Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,335 --> 00:00:04,835
Oh!
2
00:00:05,671 --> 00:00:08,872
You know this
is my favourite pizza.
3
00:00:09,041 --> 00:00:10,974
Thank you for
getting me this.
4
00:00:10,976 --> 00:00:12,176
I not get for you.
5
00:00:12,178 --> 00:00:13,310
We run out, I order more.
6
00:00:13,312 --> 00:00:15,612
- That's how store work.
- Oh, but I know the truth.
7
00:00:15,614 --> 00:00:18,615
Remember last week
when I came in
looking for a comfort pizza
8
00:00:18,617 --> 00:00:20,117
Because my boyfriend
had dumped me?
9
00:00:20,119 --> 00:00:21,385
- I don't remember.
- Come on, I...
10
00:00:21,387 --> 00:00:23,954
I was almost in tears
right over there.
11
00:00:23,956 --> 00:00:25,322
You almost
always in tear.
12
00:00:25,324 --> 00:00:27,958
Every time
you come in,
you is laughing
13
00:00:27,960 --> 00:00:29,927
Or hugging
or gasping or crying.
14
00:00:29,929 --> 00:00:31,061
Should I be
more like you?
15
00:00:31,063 --> 00:00:33,864
I tell you my cousin
is getting married, nothing.
16
00:00:33,866 --> 00:00:34,531
I tell you I saw a pigeon
17
00:00:34,533 --> 00:00:37,835
Get slaughtered
by a cyclist, nothing.
18
00:00:37,837 --> 00:00:39,236
Yeah. Normal.
19
00:00:39,238 --> 00:00:40,938
Fine.
20
00:00:40,940 --> 00:00:42,773
I will be a stone,
21
00:00:42,775 --> 00:00:44,441
Dead inside.
22
00:00:44,944 --> 00:00:46,009
I wish.
23
00:00:46,011 --> 00:00:47,411
Pizza's $9.98.
24
00:00:47,413 --> 00:00:48,212
Wonderful.
25
00:00:48,214 --> 00:00:49,279
It's a celebration pizza.
26
00:00:49,281 --> 00:00:51,949
My boyfriend and I
are back together.
27
00:00:51,951 --> 00:00:54,318
Hmm. Here.
28
00:00:54,954 --> 00:00:55,753
Take.
29
00:00:55,755 --> 00:00:57,287
For happy
boyfriend reunion.
30
00:00:57,289 --> 00:00:59,056
Thank you.
What kindness.
31
00:00:59,058 --> 00:01:00,991
Because I care about you.
32
00:01:00,993 --> 00:01:01,925
- Uh-huh.
- I think
33
00:01:01,927 --> 00:01:05,662
You is probably
most special customer
34
00:01:05,664 --> 00:01:08,766
In the whole neighborhood
inside my--
35
00:01:08,768 --> 00:01:10,367
I knew it!
I knew it!
36
00:01:10,369 --> 00:01:11,201
See? You just
so easy to break.
37
00:01:11,203 --> 00:01:15,005
Is it crazy to think
that we could go
for a beer sometime?
38
00:01:15,007 --> 00:01:16,206
- Very crazy.
- 'cause you said you
39
00:01:16,208 --> 00:01:18,242
- Care about me.
- I was lying.
40
00:01:18,244 --> 00:01:20,177
I can see some
emotion in there.
41
00:01:20,179 --> 00:01:22,079
- That not emotion.
- Ah!
42
00:01:22,081 --> 00:01:23,046
Look at us.
43
00:01:23,048 --> 00:01:24,915
Two hot-blooded soulmates!
44
00:01:24,917 --> 00:01:26,817
Just go!
Before I throw out pizza
45
00:01:26,819 --> 00:01:28,118
And never order
more again.
46
00:01:28,120 --> 00:01:30,921
- I know you're
not a stone.
47
00:01:30,923 --> 00:01:32,756
He's not a stone!
48
00:01:32,758 --> 00:01:33,891
What was that?
49
00:01:33,893 --> 00:01:37,461
Something I'll regret
for rest of my life.
50
00:02:04,423 --> 00:02:06,190
Oh.
51
00:02:07,426 --> 00:02:08,926
Yeah.
52
00:02:08,928 --> 00:02:11,929
It's getting late.
Bye, bye. See you later.
53
00:02:11,931 --> 00:02:12,729
Excuse.
54
00:02:12,731 --> 00:02:15,833
Thanks, but I already know
where to find Jesus.
55
00:02:15,835 --> 00:02:17,167
Oh.
56
00:02:17,436 --> 00:02:19,203
Huh. Guess what I find?
57
00:02:19,205 --> 00:02:23,473
Aicham!Yobo, this coffee mug
all fuzzy inside.
58
00:02:23,475 --> 00:02:27,144
- What you doing?
- Finding you secret mess.
59
00:02:27,146 --> 00:02:28,245
Oh, how you know
it's mine, huh?
60
00:02:28,247 --> 00:02:30,347
Because I keep
nice thing here
like photo of Jung
61
00:02:30,349 --> 00:02:34,885
And drawing Janet
drew of me
when she is little.
62
00:02:34,887 --> 00:02:36,253
Not a moldy snack
63
00:02:36,255 --> 00:02:38,355
And half-finish
crossword, like you.
64
00:02:38,357 --> 00:02:40,257
Lots of picture
of you with a broom.
65
00:02:40,259 --> 00:02:42,226
Yeah, because I always
cleaning up after you.
66
00:02:42,228 --> 00:02:45,896
And pointy hat,
dress all in black.
67
00:02:45,898 --> 00:02:48,065
- Yeah.
- Oh, look,
68
00:02:48,200 --> 00:02:49,266
Here you is
69
00:02:49,268 --> 00:02:51,034
Stirring big black
pot of soup
70
00:02:51,036 --> 00:02:55,138
With crow
on shoulder
and black cat.
71
00:02:55,140 --> 00:02:56,807
Janet draw me
as witch?
72
00:02:56,809 --> 00:03:00,544
Not all witch. See?
73
00:03:00,546 --> 00:03:01,812
Oh, that's you
74
00:03:01,814 --> 00:03:03,914
Wearing underwear
and a blanket.
75
00:03:03,916 --> 00:03:06,216
Actually, that's me as a...
76
00:03:06,218 --> 00:03:08,619
Super appa!
77
00:03:14,059 --> 00:03:16,960
Okay, super appa
go back in time
78
00:03:16,962 --> 00:03:19,496
And keep
super mouth shut.
79
00:03:25,337 --> 00:03:26,570
Oh, man,
I love this song.
80
00:03:26,572 --> 00:03:30,073
Crankin' it!
81
00:03:30,075 --> 00:03:32,309
God, Omar!
I told you
to turn it down.
82
00:03:32,311 --> 00:03:35,245
You kidding me?
This is my jam.
83
00:03:35,247 --> 00:03:35,712
Crankin' it!
84
00:03:35,714 --> 00:03:39,283
- You still
remember the routine?
- Oh, god, it's been so long.
85
00:03:39,285 --> 00:03:41,451
How does it
even go again?
86
00:03:43,022 --> 00:03:44,588
That's good,
that's good.
87
00:03:44,590 --> 00:03:46,957
But I think you're
missing something.
88
00:03:46,959 --> 00:03:48,458
Oh, yeah.
89
00:03:58,938 --> 00:04:00,170
Wow. Imagine how
good they'd be
90
00:04:00,172 --> 00:04:03,106
If they weren't
missing something.
91
00:04:07,179 --> 00:04:10,447
That
was a-mah-zing.
92
00:04:10,449 --> 00:04:11,214
Yeah, just a little something
93
00:04:11,216 --> 00:04:12,215
Kimch and I threw together
back in the day.
94
00:04:12,217 --> 00:04:15,352
You know,
I'm actually a pretty
good dancer myself.
95
00:04:15,354 --> 00:04:16,954
- Really?
- Mmm-hmm.
96
00:04:16,956 --> 00:04:18,188
Maybe I'll give you a...
97
00:04:18,190 --> 00:04:20,123
private
performance sometime.
98
00:04:20,125 --> 00:04:22,092
- Maybe I'd like that.
- Maybe you will.
99
00:04:22,094 --> 00:04:23,527
I mean,
you definitely will.
100
00:04:23,529 --> 00:04:27,030
You're not the only
show in town, mister.
101
00:04:30,436 --> 00:04:31,535
- Hey, umma.
- Janet.
102
00:04:31,537 --> 00:04:33,236
I need green tea
but can't remember
103
00:04:33,238 --> 00:04:35,072
- The one I like.
- Uh-oh.
104
00:04:35,074 --> 00:04:37,174
Which one is one
which you like?
105
00:04:37,176 --> 00:04:38,942
I don't remember.
I just said that.
106
00:04:38,944 --> 00:04:40,544
I can tell you
green tea I like.
107
00:04:40,546 --> 00:04:43,280
- Yeah, so which one,
do you like--
-a-ha!
108
00:04:43,282 --> 00:04:45,582
Okay,
what's going on?
109
00:04:45,584 --> 00:04:47,517
Explain this.
110
00:04:47,586 --> 00:04:48,318
- Oh, my god.
- Like I say,
111
00:04:48,320 --> 00:04:51,288
- A-ha!
- -you umma find old picture
112
00:04:51,290 --> 00:04:53,357
And get so obsess, eh?
113
00:04:53,359 --> 00:04:55,659
What do you have
to say for yourself?
114
00:04:55,661 --> 00:04:58,161
Mrs. Lee hasn't
seen these, has she?
115
00:04:58,163 --> 00:05:00,030
Th... This is picture
of Mrs. Lee?
116
00:05:00,032 --> 00:05:01,932
Yeah. Who else
would it be?
117
00:05:01,934 --> 00:05:02,933
Oh, yeah.
118
00:05:02,935 --> 00:05:04,968
It look
just like her.
119
00:05:04,970 --> 00:05:07,571
Why you
draw Mrs. Lee
like a witch?
120
00:05:07,573 --> 00:05:09,639
She was
the worst babysitter.
121
00:05:09,641 --> 00:05:10,307
- Super strict.
- Mmm.
122
00:05:10,309 --> 00:05:12,342
I always had
to go to bed
at, like, 7:00,
123
00:05:12,344 --> 00:05:14,144
And she made me
do homework
on Friday night.
124
00:05:14,146 --> 00:05:16,646
- Yeah, she so terrible.
- Yeah.
125
00:05:16,648 --> 00:05:18,448
Still, that was
a long time ago.
126
00:05:18,450 --> 00:05:20,283
I'd hate to
hurt her feelings,
127
00:05:20,285 --> 00:05:22,419
So maybe we should
just get rid of these?
128
00:05:22,421 --> 00:05:23,320
Good idea.
129
00:05:23,322 --> 00:05:26,490
You know,
you appa think
I was the witch.
130
00:05:26,492 --> 00:05:29,659
That's hilarious.
131
00:05:29,661 --> 00:05:32,162
That's what I say.
So hilarious.
132
00:05:32,164 --> 00:05:35,165
All those pictures
are pretty ridiculous.
133
00:05:35,167 --> 00:05:37,567
Well, not all of them.
134
00:05:37,569 --> 00:05:39,770
Yeah, all of them.
135
00:05:44,076 --> 00:05:46,777
Hello?
136
00:05:47,679 --> 00:05:48,412
Hey, ajumma.
137
00:05:48,414 --> 00:05:51,181
- Oh, you cooking.
- Yeah, just making spaghetti.
138
00:05:51,183 --> 00:05:54,418
- You want some?
- I heat this up also.
139
00:05:54,420 --> 00:05:56,586
Always nice
to have choice.
140
00:05:56,588 --> 00:06:00,657
Oh, and I bring you
something else.
141
00:06:01,660 --> 00:06:05,095
Jung Kim, rockin'
the tween years.
142
00:06:05,097 --> 00:06:05,829
Is that
a baby mustache?
143
00:06:05,831 --> 00:06:09,232
Yeah, he draw
a mustache
to impress girl.
144
00:06:09,234 --> 00:06:10,400
So desperate.
145
00:06:10,402 --> 00:06:12,135
Yeah, I'll take that,
thank you very much.
146
00:06:12,137 --> 00:06:16,506
No, I show to you.
I keep for myself.
147
00:06:16,508 --> 00:06:17,574
And look, uh?
148
00:06:17,576 --> 00:06:21,445
Janet make a funny picture
of Mrs. Lee as witch.
149
00:06:21,447 --> 00:06:24,114
Oh, careful,
spaghetti is burning.
150
00:06:24,116 --> 00:06:26,583
Janet drew Mrs. Lee
as a witch, too?
151
00:06:26,585 --> 00:06:28,452
What do you mean, "too"?
152
00:06:29,455 --> 00:06:30,821
To show
153
00:06:30,823 --> 00:06:33,123
What a mean person
Mrs. Lee was.
154
00:06:33,125 --> 00:06:34,324
I'm guessing.
I don't really know.
155
00:06:34,326 --> 00:06:37,427
Yeah, Mrs. Lee was
different things
to different people, so...
156
00:06:37,429 --> 00:06:41,565
That's true.
One person's witch
is another person's...
157
00:06:41,567 --> 00:06:43,133
Santa Claus.
158
00:06:43,135 --> 00:06:44,134
Or a leprechaun...
159
00:06:44,136 --> 00:06:45,769
Why would Janet say
she draw Mrs. Lee,
160
00:06:45,771 --> 00:06:49,139
When she don't
draw Mrs. Lee?
161
00:06:49,241 --> 00:06:52,075
- Jung?
- Well, it's just, um...
162
00:06:52,077 --> 00:06:53,743
You know,
she probably didn't...
163
00:06:53,745 --> 00:06:56,279
Who is witch?
164
00:07:03,522 --> 00:07:06,590
Hello, Gus.
Anything else?
165
00:07:06,592 --> 00:07:09,893
- Just the usual.
- $15.50.
166
00:07:12,197 --> 00:07:14,264
Looks like
I'm a bit short.
167
00:07:14,266 --> 00:07:16,233
Well, I'll...
I'll put the drink back.
168
00:07:16,235 --> 00:07:16,733
Ah, it's okay.
169
00:07:16,735 --> 00:07:19,436
- You get me next time.
- That's mighty kind of you.
170
00:07:19,438 --> 00:07:22,305
Yeah, you might
even say...
171
00:07:22,307 --> 00:07:24,341
Super kind.
172
00:07:25,277 --> 00:07:26,176
Okay.
173
00:07:26,178 --> 00:07:27,444
And don't think
I'll forget, either.
174
00:07:27,446 --> 00:07:30,180
You'll get it all back,
with interest, one day.
175
00:07:33,785 --> 00:07:35,752
This one. Oh.
176
00:07:35,754 --> 00:07:37,120
Looks like today
is not that day.
177
00:07:37,122 --> 00:07:40,157
Well, you never know
when you luck change.
178
00:07:40,159 --> 00:07:42,526
Maybe today.
Maybe sooner.
179
00:07:42,528 --> 00:07:44,327
- What's sooner
than today?
- I mean,
180
00:07:44,329 --> 00:07:46,329
You might find
something good,
181
00:07:46,331 --> 00:07:49,332
Right under
you nose.
182
00:07:49,434 --> 00:07:50,200
Message received.
183
00:07:50,202 --> 00:07:52,402
You've been
really good
to me, Mr. Kim.
184
00:07:52,404 --> 00:07:54,070
I'll pay my tab
as soon as I can.
185
00:07:54,072 --> 00:07:56,339
No, that's not
what I mean.
186
00:07:56,475 --> 00:07:59,242
But, uh, yeah.
187
00:08:02,514 --> 00:08:04,814
Heard a rumor
that your compadre
188
00:08:04,816 --> 00:08:06,783
Is occupado Ce soiree.
189
00:08:06,785 --> 00:08:08,418
Yeah. He's at Gwen... Ee's
190
00:08:08,420 --> 00:08:13,390
Well, I believe I promised
a certain gentleman a dance.
191
00:08:16,595 --> 00:08:20,730
Uh, uh, uh.
No touching the dancers.
192
00:08:20,866 --> 00:08:22,732
Just sit back
193
00:08:22,734 --> 00:08:25,502
And enjoy the show.
194
00:08:28,607 --> 00:08:30,440
Oh, wow.
195
00:08:30,442 --> 00:08:31,708
That is...
196
00:08:31,710 --> 00:08:33,210
It's actually kinda hot.
197
00:08:33,212 --> 00:08:34,778
Well, stay hydrated
198
00:08:34,780 --> 00:08:37,914
'cause it's about to get
a lot hotter in here.
199
00:08:47,726 --> 00:08:50,327
Wow, this is, um...
200
00:08:52,231 --> 00:08:54,297
What is this?
201
00:08:56,668 --> 00:08:58,602
Oh, still going.
202
00:08:58,971 --> 00:09:00,437
Cool.
203
00:09:04,977 --> 00:09:07,244
- Oh, and a
pepperoni stick.
- Oh.
204
00:09:07,246 --> 00:09:08,778
They're Eddy Chan's favourite.
205
00:09:08,780 --> 00:09:11,748
- He's still in hospital?
- For a few more days.
206
00:09:11,750 --> 00:09:12,782
Pastoral care never ends.
207
00:09:12,784 --> 00:09:16,386
Well, we all have to do
right thing.
208
00:09:16,388 --> 00:09:18,221
That's what I do.
209
00:09:18,223 --> 00:09:18,555
Mmm.
210
00:09:18,557 --> 00:09:21,491
I do, but I don't have
to talk about.
211
00:09:21,493 --> 00:09:22,859
That's the spirit.
212
00:09:22,861 --> 00:09:23,893
Like bible say,
213
00:09:23,895 --> 00:09:27,430
"it's more good to give
than to receive."
214
00:09:27,432 --> 00:09:28,698
And I know
215
00:09:28,700 --> 00:09:29,933
Because I do.
216
00:09:29,935 --> 00:09:31,434
Oh... Did I get soup?
217
00:09:31,436 --> 00:09:32,435
- Oh.
- Yes.
218
00:09:32,437 --> 00:09:33,903
Okay, since you ask,
219
00:09:33,905 --> 00:09:36,273
I find $100 bill outside.
220
00:09:36,275 --> 00:09:37,841
- Oh?
- So I ask myself,
221
00:09:37,843 --> 00:09:39,576
"what would
the Jesus do?"
222
00:09:39,578 --> 00:09:41,378
So you called
the police.
223
00:09:41,380 --> 00:09:42,779
No. I put aside,
224
00:09:42,781 --> 00:09:44,547
In case person
who lose money
225
00:09:44,549 --> 00:09:45,749
- Come back to find.
- Oh.
226
00:09:45,751 --> 00:09:47,984
- Well, let's hope they do.
- Yeah. No,
227
00:09:47,986 --> 00:09:50,353
Because I give $100
228
00:09:50,355 --> 00:09:52,656
To customer
who always need money.
229
00:09:52,658 --> 00:09:54,591
But technically it wasn't
your money to give.
230
00:09:54,593 --> 00:09:58,728
I don't think you hearing part
where I doing like the Jesus.
231
00:09:58,730 --> 00:09:59,763
Oh, sorry,
I've got to run.
232
00:09:59,765 --> 00:10:00,597
I've gotta time
this just right
233
00:10:00,599 --> 00:10:03,333
If I want to get there
when Eddy's Ambien kicks in.
234
00:10:06,238 --> 00:10:09,039
Dude, you're not wearing
my underwear again, are you?
235
00:10:09,041 --> 00:10:10,373
No. Yes.
236
00:10:10,375 --> 00:10:12,409
But I'm sore
from dancing
the other day.
237
00:10:12,411 --> 00:10:14,244
Oh, well,
dancing can be painful.
238
00:10:14,246 --> 00:10:15,879
Shannon reminded me
last night.
239
00:10:15,881 --> 00:10:17,447
Hey, what happens
in the bedroom
240
00:10:17,449 --> 00:10:18,081
Stays in the bedroom.
241
00:10:18,083 --> 00:10:21,318
No. She was actually
highland dancing.
242
00:10:21,320 --> 00:10:22,752
Like with bagpipes?
243
00:10:22,754 --> 00:10:23,787
It was not sexy.
244
00:10:23,789 --> 00:10:26,456
Oh. So, you couldn't...
245
00:10:26,458 --> 00:10:29,459
- Oh, god, imagine?
- I would die.
246
00:10:29,461 --> 00:10:30,627
So, what's the problem?
247
00:10:30,629 --> 00:10:32,228
It's a huge turn-off.
248
00:10:32,230 --> 00:10:33,563
It required a lot of
249
00:10:33,565 --> 00:10:35,632
"visualization,"
if you know
what I mean.
250
00:10:35,634 --> 00:10:37,600
You had to dip
into the reel.
251
00:10:37,602 --> 00:10:40,003
More like a deep dive
into the reel, director's cut.
252
00:10:40,005 --> 00:10:43,406
- So, what are you
going to tell her?
- Nothing.
253
00:10:43,408 --> 00:10:43,907
Big mistake, bro.
254
00:10:43,909 --> 00:10:46,242
What if she puts
highland dancing
into steady rotation?
255
00:10:46,244 --> 00:10:48,778
She did leave
her kilt in my closet.
256
00:10:48,780 --> 00:10:51,314
'Cause she thinks
you liked it.
257
00:10:51,316 --> 00:10:52,515
And I said "wow" a lot.
258
00:10:52,517 --> 00:10:54,818
Exactly! If you don't
tell her now,
259
00:10:54,820 --> 00:10:57,921
You can't tell her later
after she's done it again.
260
00:10:57,923 --> 00:11:01,691
She'll feel like an idiot.
Trust me.
261
00:11:03,528 --> 00:11:04,994
Gwen's into baby talk.
262
00:11:04,996 --> 00:11:05,362
Ouch.
263
00:11:05,364 --> 00:11:09,366
I thought it was
a one-time thing
and she'd stop, but...
264
00:11:09,368 --> 00:11:11,334
It nebbah ends, twung.
265
00:11:11,336 --> 00:11:13,803
Nebbah ebbah.
266
00:11:20,979 --> 00:11:23,380
Oh, Gus.
How you going?
267
00:11:23,382 --> 00:11:24,614
Anything excite happen?
268
00:11:24,616 --> 00:11:27,584
- Not really. You know,
the same old, same old.
- Oh.
269
00:11:27,586 --> 00:11:29,386
You not find
anything special
270
00:11:29,388 --> 00:11:30,887
When you get
home other day?
271
00:11:30,889 --> 00:11:32,922
Nope.
Wait, that's not true.
272
00:11:32,924 --> 00:11:35,425
I found this bag
in an old suitcase.
273
00:11:35,427 --> 00:11:36,760
It's like you said
the other day,
274
00:11:36,762 --> 00:11:38,528
Something good
was right under my nose.
275
00:11:38,530 --> 00:11:40,964
Uh, what you do
with the old bag?
276
00:11:40,966 --> 00:11:42,031
I threw it out.
277
00:11:42,033 --> 00:11:42,532
Why you do that?
278
00:11:42,534 --> 00:11:45,034
Have you seen
all the pockets
in this one?
279
00:11:45,036 --> 00:11:48,571
- And the zipper
practically closes.
- Oh, Gus.
280
00:11:48,573 --> 00:11:51,608
I put money
in old bag. Mmm?
281
00:11:51,610 --> 00:11:53,176
$100 bill.
282
00:11:53,678 --> 00:11:55,111
Oh, thank you.
283
00:11:55,113 --> 00:11:56,813
Where is old bag?
284
00:11:58,450 --> 00:11:59,416
In there?
285
00:11:59,418 --> 00:12:00,950
Yeppers.
286
00:12:01,753 --> 00:12:03,653
So...
287
00:12:03,855 --> 00:12:05,588
Oh. My bad.
288
00:12:18,770 --> 00:12:21,070
Caramel macchiato.
Pour vous.
289
00:12:21,072 --> 00:12:21,905
You didn't have
to get me that
290
00:12:21,907 --> 00:12:23,206
Just because I said
I was dreaming
about drinking one.
291
00:12:23,208 --> 00:12:26,876
The third text you sent
kind of made it
seem like it did.
292
00:12:26,878 --> 00:12:29,946
Well, it is
a lovely surprise.
293
00:12:29,948 --> 00:12:35,084
Not unlike the performance
I got to see the other night.
294
00:12:35,086 --> 00:12:36,786
I know, right?
295
00:12:36,788 --> 00:12:38,621
So energetic
296
00:12:38,623 --> 00:12:39,923
And hoppy.
297
00:12:39,925 --> 00:12:42,025
No one's ever done
that for me before.
298
00:12:42,027 --> 00:12:44,627
Oh, was it too much?
299
00:12:44,896 --> 00:12:45,995
It was, wasn't it?
300
00:12:45,997 --> 00:12:47,664
No. No! I loved it.
301
00:12:47,666 --> 00:12:50,667
- It just seemed like
so much work for you.
302
00:12:50,669 --> 00:12:53,036
All the rehearsing
and kicking and...
303
00:12:53,038 --> 00:12:54,537
And... Flinging.
304
00:12:54,539 --> 00:12:55,972
It was a lot of
work, actually.
305
00:12:55,974 --> 00:12:58,575
So, don't get
too used to it.
306
00:12:58,577 --> 00:13:00,743
Special occasions only.
307
00:13:01,413 --> 00:13:03,480
Well, guess
I'll have something
to look forward to.
308
00:13:03,482 --> 00:13:05,748
Maybe mark
Robbie burns day
309
00:13:05,750 --> 00:13:06,883
In your calendar.
310
00:13:06,885 --> 00:13:09,452
Is that more than
once a year or...
311
00:13:09,454 --> 00:13:11,754
Oh, you wish.
312
00:13:11,756 --> 00:13:12,956
Hello, Janet.
313
00:13:12,958 --> 00:13:14,090
Is your umma around?
314
00:13:14,092 --> 00:13:15,124
She invited me
over for tea.
315
00:13:15,126 --> 00:13:18,127
- Yeah, she's just upstairs.
- oh, Mrs. Lee.
316
00:13:18,129 --> 00:13:19,829
Nice to see you.
317
00:13:19,831 --> 00:13:20,597
What are you doing?
318
00:13:20,599 --> 00:13:21,965
Oh, Janet!
Where these come from?
319
00:13:21,967 --> 00:13:24,467
Oh, Mrs. Lee,
so sorry you have to see.
320
00:13:24,469 --> 00:13:26,603
I can't see anything.
321
00:13:26,605 --> 00:13:26,936
Ow!
322
00:13:26,938 --> 00:13:28,805
Oh, don't look.
Don't look.
323
00:13:28,807 --> 00:13:30,440
Janet draw.
324
00:13:30,442 --> 00:13:32,075
Oh, is this--
325
00:13:32,077 --> 00:13:33,743
You, yeah.
326
00:13:33,745 --> 00:13:35,512
Children can
be so cruel,
327
00:13:35,514 --> 00:13:36,846
Even to people
who take care of them,
328
00:13:36,848 --> 00:13:40,250
And feed them,
and give them everything.
329
00:13:40,852 --> 00:13:41,851
I'm sorry.
330
00:13:41,853 --> 00:13:43,419
I feel so bad.
331
00:13:43,421 --> 00:13:44,854
But maybe
not bad enough.
332
00:13:44,856 --> 00:13:47,891
Actually, this
is pretty good.
333
00:13:47,893 --> 00:13:49,659
And I was strict.
334
00:13:49,661 --> 00:13:50,527
I forgive you.
335
00:13:50,529 --> 00:13:52,161
No, you can't
forgive so fast.
336
00:13:52,163 --> 00:13:54,063
Have to tell
how you so angry.
337
00:13:54,065 --> 00:13:57,267
Thank you.
And you were
a great babysitter.
338
00:13:57,269 --> 00:13:58,968
Oh, picture tell
a different story.
339
00:13:58,970 --> 00:14:01,004
You were a joy
to watch.
340
00:14:01,006 --> 00:14:04,707
And you've grown into
such a lovely young woman.
341
00:14:04,709 --> 00:14:06,009
Aww!
342
00:14:06,011 --> 00:14:07,977
You is not the witch!
343
00:14:07,979 --> 00:14:09,178
I am the witch.
344
00:14:09,180 --> 00:14:09,979
That... That make
more sense.
345
00:14:09,981 --> 00:14:14,050
So you set up
one of your best friends
just to prove a point?
346
00:14:14,052 --> 00:14:16,553
That is seriously
mean, umma.
347
00:14:16,555 --> 00:14:17,587
You is the mean girl.
348
00:14:17,589 --> 00:14:20,557
You draw picture
of your own umma
as a witch
349
00:14:20,559 --> 00:14:21,925
And lie about?
350
00:14:21,927 --> 00:14:23,293
I was six.
351
00:14:23,728 --> 00:14:25,862
And already so mean.
352
00:14:30,168 --> 00:14:33,603
So, is there tea?
353
00:14:34,906 --> 00:14:36,839
Pair of mitten.
354
00:14:36,841 --> 00:14:38,775
Wig. No nest.
355
00:14:38,777 --> 00:14:40,276
No, wig.
356
00:14:41,246 --> 00:14:42,979
But no bag.
357
00:14:47,118 --> 00:14:48,685
Mr. Kim?
358
00:14:48,687 --> 00:14:50,753
Oh, pastor Nina.
359
00:14:50,755 --> 00:14:51,921
So nice to see you.
360
00:14:51,923 --> 00:14:53,656
- Is everything okay?
- Yeah.
361
00:14:53,658 --> 00:14:55,191
Very okay. Huh?
362
00:14:55,193 --> 00:14:57,961
We just looking
for something.
363
00:14:57,963 --> 00:14:59,896
Because...
364
00:14:59,898 --> 00:15:03,032
This is Gus.
Customer I give
money to.
365
00:15:03,034 --> 00:15:06,636
Whoa. You can really
hear yourself breathe
in this thing.
366
00:15:06,638 --> 00:15:08,838
I... I not put money
in the dumpster.
367
00:15:08,840 --> 00:15:11,007
I put in a bag
that he throw away
368
00:15:11,009 --> 00:15:12,942
So now it's
in the dumpster.
369
00:15:12,944 --> 00:15:14,544
I was in there, too.
Before.
370
00:15:14,546 --> 00:15:16,846
Oh, uh, excuse me.
371
00:15:18,183 --> 00:15:18,548
Whoa!
372
00:15:18,550 --> 00:15:21,584
- Well, that was a trip
down memory lane.
- Yeah.
373
00:15:21,586 --> 00:15:24,721
- Used to be in there
quite a bit.
- Yeah, okay.
374
00:15:25,156 --> 00:15:27,390
Oh.
375
00:15:27,659 --> 00:15:30,693
Because of
a big misunderstanding,
376
00:15:30,695 --> 00:15:32,295
I give to you this.
377
00:15:32,297 --> 00:15:35,131
Oh, this is very
kind of you.
378
00:15:35,300 --> 00:15:36,866
No, wait, give back.
379
00:15:36,868 --> 00:15:39,035
- Mr. Kim!
- No. I not take.
380
00:15:39,037 --> 00:15:40,203
- I giving.
- It's true.
381
00:15:40,205 --> 00:15:43,072
Mr. Kim has almost
given me $150.
382
00:15:43,074 --> 00:15:45,108
Sounds like
your almost lucky day.
383
00:15:45,110 --> 00:15:46,009
Yeah.
384
00:15:46,011 --> 00:15:48,845
I'll see you Sunday,
Mr. Kim.
385
00:15:49,247 --> 00:15:50,246
Aicham.
386
00:15:50,248 --> 00:15:54,250
Whoa, she didn't even offer
to get in the dumpster.
387
00:15:54,986 --> 00:15:57,687
Am I waiting
for the lady
to come back or...
388
00:15:57,689 --> 00:15:59,155
Just take.
389
00:16:02,694 --> 00:16:04,327
Janet think I'm witch?
390
00:16:04,329 --> 00:16:05,995
I wish I was.
Then I use magic
391
00:16:05,997 --> 00:16:08,097
And poof,
turn her into good daughter.
392
00:16:08,099 --> 00:16:10,266
Circle of parenting.
393
00:16:10,268 --> 00:16:11,267
You umma mean to you,
394
00:16:11,269 --> 00:16:14,737
You mean to Janet,
Janet mean to Chang Jo.
395
00:16:14,739 --> 00:16:16,339
- Who is Chang Jo?
- Janet's daughter.
396
00:16:16,341 --> 00:16:20,343
Why Janet is naming her daughter
after you umma, not mine?
397
00:16:20,345 --> 00:16:22,011
Because you umma
also mean.
398
00:16:22,013 --> 00:16:23,646
I am nothing
like my umma.
399
00:16:23,648 --> 00:16:27,016
- All the time
pick, pick, pick.
400
00:16:27,419 --> 00:16:28,184
Yeah.
401
00:16:28,186 --> 00:16:29,686
My appa is same, mmm?
402
00:16:29,688 --> 00:16:31,954
One time I think
he's trying to hug me,
403
00:16:31,956 --> 00:16:34,824
But he just squeeze by
in a small hallway.
404
00:16:34,826 --> 00:16:36,726
Yeah, and you think
our parent
405
00:16:36,728 --> 00:16:38,394
Ever think
about our feeling
406
00:16:38,396 --> 00:16:40,396
Or say sorry to us?
407
00:16:40,632 --> 00:16:41,798
"Oh, so sorry, Yong-mi,
408
00:16:41,800 --> 00:16:43,332
For spanking you."
409
00:16:43,334 --> 00:16:46,302
"I apologize, sang-il,
for always yelling."
410
00:16:47,072 --> 00:16:50,940
Still, treat them mean,
keep them keen, mmm?
411
00:16:50,942 --> 00:16:52,141
- Yeah.
- Mmm.
412
00:16:52,143 --> 00:16:53,910
Yeah.
413
00:17:01,619 --> 00:17:03,152
Umma? What are
you doing?
414
00:17:03,154 --> 00:17:05,822
I already
clean out fridge
and do laundry.
415
00:17:05,824 --> 00:17:07,690
You're the best, Mrs. Kim.
416
00:17:07,692 --> 00:17:08,725
Oh, the best?
417
00:17:08,727 --> 00:17:11,060
It's okay, umma.
I can make my own bed.
418
00:17:11,062 --> 00:17:12,261
I'm here to take
care of you.
419
00:17:12,263 --> 00:17:14,330
Even though
I'm very tired
from all the time
420
00:17:14,332 --> 00:17:17,400
Working to send you
to expensive art school.
421
00:17:17,402 --> 00:17:20,403
It's not that
I'm not grateful, but...
422
00:17:20,405 --> 00:17:23,172
- What are
you holding?
- Nothing.
423
00:17:23,975 --> 00:17:27,310
- My flash drive?
- Oh, I thought
it was for the vaping.
424
00:17:27,312 --> 00:17:27,844
You were snooping.
425
00:17:27,846 --> 00:17:30,413
You ever see
Gerald mommy here,
take care of him?
426
00:17:30,415 --> 00:17:32,115
She's has
a new boyfriend.
427
00:17:32,117 --> 00:17:33,116
He's pretty demanding.
428
00:17:33,118 --> 00:17:34,517
You're just here
to make other people
429
00:17:34,519 --> 00:17:36,285
Think you're nice
while you snoop.
430
00:17:36,287 --> 00:17:38,888
Maybe I not
happy-go-lucky umma,
431
00:17:38,890 --> 00:17:39,989
But I here to tell you,
432
00:17:39,991 --> 00:17:41,758
"this is right,
that is wrong."
433
00:17:41,760 --> 00:17:43,059
Mmm? And...
434
00:17:43,061 --> 00:17:46,028
Panty with no bum
is very wrong.
435
00:17:46,030 --> 00:17:47,797
Umma!
436
00:17:52,303 --> 00:17:55,271
I just want different
relationship with you
437
00:17:55,273 --> 00:17:56,839
Than I have
with halmoni.
438
00:17:56,841 --> 00:18:01,878
But maybe
I can't change,
mean person I am.
439
00:18:03,081 --> 00:18:06,149
- Umma, you're
not mean.
- Really?
440
00:18:06,284 --> 00:18:06,916
Fine, you're kinda mean.
441
00:18:06,918 --> 00:18:10,119
But you're what,
20% less mean
than halmoni?
442
00:18:10,121 --> 00:18:13,389
And hopefully
I'll be at least 20%
less mean than you.
443
00:18:13,391 --> 00:18:13,890
If you lucky.
444
00:18:13,892 --> 00:18:16,125
Look, I don't need you
to be my best friend,
445
00:18:16,127 --> 00:18:19,228
But I also
don't need you
to be so...
446
00:18:19,230 --> 00:18:22,899
Maybe I don't know
how to be less...
447
00:18:22,901 --> 00:18:24,901
But you can try.
448
00:18:24,903 --> 00:18:25,268
Okay.
449
00:18:25,270 --> 00:18:29,005
- Look, first I'm gonna show you
how to make bed properly,
450
00:18:29,007 --> 00:18:31,841
Otherwise, you never
gonna get married.
451
00:18:32,410 --> 00:18:35,912
That's 20% more nice
than usual.
452
00:18:41,486 --> 00:18:44,153
Ooh, date night Kimchee.
453
00:18:44,155 --> 00:18:44,587
Mama like.
454
00:18:44,589 --> 00:18:46,355
Gwen wants to try
a new restaurant.
455
00:18:46,357 --> 00:18:48,491
Said something
about a seafood tower.
456
00:18:48,493 --> 00:18:49,425
Maybe it was
a cupcake tower?
457
00:18:49,427 --> 00:18:51,160
Either way,
I'm eating a tower.
458
00:18:51,162 --> 00:18:52,295
- Have fun.
- peace.
459
00:18:52,297 --> 00:18:53,830
So, there's a shark movie
460
00:18:53,832 --> 00:18:54,931
- I really wanted
to check out.
461
00:18:54,933 --> 00:18:59,335
- "Not available
in your territory"?
462
00:18:59,337 --> 00:19:00,169
It's a shark movie.
463
00:19:00,171 --> 00:19:03,806
I have an idea.
464
00:19:03,808 --> 00:19:06,576
Please sit back, relax.
465
00:19:06,578 --> 00:19:09,312
The show will
begin momentarily.
466
00:19:09,314 --> 00:19:13,082
Actually, the truth is...
467
00:19:13,084 --> 00:19:14,450
...It's your turn.
468
00:19:14,452 --> 00:19:16,085
Play "jungtastic mix 06."
469
00:19:16,087 --> 00:19:19,956
uh...
470
00:19:22,293 --> 00:19:25,294
This is about you tonight.
471
00:19:25,296 --> 00:19:28,397
Nu-uh. You're my guest.
472
00:19:37,075 --> 00:19:38,274
I'm sorry.
473
00:19:38,276 --> 00:19:39,308
I really don't want to
hurt your feelings,
474
00:19:39,310 --> 00:19:44,247
But this whole boy band thing
doesn't really do it for me.
475
00:19:44,249 --> 00:19:45,481
It just isn't sexy.
476
00:19:45,483 --> 00:19:49,218
Well, a lot of
13-year-old girls
find it very sexy.
477
00:19:49,220 --> 00:19:50,887
Obviously, I mean,
when I was 13 and...
478
00:19:50,889 --> 00:19:51,821
And for being honest,
479
00:19:51,823 --> 00:19:54,924
Your fling thing
is not sexy either.
480
00:19:54,926 --> 00:19:56,859
- Now you're just
lashing out.
- Oh, oh,
481
00:19:56,861 --> 00:20:00,229
Really? What is sexy
about this?
482
00:20:00,865 --> 00:20:03,399
A lot more than this.
483
00:20:07,105 --> 00:20:07,837
That's actually really hot.
484
00:20:07,839 --> 00:20:10,439
Yeah, your slip jig
is kinda gettin' me there.
485
00:20:10,441 --> 00:20:11,007
Play "shanndance."
486
00:20:11,009 --> 00:20:13,242
play "jungtastic mix 06."
487
00:20:32,330 --> 00:20:34,964
- Hey.
- Hey.
488
00:20:40,505 --> 00:20:42,338
Guess what I found
in the dumpster?
489
00:20:42,340 --> 00:20:44,540
New hair brush,
I hope.
490
00:20:44,609 --> 00:20:45,141
100 bucks.
491
00:20:45,143 --> 00:20:48,544
♪ Oh, yeah,got some sweet,sweet trash money ♪
492
00:20:48,546 --> 00:20:51,180
Stop. Give to me
my money.
493
00:20:51,182 --> 00:20:51,981
How is this yours?
494
00:20:51,983 --> 00:20:55,484
Other day I find
$100 bill on sidewalk.
495
00:20:55,486 --> 00:20:57,320
Janet find money
in dumpster.
496
00:20:57,322 --> 00:20:58,220
Because I put there.
497
00:20:58,222 --> 00:20:59,588
You throw away
money on purpose?
498
00:20:59,590 --> 00:21:02,158
Not on purpose.
On accident.
499
00:21:02,160 --> 00:21:03,426
When I give to Gus.
500
00:21:03,428 --> 00:21:06,495
Fine. Take it.
501
00:21:09,300 --> 00:21:10,399
Here you go.
502
00:21:10,401 --> 00:21:11,467
- Really?
- Mmm.
503
00:21:13,104 --> 00:21:16,439
Thanks, umma.
That's so generous of you.
504
00:21:16,441 --> 00:21:21,510
See? Abracadabra.
Now I'm the nice one.
34611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.