Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,305 --> 00:02:23,560
You know, we could have bought
an old farmhouse to restore.
2
00:02:23,810 --> 00:02:25,562
You regret buying the place at
La Grande-Motte? (a popular seaside resort)
3
00:02:26,146 --> 00:02:28,440
No, it's very nice, our duplex,
4
00:02:28,690 --> 00:02:31,693
I was just saying we could have
got something cheaper.
5
00:02:33,194 --> 00:02:35,322
Look at these two idiots!
6
00:02:48,710 --> 00:02:51,046
You can't get past them, eh?
7
00:02:51,963 --> 00:02:55,342
- Don't get mad.
- I'm just winding them up.
8
00:03:06,728 --> 00:03:09,105
Fascist! Nazi!
9
00:03:11,983 --> 00:03:14,319
And besides, they're Swiss!
10
00:03:19,324 --> 00:03:21,868
- You know what the "CH" means?
- What do you mean?
11
00:03:22,118 --> 00:03:24,245
The country indication "CH".
12
00:03:24,454 --> 00:03:27,082
- No.
- It means "Cheese".
13
00:03:27,332 --> 00:03:29,209
- Swiss?
- No, "Cheese".
14
00:03:29,376 --> 00:03:31,753
"Cheese"? Ah!
15
00:03:32,128 --> 00:03:35,632
- This thing handles like a shed.
- Yes.
16
00:03:36,758 --> 00:03:40,220
We'll be overtaken by those 2CVs.
17
00:03:41,763 --> 00:03:45,016
- I'm hungry.
- I am too.
18
00:03:51,147 --> 00:03:52,273
Fill it up, please.
19
00:04:01,991 --> 00:04:05,537
- I'll have a steak.
- Rare, medium or well-done?
20
00:04:05,787 --> 00:04:07,997
No, rare, very rare.
21
00:04:08,164 --> 00:04:11,418
And lastly, what would you like
to drink with that?
22
00:04:11,668 --> 00:04:13,294
- A water.
- Water?
23
00:04:13,503 --> 00:04:17,090
- Perfect for the breathalyser! - Waiter!
- Just a second; I'm not Fangio!
24
00:04:17,340 --> 00:04:21,386
One rare - very rare - steak,
one salad and one mineral water.
25
00:04:23,722 --> 00:04:27,517
It's disgusting, and yet we eat it
without saying anything.
26
00:04:34,649 --> 00:04:36,776
I don't want any more, it's horrible.
27
00:04:43,658 --> 00:04:45,368
Can you pay me now, please?
28
00:04:47,996 --> 00:04:49,164
Can I pay by card?
29
00:04:49,789 --> 00:04:50,915
Yes, of course.
30
00:04:51,499 --> 00:04:53,376
- How much is it?
- Three times too much.
31
00:04:54,043 --> 00:04:56,045
Meaning what?
32
00:04:57,130 --> 00:04:59,299
How much is three times too much?
33
00:04:59,507 --> 00:05:02,385
I dunno,
why are you asking me?!
34
00:05:06,681 --> 00:05:09,434
I'll sort the back out,
so she can have a sleep.
35
00:05:09,559 --> 00:05:13,271
Wait for me!
I'm here, all aboard!
36
00:05:13,438 --> 00:05:16,065
See you soon.
See you soon, Dad.
37
00:05:16,316 --> 00:05:17,692
Let's go.
38
00:05:23,072 --> 00:05:25,158
Yeah!
39
00:05:27,452 --> 00:05:28,578
Nice legs!
40
00:05:28,828 --> 00:05:31,790
- Come on. Hup!
- You too, get in.
41
00:05:40,590 --> 00:05:43,927
We'll escort him home, quietly!
42
00:05:50,725 --> 00:05:54,437
If it wasn't for the damn speed limit,
we'd be there already.
43
00:06:48,992 --> 00:06:51,035
What is it?
44
00:06:51,244 --> 00:06:52,662
What are they doing?
45
00:06:54,414 --> 00:06:55,915
Nothing, they just want to pass.
46
00:07:30,575 --> 00:07:32,702
- What are they doing?
- They're just having a laugh.
47
00:07:43,671 --> 00:07:45,715
They think it's funny...
48
00:07:51,471 --> 00:07:52,555
Keep your belts on.
49
00:07:53,181 --> 00:07:56,434
- As if we're going to remove them!
- It's nothing, honey.
50
00:08:01,064 --> 00:08:03,358
I told you we had too much luggage!
51
00:09:32,613 --> 00:09:33,865
You're
crazy!
52
00:09:38,703 --> 00:09:39,746
Too bad.
53
00:09:52,508 --> 00:09:56,095
I taught them a lesson,
those shit-heads.
54
00:09:56,345 --> 00:09:58,014
Don't be vulgar.
55
00:10:15,656 --> 00:10:16,657
Dad!
56
00:10:17,617 --> 00:10:18,659
I know, I saw them.
57
00:10:34,300 --> 00:10:36,052
Dad!
58
00:10:46,646 --> 00:10:48,189
Slow down, Dad!
59
00:10:50,149 --> 00:10:51,317
No!
60
00:11:18,219 --> 00:11:19,929
Keep the lights on and beep the horn.
61
00:11:31,691 --> 00:11:32,984
Dad!
62
00:11:43,494 --> 00:11:45,872
You fucker, it's me you're hitting!
63
00:12:06,392 --> 00:12:07,351
Dad!
64
00:12:23,117 --> 00:12:25,786
Oh, Jesus!
65
00:12:47,391 --> 00:12:48,935
Son of a bitch!
66
00:13:10,957 --> 00:13:12,083
Helen!
67
00:13:19,674 --> 00:13:21,217
Helen?
68
00:13:23,344 --> 00:13:25,054
Helen?
69
00:13:34,939 --> 00:13:36,440
Patty!
70
00:13:38,359 --> 00:13:39,986
Patty?
71
00:13:43,698 --> 00:13:45,116
Patty baby...
72
00:13:48,119 --> 00:13:49,620
Patty baby...
73
00:13:53,749 --> 00:13:55,584
Patty baby...
74
00:13:55,751 --> 00:13:58,129
Patty baby!
75
00:14:12,893 --> 00:14:16,230
Hello, I'm listening, go ahead.
76
00:14:16,397 --> 00:14:18,024
Hold the line, please.
77
00:14:18,274 --> 00:14:20,484
Speak up, I can't hear you.
78
00:14:20,735 --> 00:14:22,903
Yes, we'll come right away.
79
00:14:26,032 --> 00:14:28,784
Hello, sir?
Stay close to the phone, please.
80
00:15:34,100 --> 00:15:36,977
You had an accident?
Are you hurt?
81
00:15:43,192 --> 00:15:45,069
Take a picture, quickly.
82
00:15:48,823 --> 00:15:51,075
- Shall I take the stone?
- Go ahead, go ahead.
83
00:15:57,957 --> 00:15:59,458
The skid marks?
84
00:15:59,708 --> 00:16:01,752
OK, measure them.
85
00:16:01,961 --> 00:16:03,504
No, she's dead.
86
00:16:04,213 --> 00:16:06,006
She's dead.
87
00:16:06,215 --> 00:16:08,884
- How many of them were there?
- Three.
88
00:16:09,009 --> 00:16:12,513
- Three cars?
- No, three motorcycles.
89
00:16:12,847 --> 00:16:15,641
Do you think you could identify them?
90
00:16:18,227 --> 00:16:21,105
Do you think you could identify them?
91
00:16:21,272 --> 00:16:22,273
No.
92
00:16:23,023 --> 00:16:25,776
- Are you in pain?
- He asks if I'm in pain!
93
00:16:26,026 --> 00:16:28,529
- Returning to you...
- It's not important.
94
00:16:28,737 --> 00:16:33,284
It is. They attacked you
and left traces.
95
00:16:36,287 --> 00:16:38,622
- What is this stuff?
- Mint.
96
00:16:38,789 --> 00:16:41,417
- Leave him in peace, please.
- You can talk now.
97
00:16:41,667 --> 00:16:43,169
Now, when you came to,
98
00:16:43,377 --> 00:16:47,923
you also did things.
We must separate your traces from theirs.
99
00:16:48,174 --> 00:16:50,634
For example, the blankets.
100
00:16:50,801 --> 00:16:54,763
It wasn't me who covered
their bodies up.
101
00:16:54,930 --> 00:16:57,183
OK, OK, take it easy now.
102
00:16:59,560 --> 00:17:01,061
I'm sorry.
103
00:17:01,312 --> 00:17:02,688
That's okay.
104
00:17:08,903 --> 00:17:12,865
What kind of bikes?
The make is often on the gastank.
105
00:17:13,032 --> 00:17:14,366
I dunno.
106
00:17:14,658 --> 00:17:17,369
And not the registration numbers, either?
107
00:17:17,536 --> 00:17:21,874
And decorations?
Paintings, decals, other stuff?
108
00:17:24,043 --> 00:17:26,378
You're the only eyewitness.
109
00:17:26,545 --> 00:17:29,798
You'll forget even more by tomorrow,
that's why we're bothering you now.
110
00:17:30,007 --> 00:17:33,010
- You're not bothering me at all.
- How many were there?
111
00:17:33,177 --> 00:17:35,179
- Three.
- Helmets?
112
00:17:35,429 --> 00:17:37,181
- Yes.
- Goggles?
113
00:17:38,015 --> 00:17:42,311
Uh... visors, you know...
their faces were covered.
114
00:17:42,645 --> 00:17:45,147
- Beards?
- I dunno.
115
00:17:45,564 --> 00:17:47,066
Long hair?
116
00:17:48,400 --> 00:17:50,819
- I dunno.
- Young?
117
00:17:51,070 --> 00:17:52,571
I suppose so, yes.
118
00:17:52,780 --> 00:17:55,824
- Dressed how?
- Leathers...
119
00:17:56,075 --> 00:17:59,578
or canvas.
Anyway, they were all in black.
120
00:18:00,412 --> 00:18:03,082
They were dressed like typical bikers.
121
00:18:04,833 --> 00:18:07,419
Had you ever seen these guys before?
122
00:18:07,795 --> 00:18:10,839
- Yes, Il...
- I mean, before the restaurant?
123
00:18:12,341 --> 00:18:13,968
Oh no, in that case, no.
124
00:18:14,218 --> 00:18:16,095
- You're sure?
- Yes.
125
00:18:16,345 --> 00:18:19,181
How can you be so sure?
How?
126
00:18:19,431 --> 00:18:23,477
Well... I don't know any bikers,
127
00:18:23,727 --> 00:18:25,980
and I'm 600 km away from my home.
128
00:18:26,230 --> 00:18:28,065
- Where were you going?
- I already told you...
129
00:18:28,232 --> 00:18:29,483
- No.
- Yes, I did!
130
00:18:29,483 --> 00:18:33,362
I was going to La Grande-Motte,
where I own a duplex.
131
00:18:33,487 --> 00:18:36,615
Now these bikers,
you said that they were young?
132
00:18:36,865 --> 00:18:38,951
- I said that?
- Yes.
133
00:18:39,201 --> 00:18:41,370
No, I said, "I suppose".
134
00:18:41,620 --> 00:18:44,748
And they attacked you just for fun?
135
00:18:44,999 --> 00:18:46,625
That's what I think.
136
00:18:46,875 --> 00:18:50,754
We'll take a sample of the blood
under your fingernails,
137
00:18:51,338 --> 00:18:53,882
and you'll have to see
the examining magistrate.
138
00:18:54,133 --> 00:18:57,469
- We'll let you sleep first.
- No, I don't want to sleep.
139
00:18:58,262 --> 00:19:02,516
Under the circumstances,
your testimony is vitally important.
140
00:19:02,766 --> 00:19:05,227
There are no traces,
no fingerprints, nothing,
141
00:19:05,477 --> 00:19:10,399
apart from your testimony, to indicate
the presence of three young men on motorcycles.
142
00:19:11,233 --> 00:19:14,153
- But, you know...
- I know, but the crime itself...
143
00:19:14,403 --> 00:19:16,155
is no proof of those three bikers.
144
00:19:18,032 --> 00:19:22,036
- What do you want me to tell you?
- The blood on your hand,
145
00:19:22,244 --> 00:19:24,246
where did it come from?
146
00:19:26,790 --> 00:19:29,418
No, no, I don't remember.
147
00:19:29,668 --> 00:19:31,295
The blood of one of your assailants,
148
00:19:31,545 --> 00:19:34,423
- injured in the struggle?
- Of course, who else's could it have been?
149
00:19:34,673 --> 00:19:38,510
Is it impossible that you could have
inflicted the injuries yourself?
150
00:19:40,554 --> 00:19:42,264
I have to consider all possibilities -
151
00:19:42,431 --> 00:19:46,185
that is precisely the function
of an examining magistrate.
152
00:19:47,770 --> 00:19:49,438
- You could be the Killer.
- Indeed!
153
00:19:49,688 --> 00:19:52,399
The blood was of the same group
as that of your wife.
154
00:19:52,566 --> 00:19:55,444
- But this is...
- It's a very common blood group, I know.
155
00:19:55,569 --> 00:19:56,820
This is crazy!
156
00:19:57,071 --> 00:19:59,823
I have to consider all the possibilities.
157
00:20:00,074 --> 00:20:05,079
When I've formed my conclusions,
that will be the end of my part in the investigation.
158
00:20:05,579 --> 00:20:09,583
- Your testimony seems credible.
- Ah well, thank you!
159
00:20:11,210 --> 00:20:13,087
I'm very pleased to hear it!
160
00:20:13,212 --> 00:20:14,296
Calm down.
161
00:20:14,421 --> 00:20:16,965
- Thank you...
- Calm down!
162
00:20:17,216 --> 00:20:19,802
This is completely ridiculous!
163
00:20:21,845 --> 00:20:23,972
Do you remember Mr. Varlin?
164
00:20:24,223 --> 00:20:26,475
Yes, he paid with a card.
165
00:20:26,725 --> 00:20:29,353
You were here with a lady
and a boy...
166
00:20:29,478 --> 00:20:31,313
No, a little girl.
167
00:20:32,064 --> 00:20:34,566
At what time did they leave?
168
00:20:36,443 --> 00:20:39,988
I was just finishing my shift,
so around 8pm.
169
00:20:40,239 --> 00:20:44,743
At that time, did you see
or hear any motorcycles?
170
00:20:44,993 --> 00:20:47,496
At 8 o'clock?
Are you kidding?
171
00:20:47,746 --> 00:20:51,750
Between crashing crockery,
customers yelling...
172
00:20:52,501 --> 00:20:55,129
- With a microphone, maybe!
- Alright...
173
00:20:55,254 --> 00:20:58,882
Aren't you curious why
I'm asking you all this?
174
00:20:59,341 --> 00:21:01,844
If you wanted to tell me
you would have done so,
175
00:21:02,094 --> 00:21:04,513
but I'm not going to ask questions.
176
00:21:05,889 --> 00:21:10,018
I can see that you got into trouble.
I hope it isn't serious.
177
00:21:10,227 --> 00:21:13,105
- That's all I can say.
- Thank you.
178
00:21:13,897 --> 00:21:15,107
You're welcome.
179
00:21:26,160 --> 00:21:28,495
We found the same kind at the scene.
180
00:21:28,746 --> 00:21:31,623
It's what they used to throw
the oil at you.
181
00:21:32,416 --> 00:21:34,752
Good. We'll take you back to town.
182
00:21:35,002 --> 00:21:36,378
Thank you.
183
00:21:36,628 --> 00:21:39,298
You'll still be staying in La Grande-Motte?
184
00:21:39,548 --> 00:21:42,509
- Yes.
- You understand, I need to know.
185
00:21:43,427 --> 00:21:47,055
Oh, for the funeral, thank you.
186
00:21:47,306 --> 00:21:49,183
- Forget it.
- I really appreciate it,
187
00:21:49,433 --> 00:21:53,145
because really, it was nice of you.
Nice people,
188
00:21:53,395 --> 00:21:57,191
and it wasn't expensive...
ll was very pleased. Thank you.
189
00:22:09,703 --> 00:22:11,205
Oh, shit!
190
00:22:43,237 --> 00:22:44,446
Did you get them?
191
00:22:44,696 --> 00:22:47,491
Yeah, and a nice close-up.
Who's the broad?
192
00:22:47,741 --> 00:22:51,370
- It's Varlin's sister-in-law.
- Nice Ass!
193
00:22:51,495 --> 00:22:54,373
You got the coffins?
And one of the kid's?
194
00:22:54,498 --> 00:22:56,250
So-so, what with all those
trees in the way.
195
00:22:56,500 --> 00:23:00,712
Cypresses are okay,
they're skinny, but the willows...
196
00:23:00,963 --> 00:23:02,881
- Those aren't willows.
- So what are they?
197
00:23:03,382 --> 00:23:06,468
I don't know,
but they're not willows!
198
00:23:11,598 --> 00:23:12,641
Mr. Varlin,
199
00:23:12,766 --> 00:23:15,894
Miss, I present my condolences.
200
00:23:16,144 --> 00:23:19,106
I'm sorry to bother you at such a time.
201
00:23:19,356 --> 00:23:20,399
I'm Raoul Dumouriez,
202
00:23:20,607 --> 00:23:23,902
a journalist for La Liberté du Sud-Est
and a radio newscaster.
203
00:23:24,152 --> 00:23:26,113
You are Mr. Varlin?
204
00:23:26,280 --> 00:23:27,489
Not now, please.
205
00:23:28,532 --> 00:23:29,658
No pictures.
206
00:23:30,284 --> 00:23:33,412
People would like to know what happened.
207
00:23:33,662 --> 00:23:37,291
- Ask Captain Escudero.
- He won't tell us anything.
208
00:23:37,416 --> 00:23:38,542
He has his reasons.
209
00:23:38,750 --> 00:23:42,004
- No pictures !
- He won't tell us what his reasons are.
210
00:23:42,254 --> 00:23:45,674
Perhaps you could explain that.
If you really don't want to say anything,
211
00:23:45,883 --> 00:23:50,304
tell me your reasons why.
I'll answer: "Good, OK."
212
00:23:50,554 --> 00:23:53,807
- Leave us in peace.
- I wasn't asking you, bitch!
213
00:23:55,183 --> 00:23:56,560
Stop it!
214
00:23:56,768 --> 00:24:01,023
Stop!
He wanted to provoke you into this!
215
00:24:01,273 --> 00:24:04,276
Sticking up for the interests of
your brother-in-law, eh!
216
00:24:04,526 --> 00:24:07,654
Or perhaps he's a bit
more than that to you?!
217
00:24:08,655 --> 00:24:10,449
Please stop!
218
00:24:13,410 --> 00:24:15,579
This is ridiculous!
Come on!
219
00:24:15,787 --> 00:24:17,581
I said, no pictures!
220
00:24:17,831 --> 00:24:23,086
- You're crazy !
- Faggot! Cuckold! Towel head!
221
00:24:23,295 --> 00:24:25,339
Dirty Jew!
222
00:24:39,102 --> 00:24:41,980
- An aperitif, sir?
- Sarah?
223
00:24:43,941 --> 00:24:45,692
- A whiskey,
- Any preference?
224
00:24:45,943 --> 00:24:48,320
I don't mind. A double.
225
00:24:51,073 --> 00:24:57,621
Anyways, we should eat dinner...
I don't know why, though...
226
00:24:58,622 --> 00:25:04,252
I wonder why we don't have wakes,
like the Irish have.
227
00:25:04,503 --> 00:25:09,007
Everyone gets drunk,
there's singing, dancing, eating...
228
00:25:10,717 --> 00:25:15,013
The Jews also have them, I think...
In fact, all minorities do:
229
00:25:15,263 --> 00:25:19,267
African-Americans,
the Moys of Indochina...
230
00:25:21,979 --> 00:25:26,024
- You know what "Moy" means?
- Moy? No...
231
00:25:26,650 --> 00:25:28,235
It means "savage".
232
00:25:29,111 --> 00:25:30,404
Oh?
233
00:25:43,166 --> 00:25:46,128
- Why aren't you eating?
- I'm not hungry anymore.
234
00:25:46,545 --> 00:25:48,672
I mean, I'm not so hungry.
235
00:25:57,431 --> 00:26:00,308
How long has it been
since I last saw you?
236
00:26:00,934 --> 00:26:03,311
Huh?
At least six years, right?
237
00:26:04,187 --> 00:26:05,439
Yes, pretty much.
238
00:26:05,897 --> 00:26:08,942
I don't know why I phoned you.
239
00:26:09,568 --> 00:26:12,446
It was just that there was
nobody else to notify.
240
00:26:15,282 --> 00:26:18,827
- 80, how are you?
- You mean now?
241
00:26:19,077 --> 00:26:22,831
I mean your life in Edinburgh,
how have you been?
242
00:26:24,291 --> 00:26:27,044
- Good?
- Things are going well.
243
00:26:29,588 --> 00:26:31,298
And how is...
244
00:26:32,799 --> 00:26:35,927
Peter's his name, right, your husband?
How is Peter?
245
00:26:36,178 --> 00:26:40,223
Yes, Peter's fine.
Peter's doing well...
246
00:26:40,432 --> 00:26:44,853
I would have preferred him to have died,
rather than my sister.
247
00:26:45,562 --> 00:26:48,065
That's a pretty terrible thing to say.
248
00:26:51,610 --> 00:26:55,072
I'd like some more to drink.
249
00:26:55,322 --> 00:26:56,490
Drink, Sarah?
250
00:26:56,740 --> 00:26:57,741
No.
251
00:26:57,991 --> 00:27:01,119
Go ahead, drink something.
252
00:27:02,245 --> 00:27:04,998
- No thanks.
- You'll feel better if you're drunk.
253
00:27:08,126 --> 00:27:10,712
I'll teach you a game to get drunk.
254
00:27:11,505 --> 00:27:14,007
It's called Cardinal Bam.
255
00:27:16,718 --> 00:27:21,598
So, I drink to the health
of Cardinal Bam,
256
00:27:22,265 --> 00:27:23,767
one time.
257
00:27:35,904 --> 00:27:38,490
I drink to the health of Cardinal Bam,
258
00:27:38,907 --> 00:27:40,617
Bam. Two times.
259
00:27:40,867 --> 00:27:43,787
- And you start all over again.
Is that it? - That's it. - Then I understand.
260
00:27:43,995 --> 00:27:47,541
I'll carry on.
Because if you're mistaken,
261
00:27:47,791 --> 00:27:52,045
you have to drink everything
and start from the beginning.
262
00:27:52,254 --> 00:27:55,173
- One time...
- The bottle is empty...
263
00:28:00,387 --> 00:28:03,056
ll drink to the health of Cardinal Bam.
Four times. Oh, no...
264
00:28:03,306 --> 00:28:06,309
- You have to do it again.
- Yes, I was mistaken.
265
00:28:07,936 --> 00:28:10,313
Uh... four times.
266
00:28:25,203 --> 00:28:26,663
I'll walk with you.
267
00:28:37,716 --> 00:28:41,720
Watch out... It's HERE!
Stop!
268
00:28:41,928 --> 00:28:45,599
Oh wait, it's not here...
My apartment's over there!
269
00:28:45,932 --> 00:28:48,101
It's here. Stop!
270
00:28:56,193 --> 00:29:01,198
- Are you OK ?
- I'm fine... Fresh air!
271
00:29:06,745 --> 00:29:08,997
I'll put your suitcase right here.
272
00:29:09,206 --> 00:29:12,751
- I'm sorry! I left you to carry...
- Don't worry about it, it's fine.
273
00:29:13,335 --> 00:29:17,255
You should go to bed now - it's 6am.
274
00:29:20,342 --> 00:29:22,636
- I need to get my watch repaired.
- Do it tomorrow.
275
00:29:22,886 --> 00:29:25,013
Then I need to rent a car...
276
00:29:26,765 --> 00:29:30,393
ll can't take you back to your hotel.
My car's a wreck...
277
00:29:30,518 --> 00:29:32,229
I'm really sorry.
278
00:29:32,771 --> 00:29:34,856
But it really doesn't matter.
279
00:29:35,273 --> 00:29:37,359
I'm sorry...
280
00:29:38,777 --> 00:29:40,528
There's plenty of coffee...
281
00:29:40,737 --> 00:29:42,656
Oh yes, I'd love one.
282
00:29:42,906 --> 00:29:44,157
- What?
- A coffee.
283
00:29:44,407 --> 00:29:45,408
Now?
284
00:29:45,617 --> 00:29:49,496
Please. That'd be really nice.
It's just what I need.
285
00:29:50,163 --> 00:29:52,165
Not too strong, okay?
286
00:29:52,415 --> 00:29:55,293
- What?
- The coffee, not too strong.
287
00:29:58,296 --> 00:30:00,257
Oh, that's enough, that's enough!
288
00:30:05,929 --> 00:30:09,432
- Shit!
- Watch out, the faucet splashes.
289
00:30:48,847 --> 00:30:51,099
Here, I haven't sweetened it.
290
00:30:51,349 --> 00:30:53,059
- I don't want any.
- What?
291
00:30:53,310 --> 00:30:56,479
I don't want any coffee.
I have another idea...
292
00:30:57,564 --> 00:30:58,732
Much better.
293
00:31:00,233 --> 00:31:01,484
I want to bang you.
294
00:31:03,194 --> 00:31:07,365
- Come on, take your coffee.
- I'd prefer to bang you.
295
00:31:10,243 --> 00:31:15,332
Come on, Paul, sit down,
drink your coffee.
296
00:31:15,498 --> 00:31:17,250
I want to bang you.
297
00:31:18,376 --> 00:31:21,880
Il don't find that funny.
ll don't find that funny at all.
298
00:31:23,006 --> 00:31:26,885
This is ridiculous, Paul.
We can't keep going around.
299
00:31:30,263 --> 00:31:33,391
It's ridiculous!
It's not funny, I mean it!
300
00:31:33,641 --> 00:31:35,018
No!
301
00:31:38,396 --> 00:31:40,273
I'm gonna shag you.
302
00:31:41,524 --> 00:31:42,776
Let me go!
303
00:31:42,984 --> 00:31:44,235
I'm gonna shag you.
304
00:31:44,402 --> 00:31:45,779
Let me go!
305
00:31:46,863 --> 00:31:49,157
No, Paul! Paul!
306
00:31:51,284 --> 00:31:54,996
You want to do exactly what
they did to Héléne!
307
00:31:55,163 --> 00:31:57,040
You slob!
308
00:31:57,165 --> 00:31:58,541
Oh la la!
309
00:32:01,044 --> 00:32:02,879
No! That's enough, Paul!
310
00:32:05,382 --> 00:32:06,549
Let me go!
311
00:32:07,425 --> 00:32:09,511
I'll hurt you!
312
00:32:11,388 --> 00:32:14,641
- Sarah...
- You let me go, Paul!
313
00:32:15,642 --> 00:32:17,685
But I'm desperate!
314
00:32:23,400 --> 00:32:25,318
Sarah, goddamit!
315
00:32:27,153 --> 00:32:28,321
No!
316
00:32:42,961 --> 00:32:44,212
No! Paul!
317
00:32:51,553 --> 00:32:55,098
You've been drinking, not me,
and I'm stronger than you!
318
00:33:00,812 --> 00:33:04,190
Poor slob!
What a pathetic character!
319
00:33:10,071 --> 00:33:11,114
Go, Sarah...
320
00:33:11,990 --> 00:33:15,618
- Go, or I'll fuck you.
- Well, come on, then.
321
00:33:15,743 --> 00:33:16,870
OK. Hurry up.
322
00:33:19,456 --> 00:33:22,000
Come on.
You're scared now, huh?
323
00:33:22,250 --> 00:33:24,461
Come on.
324
00:33:26,379 --> 00:33:27,630
Sarah...
325
00:33:27,839 --> 00:33:30,133
Get out, or I swear I'll fuck you.
326
00:33:30,592 --> 00:33:33,636
Go ahead. Come on.
327
00:33:33,845 --> 00:33:35,513
I'm waiting, come on.
328
00:33:45,273 --> 00:33:47,734
- Sarah...
- Yes?
329
00:33:48,276 --> 00:33:49,402
Cover up.
330
00:33:49,611 --> 00:33:51,362
- Huh?
- Cover up.
331
00:33:51,613 --> 00:33:53,907
Oh, so you want me to be decent now?
332
00:33:59,162 --> 00:34:01,372
- Sarah?
- What?
333
00:34:04,042 --> 00:34:07,545
- I'm sorry...
- I'm not, not at all.
334
00:34:08,671 --> 00:34:12,050
You weren't much good,
that's for sure.
335
00:34:12,967 --> 00:34:16,054
And when you're in such
a state - look at me -
336
00:34:16,304 --> 00:34:19,098
there's no point in jumping on people.
337
00:34:19,224 --> 00:34:23,853
Don't rub it in.
I'm all regrets now.
338
00:34:25,438 --> 00:34:28,233
So you realize now how disgustingly
you behaved, right?
339
00:34:28,483 --> 00:34:32,111
The truth is, every girl wants
the guy their big sister has,
340
00:34:32,237 --> 00:34:34,739
and I'd thought I was over it.
341
00:34:35,949 --> 00:34:38,993
It was just a matter of circumstances.
342
00:34:39,118 --> 00:34:42,622
- You sound cynical.
- Not at all.
343
00:34:43,122 --> 00:34:45,208
In fact, I'm speaking fondly,
344
00:34:45,375 --> 00:34:49,629
- well, as much as I ever do.
- Well then, don't say anything more, OK?
345
00:34:52,590 --> 00:34:55,718
- Are they all suspects?
- Don't you worry about that.
346
00:35:01,766 --> 00:35:03,101
Could you turn the lights up a bit?
347
00:35:03,351 --> 00:35:05,270
We'll try it like this first.
348
00:35:26,040 --> 00:35:27,125
Get them all out.
349
00:35:36,551 --> 00:35:37,885
Bring in the other batch.
350
00:35:56,904 --> 00:35:58,906
Give me some light.
351
00:36:00,199 --> 00:36:03,828
Don't bother -
this guy's one of us.
352
00:36:04,912 --> 00:36:07,081
- Ouch!
- Sorry, buddy.
353
00:36:07,415 --> 00:36:09,917
Come on, everybody out.
354
00:36:11,294 --> 00:36:13,963
You thought you recognised that first one?
355
00:36:14,922 --> 00:36:16,299
I can't be sure.
356
00:36:16,549 --> 00:36:18,968
It was the bandage that made
you react, right?
357
00:36:20,428 --> 00:36:22,221
But it's more than that.
358
00:36:26,851 --> 00:36:30,229
You've analyzed the blood I had
under my nails?
359
00:36:30,438 --> 00:36:34,609
It's a very common group.
Try to come up with something else.
360
00:36:43,117 --> 00:36:46,454
His voice.
I want to hear his voice.
361
00:36:46,704 --> 00:36:50,333
- You fucker, it's me you're hitting.
- Speak louder. Yell.
362
00:36:50,750 --> 00:36:52,710
You fucker, it's me you're hitting!
363
00:36:53,711 --> 00:36:56,756
I'm not sure if he said "fucker" or "cunt".
364
00:36:57,632 --> 00:37:00,134
That's not important, huh?
365
00:37:00,385 --> 00:37:02,387
- Do it in the right tone of voice.
- What tone?
366
00:37:02,887 --> 00:37:04,097
Ouch!
367
00:37:04,263 --> 00:37:08,267
- That tone!
- You fucker, it's me you're hitting!
368
00:37:09,394 --> 00:37:10,520
It's him.
369
00:37:16,025 --> 00:37:17,902
You're 100% sure?
370
00:37:18,903 --> 00:37:20,905
If I say yes, what then?
371
00:37:21,155 --> 00:37:23,616
Well, the same as if you say no.
372
00:37:25,243 --> 00:37:30,164
Okay then, well...
I'm not completely sure.
373
00:37:30,415 --> 00:37:34,043
OK, I'll enlighten you:
374
00:37:34,293 --> 00:37:37,547
that creep:
breaking and entering, car theft...
375
00:37:37,797 --> 00:37:42,510
In brief, the usual story.
And two inseparable friends.
376
00:37:42,677 --> 00:37:43,928
Why weren't they arrested?
377
00:37:44,178 --> 00:37:46,889
They're in custody.
378
00:37:47,265 --> 00:37:50,393
I had also noticed the bandage...
379
00:37:50,560 --> 00:37:52,562
Can I see his two friends?
380
00:37:54,814 --> 00:37:56,774
You've already seen them.
381
00:37:58,443 --> 00:38:00,153
And I didn't spot them?
382
00:38:01,446 --> 00:38:02,572
No.
383
00:38:16,085 --> 00:38:17,336
Hey!
384
00:38:18,421 --> 00:38:19,672
Hey!
385
00:38:20,965 --> 00:38:22,967
Weren't you expecting me? Paul!
386
00:38:27,972 --> 00:38:29,056
That's not nice.
387
00:38:30,725 --> 00:38:33,186
You should go back to Edinburgh.
388
00:38:33,436 --> 00:38:35,980
- I frighten you so much?
- Oh, no.
389
00:38:36,230 --> 00:38:38,858
Hold your skirt down,
the cops are watching!
390
00:38:42,862 --> 00:38:45,239
I came to ask what you've found out.
391
00:38:45,448 --> 00:38:47,742
I don't think I believe you.
392
00:38:48,326 --> 00:38:50,620
OK, I came to throw myself at your feet!
393
00:38:50,870 --> 00:38:54,123
- I don't believe that, either.
- You're right.
394
00:38:56,626 --> 00:39:00,880
- Want to have dinner with me?
- Yes, I'll follow you.
395
00:39:01,839 --> 00:39:04,509
I know an amazing place.
You'll see.
396
00:39:15,520 --> 00:39:17,522
- Come over here. Have a look!
- What?
397
00:39:17,772 --> 00:39:20,274
We filled the car up there.
398
00:39:20,483 --> 00:39:24,278
We parked over there,
and ate together at this restaurant.
399
00:39:24,529 --> 00:39:26,781
The three guys were over there,
400
00:39:27,031 --> 00:39:30,618
but they attacked us further away,
on the highway.
401
00:39:30,868 --> 00:39:33,663
Next, I'll show you where they knocked me
unconscious and raped Héléne and Patty.
402
00:39:33,913 --> 00:39:35,039
Stop it!
403
00:39:35,915 --> 00:39:37,917
I didn't force you to come.
404
00:39:39,293 --> 00:39:40,878
Excuse me.
405
00:39:42,171 --> 00:39:44,048
It's my fault, I apologize.
406
00:39:47,927 --> 00:39:49,053
Hot steak!
407
00:39:51,013 --> 00:39:53,391
Hot butt!
408
00:39:53,558 --> 00:39:55,643
This jerk really has some nerve...
409
00:39:57,061 --> 00:39:59,647
Your steak doesn't look too great.
410
00:39:59,897 --> 00:40:01,816
You said it!
411
00:40:02,441 --> 00:40:03,693
It's tough.
412
00:40:03,901 --> 00:40:07,446
Is it because you've not returned to France
for such a long time that you want to stay?
413
00:40:07,697 --> 00:40:09,156
No. It's not because of that.
414
00:40:10,074 --> 00:40:11,826
It's because I want to fuck you.
415
00:40:12,201 --> 00:40:13,286
What?!
416
00:40:13,703 --> 00:40:15,955
- Yes, it's because I want to fuck you.
- You're crazy, Sarah!
417
00:40:17,290 --> 00:40:18,457
1I'm raz C ? y - !
418
00:40:18,708 --> 00:40:21,419
I've decided I'm fed up...
419
00:40:21,669 --> 00:40:26,090
Fed up with being sensible,
fed up of having to maintain my "allure".
420
00:40:26,340 --> 00:40:29,343
"Be decent, my dear!"
For years, I've heard that.
421
00:40:29,594 --> 00:40:32,305
Fed up! I've had enough!
422
00:40:32,471 --> 00:40:34,932
You'll see if I'm crazy...
Waiter! Waitress!
423
00:40:35,099 --> 00:40:39,103
- Is anybody here...? Waiter!
- One Moment...
424
00:40:40,104 --> 00:40:43,232
"One moment..."?
This piece of meat is awful!
425
00:40:43,858 --> 00:40:47,862
- What's wrong?
- This piece of meat is awful. Overcooked, tough...
426
00:40:48,988 --> 00:40:50,698
- It's shit!
- No, it's flank. - No, it's shit!
427
00:40:50,865 --> 00:40:52,617
Excuse me, I'm the one who...
428
00:40:56,829 --> 00:41:01,500
- What's wrong with you? Why are you making a scene?
- What? Because I say what I think?
429
00:41:01,709 --> 00:41:04,253
That's enough, eat.
Come on, eat.
430
00:41:05,338 --> 00:41:08,841
Stop playing with your food - brat!
431
00:41:09,008 --> 00:41:10,384
Here you go.
If you'd just asked...
432
00:41:12,261 --> 00:41:15,389
- Good luck.
- That's better!
433
00:41:15,640 --> 00:41:18,768
I'll stay in the motel here
during the investigation.
434
00:41:19,393 --> 00:41:21,896
I don't mind about the steaks.
I don't give a shit.
435
00:41:22,146 --> 00:41:24,982
- Good for you!
- Goodbye.
436
00:41:28,277 --> 00:41:29,654
Come in.
437
00:41:46,295 --> 00:41:47,630
I feel lonely.
438
00:41:49,173 --> 00:41:51,384
You took the next room over?
439
00:41:51,676 --> 00:41:55,554
I didn't choose.
It's just a coincidence.
440
00:41:56,305 --> 00:41:59,433
- I assume I can't stop you?
- No.
441
00:42:02,436 --> 00:42:04,063
Big coward!
442
00:42:06,148 --> 00:42:07,566
Paul!
443
00:42:09,193 --> 00:42:11,320
Paul, I'm cold.
444
00:42:11,529 --> 00:42:12,905
Paul!
445
00:42:13,072 --> 00:42:17,076
I feel very cold.
Can I borrow your pajamas?
446
00:42:17,451 --> 00:42:19,286
Please, Paul.
447
00:42:19,704 --> 00:42:23,332
I'm cold and afraid. Please, Paul.
448
00:42:24,709 --> 00:42:26,210
Your pajamas...
449
00:42:28,212 --> 00:42:29,839
Can I borrow them, please?
450
00:42:30,047 --> 00:42:33,175
- Your stockings are torn.
- If only that was all...
451
00:42:33,217 --> 00:42:35,219
Hey... I don't understand...
452
00:42:37,179 --> 00:42:39,432
Mr Varlin, would you mind not smoking?
453
00:42:43,728 --> 00:42:47,189
- You stand by your statement?
- Yes.
454
00:42:47,356 --> 00:42:49,233
- Which one?
- That one.
455
00:42:49,442 --> 00:42:52,611
You think we'd have beat up this guy
just to bang some old bag?
456
00:42:52,820 --> 00:42:54,113
You're cracked, buddy!
457
00:42:55,740 --> 00:42:57,742
Hey, he's freaking out!
458
00:42:58,367 --> 00:42:59,452
Mr, Varlin!
459
00:43:00,369 --> 00:43:02,371
Call the guards!
460
00:43:08,210 --> 00:43:10,254
Stop! Stop immediately!
461
00:43:11,630 --> 00:43:13,340
Don't touch me!
462
00:43:13,507 --> 00:43:15,634
Get everyone out except Mr Varlin.
463
00:43:15,885 --> 00:43:17,011
Asshole!
464
00:43:17,011 --> 00:43:19,597
I should lodge a complaint!
465
00:43:22,767 --> 00:43:25,603
Now sit down and be quiet.
466
00:43:25,770 --> 00:43:28,731
I will overlook your outburst this time,
467
00:43:28,981 --> 00:43:32,651
but I strongly advise you
not to repeat it.
468
00:43:34,028 --> 00:43:35,780
I'm sorry to insist,
469
00:43:36,030 --> 00:43:38,532
but the office is stuffy enough.
Please don't smoke.
470
00:43:40,659 --> 00:43:43,537
I want to discuss the case, but I'm not
sure if you're calm enough to listen.
471
00:43:44,789 --> 00:43:46,665
Go ahead, try me.
472
00:43:46,874 --> 00:43:51,170
I have here the report on the conditions
under which you identified that boy yesterday.
473
00:43:51,796 --> 00:43:53,672
You seemed unable to say it with certainty.
474
00:43:53,923 --> 00:43:56,634
But yes, I am positive.
475
00:43:57,510 --> 00:43:59,804
Even if you do say so now,
476
00:44:00,054 --> 00:44:02,431
it's clear it's just his voice
you think you recognize.
477
00:44:02,681 --> 00:44:04,517
Please don't interrupt me.
478
00:44:05,559 --> 00:44:08,062
Those three boys are able to prove...
479
00:44:08,312 --> 00:44:11,398
they were not on the highway
on the night of the 18th.
480
00:44:11,565 --> 00:44:14,443
Is that so?
And where do they claim they were?
481
00:44:14,652 --> 00:44:18,531
They do not claim,
they have an alibi, if you would prefer.
482
00:44:19,949 --> 00:44:22,827
- 1 will therefore have to release them.
- No!
483
00:44:23,077 --> 00:44:26,163
- But yes, Mr Varlin.
- No! No, no, no!
484
00:44:34,964 --> 00:44:37,216
I'm not asking for anything
out of the ordinary,
485
00:44:37,341 --> 00:44:39,593
I just want the name of this bastard,
486
00:44:39,844 --> 00:44:42,847
because I say he lied -
I know he lied!
487
00:44:43,097 --> 00:44:46,225
To protect those three...
Hello?
488
00:44:46,433 --> 00:44:47,476
Hello!
489
00:44:48,811 --> 00:44:50,604
Watch out, bitch!
490
00:44:50,855 --> 00:44:54,567
That was his fault, the fool.
You drive very well.
491
00:44:55,734 --> 00:44:58,988
So my staying here serves some good,
after all.
492
00:44:59,989 --> 00:45:03,576
If things were normal,
I could be nice to you,
493
00:45:03,826 --> 00:45:05,578
or fall in love with you,
494
00:45:05,744 --> 00:45:07,997
or I could even sleep with you.
495
00:45:08,330 --> 00:45:12,084
If things were normal.
Unfortunately, things are not normal.
496
00:45:12,334 --> 00:45:14,128
We'll take care of that.
497
00:45:15,129 --> 00:45:17,006
This isn't the right way.
498
00:45:17,256 --> 00:45:19,884
The judge won't say anything,
the police won't either...
499
00:45:20,134 --> 00:45:24,013
We might get what we need from
that reporter we saw the other day.
500
00:45:24,221 --> 00:45:26,015
Come in.
501
00:45:26,515 --> 00:45:27,766
Excuse the mess -
502
00:45:28,017 --> 00:45:31,020
ll was just getting ready to eat
when you called me.
503
00:45:31,270 --> 00:45:33,272
I'm having difficulty chewing;
504
00:45:33,522 --> 00:45:35,858
you almost broke my jaw the other day.
505
00:45:36,525 --> 00:45:39,153
- Well, you asked for it.
- Let's not talk about that now.
506
00:45:39,361 --> 00:45:41,530
What are we going to talk about?
507
00:45:42,281 --> 00:45:44,408
- Do you have a cigarette?
- Certainly.
508
00:45:44,658 --> 00:45:47,119
Local or imported?
509
00:45:47,745 --> 00:45:49,246
Thank you very much.
510
00:45:49,997 --> 00:45:51,540
- Need a light?
- Yes, please.
511
00:45:51,916 --> 00:45:53,042
Here you are.
512
00:45:55,169 --> 00:45:56,921
- Thank you.
- My pleasure.
513
00:45:57,171 --> 00:45:59,423
- He's getting mad now!
- That's enough of your nonsense.
514
00:45:59,673 --> 00:46:03,928
What's he talking about, Mrs...?
Or is it Miss?
515
00:46:05,512 --> 00:46:06,639
We're going.
516
00:46:06,680 --> 00:46:09,433
That's stupid;
you haven't asked me anything yet.
517
00:46:09,683 --> 00:46:11,894
Take a chance.
518
00:46:12,144 --> 00:46:16,190
Paul thought he recognized those three guys,
but they have an alibi.
519
00:46:16,398 --> 00:46:21,320
Sauguet, Jean-Charles. Garage owner.
124 rue Jean-Jaures.
520
00:46:21,528 --> 00:46:25,074
Hey, if you break his neck,
give me a call, OK?
521
00:46:25,324 --> 00:46:28,410
- This is it, this spark plug here.
- It could be the points, or the starter.
522
00:46:28,577 --> 00:46:31,705
Huh? Nah, here's the problem,
down here.
523
00:46:42,591 --> 00:46:47,096
Mr, Sauget, please?
I'd like to speak to Mr Sauget.
524
00:46:48,931 --> 00:46:50,432
Could you call him, please?
525
00:46:52,977 --> 00:46:54,937
Your name?
526
00:46:55,104 --> 00:46:56,605
- Varlin.
- Who?
527
00:46:56,814 --> 00:46:58,232
Varlin.
528
00:46:58,357 --> 00:46:59,566
"Varlin", huh?
529
00:47:25,342 --> 00:47:26,385
Yes?
530
00:47:34,018 --> 00:47:35,602
Why are you lying?
531
00:47:35,853 --> 00:47:38,647
That's what I saw!
I don't have to talk to you.
532
00:47:38,772 --> 00:47:40,149
I don't know why,
533
00:47:40,399 --> 00:47:42,109
- but I know you're lying...
- I'm not lying!
534
00:47:42,359 --> 00:47:44,028
Stop insulting me!
535
00:47:47,156 --> 00:47:48,532
I'm tired of being insulted.
536
00:47:48,782 --> 00:47:52,369
- It's OK, we're all upset...
- I'm not upset!
537
00:47:53,370 --> 00:47:56,040
Do you know what they did?
538
00:47:56,248 --> 00:47:58,625
It wasn't them, I assure you.
539
00:47:58,792 --> 00:48:00,044
That's just your opinion.
540
00:48:00,252 --> 00:48:03,672
They were here from 6pm to midnight,
541
00:48:03,922 --> 00:48:05,924
tinkering with their motorcycles.
542
00:48:06,133 --> 00:48:08,052
So they didn't eat?
And what about you?
543
00:48:08,802 --> 00:48:11,930
I ate a little bite here in my garage,
but they didn't.
544
00:48:12,181 --> 00:48:16,935
When they work on their machines,
they think of nothing else.
545
00:48:21,440 --> 00:48:22,816
Madame...
546
00:48:23,317 --> 00:48:27,071
Listen, I know them,
they're not murderers.
547
00:48:27,321 --> 00:48:30,074
I've known them for a long time.
I'm telling you the truth.
548
00:48:30,699 --> 00:48:33,327
It's strange though...
That mechanic,
549
00:48:36,205 --> 00:48:38,207
I'm not convinced he's telling the truth.
550
00:49:13,117 --> 00:49:14,118
They're crazy!
551
00:49:35,013 --> 00:49:37,015
- Get out.
- Excuse me?
552
00:49:37,266 --> 00:49:40,769
I'll let you out here.
Take the first taxi you can find.
553
00:49:40,894 --> 00:49:42,271
No.
554
00:54:31,017 --> 00:54:35,772
I guess we'll have to push now.
We'll need to put something under the wheels.
555
00:54:36,314 --> 00:54:38,400
We'll find some flat rocks.
556
00:54:42,279 --> 00:54:43,655
Look at this mess!
557
00:54:45,198 --> 00:54:48,201
Those bikers made a fool out of you.
558
00:54:51,204 --> 00:54:55,083
I don't know if you noticed,
when they took off...
559
00:54:55,417 --> 00:54:57,544
This one's too heavy,
I'll leave it for you.
560
00:55:00,297 --> 00:55:04,217
They waited for you, led you on,
then took off again.
561
00:55:04,468 --> 00:55:09,473
When they decided to take off,
they didn't bother asking your opinion!
562
00:55:13,935 --> 00:55:16,855
I'm sure that garage owner lied.
563
00:55:17,105 --> 00:55:18,064
Me too.
564
00:55:18,315 --> 00:55:21,860
I don't think those guys
went back to town;
565
00:55:22,068 --> 00:55:24,696
they're right at home in the mountains.
566
00:55:26,865 --> 00:55:29,451
- At the front?
- In front of the back wheel.
567
00:55:29,618 --> 00:55:32,746
In front of the back wheel...
Okay.
568
00:55:32,996 --> 00:55:33,955
You were saying...?
569
00:55:34,206 --> 00:55:38,001
I said, they're perfectly at home
in the mountains.
570
00:55:38,210 --> 00:55:39,878
They're city kids, I think.
571
00:55:40,128 --> 00:55:42,964
They're not kids, they're Killers.
572
00:55:48,512 --> 00:55:51,598
- Do we need more rocks?
- That should be enough.
573
00:55:52,390 --> 00:55:55,143
- Want a cigarette?
- Yes.
574
00:56:04,736 --> 00:56:06,404
It's tough for a little woman!
575
00:56:07,280 --> 00:56:10,158
You should return to Scotland,
576
00:56:10,283 --> 00:56:14,412
forget this mess and
resume a normal life.
577
00:56:16,498 --> 00:56:18,291
My life isn't "normal" there.
578
00:56:18,542 --> 00:56:23,296
I was taking pills to get through the day,
and sleeping pills at night.
579
00:56:23,547 --> 00:56:25,799
You came along and upset
the pattern of my life.
580
00:56:25,924 --> 00:56:27,926
I'll drive, you push?
581
00:56:29,886 --> 00:56:31,304
Yes, go ahead.
582
00:56:33,682 --> 00:56:37,310
I never intended to upset your life.
583
00:56:37,686 --> 00:56:39,312
That's alright.
584
00:56:41,314 --> 00:56:42,691
One thing I don't understand, though...
585
00:56:42,941 --> 00:56:46,194
- What?
- We didn't even...
586
00:56:46,319 --> 00:56:49,447
You didn't get in my knickers?
That's true,
587
00:56:49,656 --> 00:56:52,701
but you've blasted my routine all to hell.
588
00:57:00,292 --> 00:57:02,586
It really was unintentional.
589
00:57:02,794 --> 00:57:05,714
It turned out to be just what I needed.
590
00:57:09,926 --> 00:57:11,177
Shouldn't we go back?
591
00:57:11,219 --> 00:57:14,598
No, let's see what this road leads to.
592
00:57:41,625 --> 00:57:44,127
Don't move, stay there.
Wait for me.
593
00:58:59,577 --> 00:59:01,037
Paul!
594
00:59:13,299 --> 00:59:14,551
Paul!
595
00:59:22,559 --> 00:59:24,227
And another one here!
596
00:59:24,477 --> 00:59:26,855
Looks like burglars.
597
00:59:27,105 --> 00:59:29,482
Let go of me, this is ridiculous!
598
00:59:29,733 --> 00:59:31,484
So it speaks!
599
00:59:34,988 --> 00:59:38,491
Excuse us; we didn't know
anyone lived here.
600
00:59:38,700 --> 00:59:39,743
You're disappointed?
601
00:59:39,743 --> 00:59:41,494
- No.
- So you're pleased, then?
602
00:59:41,745 --> 00:59:43,580
No, I just couldn't care less.
603
00:59:43,830 --> 00:59:47,000
You break into people's houses,
and you don't care?
604
00:59:47,500 --> 00:59:48,710
Hey, wouldn't you care?
605
00:59:48,877 --> 00:59:50,754
It depends who I break into!
606
00:59:51,629 --> 00:59:53,465
Right, that's the question!
607
00:59:53,631 --> 00:59:56,843
Believe me, I'm usually quite fond
of a good break-in!
608
00:59:57,385 --> 00:59:59,262
Stop wriggling!
609
00:59:59,512 --> 01:00:02,891
- I'm visiting old ruins...
- "Old ruins"?!
610
01:00:03,141 --> 01:00:04,851
- I suppose that...
- What?
611
01:00:05,018 --> 01:00:09,522
I suppose you were looking for
a quiet little nook to screw this little lady in.
612
01:00:11,232 --> 01:00:13,026
You two little shits!
613
01:00:14,778 --> 01:00:18,656
Just a minute! Dirty words are silly,
especially when people can't count.
614
01:00:18,907 --> 01:00:22,118
- Captain Escudero knows we're here.
- Why were you insulting my friends?
615
01:00:22,285 --> 01:00:23,912
They've been very patient.
616
01:00:24,162 --> 01:00:26,664
Their ideas aren't silly,
they were talking about chicks.
617
01:00:26,790 --> 01:00:30,293
They understand women.
A woman is pure, fragile...
618
01:00:30,502 --> 01:00:31,795
A woman is magic.
619
01:00:32,295 --> 01:00:35,298
And she loves cock!
Those are the bare facts, buddy.
620
01:00:39,427 --> 01:00:41,054
Now shut up!
621
01:00:42,305 --> 01:00:44,390
Are you gonna behave,
or do we have to get rough?
622
01:00:45,934 --> 01:00:49,145
The next time you do that,
you'll be spitting your teeth out.
623
01:00:49,646 --> 01:00:51,272
No one's hurt you yet,
624
01:00:51,439 --> 01:00:53,817
but don't push your luck,
just 'cause we're easy-going.
625
01:00:54,150 --> 01:00:55,401
Aren't we gentle?
626
01:01:01,950 --> 01:01:04,035
Tell him how sweet we are...
627
01:01:04,536 --> 01:01:06,913
and tell him to cut out
the big hero act!
628
01:01:08,581 --> 01:01:09,666
That's enough!
629
01:01:09,833 --> 01:01:11,459
Kick their heads in!
630
01:01:12,961 --> 01:01:15,338
Listen to her - she's a tough one.
631
01:01:15,588 --> 01:01:16,714
Beat it!
632
01:01:16,965 --> 01:01:18,091
You'd better let us go.
633
01:01:18,341 --> 01:01:21,719
- You make me so scared!
- You should be afraid;
634
01:01:21,970 --> 01:01:24,931
ll can scratch eyes out,
and kick balls in, too.
635
01:01:25,098 --> 01:01:26,224
She's too much!
636
01:01:27,433 --> 01:01:30,103
She's too much! Let him go.
637
01:01:31,229 --> 01:01:34,357
Come on, let's get outta here.
But be careful:
638
01:01:34,941 --> 01:01:38,862
the next time, she might not be there
to protect you.
639
01:01:42,740 --> 01:01:44,951
Oh shit, I've lost my shoes.
640
01:01:46,494 --> 01:01:48,329
I was afraid. You okay?
641
01:01:52,250 --> 01:01:54,878
- I was afraid for you.
- So was I.
642
01:02:06,097 --> 01:02:09,893
That band's sound is really poor.
They did it in a studio...
643
01:02:12,270 --> 01:02:17,483
You looking at my shotgun?
ll can see why, after the other night.
644
01:02:17,734 --> 01:02:21,404
Me and Maurice, we decided to
be ready the next time.
645
01:02:21,654 --> 01:02:24,407
Honest, decent people must
protect themselves,
646
01:02:24,657 --> 01:02:26,117
isn't that right?
647
01:02:29,245 --> 01:02:33,291
All this will lead to armed militias,
and that mightn't be a bad thing.
648
01:02:33,416 --> 01:02:35,919
Tell me, what is democracy?
649
01:02:36,127 --> 01:02:37,170
It must be armed.
650
01:02:37,420 --> 01:02:41,382
The supreme power is the judges,
and what are they going to give them,
651
01:02:41,549 --> 01:02:43,051
those bastards of yours?
652
01:02:43,301 --> 01:02:47,055
They'll get a few years in juvey.
I find it disgusting.
653
01:02:47,305 --> 01:02:50,016
They can kill you,
but you can't kill them.
654
01:02:50,266 --> 01:02:52,894
You wanna Kill me, I'm gonna Kill you.
No debate.
655
01:02:54,437 --> 01:02:56,940
That's democracy.
656
01:02:58,274 --> 01:03:01,194
You're not someone
who's gonna disagree, right?
657
01:03:02,445 --> 01:03:04,030
Well, I have work to do.
658
01:03:04,280 --> 01:03:07,200
He who doesn't work, doesn't eat,
isn't that right?
659
01:03:11,162 --> 01:03:12,580
Sex and violence.
660
01:03:12,830 --> 01:03:16,417
When you look at today's society,
what else is there?
661
01:03:16,668 --> 01:03:18,419
Sex and violence.
662
01:03:19,212 --> 01:03:21,839
Sex and violence, sex and violence...
663
01:03:22,548 --> 01:03:24,842
- Paul...
- Leave me alone.
664
01:03:25,093 --> 01:03:28,471
- If it's because we're back here...
- No.
665
01:03:29,973 --> 01:03:32,350
Remember what I told you, Sarah.
666
01:03:32,684 --> 01:03:34,352
Do you want me to leave?
667
01:03:34,602 --> 01:03:38,314
Yes, because I'm embarrassed.
668
01:03:38,481 --> 01:03:41,484
She might be a little easy,
but she's not a whore.
669
01:03:41,693 --> 01:03:42,610
She's a bitch,
670
01:03:42,860 --> 01:03:46,739
but you guys,
it makes you happy.
671
01:03:46,990 --> 01:03:50,493
You're pleased,
because you can act like pimps!
672
01:03:50,743 --> 01:03:53,621
What are you talking about?
What are you going on about?
673
01:03:53,871 --> 01:03:56,332
I'm talking about you,
and those other creeps!
674
01:03:56,582 --> 01:04:00,128
It's not just guys who can be creepy,
675
01:04:00,378 --> 01:04:02,505
so get off your high horse!
676
01:04:03,631 --> 01:04:04,632
Natasha!
677
01:04:06,759 --> 01:04:08,636
They make a good pair.
678
01:04:09,470 --> 01:04:11,139
They're lucky;
679
01:04:11,764 --> 01:04:14,642
I'll never have lovers' quarrels again.
680
01:04:14,892 --> 01:04:16,769
Especially not with you.
681
01:04:17,478 --> 01:04:20,273
I'll ask politely, Sarah:
682
01:04:20,523 --> 01:04:21,858
leave.
683
01:04:30,533 --> 01:04:33,411
- Don't look so sad.
- Leave me alone.
684
01:04:33,661 --> 01:04:34,912
Have a drink with us.
685
01:04:35,621 --> 01:04:37,749
I'm not one to refuse!
686
01:04:37,999 --> 01:04:41,419
There's plenty of work to do,
but I'd like some fresh air.
687
01:04:41,669 --> 01:04:46,007
We must work hard,
but if you get a chance to relax...
688
01:04:47,050 --> 01:04:48,176
Look.
689
01:04:49,010 --> 01:04:52,680
I'll let you hear something;
you'll like it.
690
01:04:54,766 --> 01:04:57,685
It's that young couple
who were behind you.
691
01:04:57,810 --> 01:05:01,439
I slipped my thing under the table -
692
01:05:01,647 --> 01:05:04,817
when I say my thing,
it's just a manner of speech.
693
01:05:05,068 --> 01:05:08,654
I just knew they were going to
have a fight. Listen...
694
01:05:09,072 --> 01:05:10,782
You record people?
695
01:05:10,948 --> 01:05:13,826
I love sounds,
I find them fascinating.
696
01:05:13,951 --> 01:05:17,830
For some guys, it's cars,
nice women, photos...
697
01:05:17,955 --> 01:05:20,208
With me, it's sounds. Listen.
698
01:05:22,919 --> 01:05:26,964
You're pleased,
because you can act like pimps!
699
01:05:27,173 --> 01:05:30,176
What are you talking about?
What are you going on about?
700
01:05:30,426 --> 01:05:32,720
I'm talking about you,
and those other creeps!
701
01:05:32,845 --> 01:05:36,307
It's not just guys who can be creepy,
702
01:05:36,474 --> 01:05:38,976
so get off your high horse!
703
01:05:42,230 --> 01:05:44,190
- What's wrong with you?!
- Pig!
704
01:05:44,482 --> 01:05:46,859
What did I do to her?
705
01:05:47,110 --> 01:05:49,195
I don't think she likes you.
706
01:05:53,116 --> 01:05:54,867
I'm vulgar.
707
01:06:09,340 --> 01:06:10,633
What did you say?
708
01:06:12,093 --> 01:06:15,513
That people who want to have fun
don't come here.
709
01:06:15,721 --> 01:06:17,765
No, before that.
What did you say?
710
01:06:18,516 --> 01:06:20,518
You mean,
about the joint where bikers go?
711
01:06:22,353 --> 01:06:23,646
Where is it?
712
01:06:24,897 --> 01:06:28,901
Can we talk about it tomorrow?
I'm feeling the worse for wear right now.
713
01:06:29,152 --> 01:06:33,281
There's no reason to get excited.
Leave it.
714
01:08:54,463 --> 01:08:55,965
You've got the wrong car, pal.
715
01:08:56,132 --> 01:08:58,134
- I think not.
- I'm getting outta here.
716
01:08:58,384 --> 01:08:59,760
- You stay here.
- No!
717
01:09:00,011 --> 01:09:02,638
- I said, you stay here, Josy!
- No!
718
01:09:02,888 --> 01:09:04,098
What are you doing?!
719
01:09:04,265 --> 01:09:08,019
- Who do you think you are?!
- Cut it out, I'm thinking.
720
01:09:08,352 --> 01:09:11,397
You're in my car!
This isn't the place for a meditate!
721
01:09:11,647 --> 01:09:13,858
- I'll throw you out...
- Wait a second.
722
01:09:14,025 --> 01:09:15,901
Now I know where you were that night.
723
01:09:16,652 --> 01:09:20,239
Listen, I must get home,
so please get out now.
724
01:09:20,489 --> 01:09:23,618
Mr. Sauget, you have
a very nice wedding ring.
725
01:09:23,784 --> 01:09:26,662
You were with that Josy
on the night of the 18th?
726
01:09:26,912 --> 01:09:29,540
- No! That's a lie.
- It's no lie.
727
01:09:30,291 --> 01:09:33,419
I couldn't understand why you
were so determined...
728
01:09:33,669 --> 01:09:36,047
to lie to protect those bikers.
729
01:09:36,297 --> 01:09:37,923
Now I know.
730
01:09:38,758 --> 01:09:42,053
You provided them with an alibi,
and they did the same for you.
731
01:09:42,428 --> 01:09:43,554
Right?
732
01:09:45,431 --> 01:09:47,058
Mr. Sauget,
a good family man and husband,
733
01:09:47,308 --> 01:09:50,186
worked late on the evening of
the 18th in his garage.
734
01:09:50,895 --> 01:09:54,690
In reality you were parked up here,
having fun with a tart.
735
01:09:54,940 --> 01:09:56,567
- 1 don't remember now...
- Sure you do.
736
01:11:05,219 --> 01:11:09,598
Maybe I confused the date...
Yes, I confused the date.
737
01:11:10,391 --> 01:11:11,767
But I won't say anything else.
738
01:11:12,017 --> 01:11:14,895
You may not even have to say that.
739
01:11:15,146 --> 01:11:18,149
What do you mean?
ll don't understand.
740
01:11:18,399 --> 01:11:22,111
You're not my problem, Mr. Sauget.
ll mean you no harm.
741
01:11:22,903 --> 01:11:24,488
Get out of the car.
742
01:11:24,655 --> 01:11:27,158
I must admit,
I'm not following you, Captain.
743
01:11:27,408 --> 01:11:30,161
So you've become reasonable now?
744
01:11:30,411 --> 01:11:34,540
I just wanted to meet this gentleman,
and we were having a little chat.
745
01:11:34,790 --> 01:11:36,751
Out there in the parking lot?
746
01:11:37,251 --> 01:11:39,879
We went and sat in the car...
747
01:11:40,129 --> 01:11:43,382
because there was
a lot of noise in this place.
748
01:11:43,632 --> 01:11:45,676
They play that music just for us;
749
01:11:46,051 --> 01:11:50,055
when we arrive, they stop hitting
each other and start on us.
750
01:11:50,306 --> 01:11:54,935
- You're not trying to pull the same trick?
- We weren't fighting.
751
01:11:55,060 --> 01:11:57,563
We were just talking quietly...
752
01:11:57,813 --> 01:11:59,940
It's okay. Go home.
753
01:12:02,067 --> 01:12:04,570
- Go home.
- Okay. Good evening, then.
754
01:12:05,404 --> 01:12:06,322
Good evening.
755
01:12:10,326 --> 01:12:13,162
So what do you want?
756
01:12:13,412 --> 01:12:15,956
My wife and my daughter
can't be brought back.
757
01:12:16,081 --> 01:12:19,418
- I've suffered moral damages.
- For sure.
758
01:12:19,585 --> 01:12:20,711
Certainly.
759
01:12:21,170 --> 01:12:25,424
I think I'm entitled to compensation.
760
01:12:26,675 --> 01:12:28,803
- No?
- How much?
761
01:12:28,969 --> 01:12:32,181
- You're after money?
- Are you kidding?
762
01:12:33,224 --> 01:12:35,601
Yes, I'm joking.
- It wasn't them...
763
01:12:35,851 --> 01:12:40,231
I wouldn't have covered up for them otherwise.
And damn the consequences.
764
01:12:40,481 --> 01:12:42,942
Believe me, I'm an honest man.
765
01:12:43,818 --> 01:12:46,862
I figure maybe they can give me a lead.
766
01:12:47,112 --> 01:12:50,574
- So you just want to talk to them?
- Yes, that's all.
767
01:12:51,325 --> 01:12:53,619
You could arrange that, couldn't you?
768
01:12:53,869 --> 01:12:58,123
Yes, just tell me where and when.
Tell me what suits you.
769
01:12:58,374 --> 01:13:01,001
Yeah, I'll tell you what suits me.
770
01:13:01,502 --> 01:13:04,588
There you are, you're here.
I was looking for you everywhere.
771
01:13:04,839 --> 01:13:08,509
Your sister-in-law's on the rampage.
Have you seen her?
772
01:13:08,884 --> 01:13:10,010
What are you looking for?
773
01:13:10,219 --> 01:13:12,012
One of those gun magazines.
774
01:13:12,638 --> 01:13:17,476
Are you interested in shooting?
Which magazine?
775
01:13:17,643 --> 01:13:20,896
- It doesn't matter.
- You won't find any here.
776
01:13:21,146 --> 01:13:23,607
A pity; at home I have stacks of them.
777
01:13:24,608 --> 01:13:27,778
The Gun Club,
Member of the Bureau...
778
01:13:27,987 --> 01:13:30,531
You seem surprised.
779
01:13:30,781 --> 01:13:33,367
I didn't know you were
interested in shooting.
780
01:13:33,534 --> 01:13:36,245
- I'll bring some tomorrow.
- How about today?
781
01:13:36,412 --> 01:13:38,539
What's the rush?
782
01:13:38,914 --> 01:13:41,500
It's not possible; I have to work.
783
01:13:41,667 --> 01:13:44,253
I live 10 minutes away from here
by motorway.
784
01:13:44,420 --> 01:13:46,755
- Can I suggest something?
- Go ahead.
785
01:13:52,386 --> 01:13:55,681
You could have let me know!
What happened?
786
01:13:58,392 --> 01:13:59,560
I called Peter.
787
01:13:59,810 --> 01:14:01,312
- Which Peter?
- My husband.
788
01:14:03,063 --> 01:14:06,150
I wanted to tell him I was going back...
789
01:14:06,525 --> 01:14:09,528
- but I ended up telling him the opposite.
- Too bad.
790
01:14:09,695 --> 01:14:13,198
It's not because of you -
I couldn't care less about you!
791
01:14:13,699 --> 01:14:15,034
Me neither.
792
01:14:20,080 --> 01:14:21,332
Sarah...
793
01:14:23,709 --> 01:14:28,964
- Ducatel invited us to dinner tonight.
- I'm not going to that guy's place.
794
01:14:29,214 --> 01:14:31,842
You hear me, Paul? Paul?
795
01:14:33,093 --> 01:14:34,595
Paul!
796
01:14:45,814 --> 01:14:49,735
There you go: 10 minutes flat.
I told you it was nearby.
797
01:14:49,985 --> 01:14:53,864
And now the driver will
change into a master chef!
798
01:14:54,490 --> 01:14:56,825
I could eat a bit more sauerkraut.
799
01:14:56,992 --> 01:14:59,328
- That must be a compliment.
- It's very good.
800
01:14:59,578 --> 01:15:02,206
- There you go.
- Pass me the mustard.
801
01:15:02,373 --> 01:15:05,209
Take your time;
you can appreciate it more.
802
01:15:05,459 --> 01:15:08,754
I mean, don't be bashful.
Eat up!
803
01:15:09,004 --> 01:15:12,383
We know what we're eating,
not like with canned food.
804
01:15:12,633 --> 01:15:14,760
With canned food, it could be anything.
805
01:15:14,969 --> 01:15:19,014
It's done by workers who don't give a damn.
Sometimes they piss in it,
806
01:15:19,223 --> 01:15:20,766
to give it more taste!
807
01:15:21,266 --> 01:15:22,768
Excuse my language.
808
01:15:24,019 --> 01:15:25,771
I wanted to tell you...
809
01:15:26,021 --> 01:15:28,524
I really like the way you have
your place done up.
810
01:15:28,732 --> 01:15:30,234
- Oh, really?
- But yes.
811
01:15:31,527 --> 01:15:34,655
- It's all just odds and ends.
- I'm sorry?
812
01:15:35,990 --> 01:15:38,909
It was mostly my mother's furniture.
813
01:15:39,118 --> 01:15:43,038
- It's nice.
- Except the buffet... and the bookcase,
814
01:15:43,747 --> 01:15:47,251
- that was an addition of mine.
- It's a nice piece.
815
01:15:48,252 --> 01:15:51,046
- 1 like the paper the best.
- ""The paper"?
816
01:15:51,922 --> 01:15:55,050
All those flowers... it's bright.
It's romantic.
817
01:15:55,634 --> 01:15:58,137
That's it.
You're romantic, right?
818
01:15:58,303 --> 01:16:01,056
For you, it's springtime all year round,
Mr, Ducatel.
819
01:16:04,518 --> 01:16:08,272
- It's true, I find it charming.
- Call me André, please.
820
01:16:08,439 --> 01:16:09,690
André.
821
01:16:11,275 --> 01:16:13,027
Come on, eat up!
822
01:16:17,448 --> 01:16:19,658
This sauerkraut is delicious.
823
01:16:19,825 --> 01:16:23,162
- You made everything yourself?
- Yes, all but the ham.
824
01:16:25,789 --> 01:16:30,961
And yet with all these qualities,
you never married?
825
01:16:31,462 --> 01:16:33,589
Yes, yes. Oh la la...
826
01:16:33,797 --> 01:16:37,718
I was married, but we broke up.
827
01:16:37,843 --> 01:16:40,471
She was a prude...
An Indochinese...
828
01:16:40,679 --> 01:16:42,723
but a total prude.
829
01:16:42,973 --> 01:16:44,850
- You know what I mean?
- Oh yes.
830
01:16:45,100 --> 01:16:48,854
- And so... I had to get rid of her.
- I understand.
831
01:16:49,605 --> 01:16:52,191
Those people,
they need to know their place.
832
01:16:52,357 --> 01:16:55,819
If they take themselves too seriously,
they get snobbier than anyone else.
833
01:16:58,197 --> 01:17:00,199
You've identified the problem exactly.
834
01:17:00,866 --> 01:17:03,452
"Bye bye, Bertha."
Her name wasn't actually Bertha!
835
01:17:03,702 --> 01:17:06,747
Although, I'm told...
836
01:17:06,997 --> 01:17:10,000
I'm not a man, so I wouldn't know...
837
01:17:13,754 --> 01:17:16,757
I'm told that in sexual matters,
women of color...
838
01:17:16,965 --> 01:17:19,134
are more sensual than European women.
839
01:17:19,384 --> 01:17:23,639
Do you support that theory, André?
840
01:17:26,266 --> 01:17:27,518
Come again?
841
01:17:27,768 --> 01:17:30,395
Well, I mean, is it true that Orientals...
842
01:17:30,646 --> 01:17:35,484
and arabs and black girls
are really more...
843
01:17:35,651 --> 01:17:36,777
Sarah!
844
01:17:40,989 --> 01:17:42,741
You know what I mean?
845
01:17:43,909 --> 01:17:46,912
- A little more beer?
- Yes, please, a little.
846
01:17:47,121 --> 01:17:49,790
- White wine?
- No, the beer's fine.
847
01:17:50,040 --> 01:17:52,376
The beer's fine by me.
848
01:17:54,169 --> 01:17:56,922
You fart, but who cares!
849
01:18:01,802 --> 01:18:04,054
- Take care with the sight.
- Yes.
850
01:18:05,556 --> 01:18:07,057
Here, look at this...
851
01:18:08,308 --> 01:18:11,145
Pump, eject, load.
Pump, eject, load.
852
01:18:11,311 --> 01:18:12,646
Amazing, huh?
853
01:18:14,565 --> 01:18:16,024
And then this one...
854
01:18:16,692 --> 01:18:19,444
It takes buckshot or slugs,
or both at once.
855
01:18:19,653 --> 01:18:22,322
Obviously, it's not like at the fair.
856
01:18:22,531 --> 01:18:26,577
You may think that a good clay pipe shooter
will also be a good hunter.
857
01:18:26,827 --> 01:18:30,706
You'd be wrong.
When it comes to blasting a partridge...
858
01:18:31,707 --> 01:18:34,042
he'd miss by a mile.
859
01:18:34,209 --> 01:18:38,213
The reason is obvious.
Hunting's not like shooting...
860
01:18:38,463 --> 01:18:40,090
at a fixed point.
861
01:18:43,051 --> 01:18:45,971
With this, you need to aim ahead...
862
01:18:46,180 --> 01:18:48,849
and estimate the bird's speed,
so it flies into your sights.
863
01:18:49,474 --> 01:18:51,476
Not the other way around.
864
01:18:52,436 --> 01:18:54,479
If it's bigger than birds,
you use bullets?
865
01:18:54,730 --> 01:18:57,983
It depends.
I prefer buckshot,
866
01:18:59,193 --> 01:19:01,695
because the game shouldn't be
just to wound,
867
01:19:01,945 --> 01:19:05,324
but to kill quickly.
But, humanely, of course.
868
01:19:06,241 --> 01:19:09,453
Those idiots have banned buckshot,
and so...
869
01:19:09,620 --> 01:19:10,871
They say it's dangerous.
870
01:19:11,121 --> 01:19:15,375
"Dangerous”!
Well, I guarantee you...
871
01:19:15,584 --> 01:19:19,588
at five or six metres,
you're no less dangerous with birdshot.
872
01:19:19,755 --> 01:19:22,758
Incredible!
It'll make a hole...
873
01:19:22,966 --> 01:19:25,010
- the size of a dinner plate.
- That's pretty good.
874
01:19:40,651 --> 01:19:42,277
Are you exploring my little museum?
875
01:19:42,527 --> 01:19:45,530
Excuse me,
I was just looking at the stuff on the wall...
876
01:19:45,739 --> 01:19:48,909
The naked women?
Well, I live all alone, you know.
877
01:19:51,036 --> 01:19:55,415
Besides, that isn't what's most interesting
in my little museum...
878
01:19:58,293 --> 01:20:00,754
Not more tapes like the one
the other night?
879
01:20:01,004 --> 01:20:02,547
Don't bother, please.
880
01:20:04,258 --> 01:20:06,551
Not at all, not at all...
881
01:20:10,639 --> 01:20:14,017
- What is it ?
- That's different, huh?
882
01:20:14,935 --> 01:20:16,895
- This is something else.
- But what is it?
883
01:20:17,062 --> 01:20:19,773
Animal calls in the mating season.
884
01:20:20,315 --> 01:20:22,442
I recorded everything myself,
885
01:20:22,693 --> 01:20:24,653
ll added some romantic music...
886
01:20:24,903 --> 01:20:29,074
It makes it more... harmonious.
Listen, wait till you hear this...
887
01:20:30,075 --> 01:20:31,326
The sound a boar makes,
888
01:20:31,576 --> 01:20:32,661
at the instant of copulation.
889
01:20:37,457 --> 01:20:39,084
Wagner!
890
01:20:39,835 --> 01:20:43,839
I became interested in this
about 10 years ago,
891
01:20:44,089 --> 01:20:48,302
when the chink dumped me...
Er, when I threw her out, I mean.
892
01:20:48,468 --> 01:20:52,723
I called her "la niac”,
but she didn't like it.
893
01:20:53,473 --> 01:20:55,225
I can't really blame her!
894
01:20:55,434 --> 01:20:57,102
Initially, I was interested in records,
895
01:20:57,227 --> 01:21:00,981
but then I got interested in making
my own tapes. It's more... personal.
896
01:21:01,106 --> 01:21:03,108
I have correspondents all over...
897
01:21:03,317 --> 01:21:07,112
We exchange tapes.
Each of us has a specialty.
898
01:21:09,364 --> 01:21:12,617
And your specialty is the sound of
wild beasts rutting.
899
01:21:14,995 --> 01:21:16,121
Missed.
900
01:21:21,209 --> 01:21:24,629
You getting your strength back
after a hard night?
901
01:21:24,838 --> 01:21:27,758
Why would I be tired?
You're not giving me many...
902
01:21:28,008 --> 01:21:29,968
"hard nights".
903
01:21:30,135 --> 01:21:32,262
I meant yesterday at Ducatel's.
904
01:21:32,471 --> 01:21:33,764
Yuck!
905
01:21:35,265 --> 01:21:37,392
Get that phallic symbol away from me!
906
01:21:37,517 --> 01:21:41,021
You could be done for misleading advertising!
907
01:21:41,521 --> 01:21:44,358
Eat your eggs;
I laid them this morning.
908
01:21:44,524 --> 01:21:45,859
They're nice and fresh.
909
01:21:46,151 --> 01:21:48,612
Excuse me, there's a call for you.
910
01:21:48,779 --> 01:21:49,780
Thank you.
911
01:21:50,280 --> 01:21:51,782
They'll get cold.
912
01:21:55,118 --> 01:21:57,537
- Hello, Mr. Varlin?
- Yes, Sauget, it's me.
913
01:21:57,746 --> 01:22:00,916
- I spoke to the boys.
- And?
914
01:22:01,041 --> 01:22:05,045
- They agree. - Good.
- They want to meet with you.
915
01:22:05,170 --> 01:22:07,923
- Good.
- At 5 o'clock.
916
01:22:08,131 --> 01:22:09,800
- Tonight?
- Yes.
917
01:22:09,925 --> 01:22:13,512
- Very good.
- But there is one condition...
918
01:22:13,678 --> 01:22:16,264
- Which is?
- The young woman who was with you,
919
01:22:16,515 --> 01:22:19,184
- she must come too.
- Why?
920
01:22:19,434 --> 01:22:24,815
You must understand, they're suspicious.
With her there, they'd feel happier.
921
01:22:24,940 --> 01:22:28,443
If you started anything,
she might end up getting hurt, too.
922
01:22:28,819 --> 01:22:33,698
If you agree,
tell me where they should meet you.
923
01:22:33,949 --> 01:22:35,325
Wherever you want.
924
01:22:37,786 --> 01:22:40,330
Mr. Varlin? Hello? Hello?
925
01:22:41,289 --> 01:22:43,333
Tell them that I agree.
926
01:22:43,917 --> 01:22:46,711
I'll call you back to tell you
where we'll meet.
927
01:22:49,840 --> 01:22:51,049
Can I help you?
928
01:22:55,595 --> 01:22:58,223
How's this one?
929
01:22:58,473 --> 01:23:01,726
If you like it, then it's guaranteed
for five years.
930
01:23:01,935 --> 01:23:04,354
I'd also like some buckshot.
931
01:23:04,813 --> 01:23:06,481
I can't sell you that.
932
01:23:07,816 --> 01:23:10,235
- It's illegal?
- In theory.
933
01:23:10,569 --> 01:23:12,988
- "In theory"?
- In reality, too.
934
01:23:13,822 --> 01:23:17,868
Then I'll have to make do with birdshot.
The largest size.
935
01:23:18,076 --> 01:23:20,454
- Yes, but still...
- Come on,
936
01:23:20,620 --> 01:23:24,207
I want a repeater rifle,
something large-caliber, pump action...
937
01:23:24,374 --> 01:23:27,210
something heavy gauge.
938
01:23:27,878 --> 01:23:30,630
I'll see what I can do for you.
939
01:23:30,839 --> 01:23:32,466
I'll need a case, too.
940
01:24:12,380 --> 01:24:16,510
You let me down again.
I hardly had time to change and...
941
01:24:16,760 --> 01:24:18,553
I'm very angry with you.
942
01:24:19,262 --> 01:24:21,306
So you'd better watch out!
943
01:24:22,432 --> 01:24:24,809
What is it?
It's for me?
944
01:24:26,061 --> 01:24:28,688
It's my way of apologising.
945
01:24:29,439 --> 01:24:30,815
I was only joking.
946
01:24:31,024 --> 01:24:33,568
No, I mean for what
I've put you through...
947
01:24:34,194 --> 01:24:36,196
and what's still to come.
948
01:24:36,321 --> 01:24:38,448
You put it on, and off we go.
949
01:24:38,657 --> 01:24:40,283
It's beautiful.
950
01:24:41,326 --> 01:24:43,203
What are we celebrating?
951
01:24:43,662 --> 01:24:47,666
The end of this whole dirty business.
Tonight it'll all be over.
952
01:24:47,916 --> 01:24:49,543
What are you saying?
953
01:24:50,418 --> 01:24:52,587
I'll explain later.
954
01:24:55,340 --> 01:24:57,217
- OK?
- But I...
955
01:24:57,425 --> 01:24:58,677
Hush!
956
01:25:00,220 --> 01:25:03,682
- You're very beautiful, Sarah.
- So, are we having sex or what?
957
01:25:05,308 --> 01:25:06,685
Paul!
958
01:25:07,978 --> 01:25:09,604
You're
crazy!
959
01:25:12,107 --> 01:25:14,818
- It's sensational.
- You're the sensational one.
960
01:25:15,235 --> 01:25:18,446
It's bright, it sparkles, it's beautiful
and I love it!
961
01:25:18,947 --> 01:25:21,241
- I was wondering...
- Don't spoil it with serious talk.
962
01:25:21,449 --> 01:25:23,618
- And tonight?
- Ah, tonight...
963
01:25:29,082 --> 01:25:32,085
Damn! I'm so clumsy!
964
01:25:37,632 --> 01:25:41,094
There should be another lipstick...
Ouch!
965
01:25:41,261 --> 01:25:42,637
- I'm sorry.
- No, no...
966
01:25:44,014 --> 01:25:45,140
Here it is!
967
01:25:48,143 --> 01:25:52,397
- Sorry. I'm clumsy, too.
- No, its my fault.
968
01:26:05,410 --> 01:26:06,911
- Shall we go?
- Yes.
969
01:26:11,416 --> 01:26:13,126
No, stop!
970
01:26:14,419 --> 01:26:17,297
You said that everything
would be over tonight;
971
01:26:17,422 --> 01:26:19,507
you're leaving it to the police?
972
01:26:19,674 --> 01:26:22,927
- It's their job, isn't it?
- You said they had it wrong.
973
01:26:23,178 --> 01:26:25,013
Too bad.
974
01:26:25,180 --> 01:26:28,183
- You want their hides.
- It doesn't matter now.
975
01:26:28,391 --> 01:26:30,810
- But yes, as long as...
- I know it's them.
976
01:26:31,061 --> 01:26:32,270
No, you don't.
977
01:26:32,520 --> 01:26:37,067
- I'm telling you, I know.
- But no, you can't be sure of it.
978
01:26:37,192 --> 01:26:40,195
- You don't know...
- They were raped by those...
979
01:26:40,445 --> 01:26:42,072
I'm not talking about that...
980
01:26:42,322 --> 01:26:46,576
I'm saying that there's a doubt,
and there'll always be a doubt.
981
01:26:46,701 --> 01:26:48,578
Okay, so there's a doubt.
982
01:26:51,706 --> 01:26:53,583
I saw the gun under the seat.
983
01:26:56,836 --> 01:26:59,089
A pity; it's a beautiful dress.
984
01:27:00,674 --> 01:27:03,343
I wanted to use you as bait.
985
01:27:05,595 --> 01:27:06,721
I'm getting out.
986
01:27:07,806 --> 01:27:09,599
If you don't come with me,
987
01:27:09,849 --> 01:27:12,477
I'll call Captain Escudero.
988
01:27:18,441 --> 01:27:20,735
Paul! Paul!
989
01:27:31,329 --> 01:27:32,372
Shit!
990
01:27:35,458 --> 01:27:36,710
Shit!
991
01:27:41,881 --> 01:27:44,759
- What's this?
- That's my tape, it's my stuff!
992
01:27:45,009 --> 01:27:49,848
- I don't want you to touch it!
- No need to freak out.
993
01:27:50,014 --> 01:27:53,393
- Mind your own business!
- It is my business!
994
01:27:53,643 --> 01:27:57,021
Could you possibly lend me the keys to...
995
01:27:57,147 --> 01:27:58,523
It's carnival time?
996
01:27:58,773 --> 01:28:02,026
I need your car;
would you lend me it?
997
01:28:02,235 --> 01:28:06,281
No, it's a matter of principle:
ll never lend my car.
998
01:28:06,406 --> 01:28:08,992
If it weren't a matter of principle...
999
01:28:09,159 --> 01:28:11,536
Then again... Mind you, I...
1000
01:28:11,745 --> 01:28:14,122
I'm finished now; I could take you.
1001
01:28:27,427 --> 01:28:29,929
We don't need all that -
I'm in a hurry!
1002
01:28:30,180 --> 01:28:32,557
What do you need all that for?
1003
01:28:38,188 --> 01:28:40,064
You can catch him?
1004
01:28:40,815 --> 01:28:44,402
Yeah, easy.
Better hang on tight now.
1005
01:29:12,597 --> 01:29:15,600
- And the chick?
- She's sick.
1006
01:30:55,575 --> 01:30:58,536
Bastard! Murderer!
1007
01:31:00,413 --> 01:31:02,540
Nono! Nono!
1008
01:31:05,460 --> 01:31:06,711
Nono!
1009
01:31:16,721 --> 01:31:17,722
Stop!
1010
01:31:33,446 --> 01:31:35,114
- No!
- Don't scream, OK?!
1011
01:31:36,991 --> 01:31:40,244
Please, don't shout for help.
1012
01:31:41,746 --> 01:31:44,082
I won't hurt you...
1013
01:31:46,000 --> 01:31:49,003
You're wrong to think that ll...
1014
01:31:51,881 --> 01:31:53,508
Calm down.
1015
01:31:56,511 --> 01:32:01,015
It was an accident, I tell you!
ll didn't mean to to it.
1016
01:32:04,102 --> 01:32:06,396
You're crazy, stop it!
1017
01:32:09,148 --> 01:32:12,902
No, I'm not crazy. Oh, no...
1018
01:32:13,903 --> 01:32:16,614
- Don't come near me.
- Let me explain...
1019
01:32:17,740 --> 01:32:21,911
I know what you're thinking.
Well, it's completely absurd.
1020
01:32:23,287 --> 01:32:27,291
Firstly, I didn't come by here,
that night. No...
1021
01:32:27,417 --> 01:32:29,252
This is my usual route, yes,
1022
01:32:29,419 --> 01:32:32,171
but that night I had to make a detour.
1023
01:32:33,631 --> 01:32:38,803
I needed... candied fruit.
It's good, candied fruit.
1024
01:32:39,178 --> 01:32:42,682
I just love candied fruit...
you understand?
1025
01:32:43,933 --> 01:32:45,184
You're my friend, right?
1026
01:32:45,810 --> 01:32:47,186
Yes, André.
1027
01:32:47,437 --> 01:32:50,815
You're lying;
you were trying to trap me!
1028
01:32:51,024 --> 01:32:54,819
Perfectly! Well, it won't work,
because I can prove it!
1029
01:32:55,069 --> 01:32:56,571
I have proof!
1030
01:33:03,286 --> 01:33:04,454
Wait.
1031
01:33:08,207 --> 01:33:09,292
No.
1032
01:33:10,209 --> 01:33:11,836
Wait, wait...
1033
01:33:12,462 --> 01:33:13,463
Listen...
1034
01:33:16,716 --> 01:33:18,843
What are you doing?
1035
01:33:20,344 --> 01:33:24,348
It's a microphone?
Did you understand what I said?
1036
01:33:24,474 --> 01:33:26,476
My husband was attacked.
1037
01:33:26,601 --> 01:33:30,229
He's hurt...
What do you want?
1038
01:33:31,105 --> 01:33:32,732
“1 beg your pardon?"
1039
01:33:32,940 --> 01:33:34,859
I beg your pardon?
1040
01:33:35,735 --> 01:33:38,613
Will you help us, huh?
1041
01:33:40,948 --> 01:33:43,201
What are you doing?
1042
01:33:43,367 --> 01:33:45,620
Stop! Stop...
1043
01:33:55,588 --> 01:33:57,381
Help!
1044
01:34:01,761 --> 01:34:03,763
He's crazy! Let's get outta here!
1045
01:34:04,764 --> 01:34:07,016
Not both the same way, stupid!
1046
01:35:08,452 --> 01:35:10,413
It's not my fault...
1047
01:35:17,170 --> 01:35:19,422
It's not my fault...
1048
01:35:23,676 --> 01:35:25,553
It's not my fault!
1049
01:35:25,720 --> 01:35:27,930
This is crazy! Look at this.
1050
01:35:32,852 --> 01:35:34,937
It's not my fault!
1051
01:35:35,104 --> 01:35:37,940
You understand?
It's not my fault!
1052
01:35:48,701 --> 01:35:53,831
It's not my fault...
Don't you understand what I'm saying?
1053
01:35:53,998 --> 01:35:55,583
It was just circumstances...
1054
01:35:55,750 --> 01:35:59,337
Listen, let me go!
I saw her in my headlights...
1055
01:35:59,503 --> 01:36:03,257
She looked like a whore,
with her tits hanging out.
1056
01:36:03,466 --> 01:36:06,886
It's like there's someone else
inside of me.
1057
01:36:07,011 --> 01:36:12,016
I saw her in my headlights...
Let me go! Let me go!
1058
01:36:14,101 --> 01:36:16,479
Let me go! You're all crazy!
1059
01:36:20,233 --> 01:36:22,026
Help!
1060
01:36:24,028 --> 01:36:26,280
Listen to that... Listen.
1061
01:36:30,910 --> 01:36:33,120
Mom! Mom!
1062
01:37:35,683 --> 01:37:38,728
- Paul Varlin?
- Yes.
1063
01:37:39,228 --> 01:37:42,982
Now relax.
Give me your gun.
1064
01:37:43,190 --> 01:37:45,860
Listen to me carefully, Mr, Varlin.
1065
01:37:46,068 --> 01:37:48,571
Those young men didn't attack your family.
1066
01:37:49,447 --> 01:37:50,865
It was someone else.
1067
01:37:51,324 --> 01:37:54,368
It was someone else,
and we've arrested him.
1068
01:37:57,997 --> 01:38:01,375
We'd have got him eventually.
1069
01:38:01,375 --> 01:38:05,129
We were checking everyone who could've
been there, besides the bikers.
1070
01:38:05,129 --> 01:38:07,131
You should've realised it much sooner.
1071
01:38:07,131 --> 01:38:10,009
Ducatel passed by there
every night after work.
1072
01:38:10,092 --> 01:38:13,763
And that night, he finished work as
the Varlins finished their meal.
1073
01:38:13,763 --> 01:38:15,765
As the police report confirms.
1074
01:38:15,765 --> 01:38:19,018
But it's much easier to suspect bikers...
1075
01:38:19,018 --> 01:38:23,606
and long-haired youths,
who society considers dangerous.
1076
01:38:23,647 --> 01:38:27,151
This case might change that a little,
which would be something.
1077
01:38:27,276 --> 01:38:32,031
This wasn't the Captain's finest hour;
without any evidence, they focused on the bikers.
1078
01:38:32,031 --> 01:38:35,910
And you, you wounded a boy of 19.
1079
01:38:35,910 --> 01:38:38,496
For this, you will be held accountable.
1080
01:38:38,496 --> 01:38:41,374
But, given the circumstances,
you might get lucky.
1081
01:38:41,374 --> 01:38:44,043
Hopefully. I haven't exactly
had too much luck of late.
1082
01:38:53,552 --> 01:38:54,678
No...
1083
01:38:56,138 --> 01:38:57,765
I'm returning to Scotland,
1084
01:38:58,432 --> 01:39:00,643
to say goodbye to my husband.
1085
01:39:01,769 --> 01:39:05,898
He's like you in a way...
l mean, the way you were before.
1086
01:39:06,065 --> 01:39:10,694
He doesn't have a violent side,
so he'll always be the same.
1087
01:39:11,946 --> 01:39:16,033
But I've changed,
and I need to take a long vacation.
1088
01:39:19,286 --> 01:39:21,664
I won't come back for you,
1089
01:39:23,582 --> 01:39:27,461
but I'll tell you where to find me.
Try to come.
1090
01:39:28,587 --> 01:39:29,964
A place where there are no murders.
1091
01:39:30,214 --> 01:39:31,590
There isn't any such place.
1092
01:39:41,600 --> 01:39:48,607
Subtitles by lordretsudo
81488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.