Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,910 --> 00:00:15,938
In the late 19th century, workers from
the poverty-stricken countryside...
2
00:00:16,516 --> 00:00:21,510
were moving to the big cities
hoping to find bread and money.
3
00:00:39,572 --> 00:00:41,164
All aboard.
4
00:00:48,548 --> 00:00:50,140
Go see what your dad's up to.
5
00:01:36,629 --> 00:01:38,358
Where is he?
They're boarding.
6
00:01:38,731 --> 00:01:40,323
- Don't get excited.
- What's he doing'?
7
00:01:40,433 --> 00:01:42,025
Singing.
8
00:01:44,537 --> 00:01:46,129
Let's go, guys.
Come on.
9
00:02:04,824 --> 00:02:06,485
I'm Martin, sweetie.
10
00:02:09,696 --> 00:02:11,288
It's nice and warm in here.
11
00:02:12,799 --> 00:02:14,596
- Shipmaster...
- Where are you going'?
12
00:02:14,901 --> 00:02:16,493
In the cabin.
13
00:02:16,736 --> 00:02:18,727
You're not a payer.
Into the hold.
14
00:02:22,308 --> 00:02:25,106
To the front. Move.
15
00:03:20,200 --> 00:03:22,498
- Why doesn't he like you'?
- I don't know.
16
00:03:25,838 --> 00:03:28,398
What's that?
Let's see.
17
00:03:30,510 --> 00:03:33,502
- Where did you get it'?
- I found it. He's mine.
18
00:03:34,347 --> 00:03:35,939
Another mouth to feed.
19
00:03:36,549 --> 00:03:38,915
- He would have died.
- So what'?
20
00:03:51,531 --> 00:03:53,123
Mina...
21
00:03:54,334 --> 00:03:55,926
Where's Mina'?
22
00:03:56,569 --> 00:03:59,060
- Lord, she can't swim.
- I'll have a look.
23
00:03:59,239 --> 00:04:01,400
- I'll go.
- She ran off.
24
00:04:35,908 --> 00:04:37,500
Get off my sister, you beast.
25
00:04:37,710 --> 00:04:39,302
Get lost, or you'll be next.
26
00:04:48,821 --> 00:04:50,948
Rotten bitch!
You, beat it too.
27
00:04:51,224 --> 00:04:52,589
It wasn't my fault.
28
00:04:52,625 --> 00:04:54,718
To hell with you.
Go join your fucking sister.
29
00:04:55,028 --> 00:04:56,620
Useless bitches!
30
00:04:56,829 --> 00:04:59,662
He promised me some bread
for it, with bacon.
31
00:05:02,402 --> 00:05:03,994
Bitch!
32
00:07:12,598 --> 00:07:15,158
- Thanks.
- All the best to you.
33
00:07:16,769 --> 00:07:18,361
Get rich quick.
34
00:07:19,872 --> 00:07:22,170
Don't worry.
We'll be fine.
35
00:07:24,777 --> 00:07:26,711
Let's go,
our new house is waiting.
36
00:07:27,180 --> 00:07:28,772
A mansion, I bet.
37
00:07:51,537 --> 00:07:53,129
What's that'?
38
00:07:53,606 --> 00:07:55,198
It's only a rat.
39
00:08:06,085 --> 00:08:08,451
Welcome to our new home.
What do you think'?
40
00:08:08,754 --> 00:08:10,346
We should have stayed
in Friesland.
41
00:08:10,389 --> 00:08:11,981
Impossible to please her.
42
00:08:12,091 --> 00:08:14,389
We'll find something
better soon.
43
00:08:14,961 --> 00:08:16,656
- What a pig sty.
- I have to poo.
44
00:08:17,797 --> 00:08:19,389
I'll help you.
45
00:08:23,903 --> 00:08:25,495
You stay there.
46
00:08:25,571 --> 00:08:29,564
Against the wall.
Watch your toes.
47
00:08:29,976 --> 00:08:31,568
These are for you and Mina.
48
00:08:31,711 --> 00:08:33,303
Nice straw pallets.
49
00:08:33,746 --> 00:08:36,078
- Come on. Into the bunk bed.
- Ready!
50
00:08:36,482 --> 00:08:38,074
You're sleeping with me and dad.
51
00:08:38,885 --> 00:08:40,477
He's so soft.
52
00:08:41,687 --> 00:08:44,417
No dogs in bed.
That animal has fleas.
53
00:08:44,524 --> 00:08:46,116
Probably ours.
54
00:08:46,792 --> 00:08:48,384
There. That's for you.
55
00:08:57,036 --> 00:08:59,129
Drop it and go to sleep.
56
00:09:03,743 --> 00:09:07,076
I'm putting out the lamp.
Goodnight, children.
57
00:09:08,381 --> 00:09:11,839
Goodnight, Dad.
Goodnight, Mom.
58
00:09:14,086 --> 00:09:16,206
- What brought this on?
- How would I know'? The cold.
59
00:09:16,455 --> 00:09:19,583
Papa, I feel sick.
60
00:09:19,759 --> 00:09:21,351
What is it?
61
00:09:21,861 --> 00:09:24,489
I'm terribly cold.
62
00:09:24,897 --> 00:09:26,489
There's nothing for a fire.
Nothing!
63
00:09:26,666 --> 00:09:28,964
If it were only warm
for a moment...
64
00:09:29,669 --> 00:09:31,261
Stop! That's all we have.
65
00:09:31,470 --> 00:09:33,802
You were cold, right'?
Well, here's the wood.
66
00:09:35,675 --> 00:09:37,973
- Now they can't go outside!
- As if I care!
67
00:09:50,289 --> 00:09:52,189
It'll be warm soon.
68
00:10:03,936 --> 00:10:05,528
Nice and warm, kids'?
69
00:10:10,910 --> 00:10:12,502
Feel good, Mother'?
70
00:10:12,545 --> 00:10:14,240
I wish it was always like this.
71
00:10:15,214 --> 00:10:18,115
A good fire and food to eat.
72
00:10:19,018 --> 00:10:20,610
Yeah... when we're rich.
73
00:10:21,120 --> 00:10:23,315
Please, tell us how that is,
being rich, mom.
74
00:10:24,023 --> 00:10:25,854
At 8, I start off with some crisp bread.
75
00:10:26,926 --> 00:10:28,518
And then, a baked apple...
76
00:10:29,128 --> 00:10:32,529
and at 10 o'clock
an eel sandwich.
77
00:10:33,966 --> 00:10:35,558
And hot chocolate.
78
00:10:36,235 --> 00:10:38,931
And around 11 some pickles,
and an egg...
79
00:10:39,472 --> 00:10:41,872
And by nightfall I still haven't had
a decent meal.
80
00:10:42,041 --> 00:10:43,633
Shut up about those snacks.
81
00:10:43,676 --> 00:10:46,042
- I want a real meal.
- Why, if I happen to enjoy it'?
82
00:10:46,379 --> 00:10:49,348
Yeah, but it isn't filling.
But some bratwurst with potatoes...
83
00:10:50,449 --> 00:10:55,148
- That's your typical poor people's food.
- You only like rich folk's finger foods...
84
00:10:55,388 --> 00:10:56,980
Hey, why don't you shut up!
85
00:10:57,390 --> 00:11:00,882
- You can't deal with money.
- Well, there never is any.
86
00:11:02,628 --> 00:11:05,290
- It's getting cold again.
- It's all gone.
87
00:12:03,222 --> 00:12:04,985
Water! Water everywhere!
88
00:12:11,697 --> 00:12:13,289
That's all we need.
89
00:12:22,308 --> 00:12:23,900
Here, you can help.
90
00:12:25,711 --> 00:12:27,303
Me too, Pa!
91
00:12:29,014 --> 00:12:30,606
Dammit!
92
00:12:32,251 --> 00:12:34,048
Now stop that. Cut it out!
93
00:13:16,629 --> 00:13:18,494
We're almost done.
Then you can go out.
94
00:13:19,131 --> 00:13:20,723
Fido... Where's Fido'?
95
00:13:21,000 --> 00:13:22,797
He'll be back.
96
00:13:28,307 --> 00:13:33,108
What's that?
Gosh, he drowned.
97
00:13:34,313 --> 00:13:35,905
Look, here's Fido.
98
00:13:39,952 --> 00:13:41,544
Into the toilet.
99
00:13:46,225 --> 00:13:48,318
You bitch!
100
00:13:51,063 --> 00:13:52,655
Nasty bitch!
101
00:13:54,033 --> 00:13:55,625
Leave that child alone.
102
00:14:01,273 --> 00:14:04,106
You seem to be having
a good time.
103
00:14:05,177 --> 00:14:06,769
Very good.
104
00:14:12,585 --> 00:14:14,177
Bread...
105
00:14:15,487 --> 00:14:18,786
and... money.
106
00:14:34,006 --> 00:14:35,598
- Are you in good health?
- Yes, sir.
107
00:14:36,208 --> 00:14:37,800
Do this...
108
00:14:44,316 --> 00:14:46,307
Fine. Not bad.
109
00:14:47,620 --> 00:14:49,315
I've got work for you.
At a livery stable.
110
00:14:49,655 --> 00:14:52,749
But off with mustache.
The boss doesn't like them.
111
00:14:56,161 --> 00:14:57,753
Who are you'?
112
00:14:57,930 --> 00:14:59,522
From charity.
113
00:15:02,368 --> 00:15:03,960
I've got something for you too.
114
00:15:05,504 --> 00:15:07,096
A fun job.
115
00:15:30,930 --> 00:15:32,522
Good morning.
116
00:15:42,508 --> 00:15:44,100
Good morning.
117
00:15:45,511 --> 00:15:47,103
Good morning, she says.
118
00:16:03,262 --> 00:16:05,162
Come in, ladies.
Time to start.
119
00:16:06,565 --> 00:16:07,964
Sleep well'?
120
00:16:08,000 --> 00:16:09,763
Yes, and no dreams
about you ladies.
121
00:16:10,502 --> 00:16:12,094
Funny guy.-
122
00:16:30,289 --> 00:16:31,881
Morning, sir.
123
00:16:32,491 --> 00:16:34,686
- You're the new one, huh'?
- Yes, sir.
124
00:16:35,194 --> 00:16:36,786
Come along.
125
00:16:36,996 --> 00:16:38,793
- What's your name'?
- Katie Oldema, sir.
126
00:16:42,901 --> 00:16:44,493
Can you write?
127
00:16:45,337 --> 00:16:47,305
- Yes.
- Of course she can.
128
00:16:49,842 --> 00:16:51,434
Your name here.
129
00:16:54,346 --> 00:16:58,112
Working hours are from 6am to
7:30pm with three half-hour breaks.
130
00:16:59,518 --> 00:17:01,645
Gosh, that's long.
Twelve hours.
131
00:17:02,254 --> 00:17:04,779
- Is that how you feel'?
- Yeah.
132
00:17:05,290 --> 00:17:07,758
Could be worse, my dear.
Now come with me.
133
00:17:10,696 --> 00:17:12,220
Show the new one what to do.
134
00:17:12,264 --> 00:17:14,459
That'll cost me.
I'm on piecework.
135
00:17:14,767 --> 00:17:16,860
Just get on with it.
Go along.
136
00:17:21,974 --> 00:17:24,465
Hang on to the tip.
137
00:17:28,480 --> 00:17:30,072
There.
Let's go.
138
00:17:34,987 --> 00:17:36,579
Come on.
139
00:17:44,997 --> 00:17:46,589
Move over.
140
00:17:52,538 --> 00:17:54,130
Look at that hair.
141
00:17:54,206 --> 00:17:56,003
Washed her hair with bleach.
142
00:17:56,642 --> 00:17:58,234
Little Miss La-di-da...
143
00:18:01,080 --> 00:18:02,741
Bought that in a fancy store, I bet'?
144
00:18:03,148 --> 00:18:04,843
Or got it from
from a sugar daddy.
145
00:18:07,753 --> 00:18:09,345
Shut up and work.
Take that.
146
00:18:09,455 --> 00:18:11,013
Watch out ladies.
Here it comes.
147
00:18:15,360 --> 00:18:16,952
Watch out.
148
00:18:47,326 --> 00:18:49,021
Watch your pretty hands, sweetie.
149
00:18:49,328 --> 00:18:50,920
Can't play the piano now.
150
00:19:11,950 --> 00:19:13,850
Blood on my nails.
151
00:19:14,153 --> 00:19:16,587
- It always happens the first week.
- But it's making stains.
152
00:19:16,855 --> 00:19:18,652
If you ruin the wool,
you get fined.
153
00:19:51,490 --> 00:19:54,891
- Not easy, huh'?
- You look dead beat.
154
00:19:56,094 --> 00:19:57,789
The afternoons are the worst.
155
00:19:58,096 --> 00:20:00,894
Drop it. Who'll sing us
a song'? Come on.
156
00:20:01,800 --> 00:20:04,496
Ladies and gentlemen...
157
00:20:05,137 --> 00:20:07,002
I'm the Prologue.
158
00:20:13,045 --> 00:20:14,376
The new one's got to sing.
159
00:20:14,413 --> 00:20:16,540
It's the custom.
160
00:20:22,521 --> 00:20:24,079
What shall I sing'?
161
00:20:24,122 --> 00:20:25,714
It doesn't matter. Sing!
162
00:20:28,760 --> 00:20:30,455
I'll sing a song
my father always sings.
163
00:20:32,631 --> 00:20:36,931
Arise all men and be united
164
00:20:37,369 --> 00:20:40,861
Up people.
Join us and withstand
165
00:20:41,240 --> 00:20:44,641
There is relief
for all your suffering
166
00:20:45,544 --> 00:20:48,945
The House of Orange
The House of Orange
167
00:20:49,848 --> 00:20:52,146
Long live William III
168
00:20:53,151 --> 00:20:54,948
The House of Orange...
169
00:21:12,404 --> 00:21:14,031
We don't like agitators.
170
00:21:14,640 --> 00:21:16,232
Or Reds.
171
00:21:16,908 --> 00:21:18,500
Tasty.
172
00:21:19,911 --> 00:21:21,503
Give it back.
173
00:21:28,153 --> 00:21:29,745
Here.
174
00:21:41,266 --> 00:21:43,257
My meal for the day!
175
00:21:49,941 --> 00:21:51,636
I'm blind! I'm blind!
176
00:22:10,329 --> 00:22:15,392
The next one that starts fighting
will be kicked out without pay.
177
00:22:16,001 --> 00:22:17,593
Understood'?
178
00:22:20,005 --> 00:22:21,632
Pay the new one
and send her home.
179
00:22:22,307 --> 00:22:23,899
That's not fair.
180
00:22:24,042 --> 00:22:25,634
Go to the office.
181
00:22:29,114 --> 00:22:30,411
What is it, my girl'?
182
00:22:30,449 --> 00:22:32,212
I won't be dismissed.
They started it.
183
00:22:32,651 --> 00:22:35,745
Come with me, little one.
I'll look after you.
184
00:22:48,467 --> 00:22:50,435
Don't be stupid.
Don't go with him.
185
00:22:50,736 --> 00:22:52,328
- Why not?
' He's a pig...
186
00:22:52,437 --> 00:22:54,029
he just wants your slit.
- My what'?
187
00:22:54,740 --> 00:22:56,332
Your peepee. He's coming.
188
00:23:00,879 --> 00:23:02,471
Come with me, little one.
189
00:23:10,589 --> 00:23:12,819
Pig. Filthy pig.
190
00:23:30,642 --> 00:23:31,904
Don't touch that.
191
00:23:31,943 --> 00:23:33,535
Hi, guys. I'm back.
192
00:23:35,414 --> 00:23:37,405
Stop that nonsense.
Give me the dough.
193
00:23:44,022 --> 00:23:45,614
Now I can get on with it.
194
00:23:56,735 --> 00:23:58,327
Where'd you get that stinky thing'?
195
00:23:59,237 --> 00:24:00,329
From a customer.
196
00:24:00,372 --> 00:24:04,399
You bought it with my money.
That's not what my money's for.
197
00:24:08,513 --> 00:24:10,105
When do we eat'?
198
00:24:10,782 --> 00:24:13,774
Get on with it.
Clear that mess and get the plates.
199
00:24:17,789 --> 00:24:20,485
- I wasn't expecting you until tonight.
- It smells good in here.
200
00:24:20,792 --> 00:24:22,259
Get another plate.
201
00:24:22,294 --> 00:24:24,285
Yummy, bacon. Got a tip, Dad'?
202
00:24:24,629 --> 00:24:26,324
A tip'? Sure.
Not even a dime a day.
203
00:24:29,601 --> 00:24:31,193
Dinner is ready.
204
00:24:36,741 --> 00:24:40,302
Move over, everybody.
I'm sitting by the stove.
205
00:24:41,847 --> 00:24:43,439
What happened to you'?
206
00:24:44,216 --> 00:24:45,808
Bacon.
207
00:24:48,620 --> 00:24:51,248
Wait for the drippings.
208
00:24:55,660 --> 00:24:57,252
I was gonna get two slices.
209
00:25:01,266 --> 00:25:02,858
Why does she get two'?
210
00:25:03,768 --> 00:25:06,100
Because. Right, Dad'?
211
00:25:07,172 --> 00:25:08,571
She has to go back to work.
212
00:25:08,607 --> 00:25:10,199
Here, take some of mine.
213
00:25:19,818 --> 00:25:21,410
Take that thing off.
214
00:25:26,925 --> 00:25:28,517
Here...
215
00:25:32,497 --> 00:25:34,089
Hurry up. I have to go.
216
00:25:43,542 --> 00:25:45,806
- Why were you home early'?
- I quit.
217
00:25:46,511 --> 00:25:48,103
Not good enough, I suppose.
218
00:25:48,647 --> 00:25:50,239
I got into a fight
with the women there.
219
00:25:52,217 --> 00:25:53,582
Why?
220
00:25:53,618 --> 00:25:56,109
You had to put your hands
straight into lye.
221
00:25:57,322 --> 00:25:59,017
You mustn't give up
so soon, child.
222
00:26:02,594 --> 00:26:05,961
- Look at my nails.
- You get used to it.
223
00:26:06,464 --> 00:26:08,056
You can get used to anything.
224
00:26:08,800 --> 00:26:10,392
Dad, my shoes.
225
00:26:12,504 --> 00:26:13,937
Where are you going'?
226
00:26:13,972 --> 00:26:15,564
I've found some nice work.
227
00:26:21,513 --> 00:26:23,105
Hurry up, man!
228
00:26:26,017 --> 00:26:27,609
Ready!
229
00:26:28,587 --> 00:26:30,782
We have to go.
Madam told me not to be late.
230
00:26:33,992 --> 00:26:35,584
Why don't you guys
clear the table.
231
00:26:37,128 --> 00:26:38,720
I'll be back soon.
232
00:27:00,986 --> 00:27:02,578
Are you nuts'?
233
00:27:03,154 --> 00:27:04,781
The customers will get
your lice.
234
00:27:06,358 --> 00:27:07,950
Go sweep the floor.
235
00:27:08,994 --> 00:27:10,586
Get on with it!
236
00:27:29,114 --> 00:27:30,706
Look here.
237
00:27:31,282 --> 00:27:32,874
Lots of choices.
238
00:27:33,118 --> 00:27:34,881
This one's sweet.
239
00:27:37,122 --> 00:27:39,784
- But aren't they too expensive'?
- Of course not.
240
00:27:43,495 --> 00:27:45,190
But don't choose such a big one.
241
00:27:48,800 --> 00:27:50,392
It hides your hair.
242
00:27:59,411 --> 00:28:01,572
Good afternoon, miss, sir.
243
00:28:02,881 --> 00:28:05,577
Are you out of your mind!
Not when there are customers.
244
00:28:06,651 --> 00:28:09,643
I beg your pardon.
The staff these days...
245
00:28:10,388 --> 00:28:13,846
- The jerk.
- Careful, or I'll tell him.
246
00:28:14,259 --> 00:28:16,955
Sure, nice man, always
puts his hands right here.
247
00:28:17,762 --> 00:28:19,354
Did you see that elegant customer?
248
00:28:19,597 --> 00:28:22,065
Elegant? Cheap bum.
249
00:28:23,868 --> 00:28:25,995
I bet he finds her
the cheapest hat.
250
00:28:26,604 --> 00:28:28,196
See?
251
00:28:29,507 --> 00:28:31,099
A light, sir'?
252
00:28:37,582 --> 00:28:39,174
Slimeball.
253
00:28:46,224 --> 00:28:47,816
The cheapest in the place.
254
00:28:52,430 --> 00:28:54,489
Stay out of the store
when there are customers.
255
00:28:54,833 --> 00:28:56,425
Lisa told her to, sir.
256
00:28:57,202 --> 00:28:58,760
Enough!
257
00:28:58,803 --> 00:29:00,404
How are the hats
for the boarding school?
258
00:29:01,372 --> 00:29:02,964
Boarding school...
259
00:29:04,642 --> 00:29:06,234
Would you like to see them'?
260
00:29:12,150 --> 00:29:14,584
Very nice.
What do you think'?
261
00:29:15,053 --> 00:29:16,850
They're pretty.
We made them, didn't we'?
262
00:29:17,255 --> 00:29:19,135
- And you, little one'?
- I don't like that one.
263
00:29:20,959 --> 00:29:23,792
- The ribbon spoils it.
- I made that one.
264
00:29:29,367 --> 00:29:30,959
It's prettier like this.
265
00:30:39,637 --> 00:30:41,229
Please wait in the reception area.
266
00:30:41,673 --> 00:30:43,265
Hurry up.
267
00:30:49,280 --> 00:30:50,872
Hurry up.
268
00:30:52,650 --> 00:30:54,242
Be careful.
269
00:30:58,556 --> 00:31:00,080
Good afternoon.
270
00:31:16,241 --> 00:31:18,209
Boarding school?
This is a whorehouse.
271
00:31:21,312 --> 00:31:22,904
We call it a boarding school.
272
00:31:23,648 --> 00:31:25,912
- How does it look'?
- That the nicest one. It's mine.
273
00:31:32,724 --> 00:31:34,316
I made that one.
274
00:31:39,430 --> 00:31:43,161
I'm not paying 12 guilders for a hat
made by an errand girl.
275
00:31:44,969 --> 00:31:47,529
- But you liked it.
- This girl is crazy.
276
00:31:47,939 --> 00:31:49,531
Shut up or we won't sell anything.
277
00:32:43,928 --> 00:32:45,657
You're not happy with her?
278
00:32:46,030 --> 00:32:48,624
Too experienced.
She's not innocent enough.
279
00:32:50,535 --> 00:32:52,127
Show him something, girls.
280
00:32:53,071 --> 00:32:56,438
They don't interest me.
Do you have anything else'?
281
00:32:57,542 --> 00:33:01,911
- Yes, but what are you looking for'?
- I don't know.
282
00:33:02,513 --> 00:33:05,971
Different, younger...
283
00:33:16,928 --> 00:33:19,192
You, come here.
284
00:33:22,300 --> 00:33:23,892
Katie, Katie.
285
00:33:24,402 --> 00:33:25,994
He wants you.
286
00:33:26,104 --> 00:33:27,799
That filthy old man.
Are you crazy?
287
00:33:28,106 --> 00:33:30,506
He pays.
He pays you for it.
288
00:33:30,842 --> 00:33:32,434
With him'? Never!
289
00:33:32,610 --> 00:33:34,601
Please, or they'll kick me out.
290
00:33:34,946 --> 00:33:36,538
That's your problem.
291
00:33:37,815 --> 00:33:39,407
Katie...
292
00:33:40,451 --> 00:33:43,113
Katie, please.
293
00:33:44,756 --> 00:33:46,621
Do it for me. I'm your sister.
294
00:33:48,860 --> 00:33:50,452
Why should I'?
295
00:33:52,930 --> 00:33:54,522
The money feeds us.
296
00:33:58,336 --> 00:33:59,928
You'll do it.
297
00:34:00,972 --> 00:34:02,530
Say you will, please.
298
00:34:02,573 --> 00:34:05,201
He's too old for it anyway.
299
00:34:06,978 --> 00:34:08,570
Come on.
300
00:34:15,086 --> 00:34:16,986
Two sweet little sisters.
301
00:34:28,499 --> 00:34:30,091
Lift your skirt, little one.
302
00:34:34,705 --> 00:34:36,297
And me'? What do I do?
303
00:34:36,407 --> 00:34:38,807
Just play a little game.
One I like.
304
00:34:40,244 --> 00:34:41,836
Come closer, child.
305
00:34:49,921 --> 00:34:51,513
Lift your skirt higher.
306
00:35:06,304 --> 00:35:07,896
Higher.
307
00:35:18,282 --> 00:35:19,874
Sweet.
308
00:35:24,388 --> 00:35:25,980
Sweet.
309
00:36:04,862 --> 00:36:06,454
Well?
310
00:36:06,697 --> 00:36:08,562
3, 4, 5...
311
00:36:09,100 --> 00:36:11,091
“.6, 7, 8.
312
00:36:11,502 --> 00:36:13,094
We sold all eight.
313
00:36:13,204 --> 00:36:15,672
That's great!
We'll have to drink to that.
314
00:36:16,641 --> 00:36:18,905
How did you like
the boarding school?
315
00:36:23,581 --> 00:36:25,276
Dreamer, come and join us.
316
00:36:30,488 --> 00:36:32,080
Cheers.
317
00:36:36,694 --> 00:36:39,686
Have another, it helps.
And you, Lisa'?
318
00:36:40,598 --> 00:36:43,032
- And you'?
- No, I'll get drunk.
319
00:36:43,701 --> 00:36:46,397
Just the two of us then.
To your health.
320
00:36:55,813 --> 00:36:59,044
- And now we'll clean up.
- They can do it.
321
00:36:59,717 --> 00:37:02,049
I'm going home.
See you tomorrow, sir.
322
00:37:04,355 --> 00:37:05,947
Straighten up.
323
00:37:17,268 --> 00:37:19,463
Corrie, why don't you go too'?
324
00:37:19,870 --> 00:37:21,462
Katie can finish by herself.
325
00:37:24,108 --> 00:37:25,700
See you Monday then.
326
00:37:30,681 --> 00:37:32,273
Bye.
327
00:39:51,622 --> 00:39:53,214
So, I was the first.
328
00:39:55,393 --> 00:39:56,985
Who'd have thought.
329
00:41:26,417 --> 00:41:28,408
- What's the matter?
- I'm hungry.
330
00:41:29,420 --> 00:41:31,615
Wait...
Look, a nice flag.
331
00:41:32,223 --> 00:41:33,815
I don't want a flag.
I want to eat.
332
00:41:44,935 --> 00:41:46,527
Bread.
333
00:42:20,504 --> 00:42:22,096
Police!
334
00:43:25,135 --> 00:43:27,797
Wash yourself, child.
The doctor is coming.
335
00:43:35,646 --> 00:43:38,615
- Can you manage'?
- I'm a bit dizzy.
336
00:43:39,149 --> 00:43:42,141
- What's wrong with you'?
- I think I got hit on the head.
337
00:43:43,821 --> 00:43:45,413
I can't see anything.
338
00:43:47,458 --> 00:43:49,050
Or feel anything.
339
00:43:49,927 --> 00:43:51,519
- Good.
- Shall I do it?
340
00:43:59,837 --> 00:44:01,896
- Tar soap...
- It prevents scabies.
341
00:44:02,172 --> 00:44:03,764
- I'm Antoinette.
- I'm Katie.
342
00:44:05,275 --> 00:44:07,004
- And the rest'?
- What rest'?
343
00:44:07,878 --> 00:44:09,470
You must be clean
for the doctor.
344
00:44:10,714 --> 00:44:12,306
You're not allowed to undress.
345
00:44:13,984 --> 00:44:16,009
- Then how can I wash?
- Under the covers.
346
00:44:17,221 --> 00:44:18,813
Nuns don't allow nudity.
347
00:44:29,400 --> 00:44:30,992
What are you doing'?
348
00:44:31,802 --> 00:44:33,394
Have you seen the doctor yet'?
349
00:44:33,504 --> 00:44:35,096
- Is he nice'?
- Yeah, he's a nice guy.
350
00:44:36,640 --> 00:44:38,232
Everybody in bed. In bed.
351
00:44:41,311 --> 00:44:42,903
Good afternoon, ladies.
352
00:44:49,753 --> 00:44:51,345
Well, my dear...
353
00:44:54,725 --> 00:44:56,317
Put her by the window.
354
00:45:12,676 --> 00:45:14,268
Bring the screen, sister.
355
00:45:15,179 --> 00:45:16,771
Here's our new one.
356
00:45:23,187 --> 00:45:24,779
Take a deep breath, my dear.
357
00:45:25,589 --> 00:45:27,181
Listen to this.
358
00:45:30,994 --> 00:45:33,986
A murmur.
Maxime in lobo sinistro pulmones.
359
00:45:34,198 --> 00:45:35,358
Diagnose'?
360
00:45:35,399 --> 00:45:38,800
Infectionem pulinonis.
Forsitan tuberculosem.
361
00:45:39,937 --> 00:45:44,135
- What are you saying?
- That is Latin. La-tin.
362
00:45:45,909 --> 00:45:48,639
Praecipue in parte sinistra.
363
00:45:49,613 --> 00:45:52,138
Hoc loco ethic ethic.
364
00:45:54,418 --> 00:45:56,249
We'll sketch it in detail.
365
00:45:56,820 --> 00:46:00,654
Infection dormitans. llli loci.
366
00:46:06,764 --> 00:46:09,289
And now the front.
367
00:46:10,901 --> 00:46:12,493
You're a nice little one.
368
00:46:15,105 --> 00:46:17,903
Breathe in...
again.
369
00:46:33,891 --> 00:46:35,791
Yes, more of the same.
370
00:46:37,895 --> 00:46:40,523
- Let's move on, gentlemen.
- Cover up, cover up.
371
00:46:43,500 --> 00:46:45,798
Lord, bless this food
and drink. Amen.
372
00:46:46,103 --> 00:46:47,695
Here you are.
373
00:46:48,238 --> 00:46:49,830
Thank you.
374
00:47:03,654 --> 00:47:05,246
They said you were here.
375
00:47:06,757 --> 00:47:08,349
Hi, Mom.
376
00:47:09,760 --> 00:47:12,354
- You seem to be enjoying it.
- We had soup this afternoon.
377
00:47:13,163 --> 00:47:16,257
- You're not sick at all.
- I am sick.
378
00:47:16,466 --> 00:47:19,867
- Nonsense, get up. We're going home.
- Let go of me, I'm sick.
379
00:47:20,671 --> 00:47:24,107
The doctor said so himself.
In Latin, just ask him.
380
00:47:25,709 --> 00:47:27,301
You'll be sorry
if it's not true.
381
00:47:44,728 --> 00:47:46,320
Well, you heard.
382
00:47:47,331 --> 00:47:48,923
I've saved some for you.
383
00:47:49,032 --> 00:47:53,594
No child, you must eat it.
384
00:48:24,167 --> 00:48:26,795
Come and have a look, it's fun!
385
00:48:57,434 --> 00:48:59,026
The three together. Dance.
386
00:49:34,304 --> 00:49:35,896
Pain'?
387
00:49:36,306 --> 00:49:37,898
Come on, let's dance.
388
00:49:37,975 --> 00:49:39,567
She's dying.
389
00:49:39,676 --> 00:49:41,871
If you worry about that
you'll never have any fun.
390
00:49:43,880 --> 00:49:46,781
Pain... Pain...
391
00:49:47,084 --> 00:49:50,576
You're cold.
Come into bed with me.
392
00:49:50,921 --> 00:49:52,513
Just leave me alone.
393
00:49:57,594 --> 00:50:00,324
Hands...
394
00:50:17,848 --> 00:50:20,840
- I know you.
- From the factory.
395
00:50:22,352 --> 00:50:23,944
The wild one.
396
00:50:26,256 --> 00:50:27,848
The fighter.
397
00:50:49,246 --> 00:50:50,838
The nurse said
you wanted to see me.
398
00:51:02,092 --> 00:51:04,185
Get undressed for an examination.
No nonsense.
399
00:51:04,995 --> 00:51:07,896
You're sick.
Make no mistake.
400
00:51:08,298 --> 00:51:09,890
And I'm your doctor.
401
00:51:11,034 --> 00:51:13,594
- Ever taken any medicine?
- No, never.
402
00:51:14,137 --> 00:51:15,729
Where would I get the money'?
403
00:51:30,153 --> 00:51:31,745
Does the open window bother you'?
404
00:51:33,623 --> 00:51:35,215
We'll close it.
405
00:51:55,679 --> 00:51:57,874
Have I got the same
as that girl'?
406
00:51:58,849 --> 00:52:01,579
Not yet.
You can still be helped.
407
00:52:02,986 --> 00:52:04,613
There are very good medicines.
408
00:52:11,728 --> 00:52:13,320
Come and sit down.
409
00:52:18,435 --> 00:52:20,027
Is that it?
410
00:52:20,237 --> 00:52:23,331
You're beautiful.
And you'll become more so.
411
00:52:24,241 --> 00:52:27,142
So many like you are dying.
Needlessly.
412
00:52:29,312 --> 00:52:31,542
- Is that my medication?
- Yes.
413
00:52:34,317 --> 00:52:35,909
How much does it cost'?
414
00:52:37,821 --> 00:52:39,413
Do you like me'?
415
00:52:44,561 --> 00:52:46,153
Does it matter?
416
00:52:52,035 --> 00:52:55,266
Rags and bones.
417
00:53:00,977 --> 00:53:03,673
A penny, ma'am?
I haven't eaten.
418
00:53:13,823 --> 00:53:17,589
Sir, sir!
A penny for some bread'?
419
00:53:18,895 --> 00:53:20,487
I might give you a dime.
420
00:53:22,432 --> 00:53:24,024
Come with me then'?
421
00:53:42,919 --> 00:53:44,511
Show me your peepee.
422
00:53:50,627 --> 00:53:52,925
- Swine!
- You bitch!
423
00:53:57,634 --> 00:53:59,226
He promised me a dime,
you bitch.
424
00:54:00,770 --> 00:54:02,362
Drop dead!
425
00:54:28,031 --> 00:54:30,022
- You're back.
- Yes.
426
00:54:37,007 --> 00:54:38,599
I'm better.
427
00:54:43,013 --> 00:54:44,742
Bet you had a good doctor, huh'?
428
00:54:46,850 --> 00:54:48,442
How did you guess'?
429
00:54:50,720 --> 00:54:52,187
Don't you have to work'?
430
00:54:52,222 --> 00:54:54,713
I don't work any more.
I'm free.
431
00:54:56,526 --> 00:54:59,222
She got kicked out.
She drank too much.
432
00:54:59,729 --> 00:55:01,663
- And you'?
- Fired.
433
00:55:06,369 --> 00:55:09,566
I saw Hein doing filthy things.
434
00:55:11,975 --> 00:55:13,567
Can't you do something?
435
00:55:15,111 --> 00:55:16,703
Why don't you'?
436
00:55:17,881 --> 00:55:20,475
Katie... Look, Katie...
437
00:55:22,786 --> 00:55:24,378
For you.
438
00:55:27,424 --> 00:55:29,915
Mina doesn't need it any more.
439
00:56:52,208 --> 00:56:53,800
There's one coming.
440
00:57:00,750 --> 00:57:02,342
Go on.
441
00:57:04,254 --> 00:57:05,846
I'm scared.
442
00:57:08,558 --> 00:57:10,150
Coward.
443
00:57:23,273 --> 00:57:24,865
There's another. Go on.
444
00:57:25,809 --> 00:57:28,073
- What am I supposed to do?
- Ask for a guilder.
445
00:59:01,671 --> 00:59:03,263
What are you waiting for'?
446
00:59:06,743 --> 00:59:08,335
Is this the first time'?
447
00:59:24,961 --> 00:59:27,054
You don't have a disease,
do you'?
448
00:59:31,968 --> 00:59:33,560
Open your legs.
449
00:59:51,187 --> 00:59:52,779
Pretty little rose.
450
01:00:21,551 --> 01:00:23,143
I feel so dirty.
451
01:00:23,219 --> 01:00:24,811
What did he give you'?
452
01:00:26,522 --> 01:00:28,114
50 cents?
453
01:00:28,858 --> 01:00:30,450
He said, I was no good.
454
01:00:33,930 --> 01:00:35,659
Come, we'll pick up another one.
455
01:00:47,844 --> 01:00:49,436
Give me a sausage.
456
01:00:51,447 --> 01:00:53,039
Sir...
457
01:00:56,986 --> 01:00:59,750
- Can I come with you'?
- All right.
458
01:01:00,089 --> 01:01:01,886
- It's one guilder.
- All right.
459
01:01:02,291 --> 01:01:03,883
And fifty cents.
460
01:01:04,727 --> 01:01:07,321
Here's one guilder.
The rest later.
461
01:01:08,231 --> 01:01:09,823
Coming?
462
01:02:07,790 --> 01:02:09,382
Sit.
463
01:02:22,438 --> 01:02:24,030
What's that'?
464
01:02:26,209 --> 01:02:28,837
- You put your head in it.
- Why? I won't.
465
01:02:30,713 --> 01:02:32,305
It's so you don't move.
466
01:02:36,819 --> 01:02:39,413
- I'm gonna take your picture.
- That's not what I came for.
467
01:02:40,323 --> 01:02:41,915
So you'd rather...
468
01:02:45,128 --> 01:02:46,720
You're not exactly eager.
469
01:02:49,932 --> 01:02:51,524
I need a model for a painting.
470
01:03:00,710 --> 01:03:02,302
Do this.
471
01:03:02,912 --> 01:03:04,504
Higher.
472
01:03:06,382 --> 01:03:07,974
Hold it.
473
01:03:10,486 --> 01:03:12,716
Why take photographs,
if you paint'?
474
01:03:15,191 --> 01:03:16,783
Keep still.
475
01:03:19,028 --> 01:03:21,997
I always use them.
Makes it easier. Ready.
476
01:03:24,233 --> 01:03:25,666
Will you do it'? Pose for me'?
477
01:03:25,701 --> 01:03:27,396
- Is it difficult?
- No, not at all.
478
01:03:28,704 --> 01:03:30,296
Come here tomorrow morning.
479
01:03:32,842 --> 01:03:36,505
- And what I came for'?
- No.
480
01:03:37,513 --> 01:03:39,105
I know how to.
481
01:03:40,616 --> 01:03:43,141
Well then, you owe me
50 cents. You said so.
482
01:03:57,066 --> 01:03:58,931
Katie, where were you'?
483
01:04:00,970 --> 01:04:02,562
Katie!
484
01:04:04,173 --> 01:04:06,767
- Look!
- How did you get that'?
485
01:04:08,311 --> 01:04:11,075
- Come and get it.
- Give them to me.
486
01:04:13,282 --> 01:04:14,874
Come and get it.
487
01:04:32,501 --> 01:04:34,594
- Are you bored'?
- Not at all.
488
01:04:36,305 --> 01:04:37,932
- Sleepy or hungry?
- Hungry.
489
01:04:40,042 --> 01:04:41,634
Just a bit longer.
490
01:04:45,414 --> 01:04:47,006
Anyone in?
491
01:04:48,818 --> 01:04:51,616
- Am I one too many'?
- Of course.
492
01:04:53,022 --> 01:04:54,614
Good.
493
01:05:00,796 --> 01:05:04,493
Another Nightwatch.
It'll bankrupt you, Rembrandt.
494
01:05:04,867 --> 01:05:06,459
All you know about an artist...
495
01:05:07,870 --> 01:05:09,565
is if he's gone broke.
496
01:05:10,773 --> 01:05:12,365
Your muse'?
497
01:05:18,281 --> 01:05:19,873
Lovely.
498
01:05:23,686 --> 01:05:26,484
- Hello.
- Andre!
499
01:05:28,491 --> 01:05:29,651
It's been a while.
500
01:05:29,692 --> 01:05:32,490
- I've been busy.
- For the revolution I bet.
501
01:05:34,530 --> 01:05:37,693
Look, he gets a handshake
and I don't.
502
01:05:38,234 --> 01:05:39,826
I guess you know who's paying.
503
01:05:40,636 --> 01:05:43,901
- Paying what'?
- I'm asking you out to dinner.
504
01:05:45,408 --> 01:05:48,138
That's great.
Can she come too'?
505
01:05:49,912 --> 01:05:51,504
She's welcome.
She can come.
506
01:05:52,315 --> 01:05:55,944
Off with the outfit,
come along. Uncle pays.
507
01:06:01,657 --> 01:06:03,249
Very nice, sir.
508
01:06:17,773 --> 01:06:19,365
Prick.
509
01:06:21,077 --> 01:06:23,568
Something for you'?
It's for sale.
510
01:06:26,682 --> 01:06:32,211
- So that's what awaits the rich'?
- Yes, of course.
511
01:06:35,324 --> 01:06:36,916
Well, Andre... You're rich!
512
01:06:40,396 --> 01:06:41,988
Those laborers are good.
513
01:06:42,131 --> 01:06:43,894
They have nobility, pride.
514
01:06:46,202 --> 01:06:47,794
They have empty stomachs.
515
01:06:50,606 --> 01:06:52,198
Me too.
516
01:06:57,346 --> 01:07:00,440
Ladies and gentlemen... The money
song "Stooping to Conquer".
517
01:07:03,753 --> 01:07:06,449
The cash lies on the street!
518
01:07:06,589 --> 01:07:08,113
Just stoop.
519
01:07:08,157 --> 01:07:10,955
The cash lies on the street!
520
01:07:11,260 --> 01:07:12,727
Stoop.
521
01:07:12,762 --> 01:07:15,196
It lies where you walk.
522
01:07:15,664 --> 01:07:17,461
Don't stand around.
523
01:07:17,666 --> 01:07:19,759
Let the moralizers talk.
524
01:07:20,069 --> 01:07:21,331
They're stretching their case.
525
01:07:21,370 --> 01:07:24,100
There's no point in starvation.
526
01:07:24,373 --> 01:07:25,635
Stoop.
527
01:07:25,674 --> 01:07:28,472
Stoop down for your vacation.
528
01:07:28,711 --> 01:07:29,939
It's easy.
529
01:07:29,979 --> 01:07:32,607
The nice things that life offers.
530
01:07:32,982 --> 01:07:34,882
Need money in your suitcase.
531
01:07:35,084 --> 01:07:36,881
If you want what it offers.
532
01:07:37,119 --> 01:07:38,552
You stoop to conquer.
533
01:07:38,587 --> 01:07:40,179
Copper, gold or silver.
534
01:07:40,389 --> 01:07:42,619
Or bills.
535
01:07:43,793 --> 01:07:45,590
As long as it's money.
536
01:07:45,895 --> 01:07:47,157
That's number one.
537
01:07:47,196 --> 01:07:51,292
Money makes all that's crooked
perfectly straight.
538
01:07:51,801 --> 01:07:55,999
Without cash everything goes wrong.
539
01:08:22,364 --> 01:08:23,956
Andre, watch out,
I'm going to get lit.
540
01:08:24,200 --> 01:08:26,464
Go ahead, I'll have someone
cart you home.
541
01:08:26,569 --> 01:08:28,161
What's good here, guys'?
Fish...?
542
01:08:30,973 --> 01:08:32,565
Have you picked something?
543
01:08:36,779 --> 01:08:42,115
I want this and this,
and this looks good too.
544
01:08:42,818 --> 01:08:44,410
Are you sure'?
545
01:08:45,521 --> 01:08:47,113
It's the wine list.
546
01:08:55,865 --> 01:08:58,800
I don't speak French.
You choose. I like everything.
547
01:09:00,169 --> 01:09:03,161
The lady will have
the petite marmite.
548
01:09:05,307 --> 01:09:07,639
Chocolates.
549
01:09:09,044 --> 01:09:10,636
Delicious.
550
01:09:17,953 --> 01:09:19,545
The gentleman will pay.
551
01:09:21,257 --> 01:09:22,815
A real bandit.
552
01:09:39,975 --> 01:09:41,567
What's that'?
553
01:09:42,478 --> 01:09:44,070
Clear vegetable soup.
554
01:09:46,782 --> 01:09:50,081
- Bon appetit.
- Enjoy.
555
01:10:29,024 --> 01:10:36,863
What decency.
And the church forbade us...!
556
01:10:37,533 --> 01:10:39,899
The reverend would say day after day...
557
01:10:40,135 --> 01:10:42,069
Be virtuous, pleasing to God.
558
01:10:42,438 --> 01:10:45,407
He'll give you joy
after you're dead.
559
01:10:46,141 --> 01:10:48,575
Then on the street,
a lady passed.
560
01:10:48,978 --> 01:10:50,673
In velvet red.
With at her throat.
561
01:10:50,846 --> 01:10:54,077
A pretty jewel shimmering bright red.
562
01:10:54,583 --> 01:10:56,551
Then I did some serious thinking.
563
01:10:56,652 --> 01:10:58,552
It seems that sin has its advantages.
564
01:10:58,854 --> 01:11:02,017
It may offend some pious souls,
but surely you'll have fun.
565
01:11:03,492 --> 01:11:07,724
- What do you think of this place?
- It's very beautiful.
566
01:11:08,497 --> 01:11:10,692
- A bit mainstream, but nice.
- Listen to him.
567
01:11:12,201 --> 01:11:13,793
Have you been a model long'?
568
01:11:16,372 --> 01:11:18,806
Just started, he asked me.
569
01:11:19,842 --> 01:11:22,208
Yes, I ran into her on the street.
570
01:11:25,714 --> 01:11:27,306
Do you like posing'?
571
01:11:27,416 --> 01:11:31,409
- It's a little chilly in that outfit.
- You can see what's underneath.
572
01:11:33,022 --> 01:11:35,217
- Cheers boys, good fun.
- Cheers.
573
01:11:45,167 --> 01:11:46,759
What's wrong with stooping.
574
01:11:49,438 --> 01:11:51,030
Then keep on stooping.
575
01:11:53,942 --> 01:11:55,637
You stoop to conquer.
576
01:12:01,350 --> 01:12:02,977
He's good, huh'?
577
01:12:43,459 --> 01:12:45,051
I'll take her home, Andre.
578
01:12:48,263 --> 01:12:49,855
Thanks.
579
01:12:50,833 --> 01:12:52,425
Go.
580
01:13:31,707 --> 01:13:33,698
- You're OK'?
- I'm freezing.
581
01:13:35,110 --> 01:13:36,702
We'll fix that.
582
01:14:02,704 --> 01:14:04,296
Watch your feet.
583
01:14:06,074 --> 01:14:08,269
- Lift your butt.
- Don't burn me.
584
01:14:16,185 --> 01:14:17,777
Is that better'?
585
01:14:20,589 --> 01:14:22,181
What a luxury.
586
01:14:22,424 --> 01:14:24,221
You call that luxury.
587
01:14:35,404 --> 01:14:36,996
A bit narrow.
588
01:14:38,106 --> 01:14:39,698
I'm not set up for this.
589
01:15:33,896 --> 01:15:35,488
You like it'?
590
01:16:01,156 --> 01:16:02,748
All gone.
591
01:16:30,485 --> 01:16:32,077
Damn.
592
01:16:42,798 --> 01:16:45,790
Hurry up. I overslept.
593
01:16:53,308 --> 01:16:55,799
Hurry, I'll be late
for the office.
594
01:17:10,459 --> 01:17:12,359
I didn't go with you for money.
595
01:17:13,862 --> 01:17:17,354
I'm not paying you.
It's a present.
596
01:17:18,367 --> 01:17:19,959
For a nice dress.
597
01:17:20,268 --> 01:17:22,862
What would I do with it'?
Nobody ever notices me.
598
01:17:25,874 --> 01:17:27,466
Here we are.
599
01:17:39,021 --> 01:17:42,889
If I buy something with it,
will you come and see me'?
600
01:17:44,326 --> 01:17:47,090
- Is that necessary?
- Then you can keep it.
601
01:17:48,930 --> 01:17:50,522
Don't.
602
01:17:52,000 --> 01:17:55,697
All right.
One o'clock at the pavilion.
603
01:17:59,608 --> 01:18:01,132
Honest?
604
01:18:08,150 --> 01:18:09,742
Let's go.
605
01:18:39,381 --> 01:18:40,973
Please check if it's all right.
606
01:18:45,821 --> 01:18:47,584
- Nice and warm.
- But it's boiling.
607
01:18:48,390 --> 01:18:49,982
It's fine for me.
608
01:18:55,997 --> 01:18:58,329
- You want to wash your hair'?
- Ls it expensive'?
609
01:18:58,600 --> 01:19:00,124
25 cents with herbs.
610
01:19:03,538 --> 01:19:05,563
And 25 cents for me to wash it.
611
01:20:16,912 --> 01:20:21,315
You're beautiful.
Has anyone ever told you'?
612
01:21:21,610 --> 01:21:23,202
Katie!
613
01:21:31,920 --> 01:21:33,512
I didn't recognize you.
614
01:21:38,560 --> 01:21:41,358
- Very charming.
- Me or the hat'?
615
01:21:42,831 --> 01:21:44,765
All your girlfriends get hats,
don't they'?
616
01:21:46,067 --> 01:21:47,728
Yes, that's true.
617
01:21:48,270 --> 01:21:52,070
- Well, me or the hat'?
- Both. But you more.
618
01:22:47,629 --> 01:22:49,824
An ape's an ape,
a varlet's a varlet...
619
01:22:50,632 --> 01:22:52,623
though they be clad
in silk or scarlet.
620
01:22:54,369 --> 01:22:56,530
- Do you know this man'?
- No.
621
01:22:56,838 --> 01:22:58,533
I knew her when she
still cost 50 cents.
622
01:23:08,817 --> 01:23:11,513
Let me know when the gentlemen
is finished.
623
01:23:13,688 --> 01:23:15,280
Excuse me...
624
01:23:18,293 --> 01:23:20,284
I believe you've made a mistake.
625
01:23:22,330 --> 01:23:23,922
Yes.
626
01:23:27,235 --> 01:23:28,827
Are you coming home with me'?
627
01:23:29,537 --> 01:23:31,129
For another night'?
628
01:23:31,806 --> 01:23:33,398
If you want to, you can stay.
629
01:23:36,111 --> 01:23:37,703
Forever'?
630
01:23:40,949 --> 01:23:42,541
Until I've had enough of you.
631
01:23:44,552 --> 01:23:46,144
Or I of you.
632
01:23:47,322 --> 01:23:48,914
Settled then.
633
01:24:08,376 --> 01:24:09,968
OK, guys, let's go inside.
634
01:24:32,100 --> 01:24:35,035
Where have you been'?
Where did you get those clothes?
635
01:24:35,403 --> 01:24:36,995
- They're a gift.
- From whom?
636
01:24:39,941 --> 01:24:41,533
Someone who loves me.
637
01:24:44,412 --> 01:24:46,505
- What's this?
- I'm leaving.
638
01:24:47,348 --> 01:24:50,715
- Leaving'? What do you mean'?
- For good.
639
01:24:57,525 --> 01:24:59,117
- It's not true.
- Isn't it?
640
01:25:00,795 --> 01:25:02,888
What about the kids'?
Things were going so well.
641
01:25:03,965 --> 01:25:06,456
They're your kids.
You should've screwed less.
642
01:25:07,268 --> 01:25:08,860
- You're not leaving!
- Oh, really?
643
01:25:13,074 --> 01:25:15,406
You're staying, you're staying!
644
01:26:04,592 --> 01:26:06,184
Andre!
645
01:26:20,375 --> 01:26:21,967
Does she have your approval'?
646
01:26:23,211 --> 01:26:26,510
- She rides well.
- A lot of lessons and talent.
647
01:26:27,382 --> 01:26:28,974
Especially domestic.
648
01:26:31,186 --> 01:26:33,620
- The grapes are sour, I believe.
- Stop it.
649
01:26:33,888 --> 01:26:36,823
- Not even a bit'?
- Definitely not.
650
01:26:54,642 --> 01:26:56,234
I'll see you later.
651
01:27:26,374 --> 01:27:27,966
I hate this weather.
652
01:27:32,914 --> 01:27:34,506
Take my coat off.
653
01:27:47,829 --> 01:27:50,696
- My pants are soaking wet.
- Do you want another pair'?
654
01:27:51,299 --> 01:27:53,392
- Stay where you are.
- Tea?
655
01:27:55,803 --> 01:27:57,532
You should have taken a carriage.
656
01:28:00,141 --> 01:28:01,733
Here, I stirred it already.
657
01:28:06,948 --> 01:28:08,540
A bit on the sweet side.
658
01:28:09,651 --> 01:28:11,243
I like it that way.
659
01:28:15,356 --> 01:28:16,948
What a good life we have.
660
01:28:25,166 --> 01:28:26,758
Worn out.
661
01:28:32,473 --> 01:28:33,770
Wobbly.
662
01:28:33,808 --> 01:28:35,400
I couldn't even afford a carriage.
663
01:28:37,078 --> 01:28:39,273
You call it the good life,
but I don't.
664
01:28:41,516 --> 01:28:43,108
Then what do you want'?
665
01:28:45,186 --> 01:28:49,384
Money. Lots of money.
666
01:28:53,127 --> 01:28:54,788
All those store owners need money.
667
01:28:55,730 --> 01:28:59,222
To expand,
to buy stock or to renovate.
668
01:29:00,668 --> 01:29:02,533
But they have to borrow
the money from a bank.
669
01:29:03,638 --> 01:29:05,936
Someone at the bank
decides if they get it.
670
01:29:06,941 --> 01:29:08,533
And that person is me.
671
01:29:09,777 --> 01:29:11,369
They're lucky then,
aren't they'?
672
01:29:13,981 --> 01:29:15,573
Come on.
673
01:29:19,854 --> 01:29:22,049
The grocer, with steady customers.
674
01:29:22,890 --> 01:29:24,482
A good risk.
675
01:29:25,460 --> 01:29:27,758
The jeweler. No comment.
676
01:29:31,165 --> 01:29:34,396
That one there is too old.
Not a penny.
677
01:29:37,004 --> 01:29:39,302
The woman next door... Too lazy.
Not a penny.
678
01:29:40,675 --> 01:29:43,872
Quality butchers...
Always good.
679
01:29:48,182 --> 01:29:52,209
The old widow... too risky.
You lose if she dies.
680
01:29:53,988 --> 01:29:55,580
I love you.
681
01:30:05,099 --> 01:30:07,897
The poor old widow,
crossed off.
682
01:30:08,636 --> 01:30:10,695
- She won't get a loan'?
- No.
683
01:30:14,008 --> 01:30:15,600
She'll go bankrupt.
684
01:30:16,010 --> 01:30:17,910
There are hard times for all of us
sometimes.
685
01:30:19,247 --> 01:30:22,705
I was thinking that we
might work together.
686
01:30:23,851 --> 01:30:28,311
I stay at the bank,
and you go to town, look around.
687
01:30:29,424 --> 01:30:30,721
What do you mean'?
688
01:30:30,758 --> 01:30:32,350
See if those businesses
are doing well.
689
01:30:33,428 --> 01:30:36,420
It's easy for you.
You look elegant.
690
01:30:38,566 --> 01:30:40,158
They'll trust you right away.
691
01:30:41,135 --> 01:30:42,727
I don't like the idea.
692
01:30:44,172 --> 01:30:47,664
Do it... For me.
693
01:30:48,943 --> 01:30:50,535
We'll make lots of money.
694
01:31:07,295 --> 01:31:08,887
Hot chocolate, please.
695
01:31:30,318 --> 01:31:31,910
Could I ask you something?
696
01:31:32,653 --> 01:31:35,213
That corset shop...
ls it doing well'?
697
01:31:43,531 --> 01:31:46,125
- How's your business doing'?
- Why?
698
01:31:46,667 --> 01:31:48,259
The lady here wants to know.
699
01:31:49,070 --> 01:31:51,561
There you are.
Hot chocolate.
700
01:32:00,314 --> 01:32:03,078
- Well now, little one...
- Hello, ma'am...
701
01:32:03,618 --> 01:32:05,210
You're probably thinking:
What a horse.
702
01:32:05,686 --> 01:32:08,177
- No, not at all.
- Everyone does.
703
01:32:13,027 --> 01:32:14,619
Want some'?
704
01:32:18,599 --> 01:32:20,191
What did you want to know'?
705
01:32:24,305 --> 01:32:26,796
It's because of some corsets
from my brother in Germany.
706
01:32:27,308 --> 01:32:29,003
- Corsets'?
- Yes.
707
01:32:29,544 --> 01:32:31,136
- From Germany'?
- Yes.
708
01:32:31,646 --> 01:32:33,238
- From your brother'?
- Yes.
709
01:32:36,050 --> 01:32:39,042
Why not just say
you've come to spy'?
710
01:32:42,723 --> 01:32:44,315
Jens...
711
01:32:45,426 --> 01:32:47,018
Over here.
712
01:32:49,730 --> 01:32:52,722
I think you know her.
She went bankrupt, thanks to you.
713
01:32:55,136 --> 01:32:57,127
This is the little lady
that works for the bank.
714
01:32:59,340 --> 01:33:00,568
Sit down!
715
01:33:00,608 --> 01:33:02,200
Judas!
716
01:33:05,012 --> 01:33:06,980
Ruining someone
is nothing to you!
717
01:33:21,295 --> 01:33:23,229
Dirty old bitch!
718
01:33:43,818 --> 01:33:45,513
I'm not spying any more.
719
01:33:46,654 --> 01:33:49,214
Why? What happened'?
720
01:33:49,523 --> 01:33:52,515
I got into a fight.
It was horrible.
721
01:33:55,529 --> 01:33:57,656
Let's go upstairs and talk it over.
722
01:34:02,470 --> 01:34:04,062
I'm glad you're here.
723
01:34:13,114 --> 01:34:14,445
What happened'?
724
01:34:14,482 --> 01:34:16,416
- Don't you like it'?
- It's horrible.
725
01:34:16,817 --> 01:34:18,682
There are plenty of women
who do like it.
726
01:34:19,787 --> 01:34:21,618
- One, in any case.
- Well I don't.
727
01:34:31,198 --> 01:34:32,790
And who does like it'?
728
01:34:37,304 --> 01:34:41,707
The manager's daughter.
She loves me, wants to marry me.
729
01:34:44,111 --> 01:34:45,703
And you'?
730
01:34:46,447 --> 01:34:48,039
Do you love her?
731
01:34:49,617 --> 01:34:53,053
It's a business arrangement.
She's filthy rich.
732
01:34:55,056 --> 01:34:56,648
But I come from a better family.
733
01:35:05,800 --> 01:35:07,392
You're getting married.
734
01:35:09,170 --> 01:35:12,606
Not immediately,
but you can't stay here.
735
01:35:14,508 --> 01:35:16,100
We agreed.
736
01:35:19,380 --> 01:35:20,972
That's true.
737
01:35:24,885 --> 01:35:26,477
Nothing has to change between us.
738
01:35:27,788 --> 01:35:31,224
You can take our things.
The bed too.
739
01:35:32,326 --> 01:35:33,918
For when I stop by.
740
01:35:34,095 --> 01:35:35,687
When you're married?
741
01:35:35,796 --> 01:35:40,927
That's part of the game...
a girlfriend.
742
01:35:45,005 --> 01:35:46,597
Where are you going'?
743
01:35:47,108 --> 01:35:48,905
To the kitchen.
We have to eat.
744
01:35:51,312 --> 01:35:52,904
Katie...
745
01:35:54,949 --> 01:35:56,541
That makes sense...
746
01:36:15,069 --> 01:36:16,661
Katie?
747
01:36:17,872 --> 01:36:19,464
Katie...
748
01:37:06,453 --> 01:37:09,889
Arise all men and be united
749
01:37:10,157 --> 01:37:12,853
Up people.
Join us and withstand.
750
01:37:13,694 --> 01:37:16,891
There is relief
for all your suffering.
751
01:37:17,565 --> 01:37:20,557
The hour of freedom
is at hand...
752
01:37:31,378 --> 01:37:33,073
WE WANT WORK
753
01:38:25,065 --> 01:38:26,692
Move back!
754
01:39:01,035 --> 01:39:02,969
Don't! Don't!
755
01:41:03,891 --> 01:41:05,483
There! In the alley.
756
01:41:11,432 --> 01:41:13,024
Get inside!
757
01:41:21,708 --> 01:41:23,300
He's been hit!
758
01:41:43,964 --> 01:41:45,556
Take them to this address.
759
01:41:47,334 --> 01:41:51,771
- Aren't you coming'?
- No. Bye, Cinderella.
760
01:42:14,294 --> 01:42:17,786
- Where's Hugo'?
- I don't know.
761
01:42:18,799 --> 01:42:20,391
He's going to marry a rich woman.
762
01:42:25,005 --> 01:42:26,700
Money turns people into bastards.
763
01:43:42,716 --> 01:43:44,411
- The young master.
- Be careful.
764
01:44:02,069 --> 01:44:07,507
Well, young lady,
is everything to your liking'?
765
01:44:11,311 --> 01:44:14,678
- I'm looking for Andre, ma'am.
- My son is upstairs.
766
01:44:15,983 --> 01:44:19,077
We're preparing him
for the doctor's arrival.
767
01:44:19,486 --> 01:44:21,078
May I see him, ma'am?
768
01:44:21,822 --> 01:44:24,985
Where did my son find you'?
In the gutter'?
769
01:44:27,394 --> 01:44:28,986
I'm Katie Oldema, ma'am.
770
01:44:30,831 --> 01:44:32,423
I brought him home.
771
01:44:35,235 --> 01:44:36,827
Very well then.
772
01:44:59,726 --> 01:45:01,250
Are you in pain'?
773
01:45:03,964 --> 01:45:05,556
What a job to get me here.
774
01:45:07,701 --> 01:45:09,293
I like you.
775
01:45:10,470 --> 01:45:12,671
You're the first man
that doesn't want anything from me.
776
01:45:14,474 --> 01:45:16,066
If that's all that I have to offer.
777
01:45:18,011 --> 01:45:19,603
You're rich, aren't you'?
778
01:45:21,481 --> 01:45:23,073
Very rich.
779
01:45:26,119 --> 01:45:27,711
I must be a jerk, right'?
780
01:45:33,327 --> 01:45:34,919
You're bleeding again.
781
01:45:37,431 --> 01:45:40,594
You must suck it.
I always did as a child.
782
01:45:46,840 --> 01:45:49,206
Now everything will be fine.
52555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.