Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,775 --> 00:00:39,875
Compart�amos todo con mi hijo.
2
00:00:41,004 --> 00:00:42,404
Practic�bamos deportes.
3
00:00:42,671 --> 00:00:45,171
�bamos a pescar juntos,
corr�amos juntos.
4
00:00:46,525 --> 00:00:48,125
Era un apasionado por la monta�a.
5
00:00:49,650 --> 00:00:52,650
�bamos...de excursi�n a la monta�a.
6
00:00:54,233 --> 00:00:57,533
- Compart�amos todo.
- Era tan hermoso verlos a los dos.
7
00:00:58,608 --> 00:01:00,108
Y una ma�ana...
8
00:01:02,878 --> 00:01:04,678
recibimos una llamada telef�nica.
9
00:01:08,815 --> 00:01:10,015
Parec�a que...
10
00:01:11,315 --> 00:01:12,915
Thomas hab�a sido
detenido en la frontera.
11
00:01:13,294 --> 00:01:15,694
No me di cuenta de nada.
Nunca vi nada.
12
00:01:19,336 --> 00:01:21,136
Nos cont�bamos todo.
13
00:01:22,982 --> 00:01:25,982
Ahora no quiere que le hable.
No quiere festejar su cumplea�os.
14
00:01:28,502 --> 00:01:30,002
No es m�s mi hija, es un fantasma.
15
00:01:30,794 --> 00:01:32,894
�Me dan ganas de sacudirla y
golpearla contra la pared!
16
00:01:33,190 --> 00:01:34,490
Conozco a mi hija.
17
00:01:34,752 --> 00:01:38,752
Est� en la adolescencia, es solo
para molestarnos. Ya va a pasar.
18
00:01:39,231 --> 00:01:40,231
Es...es...
19
00:01:40,481 --> 00:01:42,581
- Es pasajero, no es...
- Eso mismo.
20
00:01:42,877 --> 00:01:44,977
Ocurre, lo dijeron. No tienen
por qu� ser signos de...
21
00:01:45,168 --> 00:01:49,568
Yo tambi�n tuve el pelo rojo,
un estilo punk o met�lico...
22
00:01:50,168 --> 00:01:52,868
uno se busca,
es un per�odo de rebeld�a...
23
00:01:53,189 --> 00:01:54,689
- Pero estamos aqu�.
- No somos misioneros.
24
00:01:54,960 --> 00:01:57,060
- No deben cuestionarse.
- No nos cuestionamos,
25
00:01:57,251 --> 00:01:59,351
no es el problema,
el problema es que...
26
00:01:59,959 --> 00:02:03,559
Me da la impresi�n que exageramos.
Ella no es as�, la conocemos.
27
00:02:04,230 --> 00:02:07,230
Claro, est� buscando una
v�a espiritual, es la edad.
28
00:02:07,563 --> 00:02:08,563
Tiene 15 a�os.
29
00:02:08,813 --> 00:02:12,213
Les parece que la quisieron tanto
que nada puede sucederle.
30
00:02:12,563 --> 00:02:17,463
Yo confiaba completamente en �l.
Ten�amos una relaci�n muy estrecha.
31
00:02:17,875 --> 00:02:18,875
Para m� es una traici�n.
32
00:02:19,125 --> 00:02:24,325
Hablan como si deliberadamente
decidi� unirse a unos yihadistas.
33
00:02:24,958 --> 00:02:27,658
- No es as� como sucede.
- �Entonces, c�mo sucede?
34
00:02:27,979 --> 00:02:30,279
Le crearon sentimientos de culpa.
Le dijeron: "Tu padre es cat�lico,
35
00:02:30,583 --> 00:02:35,083
cuando muera ser� torturado,
ser� desollado, va a ser horrible."
36
00:02:35,479 --> 00:02:36,479
"�No amas a tu padre?"
37
00:02:36,729 --> 00:02:39,129
"Pues si amas a tu padre debes morir
38
00:02:39,437 --> 00:02:43,437
porque ma�ana se termina el mundo.
�R�pido, toma tus cosas, r�pido, r�pido!"
39
00:03:28,706 --> 00:03:29,806
�Sonia?
40
00:03:32,768 --> 00:03:33,768
�Sonia?
41
00:03:34,851 --> 00:03:36,751
- �Quieres?
- �De qu� hay?
42
00:03:37,143 --> 00:03:39,243
De Camembert y de salame.
43
00:03:58,809 --> 00:04:00,009
�Vienes, Sonia?
44
00:04:01,100 --> 00:04:02,100
�Ya voy!
45
00:04:15,371 --> 00:04:16,371
�C�mo est�s Jim?
46
00:04:16,621 --> 00:04:17,921
�Est�s durmiendo?
47
00:04:21,725 --> 00:04:24,725
�Nos detenemos a cenar
o vamos derecho?
48
00:04:25,058 --> 00:04:26,558
Veremos a qu� hora llegamos.
49
00:04:31,308 --> 00:04:33,408
�Regresas el a�o que viene, Sonia?
50
00:04:52,765 --> 00:04:53,665
�Qu� pasa?
51
00:04:54,119 --> 00:04:55,119
�No se mueva!
52
00:04:59,432 --> 00:05:00,932
- Espere.
- No se mueva, por favor.
53
00:05:09,431 --> 00:05:10,931
�No te muevas!
�Manos atr�s!
54
00:05:11,202 --> 00:05:14,202
- �El bolso!
- �Dame tus manos, r�pido!
55
00:05:15,264 --> 00:05:16,264
�Mam�!
56
00:05:18,077 --> 00:05:19,577
�Paquete sospechoso!
�Evac�o!
57
00:05:19,847 --> 00:05:21,647
�Sentados!
�Sentados, r�pido!
58
00:05:21,826 --> 00:05:22,926
Quiero ver a mi hija.
59
00:05:23,389 --> 00:05:24,889
Buen d�a.
�Sonia Bouzaria?
60
00:05:25,785 --> 00:05:28,185
Le comunico que queda
detenida a la 5:27.
61
00:05:28,493 --> 00:05:33,493
Hay sospechas de que cometi�,
o va a cometer un delito.
62
00:05:34,118 --> 00:05:35,618
Busque un abogado.
63
00:05:38,597 --> 00:05:39,897
Tiene derecho a guardar silencio.
64
00:06:28,699 --> 00:06:31,099
- �Y en Franc�s?
- 15.
65
00:06:31,824 --> 00:06:34,324
Podr�a haber tenido m�s
pero con esa profesora...
66
00:06:34,949 --> 00:06:38,749
Te ped� hora con el ginec�logo.
No olvides, el mi�rcoles pr�ximo.
67
00:06:39,636 --> 00:06:42,936
Mam�, te dije que no estoy
segura de vacunarme.
68
00:06:43,282 --> 00:06:46,282
Puede ser m�s adelante pero tiene
que ser antes de tener relaciones.
69
00:06:46,615 --> 00:06:50,015
Lo entend�, pero adem�s
me molesta hablar de eso.
70
00:06:51,927 --> 00:06:55,227
�Por favor, Mam�! �No me gusta
verte pasear desnuda!
71
00:07:12,551 --> 00:07:14,451
Cuadernos sin fronteras
72
00:07:14,947 --> 00:07:17,347
�Y SI CAMBIARAMOS EL MUNDO!
73
00:07:18,697 --> 00:07:23,697
No lo creo. La chica le dice "no te amo"
pero se ve que est� loca por �l.
74
00:07:24,426 --> 00:07:25,926
Espera, es Tressia.
75
00:07:27,238 --> 00:07:29,438
�Crees que quedar�a bien si
fuera rubia como Tressia?
76
00:07:31,196 --> 00:07:33,896
No, me quedo con mi cerebro,
hablo del cabello.
77
00:07:35,259 --> 00:07:36,259
�No seas as�!
78
00:07:36,509 --> 00:07:37,609
�Mel?
79
00:07:53,071 --> 00:07:54,571
Le va a hacer bien.
80
00:08:48,589 --> 00:08:49,789
�Quieres probar este?
81
00:08:50,360 --> 00:08:51,960
Souad, �qu� te parece?
82
00:08:52,547 --> 00:08:54,947
Queda raro con tu cabello.
Ese color no te va.
83
00:08:55,256 --> 00:08:56,256
Es cierto.
84
00:08:57,860 --> 00:08:59,960
�Vamos, ahora que
se pusieron bonitas?
85
00:09:00,776 --> 00:09:02,776
�Espera! �Deja de ponerme eso!
86
00:09:04,526 --> 00:09:06,626
- �Vamos ahora!
- S�, vamos.
87
00:09:31,921 --> 00:09:34,021
�Alg�n l�piz para Burkina-Faso?
88
00:09:34,212 --> 00:09:35,212
CUADERNOS SIN FRONTERAS
89
00:09:35,358 --> 00:09:36,258
Gracias.
90
00:09:38,587 --> 00:09:39,587
Mira este.
91
00:09:40,150 --> 00:09:41,250
�Qu� bonito!
92
00:09:41,608 --> 00:09:43,108
Te juro que me dijo eso.
93
00:09:43,587 --> 00:09:45,087
�Que te masturbabas
con su mejor amigo?
94
00:09:45,358 --> 00:09:46,858
Es un gran presumido.
95
00:09:47,233 --> 00:09:50,533
Y si no te acuestas con �l
de primera se va a buscar otra.
96
00:09:50,879 --> 00:09:52,179
Es demasiado caliente.
97
00:09:52,441 --> 00:09:55,441
�Y qu� hicieron?
�Te toc� los senos, qu� m�s?
98
00:09:55,774 --> 00:09:57,874
"Prendado de la Libertad te ha
enviado una invitaci�n"
99
00:09:58,170 --> 00:09:59,670
Bueno...no dur� mucho...
100
00:10:00,045 --> 00:10:01,845
Basta, si no quiere decirles...
101
00:10:02,753 --> 00:10:04,153
No les hagas caso, Pauline.
102
00:10:04,420 --> 00:10:07,420
Est� bien Colorada, igual ese
est�pido no me importa.
103
00:10:13,378 --> 00:10:15,178
�Espera, mi bolso!
104
00:10:22,127 --> 00:10:23,127
�Qu� idiota!
105
00:10:23,273 --> 00:10:26,373
No pienso verlo,
es demasiado idiota.
106
00:10:27,335 --> 00:10:27,735
Se hace...
107
00:10:27,960 --> 00:10:30,960
O le digo que ir� y no aparezco.
108
00:10:31,294 --> 00:10:32,494
�No seas as�!
109
00:10:34,627 --> 00:10:37,027
�Lo entusiasmas y luego
lo dejas plantado?
110
00:10:52,959 --> 00:10:53,959
Le prest� atenci�n,
111
00:10:54,626 --> 00:10:56,726
�le conceder�a permiso
para estar en casa?
112
00:10:58,272 --> 00:11:00,072
Se�ora, hace dos meses,
113
00:11:00,459 --> 00:11:05,359
su hija estaba por irse a Siria y por
una gran suerte lograron impedirlo.
114
00:11:05,771 --> 00:11:07,771
Cuando la arrestaron
hace cuatro d�as
115
00:11:08,063 --> 00:11:10,163
estaba en contacto con
un grupo islamista
116
00:11:10,459 --> 00:11:13,159
que planeaba un atentado
en territorio franc�s.
117
00:11:17,021 --> 00:11:21,221
S� que el ambiente familiar
de Sonia parece estable.
118
00:11:21,708 --> 00:11:24,108
Por lo tanto es una opci�n.
119
00:11:24,521 --> 00:11:27,121
Pero con las mismas condiciones
que en un centro de detenci�n.
120
00:11:27,333 --> 00:11:30,433
Ning�n acceso a
Internet ni al tel�fono.
121
00:11:30,770 --> 00:11:33,170
Deber� ser acompa�ada
por uno de ustedes
122
00:11:33,375 --> 00:11:35,475
o su educador si sale de la casa.
123
00:11:36,083 --> 00:11:40,283
�Tiene una idea de lo que significa
para usted o para su esposo?
124
00:11:41,187 --> 00:11:42,687
�Y para su otra hija?
125
00:11:57,644 --> 00:11:59,444
- �No tienes derecho a quit�rmelo!
- �Tengo todos el derechos!
126
00:11:59,624 --> 00:12:00,824
�Y el primero de proteger
a tu hermana!
127
00:12:00,978 --> 00:12:02,478
- �Vete al infierno!
- �No me hables en �rabe!
128
00:12:02,644 --> 00:12:04,344
Dame el libro.
�Devu�lveme mi Cor�n!
129
00:12:04,623 --> 00:12:06,423
- �Es esto que los vuelve locos!
- Me lo dio Jaddi.
130
00:12:06,602 --> 00:12:07,702
�No me importa tu abuelo!
131
00:12:07,852 --> 00:12:09,052
No quiero m�s plegarias,
no quiero nada.
132
00:12:09,206 --> 00:12:12,506
- �Aqu� decido yo, soy tu padre!
- Al� est� antes que t�.
133
00:12:14,102 --> 00:12:15,602
Veremos si Al� est� antes que yo.
134
00:12:16,810 --> 00:12:18,310
�Yo solo obedezco a Al�!
135
00:12:19,414 --> 00:12:20,814
�Te odio!
136
00:12:47,642 --> 00:12:48,742
�Samir?
137
00:12:49,726 --> 00:12:51,426
- �No o�ste un ruido?
- �Qu�?
138
00:12:52,538 --> 00:12:54,638
O� la cerradura de
la puerta de entrada.
139
00:12:58,684 --> 00:13:01,084
No es nada, du�rmete.
140
00:13:02,434 --> 00:13:03,634
Du�rmete.
141
00:13:55,973 --> 00:13:57,773
ADOPTA UN TIPO.COM
142
00:14:10,660 --> 00:14:12,160
�Vino el t�o?
143
00:14:12,639 --> 00:14:13,639
No.
144
00:14:13,785 --> 00:14:15,585
- Esta semana no vino.
- �Ah, no?
145
00:14:15,868 --> 00:14:19,468
- �Ten�a mucho trabajo?
- No s�, seguramente.
146
00:14:19,826 --> 00:14:21,126
- Toma.
- Paciencia.
147
00:14:21,389 --> 00:14:22,789
Gracias, querida.
148
00:14:23,160 --> 00:14:26,360
Esta noche son dos rojas y una blanca.
No se olvide de la blanca, abuela.
149
00:14:26,805 --> 00:14:28,005
S�, por supuesto.
150
00:14:28,576 --> 00:14:31,076
Porque ayer encontr� la blanca
entre las s�banas. Hasta luego.
151
00:14:32,638 --> 00:14:34,438
No me gusta que las
enfermeras te llamen as�.
152
00:14:34,722 --> 00:14:37,122
No deben recordar
todos los nombres.
153
00:14:37,430 --> 00:14:38,430
Sin duda.
154
00:14:38,680 --> 00:14:41,680
Si fueras la vieja de L�Oreal
seguro que no te llamar�a "abuela".
155
00:14:42,117 --> 00:14:45,717
- �La vieja de qui�n?
- No importa.
156
00:14:50,034 --> 00:14:51,634
�Ah, p�cara!
157
00:14:56,075 --> 00:14:57,475
Mi peque�a...
158
00:14:58,367 --> 00:15:01,467
- Es bonito este su�ter.
- S�, me gusta mucho.
159
00:15:06,387 --> 00:15:08,887
- Eres bonita.
- Gracias.
160
00:15:10,241 --> 00:15:11,441
Eres bonita.
161
00:16:07,635 --> 00:16:10,035
Me refugio del maldito Satan�s.
162
00:16:10,343 --> 00:16:12,743
Me refugio del maldito Satan�s.
163
00:16:13,051 --> 00:16:16,451
Me refugio del maldito Satan�s.
164
00:16:16,801 --> 00:16:18,301
�Qu� te pasa?
165
00:16:18,780 --> 00:16:19,980
Hay unos hombres afuera.
166
00:16:20,447 --> 00:16:22,247
Hay unos hombres afuera.
167
00:16:27,634 --> 00:16:29,134
No hay nadie.
168
00:16:31,592 --> 00:16:32,492
Mam�...
169
00:16:33,259 --> 00:16:35,059
por favor, d�jame ir.
170
00:16:36,592 --> 00:16:39,592
D�jame ir, te lo ruego Mam�,
o estaremos todos perdidos.
171
00:16:40,863 --> 00:16:42,363
D�jame ir.
172
00:16:42,842 --> 00:16:45,642
�Te das cuenta de lo que dices?
Pareces loca.
173
00:16:47,008 --> 00:16:48,008
Una fan�tica.
174
00:16:48,154 --> 00:16:49,454
�D�jame en paz!
175
00:16:49,925 --> 00:16:51,425
�D�jame en paz!
176
00:16:52,112 --> 00:16:54,812
�No entiendes?
�Vamos a morir todos!
177
00:16:55,133 --> 00:16:57,533
�Se viene el fin del mundo!
�El fin del mundo!
178
00:16:59,924 --> 00:17:02,324
Si no crees ir�s al Infierno
y no acceder�s al Para�so.
179
00:17:02,633 --> 00:17:04,733
�Me importa un carajo tu Para�so!
180
00:17:05,966 --> 00:17:08,666
Si hago todo esto es ti y por m�.
181
00:17:08,986 --> 00:17:12,586
Si hago todo esto por el Profeta
estaremos unidas las dos.
182
00:17:12,945 --> 00:17:16,545
�Nos reuniremos las
dos para siempre, Mam�!
183
00:17:17,424 --> 00:17:19,224
- �Basta!
- �Para siempre!
184
00:17:20,861 --> 00:17:22,761
�No puedo m�s con esta pesadilla!
185
00:17:25,444 --> 00:17:27,544
�Crees que tu misi�n es
estar entre las bombas?
186
00:17:28,048 --> 00:17:30,848
�Sabes lo que pasa all�?
�Reflexiona!
187
00:17:32,215 --> 00:17:34,315
�Crees que tu misi�n es
morir a los 17 a�os?
188
00:17:38,777 --> 00:17:39,977
�Me escuchas?
189
00:17:40,964 --> 00:17:43,064
Amamos m�s la muerte
que ustedes la vida.
190
00:18:10,026 --> 00:18:13,626
�Se�or, perdona a mis padres!
191
00:18:17,630 --> 00:18:20,930
Usted H�l�ne acaba de enterarse
que Marion abraz� el Islam.
192
00:18:21,275 --> 00:18:23,075
Est� preocupada porque
cambi� de nombre.
193
00:18:23,359 --> 00:18:25,559
�Le parece que
cuestiona su filiaci�n?
194
00:18:25,754 --> 00:18:26,754
S�.
195
00:18:27,004 --> 00:18:29,104
Que cuestiona el hecho
de que sea su madre.
196
00:18:29,400 --> 00:18:31,200
Veremos estas cosas
etapas por etapas.
197
00:18:31,483 --> 00:18:34,783
Si cort� la filiaci�n es
porque est� radicalizada.
198
00:18:35,233 --> 00:18:37,333
Porque puede ser musulmana
y seguir siendo su hija.
199
00:18:37,629 --> 00:18:41,529
Porque el Cor�n, la plegaria
es Islam, no es terrorismo.
200
00:18:42,420 --> 00:18:45,420
Sobre el nombre, vamos
a ver c�mo se llama.
201
00:18:45,754 --> 00:18:47,454
Vamos a ver qu�
significa su nombre.
202
00:18:47,733 --> 00:18:50,833
�Es un nombre musulm�n
o "Oum" y algo m�s?
203
00:18:51,170 --> 00:18:55,370
Porque en las redes de reclutamiento
se hacen llamar "Oum" y algo m�s.
204
00:18:55,753 --> 00:18:57,253
Oum quiere decir "madre de".
205
00:18:57,524 --> 00:19:00,024
Puede ser "la madre de
la espada de Dios"
206
00:19:00,336 --> 00:19:03,036
o puede ser "la madre
del r�o tranquilo".
207
00:19:03,357 --> 00:19:06,757
Todo eso lo vamos a
analizar para ver si es
208
00:19:07,211 --> 00:19:10,511
libertad de conciencia o
conciencia capturada.
209
00:19:46,897 --> 00:19:48,497
�Por qu� no puede venir?
210
00:19:49,501 --> 00:19:52,201
Ya te dije por qu�.
No en estos momentos.
211
00:19:53,043 --> 00:19:54,143
Es injusto.
212
00:19:55,543 --> 00:19:57,843
Hace tiempo que
no invito a amigas.
213
00:20:05,750 --> 00:20:07,250
Come, por favor.
214
00:20:13,458 --> 00:20:14,958
Sonia, te estoy hablando.
215
00:20:16,792 --> 00:20:18,292
Puedes seguir fingiendo.
216
00:20:26,271 --> 00:20:28,071
Suficiente, ve a tu habitaci�n.
217
00:20:28,250 --> 00:20:29,850
Mu�rete de hambre si te gusta.
218
00:20:35,333 --> 00:20:38,033
Assia es el s�mbolo de la lucha
que llevan a cabo estos padres.
219
00:20:38,353 --> 00:20:41,953
Cansados de luchar solos
se unieron con Dounia Bouzar
220
00:20:42,312 --> 00:20:45,312
y cuestionan al gobierno
juntos y solemnemente.
221
00:20:46,166 --> 00:20:50,066
�Cu�ntos hijos de Francia
vamos a seguir dejando morir?
222
00:21:18,352 --> 00:21:19,552
Aqu� est�n.
223
00:21:20,123 --> 00:21:22,223
Pero las joyas no las tengo.
224
00:21:22,518 --> 00:21:25,218
- Las tiene Mam�.
- Me gusta m�s as�.
225
00:21:26,164 --> 00:21:27,164
La dejo.
226
00:21:41,997 --> 00:21:46,197
Fernand L�ger pinta hombres
m�quinas, hombres en trozos.
227
00:21:46,580 --> 00:21:50,180
Primero porque est�n enfrentados a
una violencia de fuego sin precedentes.
228
00:21:50,538 --> 00:21:52,338
Son hombres desarticulados.
229
00:21:52,621 --> 00:21:58,621
La segunda raz�n es porque son
70 millones de hombres movilizados.
230
00:21:59,079 --> 00:22:02,679
Es una experiencia de masas,
una experiencia colectiva.
231
00:22:03,454 --> 00:22:05,254
M�lanie, te perdimos.
232
00:22:05,746 --> 00:22:06,646
Perd�n.
233
00:22:06,892 --> 00:22:07,992
Est� sucediendo aqu�.
234
00:23:08,660 --> 00:23:14,260
No hay otro Dios que �l.
Est� vivo y es coherente.
235
00:23:15,326 --> 00:23:18,726
No se cansa ni duerme.
236
00:23:19,805 --> 00:23:23,405
Posee el Cielo y la Tierra.
237
00:24:07,512 --> 00:24:09,912
�Sonia abre la puerta
o la tiro abajo!
238
00:24:10,220 --> 00:24:11,220
�Samir!
239
00:24:11,574 --> 00:24:13,874
- �Qu� haces?
- �Qu� pasa?
240
00:24:14,178 --> 00:24:15,778
- �No hice nada!
- �Est�s loco?
241
00:24:15,949 --> 00:24:17,049
�Crees que no me di cuenta?
242
00:24:17,407 --> 00:24:19,407
�Acaso no estabas
haciendo tu plegaria?
243
00:24:19,595 --> 00:24:20,595
�Basta!
244
00:24:20,845 --> 00:24:22,545
�Nos toma por est�pidos!
245
00:24:23,136 --> 00:24:26,436
Ahora te abrazas a tu madre y
luego la haces llorar, hip�crita.
246
00:24:26,782 --> 00:24:28,382
�Te juro que no hice nada, Mam�!
247
00:24:28,657 --> 00:24:31,157
Eso mismo. �A partir de
ahora nada de Internet!
248
00:24:31,469 --> 00:24:32,669
Tranquila.
249
00:24:33,553 --> 00:24:36,953
- �Por qu� golpeaste tan fuerte?
- Porque quer�a rezar a escondidas.
250
00:25:18,967 --> 00:25:21,067
Quer�a mucho a tu abuela.
La voy a extra�ar.
251
00:25:21,363 --> 00:25:22,863
Mel, mis condolencias.
Besos.
252
00:25:23,030 --> 00:25:24,230
Pienso en ti.
253
00:25:29,592 --> 00:25:30,792
Prendado de Libertad
254
00:25:33,446 --> 00:25:37,646
Espero que est�s mejor que ayer. Es
duro perder a alguien a quien se ama.
255
00:25:39,487 --> 00:25:41,087
S�, es duro,
256
00:25:42,706 --> 00:25:44,116
estoy disgustada.
257
00:25:44,383 --> 00:25:48,273
�Por qu� mueren los que uno ama?
Mi abuela era creyente
258
00:25:49,253 --> 00:25:51,093
no le tem�a a la muerte.
259
00:25:57,993 --> 00:25:59,433
�Y t� le temes a la muerte?
260
00:26:01,114 --> 00:26:02,364
No s�.
261
00:26:03,334 --> 00:26:07,014
Creo en algo...pero
los curas, la misa...
262
00:26:07,760 --> 00:26:10,440
todo eso me parece una falsedad.
Me gusta la idea de los �ngeles.
263
00:26:10,835 --> 00:26:12,045
�Y t�?
264
00:26:15,741 --> 00:26:17,251
Soy musulm�n.
265
00:26:19,928 --> 00:26:22,928
En Burkina, una mujer me habl�
de los �ngeles en el Islam.
266
00:26:27,760 --> 00:26:31,070
S�, los �ngeles aparecen en tus sue�os
unos d�as antes de que mueras.
267
00:26:32,057 --> 00:26:34,167
S�, pero mi madre era cat�lica.
268
00:26:36,127 --> 00:26:39,127
En el Islam, est� dicho que
somos todos musulmanes.
269
00:26:40,227 --> 00:26:42,627
Los que se equivocaron
volver�n al Islam al final.
270
00:26:42,935 --> 00:26:44,335
Se convertir�n.
271
00:26:44,914 --> 00:26:46,114
�Ah, s�?
272
00:26:47,622 --> 00:26:48,822
Mira esto si te interesa,
273
00:26:49,185 --> 00:26:51,285
a m� me ayud� cuando
perd� a mi hermano peque�o.
274
00:26:53,664 --> 00:26:56,064
�Tu hermano peque�o muri�?
275
00:26:57,830 --> 00:26:59,030
Accidente con scooter.
276
00:27:00,434 --> 00:27:01,634
Qu� horrible.
277
00:27:02,726 --> 00:27:04,126
�Qu� edad ten�a?
278
00:27:06,163 --> 00:27:07,563
Tengo que irme.
279
00:27:09,913 --> 00:27:11,013
Muy bien.
280
00:27:13,038 --> 00:27:15,738
Me gusta hablar contigo, Medhdi.
281
00:27:23,871 --> 00:27:25,071
Yo tambi�n.
282
00:27:25,746 --> 00:27:29,646
Me gusta el color de tu pelo.
Puedes llamarme al: 06686973
283
00:27:41,266 --> 00:27:42,266
�Soy yo!
284
00:27:43,870 --> 00:27:44,770
�Qu� desorden!
285
00:27:46,370 --> 00:27:50,270
�No vaciaste la basura!
�No puede ser!
286
00:29:11,783 --> 00:29:13,883
Despierta.
287
00:29:14,700 --> 00:29:15,700
En el nombre de Al�.
288
00:29:56,365 --> 00:30:00,965
No hay otro dios que Al�
y Mahoma es su mensajero.
289
00:30:04,698 --> 00:30:05,698
�Aqu� est�!
290
00:30:06,469 --> 00:30:08,369
Vamos Sonia, vamos.
291
00:30:08,656 --> 00:30:10,756
- Est� bien, pero vamos con Ken.
- �C�mo con Ken?
292
00:30:11,052 --> 00:30:14,852
Kiki no puede quedarse solo.
�Kiki! �Quieres ir de shopping?
293
00:30:15,531 --> 00:30:18,531
- Ken, �bajas?
- Ya voy.
294
00:30:20,739 --> 00:30:22,039
- �C�mo est�s?
- Bien.
295
00:30:22,197 --> 00:30:24,297
- �Terminaste tus deberes?
- Vamos a hacer shopping.
296
00:30:24,906 --> 00:30:26,706
- Est� bien.
- �Vienes?
297
00:30:26,989 --> 00:30:28,789
Mam� me dijo que tienes
que hacer una redacci�n.
298
00:30:30,426 --> 00:30:32,226
- �Necesitas ayuda?
- No, est� bien.
299
00:30:32,614 --> 00:30:35,914
�Qu� vamos a hacer?
�Shopping? Est� bien.
300
00:30:37,926 --> 00:30:43,426
- No puedo, me duele el tobillo.
- Est� bien, adi�s Sonia.
301
00:30:43,863 --> 00:30:45,963
Esta fui yo que te la dio, �no?
302
00:30:46,988 --> 00:30:48,588
Puede ser, no lo recuerdo.
303
00:30:48,863 --> 00:30:49,863
Adi�s, Kiki.
304
00:30:50,217 --> 00:30:51,417
Adi�s, Sonia.
305
00:30:51,675 --> 00:30:52,675
Adi�s At�.
306
00:30:53,654 --> 00:30:57,254
Pap� me dijo que si eres buena
conmigo es para tomar mi tel�fono.
307
00:30:57,925 --> 00:30:59,125
�Es cierto?
308
00:31:06,154 --> 00:31:08,254
Adi�s Sonia, adi�s.
309
00:31:30,007 --> 00:31:31,807
Mi apellido est� mal escrito.
310
00:31:33,340 --> 00:31:36,640
- No es tan complicado.
- Tienes raz�n en estar enojado.
311
00:31:43,548 --> 00:31:45,348
Dime que soy una idiota.
312
00:31:45,944 --> 00:31:47,044
Disc�lpame.
313
00:31:50,111 --> 00:31:52,211
- Por favor.
- �Sylvie!
314
00:31:52,715 --> 00:31:54,815
Puedes golpearme la
cabeza contra la pared.
315
00:31:55,110 --> 00:31:56,410
No sigas.
316
00:31:58,444 --> 00:32:00,244
Por haber sido tan idiota.
317
00:32:02,298 --> 00:32:03,798
Tan est�pida.
318
00:32:05,631 --> 00:32:07,131
No haberme dado cuenta.
319
00:32:11,881 --> 00:32:14,881
No deber�an permitir ser madre
cuando se es tan ignorante.
320
00:32:16,047 --> 00:32:16,847
No sigas.
321
00:32:16,985 --> 00:32:18,885
"No se�ora, no es lo
suficientemente inteligente,
322
00:32:19,172 --> 00:32:20,572
vuelva a su peluquer�a.
323
00:32:20,839 --> 00:32:21,839
�No est� bien!
324
00:32:22,714 --> 00:32:23,714
�Puta madre!
325
00:32:40,838 --> 00:32:41,838
Deja.
326
00:32:47,192 --> 00:32:48,692
Perd�name.
327
00:32:50,837 --> 00:32:51,837
Disc�lpame.
328
00:32:55,108 --> 00:32:56,108
Disc�lpame.
329
00:33:40,627 --> 00:33:42,227
Naturalmente pulposa
Naranjada
330
00:34:24,063 --> 00:34:26,763
Apaguen los celulares,
qu�tense los auriculares.
331
00:34:28,125 --> 00:34:29,925
Qu� estupidez que es eso.
332
00:35:01,561 --> 00:35:03,761
�C�mo se siente en este momento?
333
00:35:06,561 --> 00:35:09,861
No s�...me parece que
no logro dominarlo.
334
00:35:11,978 --> 00:35:14,678
De no hacer lo suficiente
o no hacer demasiado.
335
00:35:16,769 --> 00:35:20,069
Ocupa todo el lugar,
todo el espacio.
336
00:35:22,290 --> 00:35:24,690
Es tambi�n duro para su hermana.
337
00:35:26,248 --> 00:35:27,848
�Qu� dispuso exactamente el juez?
338
00:35:28,331 --> 00:35:32,531
�Deben vigilarla las 24 horas
o regresar� al colegio?
339
00:35:33,019 --> 00:35:35,719
Deber�a volver al colegio luego
de las vacaciones de Navidad.
340
00:35:36,560 --> 00:35:38,360
Tambi�n depende de su informe.
341
00:35:39,893 --> 00:35:42,893
Es buena alumna, no tendr�a
problemas en recuperar el atraso.
342
00:35:43,331 --> 00:35:44,331
Bueno...
343
00:35:44,581 --> 00:35:46,681
�Le dijeron que ven�an aqu�?
344
00:35:47,081 --> 00:35:50,481
S�, sabe que forma parte de
las instrucciones del juez.
345
00:35:53,226 --> 00:35:55,326
�Ustedes como lo llevan?
346
00:35:57,393 --> 00:35:58,493
No s�...
347
00:35:59,893 --> 00:36:01,593
Vivimos el d�a a d�a.
348
00:36:06,455 --> 00:36:10,355
Yo intento aprender a vivir
sin pensar, sin razonar.
349
00:36:16,454 --> 00:36:18,554
Es realmente
incomprensible todo esto.
350
00:36:21,350 --> 00:36:22,950
Pero est� aqu�.
351
00:36:23,746 --> 00:36:25,846
Es lo m�s importante y
es gracias a ustedes.
352
00:36:27,183 --> 00:36:28,683
Lo van a lograr.
353
00:36:29,891 --> 00:36:32,591
�Te parece que tenemos todo
el tiempo para esperarte?
354
00:36:35,204 --> 00:36:36,604
Es cierto.
355
00:36:37,808 --> 00:36:39,408
Salam aleikum, hermosa m�a.
356
00:36:42,912 --> 00:36:45,812
- Foad forma parte de mi equipo.
- S� muy bien qui�n es usted
357
00:36:46,141 --> 00:36:47,641
Todos lo saben.
358
00:36:48,328 --> 00:36:49,628
No le hablo a los kuffar.
359
00:36:50,307 --> 00:36:51,907
�Me ves como una infiel?
360
00:36:52,599 --> 00:36:55,299
Es grave decidir qui�n
es musulm�n o no es.
361
00:36:55,724 --> 00:36:57,824
Solo Dios lo sabe.
�No lo sab�as?
362
00:36:59,369 --> 00:37:03,869
Yo eleg� el Islam a tu edad porque
no hab�a clero entre yo y Dios.
363
00:37:04,473 --> 00:37:06,873
No me importan sus historias,
puede decir lo que quiera.
364
00:37:07,702 --> 00:37:09,802
O es un truco para hundirme m�s.
365
00:37:12,806 --> 00:37:16,106
Como el expediente de la juez que
tiene nombres que no conozco.
366
00:37:16,660 --> 00:37:19,660
Todos los d�as agregan cosas.
Pronto ser� la jefa de una red.
367
00:37:20,098 --> 00:37:21,098
Es cierto.
368
00:37:21,244 --> 00:37:25,744
Sonia, no te reclutaron
para ir a comprar pan.
369
00:37:26,348 --> 00:37:27,348
Debes entenderlo.
370
00:37:27,597 --> 00:37:30,197
Claro que no conoces los nombres
que est�n en tu expediente,
371
00:37:30,410 --> 00:37:33,910
le hablabas a desconocidos en Internet
que preparaban un atentado en Francia.
372
00:37:34,368 --> 00:37:37,968
S� que son v�ctimas pero
tambi�n son culpables.
373
00:37:38,326 --> 00:37:41,326
Esta recluta a esta que recluta
a la otra que recluta a la otra.
374
00:37:41,659 --> 00:37:44,659
Es una cadena hacia la muerte
la que est�n montando.
375
00:37:45,097 --> 00:37:48,997
El juez debe cruzar los testimonios,
toma tiempo controlarlos,
376
00:37:49,367 --> 00:37:52,967
debe saber exactamente
tu responsabilidad,
377
00:37:53,326 --> 00:37:55,126
es normal, completamente normal.
378
00:37:55,513 --> 00:37:58,513
Deber�as estar contenta de estar
aqu� porque est�s en tu casa,
379
00:37:58,846 --> 00:38:01,846
los dem�s est�n
detenidos o en c�rceles...
380
00:38:02,075 --> 00:38:04,675
Preferir�a estar en una
c�rcel que estar aqu�.
381
00:38:09,054 --> 00:38:10,554
Vete al infierno.
382
00:38:11,033 --> 00:38:12,233
Termina con eso.
383
00:38:12,908 --> 00:38:13,908
Es normal.
384
00:38:18,221 --> 00:38:21,021
Sigues teniendo ganas
de irte all�, �no cierto?
385
00:38:23,845 --> 00:38:24,845
Y...
386
00:38:25,304 --> 00:38:29,204
�puedes decirme por qu�
sigues queriendo irte all�?
387
00:38:34,157 --> 00:38:37,757
Cuando te dicen que es el fin
del mundo y hay que morir all�,
388
00:38:38,116 --> 00:38:39,916
�por qu� les crees?
389
00:38:40,720 --> 00:38:42,220
Porque hay muchos signos.
390
00:38:42,490 --> 00:38:44,890
Bashar al Asad gase� a
su pueblo y nadie dijo nada.
391
00:38:45,303 --> 00:38:47,103
Est� escrito en el Cor�n.
392
00:38:49,469 --> 00:38:53,369
Si muero all� ser� un m�rtir y podr�
salvar 70 personas del infierno.
393
00:38:53,740 --> 00:38:55,740
Podr� salvar a mis padres
y a mi hermana.
394
00:38:56,240 --> 00:38:58,140
La vida solo es una prueba
antes del Para�so.
395
00:38:59,261 --> 00:39:00,361
Entiendo.
396
00:39:00,927 --> 00:39:04,227
�Qu� pensaste cuando
entendiste que no pod�as ir?
397
00:39:04,469 --> 00:39:05,669
�Qu� sentiste?
398
00:39:06,031 --> 00:39:07,431
Odio.
399
00:39:08,739 --> 00:39:11,739
Sent� odio como tambi�n
tiene usted hacia m�.
400
00:39:12,906 --> 00:39:14,406
�Odio hacia ti?
401
00:39:15,406 --> 00:39:17,806
Me dijeron que estaba
terminado para m�, que...
402
00:39:19,676 --> 00:39:23,576
que no podr�a ir porque estaba
fichada y solo pod�a accionar.
403
00:39:28,218 --> 00:39:31,818
Te pidieron una acci�n en Francia,
que cometieras un atentado.
404
00:39:32,176 --> 00:39:34,276
Quiere decir que te pidieron
que mataras inocentes.
405
00:39:34,572 --> 00:39:35,872
�Te das cuenta?
406
00:39:36,551 --> 00:39:37,551
�Y tu madre?
407
00:39:38,426 --> 00:39:39,426
�Qu�?
408
00:39:39,884 --> 00:39:41,684
�Has pensado en tu madre?
409
00:39:41,967 --> 00:39:43,467
Te vas a Siria y tu madre se muere.
410
00:39:44,155 --> 00:39:47,455
Participas en un atentado, matas
gente y tu madre se muere.
411
00:39:48,009 --> 00:39:51,009
�Has pensado en eso?
�Te das cuenta que tu madre sufre?
412
00:39:51,967 --> 00:39:54,067
- Lo lamento.
- Es normal.
413
00:39:54,363 --> 00:39:57,063
�Sab�as que en el Islam el Para�so
est� a los pies de las madres?
414
00:40:09,050 --> 00:40:10,250
Est� todo bien.
415
00:40:12,070 --> 00:40:15,670
Ve a darle un abrazo a tu mam�.
Ve a darle un beso.
416
00:40:20,507 --> 00:40:21,807
Ve a darle un beso.
417
00:40:40,507 --> 00:40:41,707
Me gustar�a retomar...
418
00:40:42,069 --> 00:40:45,069
Vi tus nuevas fotos en Facebook.
Eres hermosa.
419
00:40:45,402 --> 00:40:48,402
de Maupassant, espec�ficamente
cuando el protagonista, Duroy
420
00:40:48,736 --> 00:40:51,036
dialoga con el poeta
Norbert de Varenne.
421
00:40:51,548 --> 00:40:53,348
Sobre todo el principio
del cap�tulo, me gustar�a
422
00:40:53,631 --> 00:40:56,331
que retomara esas l�neas.
�Puede leerlas, por favor?
423
00:40:56,652 --> 00:41:00,252
"Todas las religiones son est�pidas con
su moral pueril y sus promesas ego�stas"
424
00:41:00,610 --> 00:41:02,610
"Monstruosamente tontas,
solo la muerte es cierta"
425
00:41:02,902 --> 00:41:05,302
Seguro que tu piel es suave.
Me gusta su color blanco.
426
00:41:05,610 --> 00:41:09,610
Quiero que sea sola para m�, que
nadie pueda tocarla ni mirarla.
427
00:41:09,985 --> 00:41:14,485
respecto a la religi�n como la cr�tica
de la sociedad, de la burgues�a,
428
00:41:15,089 --> 00:41:18,989
la cr�tica de la pobreza. Aqu� va
m�s lejos con su cr�tica de la religi�n.
429
00:41:19,359 --> 00:41:21,459
Eres hermosa como una reina.
430
00:41:21,755 --> 00:41:23,655
...principalmente cuando
Georges Duroy se casa...
431
00:41:23,942 --> 00:41:25,442
Me gustar�a que fueras m�a.
432
00:41:25,713 --> 00:41:26,913
...con la hija de su jefe, Suzanne...
433
00:41:27,067 --> 00:41:28,267
Quiero que seas m�a.
434
00:41:28,526 --> 00:41:33,326
...su amante, la mira y las �ltimas
palabras de esta obra son
435
00:41:33,630 --> 00:41:35,030
"al salir de la cama."
436
00:41:36,963 --> 00:41:39,663
�Vamos, Axel, Mohamed, Sila.
437
00:41:41,754 --> 00:41:42,854
Sigan.
438
00:41:45,087 --> 00:41:47,787
Cuidado, M�lanie.
La espalda derecha.
439
00:41:49,983 --> 00:41:51,383
Estamos programados.
440
00:41:52,171 --> 00:41:53,971
Programados mentalmente,
441
00:41:54,983 --> 00:41:56,383
intelectualmente.
442
00:41:57,379 --> 00:41:59,479
Debemos ser consientes.
443
00:41:59,774 --> 00:42:01,774
Programados como una computadora...
444
00:42:02,066 --> 00:42:03,666
como una computadora,
como una computadora...
445
00:42:03,941 --> 00:42:08,941
La programaci�n que nos imponen
constantemente en la vida
446
00:42:09,357 --> 00:42:14,357
nos influye y nos hace adherir
a un punto de vista particular.
447
00:42:15,086 --> 00:42:19,286
Primero estamos facilitados,
alentados en una carrera
448
00:42:19,669 --> 00:42:21,869
hacia la perversi�n,
la depravaci�n,
449
00:42:22,169 --> 00:42:24,169
hacia una p�rdida de
los valores y de la fe.
450
00:42:24,357 --> 00:42:27,057
Todo eso en nombre de
la diversi�n y de la libertad
451
00:42:27,378 --> 00:42:29,178
en un pa�s donde reina
la ley de los hombres,
452
00:42:29,461 --> 00:42:32,461
una ley imperfecta sometida
al humor, al alma animal,
453
00:42:32,794 --> 00:42:34,694
a los errores y a las pasiones
del ser humano
454
00:42:34,981 --> 00:42:37,681
y que con el correr de los tiempos
se vuelve cada vez m�s perversa.
455
00:42:38,002 --> 00:42:40,102
Cada vez m�s imp�dica,
cada vez m�s extraviada,
456
00:42:40,398 --> 00:42:43,398
cada vez m�s apasionada,
apasionada, apasionada...
457
00:42:44,252 --> 00:42:47,252
La trayectoria de logros
es pobre en este sistema.
458
00:42:47,481 --> 00:42:48,481
Consistir� en:
459
00:42:48,627 --> 00:42:50,827
Aprobar el plan de
estudio obligatorio
460
00:42:51,127 --> 00:42:53,227
impuesto por el Ministerio
de Educaci�n Nacional,
461
00:42:53,522 --> 00:42:55,622
para condicionarlo a ser
egresado de esta sociedad
462
00:42:55,918 --> 00:42:57,718
y adaptarlo de buenas maneras
463
00:42:58,105 --> 00:43:01,305
a ser un trabajador con buena salud
para mover la econom�a del pa�s,
464
00:43:01,855 --> 00:43:03,655
poseer algunos bienes,
algunos sue�os
465
00:43:04,043 --> 00:43:06,443
y vivir para siempre con
la esperanza y la ilusi�n
466
00:43:06,751 --> 00:43:08,251
de poseer cada vez m�s.
467
00:43:08,522 --> 00:43:12,122
Esperar todo un a�o para el placer
ef�mero de las vacaciones
468
00:43:12,480 --> 00:43:15,480
y finalmente esperar toda
una vida hasta la jubilaci�n
469
00:43:15,813 --> 00:43:17,313
para los placeres que no se tuvo
470
00:43:17,584 --> 00:43:20,284
y disfrutar, supuestamente,
de lo poco de vida que queda.
471
00:43:20,605 --> 00:43:25,405
Pero en realidad, morir luego de una
vida in�til, lastimosa y sin sentido.
472
00:43:25,813 --> 00:43:27,013
Sin sentido...
473
00:43:33,104 --> 00:43:34,104
Internet.
474
00:43:34,354 --> 00:43:35,654
Corrupci�n de los dirigentes.
475
00:43:35,917 --> 00:43:37,317
Explotar todos los recursos.
476
00:43:38,000 --> 00:43:39,000
Evoluci�n.
477
00:43:39,250 --> 00:43:40,250
Norteam�rica...
478
00:43:42,166 --> 00:43:43,166
Multinacionales...
479
00:43:44,458 --> 00:43:45,658
Farsa de las elecciones.
480
00:43:45,812 --> 00:43:47,012
Sociedades secretas.
481
00:43:47,791 --> 00:43:48,791
El poder del dinero.
482
00:43:53,520 --> 00:43:57,420
DESPIERTA
483
00:44:32,477 --> 00:44:33,677
�Hola?
484
00:44:34,248 --> 00:44:35,248
�Hola?
485
00:44:36,852 --> 00:44:38,052
�Hola!
486
00:44:39,247 --> 00:44:41,047
�Hola, hay alguien?
487
00:44:53,934 --> 00:44:55,734
�Ves el humo que aparece?
488
00:44:56,018 --> 00:44:57,218
Este es el de 5 y este de 10.
489
00:44:57,476 --> 00:44:59,876
Y al alinearlos forma la cronolog�a.
490
00:45:00,184 --> 00:45:01,184
�Sigues con eso?
491
00:45:01,434 --> 00:45:02,934
- Sigue insistiendo.
- Mira.
492
00:45:03,309 --> 00:45:04,509
�Ves la torre?
493
00:45:04,663 --> 00:45:07,663
Y ah� el humo, como las im�genes
del 11 de setiembre en la tele.
494
00:45:08,100 --> 00:45:10,800
Mira en el de 50, no hay nada
porque las torres cayeron.
495
00:45:11,017 --> 00:45:12,817
Deja ver. �C�mo es eso?
496
00:45:13,100 --> 00:45:15,200
- Porque todo fue planificado.
- Exageras.
497
00:45:16,433 --> 00:45:17,833
- �No lo creen?
- No.
498
00:45:18,204 --> 00:45:19,404
�Qu� es todo eso?
499
00:45:19,558 --> 00:45:20,958
Puede que no te est� equivocada.
500
00:45:21,225 --> 00:45:23,325
No exageres, no sabemos
c�mo fue todo eso.
501
00:45:23,621 --> 00:45:25,721
Muy bien, estoy loca y
no estamos manipulados.
502
00:45:26,016 --> 00:45:28,416
No est�s loca, pero
demu�stranos que es cierto.
503
00:45:28,620 --> 00:45:29,620
Te pasas.
504
00:45:29,870 --> 00:45:31,070
�Qu� es esto?
505
00:45:32,995 --> 00:45:33,995
�Qu� es?
506
00:45:34,141 --> 00:45:35,441
- Una etiqueta de Fanta.
- �Y?
507
00:45:35,704 --> 00:45:38,704
�No ves la cabeza de un diablo?
Con las manos que aprietan el mundo.
508
00:45:38,933 --> 00:45:39,833
�Puta madre!
509
00:45:39,974 --> 00:45:41,074
�Qu� quiere decir?
510
00:45:41,328 --> 00:45:42,828
Quiere decir que
nos est�n mintiendo.
511
00:45:43,099 --> 00:45:45,499
Y que el mundo est� dirigido
por intereses que nos superan.
512
00:45:45,807 --> 00:45:47,807
Si dices eso basado en un dibujo
513
00:45:48,099 --> 00:45:49,899
no es muy cient�fico
como razonamiento.
514
00:45:50,182 --> 00:45:52,882
Quiz�s solo es un tipo que
lo dibuj� sobre la etiqueta.
515
00:45:53,620 --> 00:45:55,020
- Es la etiqueta original.
- Mi papa frita doblada
516
00:45:55,286 --> 00:45:56,986
forma una pir�mide
de los Illuminati.
517
00:45:57,682 --> 00:45:59,782
Para ustedes son
solo coincidencias.
518
00:46:00,078 --> 00:46:02,178
- S�.
- Son solo coincidencias.
519
00:46:02,473 --> 00:46:04,273
- Son unos ingenuos.
- No somos paranoicos.
520
00:46:04,557 --> 00:46:07,857
- �Para ustedes no es claro?
- Son cosas sin sentido.
521
00:46:08,202 --> 00:46:10,002
Claro, son relaciones sin sentido.
522
00:46:10,286 --> 00:46:11,786
Espera, �qu� hay en
las otras botellas?
523
00:46:12,681 --> 00:46:14,781
- �Mira, hay un 6!
- �Dios m�o!
524
00:46:14,973 --> 00:46:16,073
- �Y otro y un tercero!
- Y dos m�s aqu�!
525
00:46:16,327 --> 00:46:17,827
- �No sigan!
- �Hay seis 6!
526
00:46:18,306 --> 00:46:20,106
- �Da miedo esto!
- �No se burlen!
527
00:46:20,493 --> 00:46:24,393
�Nunca se preguntaron por qu�
somos adictos a la Coca y a BigMac?
528
00:46:24,764 --> 00:46:26,564
�Porque son muy ricas!
529
00:46:26,847 --> 00:46:28,947
�Pauline, hablo en serio!
530
00:46:29,243 --> 00:46:32,543
Nos llenan con cosas podridas
que provocan enfermedades.
531
00:46:32,889 --> 00:46:35,289
- No tiene nada que ver.
- �La vaca loca no existi�?
532
00:46:35,597 --> 00:46:37,097
- Pero es una enfermedad.
- �Y el VIH?
533
00:46:37,472 --> 00:46:39,872
�Y el chikungunya y las dem�s?
534
00:46:40,284 --> 00:46:41,984
�Pero a qui�n beneficia?
535
00:46:42,159 --> 00:46:43,259
�T� qu� opinas?
536
00:46:43,513 --> 00:46:45,313
�Qui�n se benefici� del Mediator?
537
00:46:45,597 --> 00:46:47,697
Si buscas se�ales las
encontrar�s en todas partes.
538
00:46:47,992 --> 00:46:50,392
Los dejo, tengo cita
con el curandero.
539
00:46:52,784 --> 00:46:54,384
- �Ya te vas?
- Chau.
540
00:46:55,075 --> 00:46:56,575
Entonces nos vamos.
541
00:47:53,719 --> 00:47:55,819
- �S�?
- Soy yo.
542
00:47:56,636 --> 00:47:58,136
Tuve ganas de hablarte.
543
00:47:59,344 --> 00:48:00,544
�D�nde est�s?
544
00:48:01,010 --> 00:48:03,110
En una fiesta de una amiga.
545
00:48:05,594 --> 00:48:06,894
�Est�s ah�?
546
00:48:07,781 --> 00:48:09,181
�Por qu� me llamas?
547
00:48:09,760 --> 00:48:12,860
No soy como tus amigos. No me
interesan las fiestas, el alcohol,
548
00:48:13,093 --> 00:48:16,193
el coqueteo. Cre�a que a
ti tampoco te interesaba.
549
00:48:16,426 --> 00:48:17,326
�Qu�?
550
00:48:17,468 --> 00:48:19,568
Me equivoqu�, solo
te interesa lo material.
551
00:48:19,864 --> 00:48:22,264
No, tampoco me interesa.
552
00:48:22,572 --> 00:48:25,572
Vine porque es el cumplea�os de
una amiga, pero no me importa.
553
00:48:26,843 --> 00:48:28,543
- �Ah, s�?
- S�.
554
00:48:28,822 --> 00:48:30,622
Tendr�s que demostr�rmelo.
555
00:49:11,528 --> 00:49:14,828
Cuando vuestro hijo entr� en
esos sitios, no se dio cuenta
556
00:49:15,174 --> 00:49:17,874
que iba a conversar con un se�uelo.
557
00:49:18,403 --> 00:49:20,803
Nunca les dicen
"te voy a reclutar".
558
00:49:21,216 --> 00:49:23,916
Al contrario, les
hablan de ser �tiles,
559
00:49:24,236 --> 00:49:27,236
de hacer algo relacionado
con su rebeld�a.
560
00:49:27,465 --> 00:49:28,465
Les dicen:
561
00:49:28,715 --> 00:49:32,315
"T� posees discernimiento,
los dem�s est�n dormidos"
562
00:49:32,673 --> 00:49:35,673
Les dicen que las rayas blancas
que se ven en el cielo
563
00:49:36,528 --> 00:49:38,928
son productos qu�micos
que empresas secretas
564
00:49:39,132 --> 00:49:40,932
vuelcan sobre nosotros
para adormecernos.
565
00:49:41,111 --> 00:49:42,011
�Qu� estupidez!
566
00:49:42,256 --> 00:49:44,056
Les dicen: " Te vamos a liberar".
567
00:49:44,340 --> 00:49:45,840
�Liberarlos de qu�?
568
00:49:46,110 --> 00:49:49,110
Les dicen que el malestar que
sientes desde peque�o
569
00:49:49,444 --> 00:49:52,744
viendo este mundo injusto,
es en realidad...
570
00:49:53,194 --> 00:49:56,194
es debido a que
Dios te eligi� para...
571
00:49:56,527 --> 00:49:59,227
sentir cosas que
los dem�s no sienten.
572
00:49:59,652 --> 00:50:03,252
"Pero t� eres m�s sensible que los
dem�s, tienes m�s discernimiento."
573
00:50:03,506 --> 00:50:06,806
"Tienes una misi�n, la de regenerar
este mundo corrupto."
574
00:50:07,151 --> 00:50:10,151
"No tienes derecho a ser ciego
a todas estas miserias."
575
00:50:15,797 --> 00:50:20,297
Tenemos dos personajes principales
en esta pieza de Moliere.
576
00:50:20,692 --> 00:50:23,992
Tartufo, personaje sobre
el cual ya hemos trabajado,
577
00:50:24,338 --> 00:50:28,538
hipocres�a, enga�o, una de sus
caracter�sticas principales,
578
00:50:28,921 --> 00:50:32,921
pero quiero ahora que prestemos
atenci�n al personaje de Org�n..
579
00:50:33,296 --> 00:50:34,696
Veo que aceptas hermanos.
580
00:50:34,963 --> 00:50:37,063
No le hables a los hombres.
No lo deseo.
581
00:50:37,254 --> 00:50:39,654
de esta obra, cuya
caracter�stica principal...
582
00:50:39,963 --> 00:50:42,963
Eres mi perla, inch Allah.
Eres preciosa para m�.
583
00:50:43,921 --> 00:50:45,321
Quiero protegerte.
584
00:50:45,587 --> 00:50:47,587
...y lo ser� a lo largo
de esta pieza...
585
00:50:47,879 --> 00:50:49,379
Le recuerdo que los tel�fonos
est�n prohibidos.
586
00:50:49,650 --> 00:50:50,650
Perd�n.
587
00:50:50,900 --> 00:50:52,700
El encandilamiento de Tartufo...
588
00:50:53,087 --> 00:50:55,187
Prometido, no le hablo
m�s a los hombres.
589
00:50:56,212 --> 00:50:57,312
Solo a ti.
590
00:50:57,462 --> 00:50:59,862
La escena en que Org�n est�
escondido debajo de la mesa...
591
00:51:00,170 --> 00:51:01,170
Mira esto:
592
00:51:01,316 --> 00:51:03,716
...cortejando su esposa y Org�n
593
00:51:04,441 --> 00:51:09,341
no oye, no ve, est�
encandilado por Tartufo.
594
00:51:54,543 --> 00:51:56,943
�Qu� horrible! �Por qu� se
la agarran con los ni�os?
595
00:51:57,251 --> 00:51:58,751
�Nadie hace nada?
596
00:51:59,334 --> 00:52:01,434
Me indigna.
Me da verg�enza.
597
00:52:01,730 --> 00:52:04,430
La gente prefiere no saberlo.
T� eres diferente.
598
00:52:05,376 --> 00:52:07,376
El Islam es la �nica soluci�n
para combatir los complots
599
00:52:07,563 --> 00:52:09,863
y lo saben, por eso nos matan.
600
00:52:10,688 --> 00:52:12,488
Por eso me voy a mi yihad.
601
00:52:13,188 --> 00:52:14,188
�Qu� quieres decir?
602
00:52:14,438 --> 00:52:16,538
�Est�s enterada que est�
ese perro chiita de Assad?
603
00:52:16,938 --> 00:52:18,438
- S�.
- Pues all� voy,
604
00:52:18,709 --> 00:52:20,609
a Siria, aunque deba morir.
605
00:52:21,417 --> 00:52:22,917
�No tienes miedo de morir?
606
00:52:23,188 --> 00:52:24,688
No quiero que mueras.
607
00:52:26,938 --> 00:52:28,238
�Cu�ndo te vas?
608
00:52:29,333 --> 00:52:30,733
- Estoy en las manos de Al�.
- Estoy en las manos de Al�.
609
00:52:30,896 --> 00:52:31,996
- Eres hermosa.
- Eres hermosa.
610
00:52:32,146 --> 00:52:33,646
Eres mi diamante en bruto.
611
00:52:37,666 --> 00:52:40,066
No puedes besarme,
no soy tu marido.
612
00:52:40,375 --> 00:52:43,075
Te respeto, eres pura,
tu coraz�n es puro.
613
00:52:43,499 --> 00:52:47,699
No eres como los que te rodean,
eres especial, lo entend� enseguida.
614
00:52:49,124 --> 00:52:50,924
Solo te falta el Islam.
615
00:53:31,935 --> 00:53:34,635
- �Qu� buscas?
- Un DVD de las vacaciones.
616
00:53:35,893 --> 00:53:37,993
Hay que despertar la ni�a
que hay en ella.
617
00:53:38,185 --> 00:53:39,785
Me asombra que creas
en esas estupideces.
618
00:53:39,956 --> 00:53:42,356
Que una pel�cula de las vacaciones
pudiera cambiar algo.
619
00:53:42,664 --> 00:53:44,764
Y t� crees que el O. Marseille
ser� campe�n de Francia.
620
00:53:44,955 --> 00:53:46,355
S�, ya ver�s. Te sorprender�.
621
00:53:58,080 --> 00:53:59,880
Estoy trabajando, Catherine.
622
00:54:03,496 --> 00:54:07,696
Tiene algo en el pelo. �Puedo
quit�rselo y mirar en la c�mara?
623
00:54:08,600 --> 00:54:11,600
Y en las orejas, tiene algo negro.
624
00:54:17,246 --> 00:54:19,646
Sonia, ven a ver.
Es Pistache.
625
00:54:22,454 --> 00:54:25,754
- �Recuerdas a Pistache?
- No tengo amnesia.
626
00:54:43,182 --> 00:54:44,682
Quer�as mucho a ese perro.
627
00:54:51,619 --> 00:54:53,419
Estoy cansada, me voy a dormir.
628
00:55:03,077 --> 00:55:08,677
#Canta, como si debieras morir ma�ana#
629
00:55:10,785 --> 00:55:15,385
#Como si nada importara#
630
00:55:16,514 --> 00:55:19,314
#Canta, s�, canta#
631
00:55:21,410 --> 00:55:29,610
#Festeja por un amor,
un amigo o por nada#
632
00:55:32,451 --> 00:55:36,651
#Para olvidar que llueve
en tus vacaciones#
633
00:55:37,659 --> 00:55:41,559
#Canta, s�, canta#
634
00:55:42,242 --> 00:55:51,942
#Y ver�s que hace bien
olvidarse de la raz�n#
635
00:55:53,805 --> 00:55:58,805
#Sal por las ventanas,
camina cabeza abajo#
636
00:55:59,221 --> 00:56:04,821
#Para cambiar las costumbres
pero no olvides#
637
00:56:05,262 --> 00:56:08,862
#Canta, s�, canta#
638
00:56:09,950 --> 00:56:14,250
#Como si debieras morir ma�ana#
639
00:56:15,158 --> 00:56:19,658
#Como si nada importara#
640
00:56:20,678 --> 00:56:23,978
#Canta, s�, canta#
641
00:56:28,387 --> 00:56:30,487
Tengo preguntas seguramente tontas.
642
00:56:30,782 --> 00:56:32,382
No se preocupe.
643
00:56:32,866 --> 00:56:34,666
No s� cu�nto dinero necesito.
644
00:56:35,157 --> 00:56:38,757
Puse mi coche en venta
pero no s� si es suficiente.
645
00:56:40,365 --> 00:56:42,465
�Dentro de 15 d�as c�mo
ser� el tiempo all�?
646
00:56:43,073 --> 00:56:44,573
�Debo llevar abrigo?
647
00:56:44,948 --> 00:56:47,348
- Sylvie...
- Tambi�n quisiera saber...
648
00:56:48,282 --> 00:56:50,082
�Debo conseguir...
649
00:56:50,781 --> 00:56:52,881
un pasaporte falso
y cu�nto cuesta?
650
00:56:53,177 --> 00:56:56,777
Bueno, es una pregunta algo tonta.
651
00:56:57,031 --> 00:56:58,831
Sylvie, no puede ir a Siria.
652
00:56:59,114 --> 00:57:01,214
Usted fue para sus reportajes.
653
00:57:01,510 --> 00:57:03,610
No puede quedarme a esperar.
654
00:57:05,156 --> 00:57:06,756
�Me entiende?
655
00:57:07,031 --> 00:57:09,431
Al gobierno no le importa,
nadie hace nada.
656
00:57:09,739 --> 00:57:11,539
Me estoy enloqueciendo.
657
00:57:11,822 --> 00:57:14,122
La mafia turca controla
las fronteras, es imposible.
658
00:57:14,426 --> 00:57:16,826
Pero puede encontrarme
un pasador turco.
659
00:57:17,135 --> 00:57:21,935
�Habla ingl�s? No lo hablo bien
pero podemos arreglarnos.
660
00:57:22,343 --> 00:57:27,343
Y en la frontera, parece que
hay un foso dif�cil de escalar.
661
00:57:27,759 --> 00:57:29,559
- Puedo comprar una cuerda.
- Sylvie.
662
00:57:30,051 --> 00:57:32,751
No, puedo comprar una cuerda...
663
00:57:33,280 --> 00:57:34,780
puede servirme, �no?
664
00:57:35,155 --> 00:57:38,155
Aunque llegara a pasar,
el ISIS no las dejar� salir.
665
00:57:51,092 --> 00:57:52,492
�No lo entiende?
666
00:57:56,821 --> 00:57:58,621
Ya estoy all�.
667
00:58:17,653 --> 00:58:18,453
�S�?
668
00:58:18,695 --> 00:58:19,895
Vengo a presentarme.
669
00:58:20,257 --> 00:58:21,257
Buen d�a.
670
00:58:22,965 --> 00:58:23,965
Buen d�a.
671
00:58:25,465 --> 00:58:26,565
�Su nombre?
672
00:58:26,819 --> 00:58:28,019
Sonia Bouzaria.
673
00:58:30,882 --> 00:58:32,082
�Tiene una identificaci�n?
674
00:58:32,861 --> 00:58:34,061
Lo hace adrede.
675
00:58:34,319 --> 00:58:36,319
�Me lo va a hacer cada vez
el jueguito de la identificaci�n?
676
00:58:36,507 --> 00:58:38,707
- Sabe muy bien que no la tiene.
- Es cierto.
677
00:58:50,985 --> 00:58:52,185
Firme ah�.
678
00:59:27,650 --> 00:59:29,450
Est� ocupado, lo siento.
679
00:59:33,588 --> 00:59:35,088
No te reconoc�.
680
00:59:44,421 --> 00:59:47,121
�Qu� sienten cuando
llevan el jilbab?
681
00:59:51,191 --> 00:59:54,191
Uno se siente como
dentro de una burbuja.
682
00:59:55,358 --> 00:59:56,758
Estamos protegidas.
683
00:59:57,753 --> 00:59:59,053
Se tiene la impresi�n...
684
00:59:59,316 --> 01:00:00,716
de existir.
685
01:00:01,191 --> 01:00:03,591
No s� si ven lo que
quiero decir, pero...
686
01:00:04,211 --> 01:00:05,911
cuando uno se cruza
con una hermana
687
01:00:06,295 --> 01:00:07,795
nos reconocemos,
688
01:00:08,065 --> 01:00:11,065
no nos sentimos solas y
nos sentimos m�s fuertes.
689
01:00:11,711 --> 01:00:13,411
Para m� es terminar.
690
01:00:14,628 --> 01:00:16,728
Tendr�a la sensaci�n que no soy yo.
691
01:00:17,128 --> 01:00:18,328
S�, est� hecho adrede.
692
01:00:18,898 --> 01:00:21,298
Est� inventado para que
no seas t� misma.
693
01:00:21,607 --> 01:00:24,307
La diferencia entre
la bufanda y el jilbab
694
01:00:24,627 --> 01:00:27,427
es que el jilbab elimina
los detalles identificatorios.
695
01:00:27,752 --> 01:00:29,852
Son todas las mismas.
Est� hecho para eso.
696
01:00:30,252 --> 01:00:31,552
Es lo que quieren.
697
01:00:31,815 --> 01:00:35,715
Poco a poco el grupo ir�
sustituyendo vuestra identidad.
698
01:00:36,085 --> 01:00:37,585
No van a existir m�s.
699
01:00:37,752 --> 01:00:40,752
Lo voy a repetir otra vez,
el jilbab y la nicab
700
01:00:41,710 --> 01:00:45,310
no forma parte del Islam,
es una tradici�n pre isl�mica.
701
01:00:45,877 --> 01:00:49,877
Las tribus pastunes de Afganist�n
y los wahabitas de Arabia Saudita
702
01:00:50,251 --> 01:00:54,751
sacralizaron esa vestimenta,
pero solo hace 80 a�os
703
01:00:55,147 --> 01:00:56,947
mientras que el Islam
tiene 14 siglos.
704
01:00:57,543 --> 01:01:00,243
A m� me dec�an que
el jilbab era obligatorio.
705
01:01:00,563 --> 01:01:03,563
Me dec�an que la fuerza mi
madre no tendr�a elecci�n.
706
01:01:03,897 --> 01:01:05,497
Que se acostumbrar�a.
707
01:01:05,772 --> 01:01:11,472
Es una estrategia para aislarte.
El objetivo buscado es el conflicto.
708
01:01:11,917 --> 01:01:15,217
M�s est�s en conflicto con tu mam�,
m�s tendr�s la ilusi�n de que
709
01:01:15,563 --> 01:01:16,963
ellos te proteger�n.
710
01:01:17,229 --> 01:01:20,529
Te rodear�n y nunca te abandonar�n.
711
01:01:20,979 --> 01:01:24,879
Es as� que terminas necesitando
m�s de ellos que de tu familia.
712
01:01:25,250 --> 01:01:27,350
Es buscado, �lo entiendes?
713
01:01:28,583 --> 01:01:29,983
�Qu� te pasa Naom�?
714
01:01:30,250 --> 01:01:31,350
Jawida.
715
01:01:32,125 --> 01:01:34,225
Me llamaban Naom�
cuando era infiel.
716
01:01:35,041 --> 01:01:36,541
Es en particular con mi madre.
717
01:01:36,812 --> 01:01:38,912
Mientras haya cerdo en las
comidas no vamos a progresar.
718
01:01:39,208 --> 01:01:42,808
No haces nada para tranquilizarlos.
Debe sentir que te est� perdiendo.
719
01:01:43,270 --> 01:01:45,370
Mira tu mano, dame tu mano.
720
01:01:46,083 --> 01:01:47,183
Dame tu mano.
721
01:01:47,437 --> 01:01:49,537
Hasta tu mano, ella no
puede reconocerla.
722
01:01:49,832 --> 01:01:50,832
Desapareci�.
723
01:01:51,082 --> 01:01:53,482
�Puedo retirarlo lentamente
para que reconozca tu mano?
724
01:01:54,103 --> 01:01:58,103
Mira, ya est� encontrando
trozos de ti.
725
01:01:59,103 --> 01:02:00,603
Eso va a tranquilizarla.
726
01:02:01,394 --> 01:02:03,794
Porque eres t� que
cuentas para tu mam�.
727
01:02:04,728 --> 01:02:06,828
Nadie te pide que desaparezcas.
728
01:02:07,228 --> 01:02:12,028
Al contrario, el Islam es un
recurso para vivir mejor.
729
01:02:13,165 --> 01:02:15,565
Qu�tate el otro guante, ya ver�s.
730
01:02:18,060 --> 01:02:19,260
Es extra�o.
731
01:02:20,664 --> 01:02:22,764
Vuestros padres han
sido traumatizados
732
01:02:23,060 --> 01:02:25,460
por algo parecido al Islam.
733
01:02:26,081 --> 01:02:29,081
Les cuesta saber cuando...
734
01:02:29,414 --> 01:02:33,614
abandonaron el reclutamiento y
siguen siendo musulmanes.
735
01:02:50,767 --> 01:02:51,767
Reconozco
736
01:02:52,434 --> 01:02:53,434
que Al�
737
01:02:55,038 --> 01:02:57,138
que no hay otro dios que Al�
738
01:02:59,205 --> 01:03:02,805
No hay otro dios... que Al�
739
01:03:04,517 --> 01:03:08,417
y Mahoma es su mensajero.
740
01:03:10,246 --> 01:03:11,246
Allah.
741
01:03:25,349 --> 01:03:27,149
Es preferible ser convertida.
742
01:03:27,954 --> 01:03:29,754
Porque son m�s
serias con la religi�n.
743
01:03:32,433 --> 01:03:34,333
Y adem�s son mejores esposas.
744
01:03:38,161 --> 01:03:39,661
�Elegiste tu nombre?
745
01:03:44,307 --> 01:03:45,807
Hawa significa Eva.
746
01:03:49,828 --> 01:03:51,928
Tengo que hacerte
una pregunta importante.
747
01:03:54,828 --> 01:03:56,428
�Eres virgen?
748
01:04:13,160 --> 01:04:16,460
El sudeste asi�tico es la regi�n
m�s poblada del mundo.
749
01:04:18,056 --> 01:04:23,456
Con 3,8 mil millones de habitantes
representa la mitad de la poblaci�n
750
01:04:24,306 --> 01:04:25,706
del planeta.
751
01:04:26,076 --> 01:04:29,076
En su interior hay dos
gigantes demogr�ficos,
752
01:04:29,409 --> 01:04:31,209
que conocen, ya estudiamos China.
753
01:04:31,597 --> 01:04:34,597
A prop�sito, Lucile,
�cu�l es la poblaci�n de China?
754
01:04:35,555 --> 01:04:38,255
- 1,3 mil millones, m�s o menos.
- Exacto, 1,3 mil millones.
755
01:04:48,263 --> 01:04:50,163
Entiendo sus sentimientos, se�ora.
756
01:04:51,075 --> 01:04:52,275
No es eso.
757
01:04:52,742 --> 01:04:55,142
Es muy amable, pero
no es eso lo importante.
758
01:04:57,013 --> 01:04:58,913
Me interesa m�s lo que hacen.
759
01:04:59,200 --> 01:05:01,000
Nos registran sistem�ticamente.
760
01:05:01,283 --> 01:05:04,183
Le informamos todo sobre nuestros
hijos. �Qu� hacen, qu� nos dicen?
761
01:05:04,408 --> 01:05:07,108
No nos dicen nada.
�Qu� hace mi pa�s por mi hija?
762
01:05:07,637 --> 01:05:11,537
�Qu� hace mi pa�s por esos hijos
que se van y se convierten?
763
01:05:12,012 --> 01:05:13,912
�Esperamos que se mueran?
764
01:05:14,512 --> 01:05:15,512
�Es eso?
765
01:05:16,491 --> 01:05:18,591
Se lo merecen, �verdad?
766
01:05:19,824 --> 01:05:20,924
Vea, se�ora.
767
01:05:21,595 --> 01:05:23,395
Si pudi�ramos ir a buscarlos,
768
01:05:23,887 --> 01:05:26,087
�c�mo elegimos los
que vamos a salvar?
769
01:05:26,386 --> 01:05:28,486
�C�mo sabemos quienes
quieren volver?
770
01:05:29,095 --> 01:05:30,595
No sabemos d�nde est�n.
771
01:05:33,261 --> 01:05:35,361
�Sabe d�nde est� su hija?
772
01:05:40,865 --> 01:05:41,865
No.
773
01:05:45,344 --> 01:05:48,644
�Entonces, c�mo hacemos?
774
01:05:57,739 --> 01:06:00,139
- �Tiene hijos?
- No es el problema.
775
01:06:01,698 --> 01:06:03,198
S�, un poco.
776
01:06:05,656 --> 01:06:08,056
Porque estoy seguro que
ah� sentado en su sill�n,
777
01:06:10,343 --> 01:06:13,643
est� convencido de que sabe
todo lo que piensa su hijo.
778
01:06:16,072 --> 01:06:19,372
Porque le recalc� que no hay
que hablar con desconocidos,
779
01:06:21,072 --> 01:06:23,172
menos a�n subir al
coche de un extra�o,
780
01:06:23,468 --> 01:06:28,168
que si por casualidad alguien
le hablaba de ir a morir
781
01:06:28,572 --> 01:06:30,372
a 4.000 kil�metros de aqu�,
782
01:06:30,863 --> 01:06:32,963
vendr�a dec�rselo a
su pap� y mam�.
783
01:06:35,863 --> 01:06:37,763
No sabemos nada, se�or.
784
01:06:40,654 --> 01:06:42,054
No tenemos idea.
785
01:08:02,422 --> 01:08:03,522
Hasta ma�ana.
786
01:08:09,713 --> 01:08:10,813
Hasta ma�ana.
787
01:09:22,627 --> 01:09:23,827
�Qu� te pasa?
788
01:09:30,023 --> 01:09:31,823
Volv� a conectarme.
789
01:09:34,085 --> 01:09:35,885
Fue m�s fuerte que yo.
790
01:09:36,481 --> 01:09:37,981
�Con qu�?
791
01:09:39,189 --> 01:09:41,589
Con un tel�fono que
rob� en el colegio.
792
01:09:45,960 --> 01:09:49,560
Decenas de voces daban vuelta en
mi cabeza diciendo que volviera.
793
01:09:52,522 --> 01:09:54,322
No doy m�s, Mam�.
794
01:09:56,897 --> 01:10:01,097
Tengo miedo de quedar
atrapada y no poder salir.
795
01:10:02,105 --> 01:10:03,505
No, no...
796
01:10:03,667 --> 01:10:05,267
Voy a enloquecer.
797
01:10:07,938 --> 01:10:09,538
No te preocupes.
798
01:10:10,438 --> 01:10:11,838
Estoy aqu�.
799
01:10:13,250 --> 01:10:14,550
Estoy aqu�.
800
01:10:17,938 --> 01:10:19,338
No te suelto.
801
01:10:21,167 --> 01:10:22,667
No te suelto.
802
01:10:28,875 --> 01:10:30,975
Dime lo que te gusta.
Es importante para m�s adelante.
803
01:10:31,687 --> 01:10:32,487
Inch Allah.
804
01:10:34,812 --> 01:10:36,012
Me gustan las manzanas,
805
01:10:37,729 --> 01:10:41,329
las verduras,
no me gusta la carne salada.
806
01:10:45,437 --> 01:10:47,237
Y me gusta Abu Hussein.
807
01:10:55,124 --> 01:10:57,224
Cuando te diga que me
llames, me llamas.
808
01:10:57,519 --> 01:10:59,919
Te quiero pura y sumisa
para Al� y para m�.
809
01:11:02,311 --> 01:11:04,411
Estoy ansioso por ver tus
ojos debajo del nicab.
810
01:11:10,227 --> 01:11:13,527
No olvides que si le das la mano a
otro hombre no me casar� contigo.
811
01:11:13,977 --> 01:11:15,477
Te quiero pura.
812
01:11:17,102 --> 01:11:20,102
�Cumpliste con tu promesa?
�Dejaste la m�sica?
813
01:11:41,684 --> 01:11:44,384
- �Est� en su habitaci�n?
- Si, hace sus deberes.
814
01:11:44,705 --> 01:11:46,005
Toma.
815
01:12:52,098 --> 01:12:53,598
Primer subsuelo.
816
01:13:07,931 --> 01:13:09,031
�Mierda!
817
01:13:36,159 --> 01:13:37,359
�NO ENTRAR!
818
01:14:50,115 --> 01:14:52,515
�Qu� es eso del AK-47
y los gatitos?
819
01:14:52,823 --> 01:14:54,823
�D�nde vieron eso?
820
01:14:55,114 --> 01:14:56,914
- �En su Facebook?
- S�, creo que s�.
821
01:14:57,302 --> 01:14:58,802
S�, en su Facebook.
822
01:14:59,177 --> 01:15:04,577
El AK-47 y los gatitos son la dote
que se da para casarse con una chica.
823
01:15:05,010 --> 01:15:07,710
Los se�uelos las seducen por Internet.
824
01:15:08,031 --> 01:15:09,831
Se hacen pasar por
pr�ncipes protectores
825
01:15:10,114 --> 01:15:12,514
y les piden de casarse
con ellos por Skype.
826
01:15:13,447 --> 01:15:15,547
En el Islam el le�n es un protector.
827
01:15:15,739 --> 01:15:18,839
El le�n y el profeta protegen
sus peque�os leones.
828
01:15:19,176 --> 01:15:21,876
Como no pueden comprar
leones compran gatitos.
829
01:15:22,197 --> 01:15:24,497
En cuanto a la AK-47, una vez
que las chicas llegan all�
830
01:15:24,801 --> 01:15:29,001
le dan a elegir entre un cintur�n
de explosivos o un AK-47.
831
01:15:29,905 --> 01:15:33,305
Creen que van a encontrarse con
los pr�ncipes que las seducen
832
01:15:33,655 --> 01:15:36,655
pero en realidad estos ya est�n
casados, tienen cuatro esposas,
833
01:15:36,988 --> 01:15:39,988
est�n en Chechenia,
Niza o en Praga.
834
01:15:40,842 --> 01:15:42,442
Nunca vendr�n a buscarlas.
835
01:15:42,717 --> 01:15:44,817
Queda encerradas en las "madafas"
836
01:15:45,112 --> 01:15:48,712
una casas cerradas, sin agua,
electricidad ni colchones.
837
01:15:49,071 --> 01:15:52,671
Est�n obligadas a casarse con
el primero que venga buscarlas.
838
01:15:53,341 --> 01:15:56,041
En el manual de reclutamiento
que encontraste les dicen:
839
01:15:56,466 --> 01:15:58,866
"Traten de que dependan de ustedes,
840
01:15:59,174 --> 01:16:01,174
que le hablen por lo menos
20 veces por d�a,
841
01:16:01,466 --> 01:16:05,066
que cada vez que vaya a hacer
algo les pregunten su opini�n."
842
01:16:05,424 --> 01:16:09,424
Les crean una especie de adicci�n,
que tambi�n es intensa en lo virtual
843
01:16:10,111 --> 01:16:11,911
como si fuera una relaci�n
real de enamorados.
844
01:16:12,195 --> 01:16:14,595
Me cuesta imaginar el pr�ncipe,
�pr�ncipe de qu�?
845
01:16:14,903 --> 01:16:16,403
Es as�, es as�.
846
01:16:16,674 --> 01:16:18,674
Es as� porque yo
me cas� con un pr�ncipe.
847
01:16:18,965 --> 01:16:19,965
Es cierto.
848
01:16:20,424 --> 01:16:21,324
Est�n ah�.
849
01:16:21,465 --> 01:16:25,065
No podemos hacer como si fuera
una crisis de la adolescencia.
850
01:16:25,632 --> 01:16:26,632
Si...
851
01:16:26,986 --> 01:16:28,486
si cortamos la influencia...
852
01:16:29,486 --> 01:16:30,986
- ya est�.
- Hay que hacerlo.
853
01:16:31,256 --> 01:16:33,056
�Hay que quitarles todo?
854
01:16:33,444 --> 01:16:35,244
�Les cortamos Internet?
855
01:16:35,527 --> 01:16:41,127
Hay que analizar. Hay que olvidar
de que es solo la adolescencia.
856
01:16:41,464 --> 01:16:43,964
No hay que tener mucho miedo
pero tampoco tener poco.
857
01:16:44,277 --> 01:16:47,277
No hay una menor que
haya regresado. �Entiende?
858
01:16:47,610 --> 01:16:49,010
Ni una.
859
01:16:49,693 --> 01:16:50,593
Suficiente.
860
01:16:52,401 --> 01:16:55,701
Hagamos una pausa para contener
a Sylvie. Se est� viniendo abajo.
861
01:16:58,651 --> 01:17:02,851
El gatito y la AK-47 en su Facebook
no me gustan nada.
862
01:18:10,836 --> 01:18:13,836
Me gusta tu sonrisa.
Tus ojos brillan cuando sonr�es.
863
01:18:14,169 --> 01:18:15,369
Gracias.
864
01:18:16,982 --> 01:18:19,082
Es la verdad, mi querida
futura esposa.
865
01:18:22,294 --> 01:18:24,994
- �Por qu� te est�s moviendo?
- Voy a mi habitaci�n.
866
01:18:26,981 --> 01:18:27,981
�Por qu�?
867
01:18:28,231 --> 01:18:34,031
- Si mi madre llegara no entender�a.
- Tu madre es una infiel, nunca entender�.
868
01:18:34,481 --> 01:18:35,981
Dime que ser�s mi esposa.
869
01:18:36,252 --> 01:18:37,752
Ser� tu esposa, Abu Hussein.
870
01:18:38,022 --> 01:18:40,122
- Inch Allah.
- Inch Allah.
871
01:18:40,626 --> 01:18:42,426
- Ser�s m�a.
- S�.
872
01:18:42,710 --> 01:18:45,410
Ya ver�s, viviremos por Dios
y seremos felices por su gracia.
873
01:18:45,626 --> 01:18:47,626
- Te har� feliz.
- Estoy tan ansiosa.
874
01:18:47,918 --> 01:18:50,318
Siempre estar� para ti, inch Allah.
No debes preocuparte.
875
01:18:50,522 --> 01:18:51,922
No me preocupo.
876
01:18:52,293 --> 01:18:54,893
Solo con hablar contigo
me siento mejor.
877
01:18:55,105 --> 01:18:57,505
Yo tambi�n y ser� mejor
cuando nos casemos.
878
01:18:57,813 --> 01:19:01,413
Sabes, tengo ganas de besarte
pero no s� si puedo decirlo.
879
01:19:03,334 --> 01:19:06,634
Yo tambi�n quiero besarte,
abrazarte.
880
01:19:07,709 --> 01:19:09,509
Pero no permitamos que
entre el diablo.
881
01:19:10,729 --> 01:19:12,429
Esperemos a estar casados.
882
01:19:13,125 --> 01:19:14,125
S�.
883
01:19:17,188 --> 01:19:18,688
Eres hermosa Oum Hawa.
884
01:20:11,144 --> 01:20:12,644
�S�lo 8?
885
01:20:13,019 --> 01:20:15,719
- �No te jode el promedio?
- No me importa.
886
01:20:21,872 --> 01:20:23,072
�C�mo est�s querida?
887
01:20:23,331 --> 01:20:24,331
- Buen d�a.
- Buen d�a.
888
01:20:24,477 --> 01:20:26,877
- �Qu� haces aqu�?
- Termin� m�s temprano.
889
01:20:27,393 --> 01:20:30,393
Una vez que puedo venir a buscarte.
Podr�amos hacer algo, �no?
890
01:20:30,935 --> 01:20:32,735
Con Jamila �bamos a estudiar.
891
01:20:33,018 --> 01:20:34,018
Pues...
892
01:20:34,580 --> 01:20:40,280
Las llevo a casa y si no terminan tarde
podr�amos ir al cine o a la piscina.
893
01:20:40,726 --> 01:20:42,226
Vamos.
894
01:20:44,580 --> 01:20:46,680
Hueles bien. �Es almizcle?
895
01:20:49,371 --> 01:20:51,471
- �Te fue bien?
- S�.
896
01:20:53,850 --> 01:20:57,450
�No habr� que poner t�tulos
en las subdivisiones?
897
01:20:57,913 --> 01:20:59,713
No, las subdivisiones no llevan t�tulos.
898
01:21:01,558 --> 01:21:03,458
- Les traigo municiones.
- �Gracias!
899
01:21:03,746 --> 01:21:04,746
Muy amable.
900
01:21:05,204 --> 01:21:06,504
- Sigan estudiando.
- Gracias.
901
01:21:06,662 --> 01:21:07,762
Hasta luego.
902
01:21:11,246 --> 01:21:12,646
- �Quieres uno?
- No.
903
01:21:12,912 --> 01:21:15,312
No como m�s reposter�a industrial,
tiene gelatina de cerdo.
904
01:21:15,620 --> 01:21:17,720
- �Quien te dijo eso?
- F�jate en Internet.
905
01:21:18,016 --> 01:21:21,616
Hay una lista de los alimentos
que lo contienen. Es enorme.
906
01:21:22,078 --> 01:21:24,278
Yo no creo en esas cosas.
Si se parece a cerdo no lo comes,
907
01:21:24,578 --> 01:21:26,678
si se parece a un pastel, lo comes.
908
01:21:30,307 --> 01:21:32,407
Es hora de la "salat"
�Rezamos juntas?
909
01:21:32,703 --> 01:21:33,703
Si quieres.
910
01:21:39,265 --> 01:21:40,565
Bismillah.
911
01:21:52,911 --> 01:21:55,611
- �No haces tus abluciones?
- Ya las hice.
912
01:22:05,098 --> 01:22:06,898
- �Por qu� cierras?
- Para estar tranquilas.
913
01:22:10,410 --> 01:22:11,910
�Diriges t� o yo?
914
01:22:12,285 --> 01:22:13,885
- Dirige t�.
- Est� bien.
915
01:22:18,222 --> 01:22:20,322
Tengo que preguntarte algo
sobre el "tachoud".
916
01:22:23,534 --> 01:22:25,134
�Est� bien as�?
917
01:22:29,159 --> 01:22:32,159
Hay que hacer un c�rculo
con el pulgar y el dedo medio,
918
01:22:32,492 --> 01:22:36,092
extender el �ndice y moverlo r�pido
como si se golpeara al demonio.
919
01:22:38,638 --> 01:22:40,738
- �Por qu� te r�es?
- �Est�s metida con todo!
920
01:22:41,450 --> 01:22:44,150
No creo que Al� se moleste
por esos detalles.
921
01:22:44,992 --> 01:22:46,792
Lo que cuenta es lo que
sientes con el coraz�n.
922
01:22:47,388 --> 01:22:49,488
No es una moda ni un juego.
923
01:22:50,617 --> 01:22:53,017
No nos convertimos por un hombre,
nos convertimos por Dios.
924
01:22:53,429 --> 01:22:55,329
Por supuesto que no es un juego.
925
01:22:56,866 --> 01:22:57,866
�Mel!
926
01:23:05,408 --> 01:23:06,908
�Tu amiga se fue?
927
01:23:07,387 --> 01:23:08,587
Es una kuffar.
928
01:23:09,262 --> 01:23:10,462
Es una est�pida.
929
01:23:13,220 --> 01:23:15,620
No hay nada que te agrade
en estos tiempos.
930
01:23:19,366 --> 01:23:22,366
- �Qu� quieres decir con eso?
- �No entiendes lo que quiero decir?
931
01:23:37,698 --> 01:23:39,698
�Quieres que te pida cita
con la cosmet�loga?
932
01:23:39,886 --> 01:23:41,686
No, �por qu�?
933
01:23:43,219 --> 01:23:45,319
- �No te depilas m�s las cejas?
- No.
934
01:23:47,073 --> 01:23:49,173
No tengo que hacer todo como t�.
935
01:23:51,760 --> 01:23:53,660
Solo creo que es
importante para ti.
936
01:23:53,843 --> 01:23:55,543
No est�s en mi cabeza.
937
01:23:56,968 --> 01:23:58,468
No soy como t�.
938
01:24:00,822 --> 01:24:02,522
No nos parecemos.
939
01:24:04,676 --> 01:24:06,076
No quiero eso.
940
01:24:06,551 --> 01:24:07,351
Es asqueroso.
941
01:24:07,593 --> 01:24:09,993
�Se est� poniendo dif�cil
hacerte de comer!
942
01:24:11,655 --> 01:24:13,755
No te puedes alimentar solo
con frutas y verduras.
943
01:24:14,468 --> 01:24:16,868
Has adelgazado, est� bien,
pero tiene sus l�mites.
944
01:24:18,738 --> 01:24:22,038
�Y con ese chico, Julien?
�C�mo te va?
945
01:24:22,592 --> 01:24:24,092
Cu�ntame.
946
01:24:24,884 --> 01:24:26,984
- No me cuentas m�s nada.
- No hay nada que contar.
947
01:24:28,009 --> 01:24:29,809
Es como todos los
dem�s, un pervertido.
948
01:24:30,092 --> 01:24:31,092
Me asombras.
949
01:24:31,967 --> 01:24:34,667
- No tengo ganas de hablar de eso.
- �De qu� quieres hablar?
950
01:24:36,654 --> 01:24:39,054
Ya hemos tocado todos los temas.
951
01:24:39,675 --> 01:24:42,675
Quiz�s sea yo que no soy lo
suficientemente inteligente para ti.
952
01:24:43,008 --> 01:24:46,908
As� que la se�orita se cree superior
y por encima de los dem�s...
953
01:24:49,050 --> 01:24:51,450
Baja a la Tierra, M�lanie.
954
01:24:52,383 --> 01:24:53,883
Tienes raz�n.
955
01:24:55,195 --> 01:24:56,995
Eres muy tonta.
956
01:25:04,049 --> 01:25:05,249
Por el relieve es que se nota...
957
01:25:05,611 --> 01:25:06,711
�D�nde est�s?
958
01:25:07,903 --> 01:25:09,703
�Qu� puedes aprender
con esos incr�dulos?
959
01:25:09,986 --> 01:25:10,986
Aprende el Islam.
960
01:25:11,236 --> 01:25:12,736
Te adormecen con sus mentiras.
961
01:25:13,840 --> 01:25:14,940
Contesta.
962
01:25:16,444 --> 01:25:20,044
�Qu� esperas para despertarte?
�Est�s dispuesta a dejar todo, como yo?
963
01:25:20,403 --> 01:25:21,903
�Realmente quieres dedicarte a Dios?
964
01:25:22,173 --> 01:25:23,173
�Qu� esperas?
Eres mi esposa.
965
01:25:23,423 --> 01:25:25,823
Te adormecen con sus mentiras.
Es hora de la plegaria.
966
01:25:26,132 --> 01:25:27,132
...la Rep�blica no puede aguantar.
967
01:25:28,319 --> 01:25:30,119
�Esperen!
�No, no, no!
968
01:25:30,402 --> 01:25:31,602
Qu�dense sentados.
969
01:25:32,485 --> 01:25:35,485
Anoten, por favor. Primero,
informarse c�mo eran en el Imperio
970
01:25:35,819 --> 01:25:39,119
la leyes de laicidad.
Segunda idea...
971
01:25:39,568 --> 01:25:43,468
Debes hacer todo lo que te pido.
Tu lugar es aqu�, a mi costado.
972
01:25:44,568 --> 01:25:45,768
Te amo por Al�.
973
01:25:46,027 --> 01:25:49,927
...reprime y extermina las aspiraciones
de independencia de los indochinos.
974
01:25:50,297 --> 01:25:51,797
Est�s retrasada para la plegaria.
975
01:25:52,068 --> 01:25:54,168
...trabajos forzados como
construcci�n de v�as f�rreas
976
01:25:54,464 --> 01:25:55,964
y finalmente no mantiene
su promesa de...
977
01:25:56,235 --> 01:25:57,835
�Qu� hace Melanie?
978
01:25:58,839 --> 01:26:00,139
Arreglaremos eso despu�s.
979
01:26:00,401 --> 01:26:03,701
Termino. Finalmente no respeta
el acuerdo de igualdad...
980
01:27:03,732 --> 01:27:05,232
Al� es grande.
981
01:27:08,836 --> 01:27:14,536
En nombre de Dios, el Clemente,
el Misericordioso,
982
01:27:16,231 --> 01:27:18,931
alabado sea Dios,
Se�or del Universo,
983
01:27:20,398 --> 01:27:24,298
Soberano del D�a del Juicio,
984
01:27:24,669 --> 01:27:29,869
solo a Ti te adoramos y solo de Ti
imploramos ayuda.
985
01:27:34,460 --> 01:27:39,060
Si digo aislada de Dios, del mundo,
�significa algo para ti?
986
01:27:41,335 --> 01:27:42,335
S�.
987
01:27:47,272 --> 01:27:48,972
Cuando era peque�a...
988
01:27:49,980 --> 01:27:54,780
recuerdo que con mi abuelo
habl�bamos mucho de religi�n.
989
01:27:55,917 --> 01:27:58,317
No habl�bamos especialmente de Dios.
990
01:28:01,542 --> 01:28:04,242
Me hablaba mucho de la bondad,
qu� era la bondad.
991
01:28:05,396 --> 01:28:09,196
Qu� hab�a que ser bueno con
los dem�s, ayudar a su pr�jimo.
992
01:28:09,875 --> 01:28:13,775
Ayudar a la vecina a la que
le cuesta llevar sus bolsos.
993
01:28:14,146 --> 01:28:15,346
Para �l era eso,
994
01:28:16,021 --> 01:28:19,021
eso era la religi�n.
Y yo lo hab�a olvidado.
995
01:28:21,125 --> 01:28:21,925
Y...
996
01:28:22,687 --> 01:28:24,487
cuando estuve adoctrinada,
997
01:28:25,500 --> 01:28:28,500
todo eso desapareci�,
me sent�a completamente vac�a.
998
01:28:28,937 --> 01:28:32,537
Ten�a la impresi�n que no hab�a
amor como si no tuviera coraz�n.
999
01:28:33,728 --> 01:28:37,328
Como si no sent�a m�s nada y hab�a
perdido todo lo que �l me dijo.
1000
01:28:51,957 --> 01:28:54,957
Yo me dec�a, "deber ir all�"
1001
01:28:55,811 --> 01:28:58,811
y al otro d�a me dec�a
"no, debes quedarte aqu�".
1002
01:28:59,144 --> 01:29:02,444
Una hora dec�a "deber ir",
otra hora "no debes quedarte".
1003
01:29:02,998 --> 01:29:04,798
No sab�a qu� hacer.
1004
01:29:05,602 --> 01:29:08,102
No pod�a hacer nada sin...
1005
01:29:08,623 --> 01:29:10,723
sin preguntar si era "haram",
prohibido o no.
1006
01:29:11,539 --> 01:29:13,339
�A qui�n le hac�as las preguntas?
1007
01:29:14,664 --> 01:29:15,864
A las hermanas.
1008
01:29:16,123 --> 01:29:19,723
Con las hermanas nos envi�bamos cientos
de mensajes por d�a antes de irme.
1009
01:29:20,393 --> 01:29:23,793
Cuando no sab�an le preguntaban
a otra hermana o al emir.
1010
01:29:26,122 --> 01:29:31,922
Ten�a la sensaci�n de ser un insecto
atrapado en una tela de ara�a.
1011
01:29:32,997 --> 01:29:34,697
Pero igual me sent�a bien.
1012
01:29:34,976 --> 01:29:38,576
Sent�a una fuerza en m�
que me empujaba y me dec�a:
1013
01:29:38,934 --> 01:29:41,934
"Eso es lo que hay que hacer,
si haces todo bien,
1014
01:29:42,267 --> 01:29:43,967
todo estar� bien.
1015
01:29:46,017 --> 01:29:48,117
No me daba cuenta.
1016
01:29:49,350 --> 01:29:54,550
Creo que no me daba cuenta,
no ella yo misma.
1017
01:30:26,641 --> 01:30:30,241
No olvides lo que Al� nos dice
en la sura Al-Kafirum:
1018
01:30:30,703 --> 01:30:33,103
"Oh, infieles, no adoro lo
que vosotros ador�is
1019
01:30:33,411 --> 01:30:35,111
y no ador�is lo que yo adoro.
1020
01:30:35,286 --> 01:30:37,086
Vosotros con vuestra religi�n
y yo con mi religi�n."
1021
01:30:37,369 --> 01:30:38,569
No olvides lo que Al� nos dice...
1022
01:30:38,724 --> 01:30:40,024
Tienes todo para ser
una servidora de Dios.
1023
01:30:40,286 --> 01:30:42,086
En la sura Al-Kafirum:
"Oh, infieles...
1024
01:30:42,265 --> 01:30:45,565
�Qu� prefieres? �Salvar al mundo
o complacer a tu madre?
1025
01:30:46,432 --> 01:30:49,432
�Qu� prefieres? �Salvar al mundo
o complacer a tu madre?
1026
01:30:50,077 --> 01:30:52,177
Oum Hawa, abandona
este bajo mundo.
1027
01:30:53,306 --> 01:30:54,506
Est� bien, Mam�, vamos.
1028
01:30:54,869 --> 01:30:56,369
�No te gusta?
1029
01:31:01,014 --> 01:31:02,514
- Me encanta.
- Aqu� tengo bikinis.
1030
01:31:02,785 --> 01:31:03,785
Gracias.
1031
01:31:04,556 --> 01:31:06,656
- �No quieres probarte una malla?
- No tengo ganas.
1032
01:31:06,952 --> 01:31:08,752
La semana pr�xima vas
a la playa con tu padre.
1033
01:31:09,243 --> 01:31:11,943
Mira qu� bonito es este.
�No es demasiado sexy?
1034
01:31:12,264 --> 01:31:13,264
Term�nala.
1035
01:31:18,826 --> 01:31:22,726
Quiero irme con mi pr�ncipe.
Odio este pa�s de infieles.
1036
01:31:31,534 --> 01:31:32,634
Odio a Francia.
1037
01:31:50,804 --> 01:31:51,904
Arrancamos.
1038
01:32:00,700 --> 01:32:03,400
- �Quiero un algod�n de az�car!
- Vamos all�.
1039
01:32:09,449 --> 01:32:10,449
Buenas tardes.
1040
01:32:12,053 --> 01:32:14,753
Vamos a llevar dos
algodones de az�car.
1041
01:32:20,595 --> 01:32:22,095
�Qu� enorme que es!
1042
01:32:26,428 --> 01:32:28,228
- Gracias, Mam�.
- De nada.
1043
01:32:29,136 --> 01:32:31,836
- Voy a probar un poco.
- �Golosa!
1044
01:32:32,157 --> 01:32:33,657
Pues mira qui�n habla.
1045
01:32:44,448 --> 01:32:45,448
�Sonia?
1046
01:32:52,260 --> 01:32:54,260
Dime qu� te est� pasando, Sonia.
1047
01:32:58,510 --> 01:33:00,310
Quince d�as antes de irnos...
1048
01:33:01,530 --> 01:33:04,230
Quince d�as antes
de irnos para Siria...
1049
01:33:05,489 --> 01:33:06,889
me pidieron...
1050
01:33:07,259 --> 01:33:11,459
el emir me pidi� que eligiera mis dos
hermanas preferidas para ir conmigo.
1051
01:33:15,176 --> 01:33:18,776
Eleg� a Ma�lle que viv�a en Niza...
1052
01:33:19,342 --> 01:33:21,742
creo y a Nina.
1053
01:33:34,550 --> 01:33:36,450
Nos habl�bamos muy seguido.
1054
01:33:37,050 --> 01:33:38,850
�ramos muy unidas.
1055
01:33:40,904 --> 01:33:43,304
Les pregunt� si quer�an
irse conmigo.
1056
01:33:44,029 --> 01:33:46,429
As� estar�amos juntas all�.
1057
01:34:07,257 --> 01:34:08,757
Ma�lle tiene 19 a�os.
1058
01:34:09,340 --> 01:34:11,740
Nos dec�a: "El d�a de la partida
v�stanse como adultas.
1059
01:34:12,049 --> 01:34:14,149
- Est�s hermosa, hermana.
- Gracias.
1060
01:34:14,861 --> 01:34:16,161
Dios te bendiga, hermana.
1061
01:34:18,194 --> 01:34:20,394
Las hermanas estar�n contentas.
1062
01:34:24,548 --> 01:34:26,148
�brete esto.
1063
01:34:30,485 --> 01:34:33,785
Est� todo bien, hermana.
Todo va a ir bien, inch Allah.
1064
01:34:34,131 --> 01:34:35,931
- Qu� Al� te bendiga, hermana
- Qu� Al� te bendiga.
1065
01:34:45,797 --> 01:34:47,297
Me fue bien con el doctor.
1066
01:34:49,860 --> 01:34:51,960
- Disculpe que la moleste, se�ora.
- Por favor.
1067
01:35:32,670 --> 01:35:33,670
Hola.
1068
01:35:35,483 --> 01:35:36,383
S�.
1069
01:35:49,128 --> 01:35:50,328
- Buen d�a.
- Buen d�a.
1070
01:35:56,315 --> 01:35:58,415
- �Por cu�nto tiempo?
- 15 d�as.
1071
01:36:01,628 --> 01:36:03,228
- Buen viaje.
- Gracias.
1072
01:36:19,648 --> 01:36:20,748
Buen viaje.
1073
01:36:32,460 --> 01:36:37,160
Deb�amos encontrarnos en Estambul.
Es culpa m�a si est�n all�.
1074
01:36:43,709 --> 01:36:45,109
Es culpa m�a.
1075
01:37:18,916 --> 01:37:19,916
�Sonia?
1076
01:37:26,520 --> 01:37:27,520
�Sonia?
1077
01:37:28,187 --> 01:37:29,387
�Vamos?
1078
01:38:57,350 --> 01:38:59,450
Traducido por Vaimac
Resincronizado para Bluray por Sr.Gus
84330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.