
what you're looking for.
154
00:19:26,091 --> 00:19:27,295
Not too expensive?
155
00:19:28,526 --> 00:19:29,423
Well...
156
00:19:31,255 --> 00:19:32,794
It will cost you nothing.
157
00:19:37,249 --> 00:19:39,269
Better than a barn...
158
00:19:40,152 --> 00:19:42,694
Better than a garden...You'll see.
159
00:19:48,687 --> 00:19:52,232
I will come to get
you around 6 or 7.
160
00:19:52,299 --> 00:19:53,790
It's okay with you?
161
00:19:58,814 --> 00:19:59,885
See you later.
162
00:20:06,934 --> 00:20:08,205
Bye.
-Bye.
163
00:20:47,665 --> 00:20:49,738
It's the little house there.
164
00:20:50,675 --> 00:20:52,655
It was the housekeeper's in the past
165
00:20:52,762 --> 00:20:54,354
when there were housekeepers.
166
00:20:55,892 --> 00:20:57,538
There's a garage below.
167
00:20:59,799 --> 00:21:00,682
It's ok?
168
00:21:01,792 --> 00:21:02,956
Very well.
169
00:21:03,545 --> 00:21:05,150
And we live there.
170
00:22:02,690 --> 00:22:04,095
You slept well?
171
00:22:04,442 --> 00:22:06,382
Roland already made a friend.
172
00:22:06,676 --> 00:22:08,208
My left neigboor.
173
00:22:13,004 --> 00:22:14,054
Breakfast?
174
00:22:33,325 --> 00:22:35,478
I really read anything.
175
00:22:37,833 --> 00:22:42,742
Anything that falls into my hand.
I can't help it. I like reading so much.
176
00:22:44,388 --> 00:22:46,662
Ten hours in a row sometimes.
177
00:22:48,481 --> 00:22:50,394
I've read many books too.
178
00:22:50,969 --> 00:22:53,190
About flowers and trees.
179
00:22:54,434 --> 00:22:55,564
Magnolia...
180
00:22:57,979 --> 00:22:59,035
Bluebell...
181
00:23:01,283 --> 00:23:03,317
Don't touch the busy Lizzie...
182
00:23:05,069 --> 00:23:06,220
Periwinkle...
183
00:23:09,685 --> 00:23:11,598
Acacia is a fake mimosa...
184
00:23:11,772 --> 00:23:13,310
blooming in winter.
185
00:23:16,508 --> 00:23:18,916
It's too bad. A flower's
lifespan is so short.
186
00:23:21,592 --> 00:23:22,414
Well...
187
00:23:25,404 --> 00:23:26,621
you can't help it.
188
00:23:26,782 --> 00:23:29,110
We must accept that flowers also fade.
189
00:23:30,447 --> 00:23:31,457
You think?
190
00:23:31,972 --> 00:23:32,735
Yes.
191
00:23:34,140 --> 00:23:35,340
Yes we should.
192
00:23:39,612 --> 00:23:41,946
Anyway everything fades.
193
00:23:45,231 --> 00:23:46,231
That's it.
194
00:23:52,119 --> 00:23:53,119
It's life.
195
00:24:00,962 --> 00:24:02,527
Them they have...
196
00:24:02,929 --> 00:24:05,069
that someting we talk about.
197
00:24:06,581 --> 00:24:08,694
That something that flees very fast.
198
00:24:10,407 --> 00:24:11,107
Yes.
199
00:24:11,718 --> 00:24:12,762
And after?
200
00:24:13,003 --> 00:24:13,803
After?
201
00:24:14,488 --> 00:24:15,745
But it's now.
202
00:24:17,263 --> 00:24:18,263
It's life.
203
00:24:18,788 --> 00:24:20,438
Of course.
-Of course!
204
00:24:36,500 --> 00:24:38,333
So you're well put?
205
00:24:38,654 --> 00:24:39,925
Very well.
206
00:24:53,264 --> 00:24:56,046
(She translates in english
what she reads in french)
207
00:25:28,260 --> 00:25:29,812
You speak english?
208
00:25:32,005 --> 00:25:32,705
Yes.
209
00:25:33,798 --> 00:25:34,815
Yes.
210
00:25:35,511 --> 00:25:37,143
And other languages.
211
00:25:47,484 --> 00:25:49,966
Who plays scrabble?
-Not us.
212
00:25:51,217 --> 00:25:53,183
Karl, you know how to play?
213
00:26:22,389 --> 00:26:24,998
We play with our eyes closed now.
-Ok.
214
00:26:25,840 --> 00:26:27,379
You don't cheat.
215
00:26:31,365 --> 00:26:32,415
You got it?
216
00:26:35,205 --> 00:26:36,005
Death.
217
00:26:37,305 --> 00:26:38,205
Death...
218
00:26:43,500 --> 00:26:44,376
lurks.
219
00:26:45,573 --> 00:26:46,973
Death lurks on me.
220
00:26:49,372 --> 00:26:51,922
Already been six days since we came here.
221
00:26:52,208 --> 00:26:54,857
Sometimes time stops just like that.
222
00:26:55,994 --> 00:26:57,466
When you feel well?
223
00:26:58,041 --> 00:26:58,991
Probably.
224
00:27:03,848 --> 00:27:05,962
That's enough for today young man.
225
00:27:07,273 --> 00:27:08,891
Where do you come from Karl?
226
00:27:13,359 --> 00:27:14,885
I was born in Tours.
227
00:27:17,065 --> 00:27:19,701
In a big white house with blue shutters.
228
00:27:21,239 --> 00:27:22,589
A broad garden...
229
00:27:24,075 --> 00:27:25,895
and fruit trees everywhere.
230
00:27:26,724 --> 00:27:28,343
And flowers too.
231
00:27:34,069 --> 00:27:35,754
My name was not Karl...
232
00:27:36,931 --> 00:27:37,781
before.
233
00:27:42,429 --> 00:27:44,248
I don't like my name neither.
234
00:27:44,556 --> 00:27:47,432
A typical french name. Marie-Fran�oise.
235
00:27:50,603 --> 00:27:53,265
Tomorrow our friends the Garcia's are coming.
236
00:27:55,191 --> 00:27:57,452
We'll go way back with Maurice.
237
00:27:58,014 --> 00:27:59,125
He is...
238
00:27:59,232 --> 00:28:00,904
Well, he is very joyful.
239
00:28:08,034 --> 00:28:09,211
Not enough sugar.
240
00:28:09,278 --> 00:28:11,218
You want some boys?
241
00:28:11,473 --> 00:28:12,757
It's missing sugar.
242
00:28:13,051 --> 00:28:16,235
Sugar must be added before.
It's too late anyway. -It's too bad.
243
00:28:18,536 --> 00:28:20,389
Where do you come from my dear?
244
00:28:20,463 --> 00:28:23,152
From nowhere my dear.
245
00:28:28,676 --> 00:28:32,276
You came to the right place.
Kate's home is the house of god.
246
00:28:32,743 --> 00:28:35,696
Don't want to hurt you but she can't let anyone in here.
247
00:28:35,763 --> 00:28:37,488
I'm not saying that to you guys.
248
00:28:37,625 --> 00:28:40,125
I'm not right Kate?
She's so beautiful!
249
00:28:42,642 --> 00:28:44,890
How old are you?
-What'd you say? Speak clearer!
250
00:28:44,970 --> 00:28:46,314
Don't be rude Maurice.
251
00:28:46,416 --> 00:28:49,212
Come on Nanon, be nice
and let me breath a little.
252
00:28:49,386 --> 00:28:52,886
What's that intellectual terrorism
you're practicing on me?
253
00:28:54,028 --> 00:28:56,181
I don't know what's with him
today but he's unleashed.
254
00:28:56,248 --> 00:28:58,498
You left Algeria since a long time?
255
00:28:59,057 --> 00:29:00,342
Like everyone else.
256
00:29:00,422 --> 00:29:01,639
After the "events".
257
00:29:07,887 --> 00:29:09,412
You were a racist?
258
00:29:09,679 --> 00:29:10,629
Racist...
259
00:29:11,044 --> 00:29:15,538
Don't make me laugh. Why can't people be
racist? There's anti-racists people after all.
260
00:29:15,980 --> 00:29:17,064
You know...
261
00:29:17,505 --> 00:29:20,729
What happened there is the clash between two groups lack of understanding.
262
00:29:20,810 --> 00:29:23,619
There was no problem in
my family with the arabs.
263
00:29:23,913 --> 00:29:26,341
We were spoke with them.
My father, my mother...
264
00:29:26,415 --> 00:29:28,462
They spoke arab with everyone.
265
00:29:28,636 --> 00:29:31,084
With the servants, the maids.
There was no problem.
266
00:29:31,285 --> 00:29:34,108
The problem came from
the indigenous overcrowding.
267
00:29:34,268 --> 00:29:37,332
The more we killed them
the more they reproduced.
268
00:29:37,612 --> 00:29:39,893
Like animals. We said
"Enough with the arabs".
269
00:29:39,967 --> 00:29:41,826
Now contraceptives for everyone.
270
00:29:41,974 --> 00:29:44,970
If we had put some in the water,
in the couscous...
271
00:29:45,224 --> 00:29:47,619
I'm sorry but Algeria
would still be french.
272
00:29:51,178 --> 00:29:52,556
Enough with that.
273
00:29:53,024 --> 00:29:54,602
It's an old story now.
274
00:29:55,325 --> 00:29:57,171
So you're globe-trotting?
275
00:29:57,759 --> 00:29:59,030
Not really.
276
00:29:59,592 --> 00:30:00,896
Kinda hippie.
277
00:30:01,786 --> 00:30:06,120
Well anyway, have fun while you're
young. After that with the wife, the kids...
278
00:30:06,749 --> 00:30:07,879
the fun's over.
279
00:30:07,980 --> 00:30:11,003
I'm not right Nanou?
-You could have fell on worse than me.
280
00:30:11,404 --> 00:30:13,089
I was a boy-scout as a kid.
281
00:30:13,584 --> 00:30:15,083
It's the same shit.
282
00:30:16,166 --> 00:30:17,718
You walk in the woods,
283
00:30:18,695 --> 00:30:21,585
you make camp fires, you sit on
the ground, you sing bawdy songs.
284
00:30:21,651 --> 00:30:25,143
On sundays we were selling stamps to the
sick and kept the change.
285
00:30:25,303 --> 00:30:26,855
It's the same philosophy.
286
00:30:28,381 --> 00:30:29,959
You're students?
287
00:30:30,628 --> 00:30:32,983
I am but Roland is a roofer.
288
00:30:35,203 --> 00:30:36,226
Roofer?
289
00:30:37,705 --> 00:30:39,337
It's not a bad job.
290
00:30:39,899 --> 00:30:42,149
We're just poorly paid. That's all.
291
00:30:42,642 --> 00:30:44,287
You must not get dizzy too!
292
00:30:46,534 --> 00:30:48,359
Dizziness's not really the problem.
293
00:30:48,487 --> 00:30:49,918
Well, poorly paid...
294
00:30:50,079 --> 00:30:51,457
It's normal.
295
00:30:52,166 --> 00:30:53,611
You're young.
296
00:30:53,704 --> 00:30:55,216
There are drawbacks.
297
00:30:55,403 --> 00:30:57,691
It comforts us, the oldsters.
298
00:31:25,008 --> 00:31:27,309
You know...
Kate is an old friend.
299
00:31:27,644 --> 00:31:28,700
It's been...
300
00:31:29,624 --> 00:31:31,182
It's been twenty years.
301
00:31:31,282 --> 00:31:32,673
How old are you?
302
00:31:33,115 --> 00:31:34,765
How old do I look like?
303
00:31:35,001 --> 00:31:35,651
38.
304
00:31:37,422 --> 00:31:38,822
You see the beast.
305
00:31:39,201 --> 00:31:40,051
Kate...
306
00:31:41,355 --> 00:31:43,188
When I met her she was so sweet.
307
00:31:43,629 --> 00:31:45,649
All blonde, all round.
308
00:31:46,398 --> 00:31:48,833
We spent some good times together.
309
00:31:49,529 --> 00:31:50,879
Very interesting.
310
00:31:51,308 --> 00:31:53,174
I was close to falling in love.
311
00:31:53,261 --> 00:31:54,861
But then Nanon came...
312
00:31:55,402 --> 00:31:56,833
There's always a Nanon.
313
00:31:57,261 --> 00:31:59,415
When I met her
she was only fifteen.
314
00:31:59,723 --> 00:32:02,800
Kate is the kind of woman
you mustn't fall in love with.
315
00:32:04,431 --> 00:32:05,729
I met her in Morocco.
316
00:32:06,612 --> 00:32:08,123
She was working there.
317
00:32:09,086 --> 00:32:09,936
Well...
318
00:32:10,344 --> 00:32:11,802
She was working.
319
00:32:14,344 --> 00:32:15,994
Yes, she was "working".
320
00:32:26,264 --> 00:32:28,772
Don't move. Stay sitted.
321
00:32:33,835 --> 00:32:37,046
It's time to go swimming
at the Garcia's.
322
00:32:37,475 --> 00:32:39,548
How did you find him?
-Great.
323
00:32:39,736 --> 00:32:41,595
He's funny, no?
-Very funny.
324
00:32:42,291 --> 00:32:43,341
He's great.
325
00:32:44,953 --> 00:32:47,094
We talked about you.
-About me?
326
00:32:47,923 --> 00:32:49,073
And his wife.
327
00:32:50,492 --> 00:32:51,592
Necessarily.
328
00:32:56,780 --> 00:32:59,980
Is it possible to love
the same person all your life?
329
00:33:00,566 --> 00:33:03,342
Some people surely do
but I don't believe it.
330
00:33:03,422 --> 00:33:04,593
I'm the proof.
331
00:33:06,866 --> 00:33:09,569
I think that when you
love someone it's forever.
332
00:33:11,977 --> 00:33:15,000
But like the song says life
separates those who love.
333
00:33:17,488 --> 00:33:20,638
You can always find again the
person you loved once.
334
00:33:21,033 --> 00:33:22,946
If you want it and if fate helps you.
335
00:33:24,244 --> 00:33:26,973
It's curious but I always
made love with the same people.
336
00:33:27,482 --> 00:33:29,462
You meet them, you lose them.
337
00:33:30,211 --> 00:33:32,311
And one day you meet them again.
338
00:33:32,713 --> 00:33:34,224
You go home together.
339
00:33:34,800 --> 00:33:36,566
And you make the same moves.
340
00:33:37,850 --> 00:33:39,281
It's very odd.
341
00:33:40,137 --> 00:33:43,254
It's like when you come to a place
342
00:33:43,602 --> 00:33:46,202
where you feel you've already been before.
343
00:33:49,167 --> 00:33:51,067
Once I thought that I loved.
344
00:33:51,120 --> 00:33:52,618
Not a strong love.
345
00:33:54,237 --> 00:33:55,990
She was a young girl.
346
00:33:56,699 --> 00:33:58,277
Her name was Jeanne.
347
00:33:59,616 --> 00:34:03,216
But it came at a time in my life
when I was travelling a lot.
348
00:34:03,482 --> 00:34:05,609
In the summer I went to Tunisia...
349
00:34:06,773 --> 00:34:08,673
and she died during my leave.
350
00:34:10,184 --> 00:34:11,549
I never forgot her.
351
00:34:12,753 --> 00:34:14,586
She had a child's face.
352
00:34:15,776 --> 00:34:17,703
With very severe eyes.
353
00:34:18,452 --> 00:34:21,261
And suddenly a great
smile that washed the rest.
354
00:34:25,555 --> 00:34:27,067
A little like you.
355
00:34:33,127 --> 00:34:34,027
Come on.
356
00:34:36,257 --> 00:34:37,823
Let's go swimming.
357
00:34:38,625 --> 00:34:39,875
You don't want to?
358
00:34:41,916 --> 00:34:43,348
See you later.
359
00:36:42,997 --> 00:36:45,312
Why are you always so closed in on yourself?
360
00:36:46,061 --> 00:36:47,519
I'm not closed in on myself.
361
00:36:47,626 --> 00:36:49,686
I tell you that you are.
-No, I'm not.
362
00:36:49,780 --> 00:36:50,730
You are.
363
00:36:51,372 --> 00:36:54,476
I watched you closely. You stay
apart, you don't say nothing.
364
00:36:56,255 --> 00:36:57,686
Life's beautiful, isn't it?
365
00:36:57,753 --> 00:36:59,934
Life is a load of shit and nothing else.
366
00:37:00,469 --> 00:37:03,639
Life is life. I think you're wrong.
367
00:37:04,215 --> 00:37:05,031
Listen.
368
00:37:05,540 --> 00:37:08,643
Take the water, well water
is not a good example...
369
00:37:09,098 --> 00:37:10,664
Take this chair instead.
370
00:37:10,985 --> 00:37:13,500
Three months ago it was a tree.
371
00:37:13,996 --> 00:37:15,133
And the stone
372
00:37:15,548 --> 00:37:17,768
Your own feet can undermine it.
373
00:37:20,069 --> 00:37:22,998
What are you saying?
I don't understand anything you say.
374
00:37:23,213 --> 00:37:25,163
You want to change the world?
375
00:37:26,398 --> 00:37:29,140
Guy and Roland want to change the world.
376
00:37:29,354 --> 00:37:31,006
We try, we only try.
377
00:37:38,867 --> 00:37:40,325
What's your father's job?
378
00:37:40,847 --> 00:37:42,466
My father is an engineer.
379
00:37:42,639 --> 00:37:46,539
But it's not the issue.
We're completely different my father and I.
380
00:37:46,934 --> 00:37:48,686
I know a lot of guys like you.
381
00:37:49,101 --> 00:37:52,084
I don't understand rich people's
interest in poor people's lives.
382
00:37:52,231 --> 00:37:55,381
Rich people's interest in poor
people's lives? -You heard me well.
383
00:37:55,456 --> 00:37:58,456
You think poor people
should fend for themselves.
384
00:37:58,639 --> 00:38:00,017
I think you're wrong.
385
00:38:01,903 --> 00:38:03,776
It's just a political speech.
386
00:38:04,338 --> 00:38:06,599
Maybe.
-I'm not interested.
387
00:38:07,535 --> 00:38:09,007
We'll talk again.
388
00:38:11,548 --> 00:38:13,883
Maurice didn't change a bit.
389
00:38:14,692 --> 00:38:16,056
No he didn't.
390
00:38:18,438 --> 00:38:22,745
It's wonderful living with a guy like
him but it's not always easy.
391
00:38:25,355 --> 00:38:28,606
I think it's not easy living
with the man you love.
392
00:38:28,954 --> 00:38:30,479
The man you choose.
393
00:38:31,843 --> 00:38:34,324
Since I really choose Maurice.
394
00:38:35,255 --> 00:38:36,855
I wanted to marry him.
395
00:38:38,479 --> 00:38:40,552
First time I saw him
I was fifteen.
396
00:38:41,917 --> 00:38:43,361
20 years ago.
397
00:38:44,619 --> 00:38:45,519
Already.
398
00:38:47,669 --> 00:38:49,676
Lot of joy during
these 20 years.
399
00:38:51,054 --> 00:38:52,304
Some grief too.
400
00:38:53,020 --> 00:38:55,883
The first night
he didn't come home.
401
00:38:56,070 --> 00:38:58,024
I saw he was lying.
402
00:38:58,880 --> 00:39:04,291
And I wasn't strong enough
to tell him that I saw through his lies.
403
00:39:05,997 --> 00:39:09,597
His childish look when being
caught with his hand in the bag.
404
00:39:10,652 --> 00:39:12,539
There's a song that says...
405
00:39:13,288 --> 00:39:14,618
Dead romances
406
00:39:15,308 --> 00:39:17,877
have worn this heart
that used to beat so strong.
407
00:39:18,438 --> 00:39:21,555
To finish the life that was
given to us we must give it back.
408
00:39:21,822 --> 00:39:23,669
I wish that life never stops.
409
00:39:33,687 --> 00:39:35,239
You want to fight?
410
00:39:41,701 --> 00:39:44,931
I was in a gang in Bobigny.
Our name was Angels with clenched fists.
411
00:40:15,279 --> 00:40:17,273
Weather turned ugly again.
412
00:40:18,410 --> 00:40:21,446
You're both my guests
tonight in town. Alright?
413
00:40:22,236 --> 00:40:24,189
Gala dress required.
414
00:40:24,857 --> 00:40:26,557
T-shirts aren't allowed.
415
00:40:37,805 --> 00:40:41,297
You stole Maurice's hat?
-Enough kidding. You called Paul?
416
00:40:42,193 --> 00:40:45,042
Paul, Paul, Paul...
I don't care about him.
417
00:40:45,818 --> 00:40:47,517
Gala dress required.
418
00:40:48,079 --> 00:40:50,768
You didn't decide yet?
-Gala dress required. That's all.
419
00:40:53,216 --> 00:40:53,866
No?
420
00:40:54,955 --> 00:40:57,524
Why they want to kill her?
-I don't know.
421
00:40:58,072 --> 00:40:59,584
Always the same story.
422
00:41:00,574 --> 00:41:02,553
Traffic, stolen papers...
423
00:41:03,276 --> 00:41:07,303
Rocks that have to be delivered,
some of them get stolen...Blackmail...
424
00:41:08,333 --> 00:41:10,246
Things for which we must kill.
425
00:41:11,530 --> 00:41:13,296
She's nice though.
426
00:41:18,447 --> 00:41:19,097
No?
427
00:42:00,691 --> 00:42:02,778
It's a nice place, huh?
428
00:42:03,353 --> 00:42:05,279
I always sit at the same place.
429
00:42:05,374 --> 00:42:06,899
(Inaudible)
430
00:42:11,942 --> 00:42:15,342
I've come here for the last 10 years.
Three times a week.
431
00:42:16,425 --> 00:42:18,150
You end up knowing everyone.
432
00:42:18,498 --> 00:42:20,491
The friday regulars.
433
00:42:20,598 --> 00:42:23,354
The saturday hecklers and
the families on sunday.
434
00:42:25,106 --> 00:42:26,106
That's it.
435
00:42:28,250 --> 00:42:30,792
There, it's Mr and Mrs Deletre.
436
00:42:31,622 --> 00:42:35,609
He owns the pharmacy on Victor Hugo
place. He's a pharmacist, not rugbyman.
437
00:42:36,826 --> 00:42:39,341
She always speaks with her mouth full
and he listens.
438
00:42:39,676 --> 00:42:41,361
Under his tree.
439
00:42:43,221 --> 00:42:46,405
In front of us there is
Mr and Mrs Lemercier.
440
00:42:47,474 --> 00:42:49,240
He doesn't look much
441
00:42:49,414 --> 00:42:52,571
but he owns the supermarket
on the main street.
442
00:42:55,141 --> 00:42:56,759
They never talk.
443
00:42:58,056 --> 00:42:59,528
Good night Mrs.
444
00:43:01,173 --> 00:43:02,337
Good night Mr.
445
00:43:04,718 --> 00:43:06,832
They're big on desserts.
446
00:43:07,902 --> 00:43:09,695
Pies, Chocolate mousse...
447
00:43:09,895 --> 00:43:10,695
Flan..
448
00:43:12,638 --> 00:43:13,638
That's it.
449
00:43:16,813 --> 00:43:18,813
Flan is best to describe them.
450
00:43:20,225 --> 00:43:23,409
He's a member of the town council.
He's a responsible man.
451
00:43:25,375 --> 00:43:27,262
The old lady in black.
452
00:43:27,569 --> 00:43:30,940
People talk a lot about
her but I think it's true.
453
00:43:31,274 --> 00:43:33,789
She lost her husband
during the first world war.
454
00:43:34,177 --> 00:43:36,130
And she's been inconsolable since then.
455
00:43:37,081 --> 00:43:40,652
She lives in the memory of this
young man who died 60 years ago.
456
00:43:43,998 --> 00:43:46,633
She always has this distant air
457
00:43:48,010 --> 00:43:50,137
befitting the great broken loves.
458
00:44:00,197 --> 00:44:03,114
The lonely little man
is the Credit Lyonnais cashier.
459
00:44:03,368 --> 00:44:04,920
He's never happy.
460
00:44:05,107 --> 00:44:10,030
Fries are too cooked, meat is too thick, wine
is corked...He's the typical grumpy man.
461
00:44:11,019 --> 00:44:12,799
But with a child's heart.
462
00:44:15,006 --> 00:44:18,257
I could go on like this forever.
I know them all or almost.
463
00:45:41,412 --> 00:45:42,817
You're bored?
464
00:45:44,409 --> 00:45:45,359
St�phane.
465
00:49:46,451 --> 00:49:47,895
I like the morning.
466
00:49:48,136 --> 00:49:50,464
You like what is beautiful
but lasts so little.
467
00:49:51,440 --> 00:49:54,477
The bluebell and don't
touch the busy Lizzie...
468
00:49:55,172 --> 00:49:57,246
You also like fresh flesh.
469
00:49:57,968 --> 00:50:00,243
Too bad, a flower doesn't last long.
470
00:50:00,443 --> 00:50:02,289
You don't have much illusions left.
471
00:50:06,945 --> 00:50:09,674
And if by chance I never had any?
472
00:50:15,306 --> 00:50:16,657
I think that...
473
00:50:17,380 --> 00:50:18,880
you and I are alike.
474
00:50:22,250 --> 00:50:23,050
Maybe.
475
00:50:42,089 --> 00:50:43,614
Marie-Fran�oise!
476
00:50:47,145 --> 00:50:49,406
As David Copperfield said...
477
00:50:49,901 --> 00:50:51,499
I was born in Paris
478
00:50:52,456 --> 00:50:54,383
in a neighborood that I hate.
479
00:50:55,587 --> 00:50:59,239
Everyone thinks it's wonderful,
tourists pass all year long.
480
00:50:59,534 --> 00:51:01,166
It has a very nice name.
481
00:51:01,847 --> 00:51:02,897
Montmartre.
482
00:51:11,078 --> 00:51:12,496
Marie-Fran�oise!
483
00:51:50,759 --> 00:51:52,431
My parents owned a restaurant.
484
00:51:54,317 --> 00:51:57,274
A restaurant is a nice place
before the customers arrive.
485
00:51:58,224 --> 00:51:59,468
All is white.
486
00:52:02,144 --> 00:52:05,034
The tableclothes that my mother
put on the tables.
487
00:52:05,395 --> 00:52:08,793
Napkins rolled in the
glasses as white flowers.
488
00:52:10,786 --> 00:52:15,402
Very wise plates with nice
shining silverware on each side.
489
00:52:17,248 --> 00:52:20,084
I make bunchs of
flowers. All the same.
490
00:52:20,780 --> 00:52:23,750
I put them on each table
inside long vases.
491
00:52:26,292 --> 00:52:27,951
What I liked most
492
00:52:28,299 --> 00:52:31,643
was the paper lace that we
put under the cakes
493
00:52:32,031 --> 00:52:34,064
and on the bottom of the
bread baskets.
494
00:52:35,121 --> 00:52:36,693
Frail paper lace...
495
00:52:40,873 --> 00:52:42,626
Then the clients arrived.
496
00:52:43,214 --> 00:52:45,435
And they ate and they ate...
497
00:52:46,131 --> 00:52:49,595
It's crazy how many people I saw eating.
It's not a great show.
498
00:52:51,389 --> 00:52:53,516
And when they went stayed..
499
00:52:54,988 --> 00:52:56,111
the left-overs,
500
00:52:58,065 --> 00:53:00,901
the napkins in a mess,
the stained tablecloths,
501
00:53:02,091 --> 00:53:03,335
the silverware...
502
00:53:04,258 --> 00:53:05,258
scattered.
503
00:53:08,646 --> 00:53:11,308
If you know where to look
you can see in a restaurant
504
00:53:11,656 --> 00:53:14,064
a nice sample of human kind.
505
00:53:20,365 --> 00:53:23,228
The restaurant was on
a street corner.
506
00:53:30,051 --> 00:53:33,061
A street corner is
also a miniature of the world.
507
00:53:33,770 --> 00:53:36,887
I think that it's from the window of
my room that I started to learn.
508
00:53:37,235 --> 00:53:41,650
Women were standing still.
Sometimes men got near them
509
00:53:42,131 --> 00:53:44,807
and looked at them
like objects in the window.
510
00:53:46,893 --> 00:53:48,659
I was growing up.
511
00:53:51,255 --> 00:53:53,797
I felt the glance of men on me.
512
00:53:55,189 --> 00:53:57,182
I learned to live in the street.
513
00:53:57,436 --> 00:53:58,686
With the pimps.
514
00:54:02,520 --> 00:54:04,070
That's when I choose.
515
00:54:07,723 --> 00:54:11,509
I understood that you had to defend
yourself, you had to accept to be cruel.
516
00:54:12,232 --> 00:54:15,014
I had all I wanted and
I wanted the best.
517
00:54:15,135 --> 00:54:18,466
The palaces, the cars,
the clothes, the diamonds...
518
00:54:21,436 --> 00:54:22,686
I had some fun.
519
00:54:24,138 --> 00:54:25,997
I had some nice travels.
520
00:54:33,127 --> 00:54:34,505
And you Karl?
521
00:54:35,803 --> 00:54:36,453
Me?
522
00:54:41,449 --> 00:54:43,469
You want to keep your secrets.
523
00:54:47,389 --> 00:54:48,239
Well...
524
00:54:50,813 --> 00:54:52,820
you will tell them another day.
525
00:54:56,633 --> 00:54:59,562
As Charles Dickens would say,
I'm twenty-five...
526
00:55:04,178 --> 00:55:07,161
The nice soft bodies you're speaking of,
I never touched them.
527
00:55:08,633 --> 00:55:09,483
Really?
528
00:55:10,372 --> 00:55:11,697
I look at them.
529
00:55:14,600 --> 00:55:16,700
You never touched anyone?
530
00:55:27,683 --> 00:55:29,743
I didn't know many women.
531
00:55:31,683 --> 00:55:32,994
Me neither.
532
00:55:37,462 --> 00:55:38,212
Karl.
533
00:55:55,894 --> 00:55:57,352
What's this house?
534
00:55:57,513 --> 00:55:59,011
An unhabited house.
535
00:55:59,306 --> 00:56:02,128
An abandoned castle. There are
lots of them in this area.
536
00:56:02,396 --> 00:56:04,670
Who owns it?
-An ambassador's family.
537
00:56:04,777 --> 00:56:06,918
It belonged to an ambassador's family.
538
00:56:07,025 --> 00:56:09,165
They were ambassadors from father to son.
539
00:56:09,567 --> 00:56:12,912
Now there's only a distant heir
who comes once or twice every year.
540
00:56:13,099 --> 00:56:15,066
You know him?
-No I don't know him.
541
00:56:15,280 --> 00:56:16,925
I only know the housekeepers.
542
00:56:17,513 --> 00:56:21,460
I've been told that almost all
the ambassador's family has died
543
00:56:21,741 --> 00:56:23,426
during the two world wars.
544
00:56:31,065 --> 00:56:34,169
People say they gave extraordinary
parties and balls.
545
00:56:34,945 --> 00:56:38,009
One night in this park there
was five hundred people
546
00:56:38,276 --> 00:56:41,460
drinking, eating and dancing until dawn.
547
00:56:51,066 --> 00:56:54,638
"A mighty volcano will explode
one morning and burn all
548
00:56:54,906 --> 00:56:57,541
from the fields grass to the giant trees.
549
00:56:57,889 --> 00:57:01,166
There will be nothing left of
what is rotten and corrupt.
550
00:57:01,689 --> 00:57:05,555
Me I'm quiet and joyful.
I will laugh and sing."
551
00:57:05,983 --> 00:57:07,455
It's a chinese poem.
552
00:57:07,776 --> 00:57:09,502
You find it sad?
-No.
553
00:57:09,689 --> 00:57:11,281
You understand it?
554
00:57:11,615 --> 00:57:13,087
What's your opinion?
555
00:57:13,849 --> 00:57:15,849
It's not stupid what you said.
556
00:57:25,983 --> 00:57:26,879
Yes...
557
00:57:28,939 --> 00:57:31,361
You move all the time.
You must not.
558
00:57:33,260 --> 00:57:35,320
You must abandon yourself to the sun.
559
00:57:41,487 --> 00:57:43,561
It's like pleasure, you see...
560
00:57:44,229 --> 00:57:45,795
You must abandon yourself.
561
00:58:11,800 --> 00:58:12,650
Karl...
562
00:58:13,860 --> 00:58:14,710
Karl...
563
00:58:23,171 --> 00:58:23,971
Yes...
564
00:58:29,764 --> 00:58:30,564
Yes...
565
00:58:45,698 --> 00:58:46,698
My love...
566
00:58:52,949 --> 00:58:53,799
Karl...
567
00:58:57,204 --> 00:58:58,204
You see...
568
00:58:59,719 --> 00:59:00,719
You see...
569
00:59:12,722 --> 00:59:14,622
You live here all year long?
570
00:59:15,785 --> 00:59:16,485
Yes.
571
00:59:17,310 --> 00:59:18,510
All year long.
572
00:59:21,738 --> 00:59:22,538
Alone?
573
00:59:24,333 --> 00:59:25,590
Not always.
574
00:59:28,868 --> 00:59:30,368
You never get bored?
575
00:59:31,102 --> 00:59:32,352
I haven't time.
576
00:59:35,102 --> 00:59:36,952
There's someone in my life.
577
00:59:45,524 --> 00:59:47,109
It's always the same song.
578
00:59:48,748 --> 00:59:50,039
There're cities...
579
00:59:50,085 --> 00:59:53,837
with people walking and cars
passing in all directions.
580
00:59:55,798 --> 01:00:00,654
There are great nice houses
and dirty and grey houses beside them.
581
01:00:02,233 --> 01:00:03,758
And around the cities
582
01:00:04,132 --> 01:00:06,482
there's the smoke from the factories.
583
01:00:08,213 --> 01:00:10,126
And the roads and the highways...
584
01:00:10,460 --> 01:00:11,999
And if you take the train
585
01:00:12,427 --> 01:00:14,607
you see the houses passing.
586
01:00:15,557 --> 01:00:17,363
You cross path with pieces of life.
587
01:00:19,704 --> 01:00:21,992
Oldsters at the windows
588
01:00:22,246 --> 01:00:24,366
and children dreaming.
589
01:00:29,684 --> 01:00:31,771
My head is full of pictures.
590
01:00:33,056 --> 01:00:35,049
That's why you never get bored.
591
01:00:40,387 --> 01:00:42,781
Agile : supple and lightweight.
592
01:00:43,116 --> 01:00:45,123
To accept : to agree.
593
01:00:45,283 --> 01:00:46,139
Show me.
594
01:00:48,735 --> 01:00:51,090
It's yours?
-No I found it over there.
595
01:00:52,281 --> 01:00:55,023
Bait : what's used to attract fish.
596
01:00:55,920 --> 01:00:57,672
Equipment : gear.
597
01:01:00,227 --> 01:01:03,527
When is Sophie coming?
-We're going to get her tonight.
598
01:01:06,039 --> 01:01:07,497
Who is Sophie?
599
01:01:08,300 --> 01:01:09,200
Sophie?
600
01:01:10,286 --> 01:01:11,536
She's Kate's...
601
01:01:12,426 --> 01:01:13,526
goddaughter.
602
01:01:13,744 --> 01:01:14,962
She's from Rouen.
603
01:01:17,851 --> 01:01:20,152
At the appointed hour : Just in time.
604
01:01:21,369 --> 01:01:23,282
She's my daughter.
605
01:01:28,406 --> 01:01:30,119
No, she's my sister.
606
01:01:31,122 --> 01:01:32,942
Well, she's rather my mother.
607
01:01:33,945 --> 01:01:35,295
Most of the time.
608
01:01:37,315 --> 01:01:39,135
I think you will like her.
609
01:01:41,810 --> 01:01:44,620
Anyway Sophie is the most
beautiful thing in my life.
610
01:02:21,985 --> 01:02:25,256
So, so, so, so?
-So a song!
611
01:02:55,725 --> 01:02:58,735
It's beautiful. I don't know what
is is but it's really beautiful.
612
01:02:59,926 --> 01:03:01,226
I dreamed again.
613
01:03:05,290 --> 01:03:06,775
Come and sit with us.
614
01:03:07,925 --> 01:03:11,002
Here it's Karl and there
it's Roland. I told you about them.
615
01:03:12,688 --> 01:03:13,946
It's strange.
616
01:03:14,120 --> 01:03:16,100
As soon as I'm here I dream.
617
01:03:16,568 --> 01:03:18,187
Almost every night.
618
01:03:19,992 --> 01:03:21,932
I don't remember everything.
619
01:03:23,524 --> 01:03:24,982
It was raining
620
01:03:25,758 --> 01:03:27,283
but it was not winter.
621
01:03:27,577 --> 01:03:29,557
More like a summer storm.
622
01:03:31,926 --> 01:03:34,815
It rained that night. Maybe
that's what you heard.
623
01:03:35,832 --> 01:03:36,632
Maybe.
624
01:03:37,451 --> 01:03:39,123
At some point we were naked.
625
01:03:39,886 --> 01:03:42,307
I'm not sure about you but me
I was naked.
626
01:03:44,260 --> 01:03:46,334
Then the car ran into the void.
627
01:03:47,605 --> 01:03:50,214
And I remember very well that in my dream
628
01:03:50,695 --> 01:03:52,180
I was holding your hand.
629
01:03:53,010 --> 01:03:54,294
I told myself...
630
01:03:54,615 --> 01:03:57,063
At last I will know the feeling
631
01:03:57,759 --> 01:04:00,288
that we have imagined so many times.
632
01:04:02,789 --> 01:04:05,210
I'm going to feel in my body
633
01:04:06,053 --> 01:04:08,603
what it feels like to fall into the void.
634
01:04:08,648 --> 01:04:09,692
Crashing.
635
01:04:13,077 --> 01:04:14,937
I'm going to see what there is
636
01:04:15,003 --> 01:04:16,716
on the other side.
637
01:04:19,646 --> 01:04:21,786
Then the car fell into the void.
638
01:04:22,454 --> 01:04:23,804
You held my hand.
639
01:04:26,562 --> 01:04:27,993
And I felt nothing.
640
01:04:28,542 --> 01:04:29,826
Nothing at all.
641
01:04:34,495 --> 01:04:37,438
Then I woke up.
I was a little disappointed.
642
01:04:37,612 --> 01:04:40,957
You will never know what happens
when your heart stops beating.
643
01:04:41,291 --> 01:04:42,254
That's all.
644
01:04:42,829 --> 01:04:44,488
When her heart stops beating
645
01:04:44,622 --> 01:04:46,053
nothing will happen.
646
01:04:46,949 --> 01:04:49,063
You know a lot of things Mr.
647
01:04:49,919 --> 01:04:50,569
Mr?
648
01:04:51,818 --> 01:04:54,066
Mr Karl.
-I never dream.
649
01:04:55,631 --> 01:04:57,102
Everybody dreams.
650
01:04:57,892 --> 01:04:58,949
Everywhere.
651
01:04:59,872 --> 01:05:02,467
Only some people don't
want to remember their dreams.
652
01:05:03,109 --> 01:05:04,166
That's all.
653
01:05:07,430 --> 01:05:09,343
When I was a child I made a dream.
654
01:05:10,146 --> 01:05:11,765
Always the same.
655
01:05:13,343 --> 01:05:15,751
I was riding a bicycle
in a garden...
656
01:05:17,196 --> 01:05:18,882
and at the end...
657
01:05:19,350 --> 01:05:20,902
the garden tilted.
658
01:05:22,360 --> 01:05:24,594
I tried to climb up on the other side.
659
01:05:25,517 --> 01:05:27,604
And the garden tilted again.
660
01:05:29,384 --> 01:05:30,628
It's when I woke up.
661
01:05:38,574 --> 01:05:41,384
I'm starting to seriously worry.
662
01:05:42,748 --> 01:05:43,824
No news.
663
01:05:45,102 --> 01:05:47,082
Not a single phone call.
664
01:05:49,584 --> 01:05:52,112
I don't know Roland very well
665
01:05:52,594 --> 01:05:53,811
but Karl...
666
01:05:54,293 --> 01:05:55,893
Karl is a serious boy.
667
01:05:58,307 --> 01:06:02,240
Maybe we shall think about
giving them a little visit.
668
01:06:04,888 --> 01:06:07,778
Let's make a little visit to the dear boys.
669
01:06:17,596 --> 01:06:19,937
I don't like Karl very much.
670
01:06:22,853 --> 01:06:25,003
I think Kate likes him very much.
671
01:06:26,533 --> 01:06:27,944
Yes I think so.
672
01:06:30,466 --> 01:06:31,697
It frightens me.
673
01:06:32,110 --> 01:06:33,314
You must not.
674
01:06:33,475 --> 01:06:35,401
Roland, Karl...
675
01:06:36,271 --> 01:06:37,421
They're here.
676
01:06:38,652 --> 01:06:40,164
They only pass...
677
01:06:41,087 --> 01:06:42,587
And then they'll go.
678
01:06:42,732 --> 01:06:45,676
I like Michel vey much.
And Michel likes Kate very much.
679
01:06:49,756 --> 01:06:50,880
I'm sad...
680
01:06:52,030 --> 01:06:53,742
and I don't really know why.
681
01:06:55,776 --> 01:06:56,913
You must not.
682
01:08:02,195 --> 01:08:03,680
You know Karl...
683
01:08:04,777 --> 01:08:07,479
We'll the need the
housekeper's house soon.
684
01:08:11,908 --> 01:08:13,608
You will come to see me.
685
01:08:14,570 --> 01:08:17,320
We will go to see Maria
and drink Champagne.
686
01:08:17,433 --> 01:08:18,690
We will come home.
687
01:08:20,389 --> 01:08:22,061
It will be fine this way.
688
01:08:27,347 --> 01:08:28,979
But Kate, I love you...
689
01:08:30,651 --> 01:08:32,109
I know, I know...
690
01:08:39,694 --> 01:08:40,494
Bitch!
691
01:08:42,477 --> 01:08:43,227
Liar!
692
01:08:44,029 --> 01:08:45,139
And you?
693
01:08:50,932 --> 01:08:52,631
Your nice words of love...
694
01:08:56,752 --> 01:08:57,602
Karl...
695
01:08:57,983 --> 01:08:58,983
Oh Karl...
696
01:09:13,528 --> 01:09:16,457
Moviegoers ramblings....
697
01:10:21,384 --> 01:10:22,784
What are we doing?
698
01:10:25,879 --> 01:10:27,329
Where are we going?
699
01:10:27,364 --> 01:10:29,772
We're going to have a
Martini on the rocks.
700
01:10:30,374 --> 01:10:31,391
I'm hungry.
701
01:10:36,862 --> 01:10:38,173
Meet me at the hotel.
702
01:10:38,641 --> 01:10:40,260
Where we slept the first days.
703
01:12:10,083 --> 01:12:11,408
Karl.
704
01:12:12,010 --> 01:12:14,610
Come on, wake up.
You slept for 20 hours.
705
01:12:24,906 --> 01:12:27,120
Hello? I want the 1836.
706
01:12:36,010 --> 01:12:36,812
Kate?
707
01:12:36,973 --> 01:12:39,100
It's three in the morning.
I'm sleeping.
708
01:12:52,852 --> 01:12:54,042
You're not hungry?
709
01:12:59,460 --> 01:13:00,410
And Paul?
710
01:13:01,574 --> 01:13:03,059
Paul, Paul...
711
01:13:05,467 --> 01:13:07,220
What's happening with Paul?
712
01:13:08,357 --> 01:13:10,357
Nothing's happening with Paul.
713
01:13:26,725 --> 01:13:27,425
Yes.
714
01:13:29,454 --> 01:13:30,504
Hello Karl.
715
01:13:31,246 --> 01:13:34,016
No, Kate is not here.
She is with friends.
716
01:13:36,330 --> 01:13:37,655
I don't know.
717
01:13:38,618 --> 01:13:39,755
Good bye Karl.
718
01:14:07,071 --> 01:14:08,289
And your buddy?
719
01:14:09,372 --> 01:14:10,669
We don't see him around.
720
01:14:10,724 --> 01:14:11,724
He's busy.
721
01:14:14,269 --> 01:14:15,781
You were sacked from there.
722
01:14:16,048 --> 01:14:17,788
No. We just left.
723
01:14:19,553 --> 01:14:20,891
I don't think so.
724
01:14:22,403 --> 01:14:25,203
Me too, I could have gone there.
At her home.
725
01:14:25,372 --> 01:14:26,657
If I wanted to.
726
01:14:41,827 --> 01:14:42,777
The 1836.
727
01:14:59,632 --> 01:15:00,332
Yes.
728
01:15:02,655 --> 01:15:05,505
No, Kate is not here.
She left for a few days.
729
01:15:08,675 --> 01:15:10,414
I swear it's the truth Karl.
730
01:15:30,924 --> 01:15:32,154
Of course not.
731
01:15:33,078 --> 01:15:37,760
I don't need it. Who told you I
needed the housekeeper's house?
732
01:15:40,689 --> 01:15:42,439
You know that I love you.
733
01:15:44,916 --> 01:15:46,966
I was with Kate in her big bed.
734
01:15:48,074 --> 01:15:50,074
She told me "I love you Karl".
735
01:15:51,470 --> 01:15:54,520
You're dreaming. I don't
need the housekeeper's house.
736
01:15:54,681 --> 01:15:56,393
Indeed, I was dreaming.
737
01:16:04,112 --> 01:16:05,962
I'd like to be in her room.
738
01:16:06,427 --> 01:16:07,122
With Kate.
739
01:16:08,541 --> 01:16:09,641
The big bed.
740
01:16:10,935 --> 01:16:11,985
Our laughs.
741
01:16:18,026 --> 01:16:18,976
She is...
742
01:16:19,751 --> 01:16:21,101
incomprehensible.
743
01:16:21,919 --> 01:16:23,419
She told me one day.
744
01:16:24,487 --> 01:16:26,327
I'm nobody's daughter.
745
01:16:26,440 --> 01:16:28,790
I will never be the mother of anyone.
746
01:16:28,915 --> 01:16:29,915
I'm alone.
747
01:16:30,601 --> 01:16:33,101
I've always lived alone, I'll die alone.
748
01:16:33,423 --> 01:16:35,473
She hasn't the courage to love.
749
01:16:35,778 --> 01:16:39,028
More precisely she hasn't the
courage to love anymore.
750
01:16:39,483 --> 01:16:40,727
She's old.
751
01:16:44,166 --> 01:16:45,851
One day you will forgive her.
752
01:16:46,614 --> 01:16:48,447
She will be like a moment
753
01:16:48,928 --> 01:16:50,320
that comes back in mind.
754
01:16:59,470 --> 01:17:00,220
Karl.
755
01:17:00,514 --> 01:17:01,264
Karl.
756
01:17:06,587 --> 01:17:07,750
You're lying.
757
01:17:08,620 --> 01:17:10,051
I tell you she's not here.
758
01:17:10,145 --> 01:17:11,965
It's not true.
-Yes it is.
759
01:17:15,751 --> 01:17:18,601
As long as she doesn't
answer I will continue.
760
01:17:18,989 --> 01:17:20,287
What's the use?
761
01:17:20,434 --> 01:17:22,895
I must speak to her. She
owes me explanations.
762
01:17:25,182 --> 01:17:29,732
Listen. Call her tomorrow. I'll talk
to her and I think she'll answer your call.
763
01:18:27,283 --> 01:18:30,654
What are you doing here? -Why I'm
here is to find you. Paul sent me.
764
01:18:30,721 --> 01:18:32,206
What's happening with you?
765
01:18:32,500 --> 01:18:34,393
When did you get here?
-I just arrived.
766
01:18:34,480 --> 01:18:37,223
I was sure to fall on
you driving through the city.
767
01:19:00,795 --> 01:19:03,544
Paul sends me. He's furious.
What's happening with you?
768
01:19:03,617 --> 01:19:05,958
Nothing happened. We were trapped.
That's all.
769
01:19:06,226 --> 01:19:08,701
You could have called.
-I couldn't.
770
01:19:10,105 --> 01:19:11,755
What are you doing now?
771
01:19:12,299 --> 01:19:13,851
Nothing. We'll wait.
772
01:19:16,634 --> 01:19:18,841
Ok. I'm calling Paul.
-Alright.
773
01:19:34,251 --> 01:19:35,188
Nicolas...
774
01:19:36,592 --> 01:19:37,792
Look the boat.
775
01:19:43,870 --> 01:19:45,548
You really don't want
to talk to him?
776
01:19:45,609 --> 01:19:46,709
It's no use.
777
01:19:53,703 --> 01:19:56,325
The nerve of this little Karl!
778
01:19:58,359 --> 01:19:59,884
I know what he wants.
779
01:20:00,486 --> 01:20:02,399
But I don't want what he wants.
780
01:20:04,419 --> 01:20:06,720
He wants to stay here with me.
781
01:20:08,378 --> 01:20:10,559
He wants to stay here looking at me.
782
01:20:13,208 --> 01:20:14,208
Because...
783
01:20:16,633 --> 01:20:17,823
Just because.
784
01:20:22,760 --> 01:20:24,352
But I don't want.
785
01:20:25,623 --> 01:20:26,473
Nobody.
786
01:20:30,773 --> 01:20:33,034
I want to stay alone. That's all.
787
01:20:35,187 --> 01:20:37,033
I want to be left alone.
788
01:20:43,670 --> 01:20:45,476
I don't want to be judged.
789
01:20:47,496 --> 01:20:49,556
Time is a river that carries all.
790
01:20:50,118 --> 01:20:52,058
Even our sweetest memories.
791
01:20:52,727 --> 01:20:54,452
The bodies that our arms entwine.
792
01:20:56,740 --> 01:20:58,090
Time relaxes you.
793
01:21:05,314 --> 01:21:06,614
Time is a child.
794
01:21:11,977 --> 01:21:13,957
You must leave her alone Karl.
795
01:21:14,238 --> 01:21:16,385
She wants them all, all!
796
01:21:18,733 --> 01:21:20,473
I'm going to tell you something.
797
01:21:29,542 --> 01:21:32,486
"It makes me feel good when
someone gives me a cool hand.
798
01:21:32,700 --> 01:21:35,429
But if he takes my arm it's
painful to me
799
01:21:35,643 --> 01:21:38,627
and inconceivable".
-I don't understand anything you say.
800
01:21:39,924 --> 01:21:41,556
You understand very well.
801
01:21:42,921 --> 01:21:45,315
It's Kate's sentence.
-She wants everyone.
802
01:21:45,971 --> 01:21:46,671
Why?
803
01:21:52,299 --> 01:21:55,135
I can't answer questions.
I never knew.
804
01:21:58,600 --> 01:21:59,938
Come on Karl.
805
01:22:00,112 --> 01:22:02,212
Where's the crime?
-Oh no...
806
01:22:10,224 --> 01:22:11,843
You must not judge her.
807
01:22:13,743 --> 01:22:15,763
When she loves she really loves.
808
01:22:16,659 --> 01:22:18,118
Three weeks.
809
01:22:19,388 --> 01:22:21,515
Our big love lasted three weeks.
810
01:22:24,097 --> 01:22:25,408
You have loved her?
811
01:22:30,679 --> 01:22:32,129
You still love her.
812
01:22:39,081 --> 01:22:40,781
I want to see her again.
813
01:22:41,917 --> 01:22:43,803
It would be useless.
814
01:22:47,040 --> 01:22:48,365
You'll see...
815
01:22:49,462 --> 01:22:51,312
I'll forget her, that's it?
816
01:22:51,656 --> 01:22:53,261
I won't forget Kate.
817
01:22:55,000 --> 01:22:55,897
Never.
818
01:23:00,016 --> 01:23:03,016
Anyway I will never do
anything against her will.
819
01:23:13,407 --> 01:23:15,909
Sun never shines in Bobigny.
Everything's grey.
820
01:23:16,176 --> 01:23:17,176
The sun...
821
01:23:19,026 --> 01:23:20,765
Who cares about the sun?
822
01:23:24,189 --> 01:23:25,727
You're not calling Paul?
823
01:24:05,263 --> 01:24:08,006
Time is a river that carries all.
824
01:24:08,701 --> 01:24:10,641
Even our sweetest memories.
825
01:24:12,128 --> 01:24:13,894
The bodies that our arms entwine.
826
01:24:14,630 --> 01:24:15,930
Time relaxes us.
827
01:25:19,196 --> 01:25:21,818
We told ourselves nice stories.
-Sweet lies.
828
01:25:22,099 --> 01:25:22,849
Lies?
829
01:25:24,447 --> 01:25:26,307
You never went to Tours then?
830
01:25:26,588 --> 01:25:27,725
No, never.
831
01:25:28,260 --> 01:25:29,852
I was born in Paris as you.
832
01:25:29,986 --> 01:25:33,317
Near this neighborood you hate so much.
75 Boulevard de la Chapelle.
833
01:25:34,410 --> 01:25:36,029
Where the houses are grey.
834
01:25:36,176 --> 01:25:38,249
Where the air metro passes and passes again.
835
01:25:38,343 --> 01:25:40,711
And your dream of a garden
that tilts, it's true?
836
01:25:45,152 --> 01:25:46,663
Tell me your name.
837
01:26:00,910 --> 01:26:01,760
Pierre.56686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.