All language subtitles for Itaewon.Class.E12.200307.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:07,906 ITAEWON CLASS 2 00:00:10,314 --> 00:00:12,400 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:12,475 --> 00:00:14,027 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:41,429 --> 00:00:42,388 Are you crying? 5 00:00:43,973 --> 00:00:45,475 How did you know I'd be here? 6 00:00:47,018 --> 00:00:47,894 You're 7 00:00:49,145 --> 00:00:51,189 quite predictable, you know. 8 00:00:53,441 --> 00:00:54,484 Hyun-yi, I... 9 00:00:56,944 --> 00:00:58,404 I want to be alone now. 10 00:01:01,032 --> 00:01:04,035 I think this is my first time seeing you cry. 11 00:01:04,327 --> 00:01:06,162 You can actually cry. 12 00:01:07,663 --> 00:01:09,916 I said I want to be alone. 13 00:01:10,500 --> 00:01:11,584 You got rejected, right? 14 00:01:13,586 --> 00:01:14,962 I guess it was expected. 15 00:01:17,381 --> 00:01:19,175 He probably said work keeps him too busy 16 00:01:19,258 --> 00:01:21,594 or use Geun-soo or his age as an excuse. 17 00:01:22,804 --> 00:01:24,263 He has many excuses. 18 00:01:24,847 --> 00:01:25,807 What? 19 00:01:27,642 --> 00:01:28,768 You heard? 20 00:01:30,186 --> 00:01:31,395 It's just obvious. 21 00:01:31,979 --> 00:01:34,357 Just try to understand him. He's old-fashioned, you know. 22 00:01:39,737 --> 00:01:41,447 So what will you do now? 23 00:01:44,116 --> 00:01:45,409 About what? 24 00:01:46,410 --> 00:01:47,662 About Saeroyi. 25 00:01:48,746 --> 00:01:49,872 Are you going to give up? 26 00:01:55,321 --> 00:01:56,712 EPISODE 12 27 00:01:56,796 --> 00:01:57,922 We came in second once again. 28 00:01:58,798 --> 00:02:00,132 I gave you two chances, 29 00:02:01,133 --> 00:02:02,510 and you failed both times. 30 00:02:05,388 --> 00:02:06,389 What's your excuse? 31 00:02:07,557 --> 00:02:09,892 I apologize, sir. I don't have any excuses. 32 00:02:14,230 --> 00:02:16,315 I can't fire you over this. 33 00:02:17,859 --> 00:02:20,319 But what am I going to do about my anger? 34 00:02:24,156 --> 00:02:25,449 So it's the final round, right? 35 00:02:27,201 --> 00:02:28,953 If we don't win this time, 36 00:02:30,121 --> 00:02:31,831 Mr. Park Jun-gi will get fired. 37 00:02:31,914 --> 00:02:32,874 I know 38 00:02:33,624 --> 00:02:35,585 you talked about becoming the heir of the company, 39 00:02:36,460 --> 00:02:38,713 but that won't happen if he gets fired. 40 00:02:45,011 --> 00:02:46,095 Then, 41 00:02:47,179 --> 00:02:48,347 give me the authority. 42 00:02:50,099 --> 00:02:52,059 -"Authority"? -Yes. 43 00:02:53,102 --> 00:02:56,480 I'd like full authority over all the matters related to the show. 44 00:02:58,524 --> 00:02:59,358 What? 45 00:02:59,442 --> 00:03:01,861 I have a bottom-level position in the planning team. 46 00:03:03,195 --> 00:03:04,739 What do you think I can do now? 47 00:03:07,700 --> 00:03:09,535 So you're saying you can do 48 00:03:10,119 --> 00:03:11,621 what Ms. Oh can't? 49 00:03:13,664 --> 00:03:15,750 If I was in charge, I'd at least 50 00:03:17,668 --> 00:03:18,961 have no regrets. 51 00:03:39,899 --> 00:03:41,442 Okay, you are in charge. 52 00:03:42,860 --> 00:03:44,528 Ms. Oh, give him all the support he needs. 53 00:03:45,863 --> 00:03:46,781 Yes, sir. 54 00:03:48,282 --> 00:03:49,200 You may leave. 55 00:04:02,254 --> 00:04:03,839 I'm sorry for not consulting you first. 56 00:04:04,966 --> 00:04:05,841 About what? 57 00:04:06,425 --> 00:04:07,468 The show. 58 00:04:08,177 --> 00:04:10,596 I didn't consult you first and put you in an awkward position. 59 00:04:17,436 --> 00:04:19,188 You're volunteering to take responsibility, 60 00:04:19,939 --> 00:04:21,440 so I don't mind. 61 00:04:23,484 --> 00:04:25,444 Thank you for understanding. 62 00:04:27,154 --> 00:04:28,280 But I feel bad for you. 63 00:04:30,032 --> 00:04:32,201 -Pardon? -That conversation. 64 00:04:33,536 --> 00:04:35,830 It wasn't a conversation between a father and son. 65 00:04:36,664 --> 00:04:39,250 Shouldn't you be there for each other in difficult times? 66 00:04:40,626 --> 00:04:42,003 That's what family is for. 67 00:04:44,588 --> 00:04:46,716 The incident with Mr. Park... And today... 68 00:04:49,552 --> 00:04:51,762 You now seem quite different from when you were at DanBam. 69 00:05:10,239 --> 00:05:12,450 -Enjoy. -Here's your stir-fried pork belly. 70 00:05:12,533 --> 00:05:14,326 -Thank you. -Enjoy. 71 00:05:15,202 --> 00:05:17,413 -We'd like one soft tofu stew. -One soft tofu stew? 72 00:05:23,294 --> 00:05:25,379 This is the last bottle. Why isn't the fridge stocked? 73 00:05:25,463 --> 00:05:27,465 Sorry, we didn't order enough soju. 74 00:05:27,548 --> 00:05:29,091 -Go next-door and borrow some. -Okay. 75 00:05:29,884 --> 00:05:31,844 -Coming! -I got this. 76 00:05:36,807 --> 00:05:37,683 You want a break? 77 00:05:37,767 --> 00:05:39,185 You mean, you want to leave DanBam? 78 00:05:41,520 --> 00:05:42,855 Because of yesterday? 79 00:05:43,481 --> 00:05:44,565 Of course not. 80 00:05:45,274 --> 00:05:47,234 I've invested so much in DanBam. 81 00:05:50,654 --> 00:05:52,198 I can keep my emotions separate. 82 00:05:52,907 --> 00:05:55,993 It's just that I've been working nonstop without a day off. 83 00:05:56,452 --> 00:05:57,912 I want to clear my head. 84 00:05:58,579 --> 00:06:00,873 After The Best Pub is over and we get our franchise-- 85 00:06:00,956 --> 00:06:02,083 No, that's okay. 86 00:06:02,833 --> 00:06:04,376 You should do it when you need a break. 87 00:06:06,420 --> 00:06:07,880 You've been working very hard. 88 00:06:08,881 --> 00:06:10,049 Go rest up. 89 00:06:13,594 --> 00:06:14,637 Yes, coming. 90 00:06:24,563 --> 00:06:25,773 Don't like me. 91 00:06:29,693 --> 00:06:31,070 I'm such a loser. 92 00:06:32,404 --> 00:06:33,823 I miss him already. 93 00:06:34,657 --> 00:06:36,158 Why don't you take some time off? 94 00:06:36,742 --> 00:06:39,328 They say familiarity can confuse you. 95 00:06:41,330 --> 00:06:44,792 I think you both need to take some time apart and think things through. 96 00:06:50,422 --> 00:06:52,049 I should just go back to work soon. 97 00:07:04,687 --> 00:07:07,189 RESTRICTED 98 00:07:13,529 --> 00:07:14,613 Hello? 99 00:07:16,031 --> 00:07:16,949 Dad. 100 00:07:21,829 --> 00:07:23,205 I wasn't really sure 101 00:07:25,583 --> 00:07:26,750 if I should call you or not. 102 00:07:29,295 --> 00:07:31,046 Even though it's just a son calling a father. 103 00:07:34,633 --> 00:07:35,634 Well... 104 00:07:36,760 --> 00:07:38,429 Ms. Oh told me how you're doing. 105 00:07:42,099 --> 00:07:43,893 Even when you decided to desert me, 106 00:07:46,729 --> 00:07:48,230 I thought, "He had no choice. 107 00:07:50,566 --> 00:07:52,359 I'm sure there was no other way. 108 00:07:54,320 --> 00:07:56,780 His own son is locked up in this hellhole. 109 00:08:00,242 --> 00:08:01,952 He must be heartbroken." 110 00:08:03,245 --> 00:08:07,166 CHAIRMAN JANG DAE-HEE 111 00:08:09,335 --> 00:08:10,753 What is it that you want to say? 112 00:08:13,380 --> 00:08:14,381 Why... 113 00:08:19,053 --> 00:08:21,347 Why must you do this to me? 114 00:08:24,475 --> 00:08:25,392 It's all 115 00:08:29,730 --> 00:08:31,190 for Jangga Co.'s sake. 116 00:08:54,463 --> 00:08:55,464 Did you ask for me? 117 00:09:01,136 --> 00:09:03,138 KOREA'S MANAGEMENT PRIZE JANGGA PUB 118 00:09:03,222 --> 00:09:05,975 I heard DanBam has managed to secure an investment 119 00:09:06,058 --> 00:09:07,893 of nearly ten billion won. 120 00:09:10,896 --> 00:09:11,730 What about it? 121 00:09:13,732 --> 00:09:15,526 They'll use that money to franchise DanBam. 122 00:09:16,568 --> 00:09:18,737 They got wings now, 123 00:09:21,657 --> 00:09:22,866 yet you seem unconcerned. 124 00:09:32,293 --> 00:09:33,502 Wings... 125 00:09:45,347 --> 00:09:48,017 -How much time do we have? -About an hour? 126 00:09:48,100 --> 00:09:49,351 -Shall we take a break? -Sure. 127 00:09:54,940 --> 00:09:57,568 Why did Yi-seo have to take today off of all days? 128 00:09:57,860 --> 00:10:00,446 She's been working nonstop, you know. She deserves some rest. 129 00:10:00,946 --> 00:10:02,823 I'm fine with her taking some time off. 130 00:10:02,906 --> 00:10:04,533 But did she really have to go now? 131 00:10:04,616 --> 00:10:05,534 Saeroyi. 132 00:10:15,210 --> 00:10:18,547 FOR LEASE 133 00:10:19,131 --> 00:10:21,133 "For lease"? What's going on? 134 00:10:29,058 --> 00:10:31,727 -The receiver cannot be reached... -He won't pick up. 135 00:10:34,980 --> 00:10:38,400 It's okay. We don't need that jerk. We still have other investors... 136 00:11:04,635 --> 00:11:06,887 WE ARE CANCELING OUR INVESTMENT WE CAN'T INVEST IN YOU 137 00:11:07,930 --> 00:11:09,598 An investment withdrawal? 138 00:11:11,350 --> 00:11:12,518 WE CANNOT INVEST IN DANBAM 139 00:11:12,601 --> 00:11:13,685 Why? 140 00:11:13,769 --> 00:11:15,854 Why are they withdrawing their investment? 141 00:11:15,938 --> 00:11:17,689 It's natural for them to do this. 142 00:11:17,773 --> 00:11:21,693 The lead investor withdrew the investment, so the others are doing the same. 143 00:11:21,777 --> 00:11:24,279 What's that supposed to mean? 144 00:11:24,363 --> 00:11:25,531 To put it simply, 145 00:11:26,198 --> 00:11:29,368 the others only invested in your brand because they saw the article 146 00:11:29,451 --> 00:11:32,913 saying JM Holdings decided to invest five billion won. 147 00:11:33,664 --> 00:11:36,125 But JM Holdings announced that they're going to withdraw... 148 00:11:36,208 --> 00:11:39,253 -So the other investors... -Withdrew their investment as well. 149 00:11:39,837 --> 00:11:40,963 Then what are we going to do? 150 00:11:41,046 --> 00:11:44,049 We leased out an office, hired new staff, and gathered store owners. 151 00:11:44,633 --> 00:11:47,302 We already spent 500 million won, but we haven't even started yet. 152 00:11:47,386 --> 00:11:50,139 You could've waited until you got the investment. 153 00:11:50,222 --> 00:11:51,974 Why were you in such a rush? 154 00:11:53,725 --> 00:11:55,894 -Well, Yi-seo-- -It was my decision. 155 00:12:00,482 --> 00:12:03,777 Why did that investor suddenly decide to withdraw? 156 00:12:03,861 --> 00:12:06,905 I'm not sure, but this is very malicious. 157 00:12:07,489 --> 00:12:10,325 But there is one person that comes up on my mind... 158 00:12:14,288 --> 00:12:16,165 Tell him to come in. 159 00:12:18,667 --> 00:12:21,044 Mr. Do, you're here. 160 00:12:24,131 --> 00:12:25,507 Hello, sir. 161 00:12:26,133 --> 00:12:27,593 It's been a long time. 162 00:12:43,901 --> 00:12:47,029 Hello, sir. This is Jo Yi-seo, DanBam's manager. 163 00:12:47,112 --> 00:12:48,530 Have you been... 164 00:12:49,072 --> 00:12:50,282 Hello? 165 00:13:01,668 --> 00:13:04,004 All I'm saying is, it's safer to open locations one by one 166 00:13:04,087 --> 00:13:07,424 than to open multiple franchise locations at once. 167 00:13:09,676 --> 00:13:11,637 There's this thing I asked Ho-jin to look into it, 168 00:13:11,720 --> 00:13:14,681 -and I want to think about it. -Then what? 169 00:13:14,765 --> 00:13:17,392 It's not like we can stop the bus once it leaves. 170 00:13:21,313 --> 00:13:22,231 Are you confident? 171 00:13:23,649 --> 00:13:25,234 -Yes. -Okay then. 172 00:13:26,068 --> 00:13:28,820 Let's do it. Because I trust you the most. 173 00:14:12,239 --> 00:14:14,783 -What are you going to do now? -How is this possible? 174 00:14:14,866 --> 00:14:16,535 -What is this nonsense? -This is absurd! 175 00:14:16,618 --> 00:14:19,454 -This is driving me crazy! -How could you? 176 00:14:19,538 --> 00:14:22,416 -I can't believe this! -This is totally crazy! 177 00:14:22,499 --> 00:14:24,334 -Where is that bitch? -Sir, please. 178 00:14:24,418 --> 00:14:25,961 -Please stop. -She said I could trust you 179 00:14:26,044 --> 00:14:27,879 because your brand came out on TV. 180 00:14:27,963 --> 00:14:30,173 I trusted her and borrowed 300 million won! 181 00:14:30,257 --> 00:14:31,883 It was my husband's severance pay! 182 00:14:31,967 --> 00:14:32,968 What are you going to do? 183 00:14:33,051 --> 00:14:35,053 They all withdrew their investment! Now what? 184 00:14:36,430 --> 00:14:38,473 You said you're confident and asked us to trust you. 185 00:14:38,557 --> 00:14:40,642 Look how we ended up after trusting her. 186 00:14:40,726 --> 00:14:42,561 What are we going to do? 187 00:14:42,644 --> 00:14:44,146 Can you take responsibility? 188 00:14:44,229 --> 00:14:46,064 I'm sorry, but please calm down. 189 00:14:46,148 --> 00:14:48,233 -So what if you're sorry? -Our lives are at stake! 190 00:14:48,817 --> 00:14:50,444 An apology won't cut it! 191 00:15:03,373 --> 00:15:05,500 FROM CHAIRMAN JANG DAE-HEE 192 00:15:09,338 --> 00:15:13,133 KNOW YOUR PLACE AND BE SATISFIED WITH WHAT YOU HAVE 193 00:15:25,687 --> 00:15:26,772 Did you 194 00:15:28,482 --> 00:15:29,816 plan all this? 195 00:15:32,653 --> 00:15:33,654 Yes. 196 00:15:34,780 --> 00:15:36,031 Since when? 197 00:15:39,284 --> 00:15:40,452 Since the beginning. 198 00:15:42,996 --> 00:15:46,208 Who would invest five billion won in that tiny pub? 199 00:15:47,542 --> 00:15:49,002 They've lost people's trust, 200 00:15:49,711 --> 00:15:51,922 so not many people will want to invest in them anymore. 201 00:15:52,756 --> 00:15:55,008 And the harder he tries, 202 00:15:55,717 --> 00:15:58,970 the harder he'll fall and collapse. 203 00:16:01,640 --> 00:16:04,559 You did all this just to crush Saeroyi? 204 00:16:11,191 --> 00:16:14,152 JM Holdings has an interior design company. 205 00:16:14,611 --> 00:16:17,489 We recently signed a partnership, and that's when I asked him to do this. 206 00:16:19,825 --> 00:16:21,952 You think I did this just to crush Saeroyi? 207 00:16:25,539 --> 00:16:29,042 That would've been a good enough reason for me to do this. 208 00:16:30,711 --> 00:16:31,712 But that's not why. 209 00:16:33,380 --> 00:16:35,465 It's hard to have control over JM Holdings 210 00:16:35,549 --> 00:16:37,008 because they have a solid footing. 211 00:16:38,468 --> 00:16:39,970 So I needed to show them 212 00:16:41,638 --> 00:16:43,014 that I could be 213 00:16:44,683 --> 00:16:46,685 a petty old man 214 00:16:47,811 --> 00:16:48,770 at times. 215 00:16:54,735 --> 00:16:55,819 You really are 216 00:16:56,903 --> 00:16:57,988 unbelievable. 217 00:17:00,490 --> 00:17:02,617 You asked if I'm sure DanBam is a small fish tank 218 00:17:04,828 --> 00:17:07,873 and that Saeroyi is a strong person. 219 00:17:10,751 --> 00:17:12,461 How do you feel seeing him from here? 220 00:17:20,302 --> 00:17:22,721 It's true that I'm impressed by you. 221 00:17:25,515 --> 00:17:26,558 But I don't understand. 222 00:17:28,351 --> 00:17:30,270 If this is all it takes to bring him down, 223 00:17:32,522 --> 00:17:33,857 why would you be bothered by him? 224 00:17:38,069 --> 00:17:39,112 He must be something more. 225 00:17:44,075 --> 00:17:47,078 -What are you going to do? -This is absurd! 226 00:17:47,162 --> 00:17:48,205 Enough! 227 00:17:50,916 --> 00:17:51,833 My gosh. 228 00:17:54,044 --> 00:17:55,754 You have no right to yell at us. 229 00:17:55,837 --> 00:17:57,214 What did I do wrong? 230 00:17:57,714 --> 00:17:59,257 Are you kidding me? 231 00:17:59,758 --> 00:18:02,385 -They all withdrew their investments! -So what? 232 00:18:03,887 --> 00:18:05,931 Did you all go bankrupt? 233 00:18:09,142 --> 00:18:11,728 You have no right to mistreat my employees this way! 234 00:18:11,812 --> 00:18:13,730 -Boss. -You think we're mistreating them? 235 00:18:13,814 --> 00:18:15,732 Why do you think we signed up for this franchise? 236 00:18:15,816 --> 00:18:18,819 We trusted that the business will succeed and gathered every single penny 237 00:18:18,902 --> 00:18:21,363 -so we could start our own DanBam pub-- -What did you trust? 238 00:18:22,155 --> 00:18:24,908 The investment? JM Holdings? 239 00:18:25,492 --> 00:18:26,868 What gained your trust? 240 00:18:27,494 --> 00:18:29,788 Did you all sign a deal only after you read an article? 241 00:18:30,080 --> 00:18:31,331 Is that all we're worth? 242 00:18:31,414 --> 00:18:32,499 No! 243 00:18:33,708 --> 00:18:35,669 You all signed a deal after you came here. 244 00:18:35,752 --> 00:18:37,379 You decided after you tasted our food! 245 00:18:37,504 --> 00:18:40,340 You all signed a contract because you liked the taste of the food 246 00:18:40,423 --> 00:18:42,259 that beat all the other famous restaurants! 247 00:18:45,011 --> 00:18:46,596 What changed? 248 00:18:48,014 --> 00:18:49,432 Did the taste of our food change? 249 00:18:51,685 --> 00:18:53,937 If you don't want to do it, then don't. 250 00:18:54,020 --> 00:18:56,606 Just cancel the deal instead of causing trouble like this! 251 00:18:57,816 --> 00:19:01,236 Then what? The investors withdrew their investments. 252 00:19:01,319 --> 00:19:03,822 How are you going to take care of all these store-owners? 253 00:19:04,197 --> 00:19:05,240 Can you afford to do that? 254 00:19:07,409 --> 00:19:09,452 -See? -Yes, I can. 255 00:19:15,667 --> 00:19:19,379 There needs to be trust when it comes to business. 256 00:19:20,422 --> 00:19:25,176 And our company will not take your money and trust 257 00:19:26,177 --> 00:19:27,888 for granted. 258 00:19:28,805 --> 00:19:30,640 Regardless of the investment withdrawal, 259 00:19:31,725 --> 00:19:34,394 we will keep the promise we made regarding the schedule and support. 260 00:19:40,150 --> 00:19:42,360 CONGRATULATORY MEETING 261 00:20:03,423 --> 00:20:07,010 KNOW YOUR PLACE AND BE SATISFIED WITH WHAT YOU HAVE 262 00:20:07,093 --> 00:20:09,346 Saeroyi! 263 00:20:12,015 --> 00:20:12,891 Wait. 264 00:20:14,893 --> 00:20:16,269 You don't have any money. 265 00:20:16,770 --> 00:20:18,605 -What do you plan to do? -What do you think? 266 00:20:18,897 --> 00:20:20,273 I'll take out a mortgage loan. 267 00:20:21,524 --> 00:20:23,360 But you worked so hard to buy that building. 268 00:20:24,361 --> 00:20:25,820 -I have no other-- -How about... 269 00:20:28,490 --> 00:20:30,408 How about you just stop? 270 00:20:32,285 --> 00:20:34,955 -What? -You keep getting scarred 271 00:20:36,081 --> 00:20:37,248 and hurt. 272 00:20:40,418 --> 00:20:42,128 -I'm fine. -Then what about me? 273 00:20:45,674 --> 00:20:49,094 Do you know how I felt when I had to bring that plant over here 274 00:20:51,221 --> 00:20:52,806 for Chairman Jang? 275 00:20:55,475 --> 00:20:56,810 Until when... 276 00:20:58,520 --> 00:21:00,814 Until when do I need to be so harsh? 277 00:21:03,066 --> 00:21:04,567 -Soo-ah-- -Remember what you said? 278 00:21:06,861 --> 00:21:07,988 You let me choose 279 00:21:11,408 --> 00:21:12,701 what we mean to each other. 280 00:21:17,288 --> 00:21:18,832 Your revenge on Jangga Co. 281 00:21:20,917 --> 00:21:22,043 Your resentment. 282 00:21:23,920 --> 00:21:25,296 Forget the whole thing 283 00:21:28,258 --> 00:21:29,384 and come to me. 284 00:21:35,181 --> 00:21:36,266 Stop everything. 285 00:21:38,101 --> 00:21:39,519 Let's be happy. 286 00:21:40,812 --> 00:21:41,855 Please? 287 00:21:55,994 --> 00:21:58,496 JO YI-SEO 288 00:22:01,750 --> 00:22:02,792 Hello? 289 00:22:03,460 --> 00:22:04,419 Boss. 290 00:22:06,004 --> 00:22:07,672 I'm really sorry. 291 00:22:08,631 --> 00:22:10,508 I shouldn't have pushed it. 292 00:22:12,260 --> 00:22:13,845 I made the final decision. 293 00:22:15,597 --> 00:22:17,182 -But-- -I'm the president of the company. 294 00:22:20,643 --> 00:22:22,270 Don't be too hard on yourself. 295 00:22:22,645 --> 00:22:24,814 You told me that I'm worth betting your life on. 296 00:22:25,648 --> 00:22:26,649 So I want you 297 00:22:28,651 --> 00:22:29,944 to trust me. 298 00:22:32,489 --> 00:22:33,531 This isn't enough 299 00:22:43,666 --> 00:22:45,126 to destroy me. 300 00:22:49,506 --> 00:22:52,217 This doesn't bother me at all. What bothered me was 301 00:22:54,677 --> 00:22:55,845 when my dad got fired 302 00:22:57,180 --> 00:22:59,641 just because I stuck to my principles. 303 00:23:02,393 --> 00:23:03,436 Saeroyi. 304 00:23:05,063 --> 00:23:07,107 It was when my dad passed away due to a hit-and-run 305 00:23:07,190 --> 00:23:08,942 and the truth behind his death got covered up. 306 00:23:10,527 --> 00:23:12,237 I already collapsed once. 307 00:23:13,530 --> 00:23:15,573 The reason I was able to get back on my feet 308 00:23:16,783 --> 00:23:19,202 was because I wanted to get revenge. And before I achieve that, 309 00:23:23,248 --> 00:23:24,874 I will never be happy. 310 00:23:31,548 --> 00:23:32,590 Boss. 311 00:23:32,674 --> 00:23:33,967 My goal 312 00:23:36,177 --> 00:23:37,929 is to destroy Jangga Co. 313 00:23:39,806 --> 00:23:41,349 And before that, I will never give up 314 00:23:43,434 --> 00:23:44,686 or stop. 315 00:23:55,697 --> 00:23:56,698 I'm going to hang up now. 316 00:23:57,699 --> 00:23:58,825 Let's talk later. 317 00:24:29,063 --> 00:24:30,064 I'm sorry. 318 00:24:38,573 --> 00:24:39,574 I'm sorry. 319 00:24:44,954 --> 00:24:47,040 HANGUK UNIVERSITY HOSPITAL EMERGENCY ROOM 320 00:24:47,123 --> 00:24:48,833 JM HOLDINGS WITHDRAWS INVESTMENT ON DANBAM 321 00:24:50,501 --> 00:24:52,253 Chestnut is in trouble. 322 00:24:53,671 --> 00:24:54,756 The investment withdrawal? 323 00:24:55,381 --> 00:24:56,674 Don't you need to go? 324 00:24:57,425 --> 00:24:58,635 He told me everything is fine. 325 00:24:59,302 --> 00:25:01,512 If our boss says everything is okay, 326 00:25:02,555 --> 00:25:03,681 it means everything is okay. 327 00:25:11,314 --> 00:25:12,315 LIST OF INVESTORS 328 00:25:13,233 --> 00:25:15,902 It's a list of investors who are interested in the food business. 329 00:25:15,985 --> 00:25:17,570 The list is too long. 330 00:25:18,446 --> 00:25:19,405 I'll have to meet... 331 00:25:26,829 --> 00:25:27,872 I told you to rest. 332 00:25:29,832 --> 00:25:31,960 How can I rest in this situation? 333 00:25:38,675 --> 00:25:39,884 What did I say? 334 00:25:39,968 --> 00:25:41,552 -I told you that-- -Yes, I know. 335 00:25:42,720 --> 00:25:45,974 You're the president, and you made the final choice. 336 00:25:47,558 --> 00:25:48,685 But what about me? 337 00:25:49,352 --> 00:25:50,895 I'm still a manger, you know. 338 00:25:55,650 --> 00:25:58,653 I feel so ashamed of what happened. 339 00:26:00,113 --> 00:26:03,783 And it wasn't easy for me to brazenly come back here. 340 00:26:05,535 --> 00:26:07,453 But if you still think of me as your manager, 341 00:26:09,163 --> 00:26:10,748 please give me one more chance. 342 00:26:14,210 --> 00:26:15,086 She's right. 343 00:26:15,169 --> 00:26:18,047 Why are you struggling when you have a smart manager? 344 00:26:19,048 --> 00:26:19,882 Here. 345 00:26:23,011 --> 00:26:24,804 Take a look at the names I've underlined. 346 00:26:24,887 --> 00:26:26,764 They'll be interested in your business. 347 00:26:36,858 --> 00:26:38,026 What? Is it someone you know? 348 00:26:40,862 --> 00:26:43,281 KIM SOON-RYE, EARLY 70S, YONGSAN RESIDENT 349 00:26:55,376 --> 00:26:56,669 She owns tons of real estate. 350 00:26:57,003 --> 00:26:58,338 She's retired. 351 00:26:58,671 --> 00:27:00,548 But she sometimes surprises people. 352 00:27:01,549 --> 00:27:02,508 How exactly? 353 00:27:02,592 --> 00:27:06,012 She sometimes invests a lot of money on start-up companies. 354 00:27:07,764 --> 00:27:08,723 I see. 355 00:27:09,891 --> 00:27:11,934 -I wonder why. -Well... 356 00:27:13,311 --> 00:27:14,645 Maybe it's a hobby of hers. 357 00:27:17,940 --> 00:27:19,400 Thank you for coming here. 358 00:27:20,401 --> 00:27:23,988 What brings you all the way here, Ms. Kim? 359 00:27:27,742 --> 00:27:29,869 You've aged a lot. 360 00:27:31,954 --> 00:27:33,956 That's how much time has passed. 361 00:27:34,874 --> 00:27:35,917 I know, right? 362 00:27:37,085 --> 00:27:39,712 No one can beat time. 363 00:27:41,672 --> 00:27:45,051 I still remember the days when you used to work hard 364 00:27:45,843 --> 00:27:47,845 during the beginning years of your business. 365 00:27:50,973 --> 00:27:52,266 Yes, I remember. 366 00:27:53,017 --> 00:27:54,060 Back then, 367 00:27:56,646 --> 00:27:57,688 I was impressed by you. 368 00:28:01,442 --> 00:28:05,446 May I ask you why you sound so upset? 369 00:28:06,656 --> 00:28:12,078 There's a kid who reminds me of you back when you were young. 370 00:28:12,161 --> 00:28:14,122 His name is Park Saeroyi. 371 00:28:16,916 --> 00:28:20,461 Why would you bully this kid at your age? 372 00:28:33,057 --> 00:28:34,225 He made my son 373 00:28:35,810 --> 00:28:37,603 go to jail. 374 00:28:37,687 --> 00:28:40,064 I know the story. 375 00:28:40,815 --> 00:28:44,152 Your son is only getting punished for what he did. 376 00:28:44,235 --> 00:28:45,403 Ma'am. 377 00:28:48,698 --> 00:28:51,325 I'm no longer the poor little kid you used to know. 378 00:28:51,409 --> 00:28:52,702 My goodness. 379 00:28:53,411 --> 00:28:55,246 You're starting to scare me. 380 00:28:57,915 --> 00:29:00,376 Why do you care about that kid anyway? 381 00:29:05,423 --> 00:29:06,924 I'm indebted to him. 382 00:29:12,054 --> 00:29:15,641 I'd appreciate it if you didn't mess with him anymore. 383 00:29:15,725 --> 00:29:17,560 That depends on how he behaves. 384 00:29:17,643 --> 00:29:19,270 Even if it upsets me? 385 00:29:19,353 --> 00:29:20,521 There's nothing I can do. 386 00:29:25,026 --> 00:29:28,613 Like you said, he's just a little kid. 387 00:29:29,614 --> 00:29:31,365 Why are you so bothered by him? 388 00:29:32,658 --> 00:29:33,743 I don't know. 389 00:29:36,245 --> 00:29:37,497 At first, 390 00:29:38,623 --> 00:29:42,293 I just wanted to teach him a lesson. 391 00:29:43,920 --> 00:29:44,879 But now, 392 00:29:46,297 --> 00:29:50,051 my goal is to get him on his knees. 393 00:29:51,844 --> 00:29:54,055 It's become the last purpose of my life. 394 00:29:55,932 --> 00:29:57,058 My goodness. 395 00:29:58,392 --> 00:29:59,727 You've lost your mind. 396 00:30:11,364 --> 00:30:13,741 RESIGNATION LETTER 397 00:30:13,824 --> 00:30:16,202 OH SOO-AH 398 00:30:25,127 --> 00:30:26,212 Is there something wrong? 399 00:30:30,716 --> 00:30:31,551 No. 400 00:30:35,346 --> 00:30:38,808 I guess it's because of the investment withdrawal. 401 00:30:40,017 --> 00:30:41,143 I was also shocked. 402 00:30:42,311 --> 00:30:43,521 The more I get to know my dad, 403 00:30:44,188 --> 00:30:46,315 the more I'm amazed by what he can do. 404 00:30:50,361 --> 00:30:51,362 What do you mean? 405 00:30:52,280 --> 00:30:53,406 What? 406 00:30:53,489 --> 00:30:56,158 He planted a lead investor as a mole 407 00:30:56,659 --> 00:30:58,828 and made all the investors turn their backs on DanBam. 408 00:30:58,911 --> 00:30:59,954 You think that's amazing? 409 00:31:02,039 --> 00:31:03,541 To destroy other people's lives? 410 00:31:12,133 --> 00:31:13,467 When there's an opportunity, 411 00:31:17,305 --> 00:31:18,514 Saeroyi will do the same. 412 00:31:21,142 --> 00:31:23,894 -What? -My dad and Saeroyi 413 00:31:25,271 --> 00:31:26,188 are both the same. 414 00:31:27,148 --> 00:31:28,816 They don't care about how others feel. 415 00:31:29,400 --> 00:31:30,860 They only care about their goals. 416 00:31:33,487 --> 00:31:34,530 To be honest, 417 00:31:35,573 --> 00:31:37,491 I thought you'd be the same. 418 00:31:44,665 --> 00:31:48,794 WE ARE CLOSED FOR A WEEK WE WILL RETURN WITH BETTER SERVICE 419 00:31:48,878 --> 00:31:51,255 We can't run the pub in this kind of situation. 420 00:31:51,922 --> 00:31:54,925 This week, let's focus on The Best Pub and finding new investors. 421 00:31:55,885 --> 00:31:57,345 Hyun-yi, focus on The Best Pub. 422 00:31:57,762 --> 00:31:58,929 Seung-kwon will help you. 423 00:31:59,013 --> 00:32:00,014 -Okay. -Okay. 424 00:32:01,015 --> 00:32:02,642 We will try to find new investors. 425 00:32:03,351 --> 00:32:05,561 -Okay. -Do Jung-myeong, that asshole. 426 00:32:07,229 --> 00:32:09,106 -It's all my fault. -What? 427 00:32:09,774 --> 00:32:12,068 -What... -Stop saying that. 428 00:32:12,693 --> 00:32:13,736 I know 429 00:32:14,904 --> 00:32:17,198 this may sound a little brazen. 430 00:32:18,074 --> 00:32:21,577 But I know very well that the four of us 431 00:32:22,995 --> 00:32:26,999 won't give up because of something like this. 432 00:32:28,709 --> 00:32:30,628 Of course. Who says we'll give up? 433 00:32:33,422 --> 00:32:36,509 Like always, we'll find the right answer. 434 00:32:36,592 --> 00:32:37,843 Let's do our best 435 00:32:39,053 --> 00:32:40,096 to overcome this. 436 00:32:41,263 --> 00:32:42,264 Of course. 437 00:32:53,150 --> 00:32:53,984 Thank you. 438 00:32:57,488 --> 00:32:58,531 For what? 439 00:32:59,865 --> 00:33:00,950 Just... 440 00:33:02,076 --> 00:33:03,119 Everything. 441 00:33:13,462 --> 00:33:14,672 Do you feel better now? 442 00:33:18,300 --> 00:33:19,552 What do you mean? 443 00:33:22,930 --> 00:33:24,724 Have you straightened out everything? 444 00:33:27,643 --> 00:33:28,686 About what? 445 00:33:29,854 --> 00:33:31,272 About how I like you? 446 00:33:36,569 --> 00:33:38,779 I like you so much 447 00:33:39,697 --> 00:33:41,949 that it's hard to even explain. 448 00:33:46,746 --> 00:33:48,414 I liked you so much 449 00:33:49,248 --> 00:33:51,751 that I decided to work here instead of going to college. 450 00:33:54,253 --> 00:33:56,088 You're the only reason 451 00:33:57,965 --> 00:33:59,216 why I chose to work here. 452 00:34:02,553 --> 00:34:05,389 -Yi-seo. -I don't mind that you don't feel 453 00:34:06,223 --> 00:34:07,266 the same way. 454 00:34:09,852 --> 00:34:11,854 Like you said last time, 455 00:34:12,688 --> 00:34:15,149 this isn't something that you give and take. 456 00:34:20,738 --> 00:34:21,906 But I still like you. 457 00:34:25,576 --> 00:34:29,955 So don't tell me not to like you or to give up. 458 00:34:30,915 --> 00:34:34,084 I'll just do what I want. You have no right to tell me what to do. 459 00:34:38,130 --> 00:34:39,799 If you want to fire me for feeling this way, 460 00:34:40,841 --> 00:34:41,926 go ahead. 461 00:34:42,843 --> 00:34:44,011 I can accept that. 462 00:34:54,021 --> 00:34:55,856 -Are you going to fire me? -No. 463 00:35:00,194 --> 00:35:01,195 I can't do that. 464 00:35:04,281 --> 00:35:05,908 I can't even imagine DanBam 465 00:35:08,160 --> 00:35:09,328 without you. 466 00:35:12,414 --> 00:35:14,208 -You're so selfish. -Hey. 467 00:35:19,964 --> 00:35:21,966 I'll be satisfied with this for now. 468 00:35:45,207 --> 00:35:47,084 -Hey, Yi-seo. -Boss, where are you? 469 00:35:47,168 --> 00:35:50,004 -Why aren't you at the pub? -I'm at the office. 470 00:35:50,546 --> 00:35:52,756 You need to come to the pub. Come as fast as possible. 471 00:35:52,840 --> 00:35:53,799 Right now? 472 00:36:04,810 --> 00:36:07,563 I can't believe you're using me as a driver. 473 00:36:08,147 --> 00:36:09,648 My gosh, I would never do that. 474 00:36:13,986 --> 00:36:16,405 Hello, have you been well? 475 00:36:20,326 --> 00:36:21,577 You can sit here, Ms. Kim. 476 00:36:22,620 --> 00:36:23,746 Where is Chestnut? 477 00:36:23,829 --> 00:36:26,165 He'll be right here. Just wait a little bit. 478 00:36:26,373 --> 00:36:27,458 Ms. Kang, you can sit here. 479 00:36:27,541 --> 00:36:29,502 How did you know Ms. Kim and I were close? 480 00:36:30,252 --> 00:36:33,214 Ho-jin told me that she was the first one to invest in Jangga Co. 481 00:36:42,223 --> 00:36:43,933 -There he is. -Ms. Kang. 482 00:36:44,725 --> 00:36:46,101 Hey, Ms. Kim. 483 00:36:46,185 --> 00:36:48,896 Say hello. She's been my mentor ever since I was young. 484 00:36:48,979 --> 00:36:52,358 Yes, I already know her. I heard you're a real estate mogul. 485 00:36:55,027 --> 00:36:56,111 Did you call them? 486 00:36:56,695 --> 00:36:58,197 Boss, hurry up and sit down. 487 00:37:02,034 --> 00:37:05,663 I heard all the investors withdrew their investment. 488 00:37:07,581 --> 00:37:08,624 Yes. 489 00:37:09,166 --> 00:37:12,670 Don't even get me started. We're in a complete mess. 490 00:37:12,753 --> 00:37:14,964 Toni even took some time off, 491 00:37:15,548 --> 00:37:17,091 so we're really struggling right now. 492 00:37:17,675 --> 00:37:20,135 My goodness, you must've had everything ready. 493 00:37:21,762 --> 00:37:24,265 Did you find a new investor? 494 00:37:25,266 --> 00:37:28,227 We're trying our best, but it's really hard. 495 00:37:33,607 --> 00:37:35,317 My goodness, how strange. 496 00:37:35,401 --> 00:37:37,444 You know that I'm rich. 497 00:37:37,695 --> 00:37:40,030 Now that I'm indebted to you, 498 00:37:40,739 --> 00:37:43,284 it's worth asking me for a favor. 499 00:37:49,957 --> 00:37:52,334 My goodness, why is he being so stubborn? 500 00:37:59,341 --> 00:38:02,011 I don't want to use Toni as leverage. 501 00:38:03,596 --> 00:38:06,140 My gosh, he tends to be like this. 502 00:38:06,974 --> 00:38:09,768 I hope you understand, Ms. Kim. He can be very hardheaded. 503 00:38:10,769 --> 00:38:13,647 Wildcat, he must give you a really hard time. 504 00:38:13,731 --> 00:38:16,108 My gosh, why are you calling me a wildcat? 505 00:38:16,358 --> 00:38:17,860 Did my behavior upset you? 506 00:38:17,943 --> 00:38:21,780 I only acted that way because you felt like my real grandma. 507 00:38:22,740 --> 00:38:25,826 You don't need to invest in us, ma'am. 508 00:38:26,619 --> 00:38:27,494 Saeroyi. 509 00:38:32,541 --> 00:38:33,876 You're too ahead of yourself. 510 00:38:35,294 --> 00:38:37,046 I don't invest in things that are useless. 511 00:38:38,464 --> 00:38:40,716 You have no money, and you're not even competent. 512 00:38:40,799 --> 00:38:42,635 But you have a huge dream. 513 00:38:43,552 --> 00:38:45,554 My goodness. 514 00:38:45,638 --> 00:38:47,514 All the staff are struggling, 515 00:38:47,640 --> 00:38:50,517 but the president only cares about his pride. 516 00:38:51,226 --> 00:38:53,020 The only thing that matters is your integrity. 517 00:38:55,230 --> 00:38:57,733 Who would invest in a fool like you? 518 00:38:57,816 --> 00:38:59,401 They'll lose their money for sure. 519 00:38:59,985 --> 00:39:01,111 Forget it. 520 00:39:01,945 --> 00:39:03,030 Ms. Kim. 521 00:39:04,948 --> 00:39:05,866 Ms. Kim. 522 00:39:12,373 --> 00:39:13,666 I agree with her. 523 00:39:14,333 --> 00:39:15,167 Ms. Kang. 524 00:39:15,668 --> 00:39:17,378 Remember what you said to me once? 525 00:39:18,379 --> 00:39:21,965 You told me that you'll never let anyone mistreat you or your staff. 526 00:39:22,466 --> 00:39:24,885 You think you can keep your pride and also have freedom? 527 00:39:26,804 --> 00:39:28,389 That's nonsense. 528 00:39:29,890 --> 00:39:31,350 Do you know something? 529 00:39:31,934 --> 00:39:33,644 Freedom is not free. 530 00:39:33,727 --> 00:39:36,271 Freedom comes at a price. 531 00:39:58,669 --> 00:40:00,003 JO YI-SEO PRIVATE ACCOUNT 532 00:40:00,087 --> 00:40:01,380 Since the first episode, 533 00:40:01,463 --> 00:40:03,340 Hyun-yi has become quite popular. 534 00:40:06,427 --> 00:40:08,887 I mean, she's a lot more attractive than a fat middle-aged man. 535 00:40:08,971 --> 00:40:11,265 She's pretty and cooks well. 536 00:40:11,765 --> 00:40:14,643 The show is definitely focused on her. 537 00:40:14,727 --> 00:40:16,353 I don't think it's about taste. 538 00:40:17,354 --> 00:40:19,148 It looks more like a popularity vote. 539 00:40:22,776 --> 00:40:24,987 I have a high card that I don't want to use. 540 00:40:25,988 --> 00:40:27,406 A high card you don't want to use? 541 00:40:28,115 --> 00:40:29,199 What do you mean? 542 00:40:30,325 --> 00:40:32,619 COMPELLING WINNING STREAK OF MA HYUN-YI FROM DANBAM 543 00:40:37,958 --> 00:40:40,502 JANGGA PUB, JANG CAFE JANGGA RAMYEON 544 00:41:01,023 --> 00:41:01,857 Did you get off work? 545 00:41:04,401 --> 00:41:05,402 Yes. 546 00:41:06,487 --> 00:41:09,948 What are you doing in front of Jangga Co.'s building? 547 00:41:12,659 --> 00:41:14,661 I came to the neighborhood for investment issues. 548 00:41:16,455 --> 00:41:17,289 Oh, 549 00:41:18,165 --> 00:41:19,249 I see. 550 00:41:22,252 --> 00:41:23,712 Were you avoiding me? 551 00:41:26,006 --> 00:41:27,382 Do you really not know? 552 00:41:31,678 --> 00:41:33,180 I'm sorry about the other day. 553 00:41:34,181 --> 00:41:36,058 I know you said those things for me. 554 00:41:40,395 --> 00:41:41,480 Look at you. 555 00:41:42,397 --> 00:41:43,899 You really not know. 556 00:41:47,986 --> 00:41:49,780 You dumped me. 557 00:41:51,156 --> 00:41:52,074 Did I? 558 00:41:54,201 --> 00:41:55,285 Forget it. 559 00:41:55,994 --> 00:41:56,995 What about dinner? 560 00:41:58,372 --> 00:41:59,373 Did you eat? 561 00:42:00,040 --> 00:42:01,041 What? 562 00:42:02,459 --> 00:42:03,460 Well... 563 00:42:13,887 --> 00:42:15,430 What's that face? 564 00:42:15,764 --> 00:42:16,765 Is something wrong? 565 00:42:17,641 --> 00:42:19,643 No. Nothing. 566 00:42:20,519 --> 00:42:23,230 I don't remember the last time I bought barbeque to my employees. 567 00:42:23,981 --> 00:42:25,858 I've put them through a lot. 568 00:42:26,608 --> 00:42:28,527 They met the wrong boss. 569 00:42:28,610 --> 00:42:31,321 You can't say that in this day and age. 570 00:42:32,322 --> 00:42:34,616 -What? -It's not like they can't 571 00:42:34,700 --> 00:42:36,243 work somewhere else. 572 00:42:37,035 --> 00:42:38,036 Eat. 573 00:42:38,704 --> 00:42:39,705 Okay. 574 00:42:45,043 --> 00:42:46,628 What did you mean by that? 575 00:42:47,546 --> 00:42:48,422 What? 576 00:42:50,007 --> 00:42:51,300 Did I dump you? 577 00:42:53,176 --> 00:42:55,345 The reason I was able to get back on my feet 578 00:42:56,638 --> 00:42:59,349 was because I wanted to get revenge. And before I achieve that, 579 00:42:59,850 --> 00:43:01,602 I will never be happy. 580 00:43:05,230 --> 00:43:06,231 Oh, that. 581 00:43:07,774 --> 00:43:09,693 You said getting revenge comes 582 00:43:10,110 --> 00:43:11,695 before becoming happy with me. 583 00:43:15,198 --> 00:43:16,366 Well... 584 00:43:18,243 --> 00:43:19,244 I understand. 585 00:43:20,495 --> 00:43:22,039 I can't stop you 586 00:43:23,165 --> 00:43:24,374 because I know it all. 587 00:43:29,171 --> 00:43:30,964 I'm causing everyone trouble. 588 00:43:32,799 --> 00:43:34,134 You know what? 589 00:43:40,265 --> 00:43:41,725 What if you're done with the revenge? 590 00:43:46,939 --> 00:43:48,065 Then 591 00:43:49,232 --> 00:43:50,692 are you going to be happy? 592 00:44:12,297 --> 00:44:13,924 All the staff are struggling, 593 00:44:14,007 --> 00:44:16,885 but the president only cares about his pride. 594 00:44:16,969 --> 00:44:18,720 The only thing that matters is your integrity. 595 00:44:26,979 --> 00:44:28,855 Boss, you're here. 596 00:44:31,316 --> 00:44:32,818 Why aren't you going home? 597 00:44:32,901 --> 00:44:35,112 We were preparing for the finals. 598 00:44:35,612 --> 00:44:37,823 I have to go to the market with her in the morning. 599 00:44:41,201 --> 00:44:42,077 What about Yi-seo? 600 00:44:43,245 --> 00:44:46,331 She's been going around looking for investors all day. 601 00:44:50,836 --> 00:44:53,130 DANBAM 602 00:45:12,232 --> 00:45:13,942 -Hello? -Toni. 603 00:45:15,610 --> 00:45:16,945 I'm sorry to call you so late. 604 00:45:17,029 --> 00:45:19,114 It's okay. I wasn't asleep. 605 00:45:19,448 --> 00:45:20,323 Why? 606 00:45:20,991 --> 00:45:21,950 Well... 607 00:45:23,702 --> 00:45:26,621 I was wondering if I could meet Ms. Kim tomorrow. 608 00:45:26,705 --> 00:45:28,665 Grandma went to Jeju Island. 609 00:45:30,250 --> 00:45:32,127 What? Jeju Island? 610 00:45:33,086 --> 00:45:34,713 Why all of a sudden? 611 00:45:34,796 --> 00:45:36,673 She has a vacation home there. 612 00:45:36,757 --> 00:45:38,175 Yi-seo knows it. 613 00:45:38,800 --> 00:45:39,801 Did she not tell you? 614 00:45:40,886 --> 00:45:41,887 What? 615 00:45:57,277 --> 00:45:58,403 Hello? 616 00:45:58,487 --> 00:45:59,613 Where are you? 617 00:46:00,197 --> 00:46:03,116 I'm here to meet an investor. 618 00:46:03,200 --> 00:46:04,826 So where is it? 619 00:46:06,369 --> 00:46:07,996 I'm in Jeju Island now. 620 00:46:12,667 --> 00:46:14,086 To meet Toni's grandma? 621 00:46:15,545 --> 00:46:18,673 I couldn't just sit back and wait. 622 00:46:18,757 --> 00:46:21,009 I was going to tell you. 623 00:46:22,469 --> 00:46:23,553 Are you upset? 624 00:46:23,637 --> 00:46:24,805 No. 625 00:46:28,308 --> 00:46:29,309 I'm sorry. 626 00:46:31,353 --> 00:46:32,562 I'm not upset. 627 00:46:34,397 --> 00:46:36,191 When are you going to meet her? 628 00:46:38,318 --> 00:46:39,444 Ms. Kim? 629 00:46:42,447 --> 00:46:43,865 Why are you looking for me? 630 00:46:45,325 --> 00:46:47,452 Ms. Kim. 631 00:46:48,245 --> 00:46:49,287 Did you already meet her? 632 00:46:50,080 --> 00:46:53,875 Why are you guys making a fuss this late at night? 633 00:46:54,626 --> 00:46:56,503 Well... 634 00:46:59,047 --> 00:46:59,965 What? 635 00:47:05,720 --> 00:47:08,348 Please invest in my business. 636 00:47:09,474 --> 00:47:11,893 I will try my best so you won't make a loss. 637 00:47:11,977 --> 00:47:13,103 You moron. 638 00:47:14,229 --> 00:47:16,731 What kind of person asks for investment over the phone? 639 00:47:19,317 --> 00:47:22,571 That's why I'm here, Ms. Kim. 640 00:47:23,280 --> 00:47:25,240 Forget about it, you fool. 641 00:47:26,241 --> 00:47:27,159 Well... 642 00:47:28,660 --> 00:47:29,661 You'll never make-- 643 00:47:29,744 --> 00:47:32,497 Even if I invest in your business, 644 00:47:33,081 --> 00:47:35,333 it won't be because of Toni. 645 00:47:36,668 --> 00:47:37,544 Pardon? 646 00:47:37,627 --> 00:47:40,422 I'm a businesswoman after all. 647 00:47:41,506 --> 00:47:44,134 And I know you a little. 648 00:47:44,217 --> 00:47:46,344 It wasn't just about food 649 00:47:46,428 --> 00:47:48,096 or restaurant. 650 00:47:48,180 --> 00:47:52,517 I liked your insight that you cared about the whole alley. 651 00:47:54,227 --> 00:47:57,189 I told you I'm a businesswoman. 652 00:47:57,772 --> 00:48:00,817 I don't like to waste money. 653 00:48:00,901 --> 00:48:02,485 We should have the same spirit. 654 00:48:03,069 --> 00:48:04,613 How far do you want to go? 655 00:48:05,989 --> 00:48:07,240 How far? 656 00:48:07,324 --> 00:48:09,951 I'm asking what your goal is. 657 00:48:16,583 --> 00:48:19,127 The first place in the country. 658 00:48:20,587 --> 00:48:21,796 You moron. 659 00:48:22,797 --> 00:48:24,966 So we have the same spirit. 660 00:48:28,595 --> 00:48:29,429 Then... 661 00:48:29,512 --> 00:48:30,889 I told you. 662 00:48:31,097 --> 00:48:32,641 I don't want to waste money. 663 00:48:33,225 --> 00:48:35,352 "The first place in the country?" 664 00:48:36,144 --> 00:48:37,896 Anyone can say that. 665 00:48:37,979 --> 00:48:40,523 You have to prove it with actions. 666 00:48:41,441 --> 00:48:43,777 -If you want me to prove it... -The TV show. 667 00:48:44,361 --> 00:48:45,570 I mean, the cooking contest. 668 00:48:45,654 --> 00:48:48,323 There's this show you're working on now. 669 00:48:49,074 --> 00:48:49,991 The Best Pub? 670 00:48:50,617 --> 00:48:51,952 Win first place. 671 00:48:54,996 --> 00:48:56,373 If you win in the contest, 672 00:48:56,456 --> 00:48:59,251 I promise I will invest in your business. 673 00:49:02,379 --> 00:49:03,505 Do you not like it? 674 00:49:03,588 --> 00:49:05,715 No. Thank you. 675 00:49:05,799 --> 00:49:06,925 Don't thank me. 676 00:49:07,801 --> 00:49:10,387 You should say that after winning the contest. 677 00:49:10,470 --> 00:49:11,346 Okay. 678 00:49:11,846 --> 00:49:13,223 We will make sure to win. 679 00:49:15,642 --> 00:49:17,686 Gosh, I'm going to sleep now. 680 00:49:18,436 --> 00:49:21,398 Wildcat, have breakfast here tomorrow morning before you leave. 681 00:49:21,481 --> 00:49:23,316 Thank you, ma'am. 682 00:49:23,400 --> 00:49:25,568 Gosh, don't be silly. 683 00:49:35,870 --> 00:49:37,038 Boss. 684 00:49:37,747 --> 00:49:39,374 Good for you. 685 00:49:40,000 --> 00:49:42,043 You have to win in The Best Pub tomorrow. 686 00:49:42,127 --> 00:49:43,253 Good luck. 687 00:49:43,586 --> 00:49:44,421 Okay. 688 00:49:45,297 --> 00:49:49,801 I'll stay here to flatter her and go back tomorrow evening. 689 00:49:51,970 --> 00:49:52,804 Good night. 690 00:49:53,471 --> 00:49:54,514 Yi-seo. 691 00:49:55,307 --> 00:49:56,308 What? 692 00:49:58,601 --> 00:49:59,602 Well... 693 00:50:04,107 --> 00:50:05,108 I'm 694 00:50:06,568 --> 00:50:07,819 really sorry. 695 00:50:09,237 --> 00:50:12,741 Gosh, you say that all the time. 696 00:50:13,325 --> 00:50:14,159 I... 697 00:50:16,036 --> 00:50:17,203 I'm sorry. 698 00:50:19,372 --> 00:50:20,373 And thank you. 699 00:50:23,835 --> 00:50:26,671 Okay. I love you. 700 00:50:30,342 --> 00:50:31,509 Good night. 701 00:50:32,510 --> 00:50:33,762 I'll see you in your dream. 702 00:51:23,228 --> 00:51:25,855 Thank you. I'll see you later. Take good care of the pub. 703 00:51:25,939 --> 00:51:27,524 Okay. Good luck. 704 00:51:28,566 --> 00:51:31,277 You should say that to Hyun-yi. 705 00:51:32,904 --> 00:51:34,030 Oh, well... 706 00:51:35,532 --> 00:51:37,742 You better not lose. 707 00:51:39,786 --> 00:51:40,870 Whatever. 708 00:51:41,955 --> 00:51:43,415 Good luck. 709 00:51:46,000 --> 00:51:47,377 -See you. -Bye. 710 00:51:49,129 --> 00:51:50,171 Hello. 711 00:51:51,631 --> 00:51:52,632 Thank you. 712 00:51:56,803 --> 00:51:58,680 THE BEST PUB 713 00:52:09,149 --> 00:52:10,066 What's wrong? 714 00:52:12,527 --> 00:52:13,403 Well... 715 00:52:14,112 --> 00:52:16,406 We might be able to receive investment. 716 00:52:16,489 --> 00:52:17,782 Really? 717 00:52:17,866 --> 00:52:19,409 That's nice. From whom? 718 00:52:19,617 --> 00:52:20,785 Toni's grandma. 719 00:52:21,995 --> 00:52:24,247 You were being so stiff. 720 00:52:24,330 --> 00:52:25,707 That's a good idea. 721 00:52:25,790 --> 00:52:26,833 But... 722 00:52:28,585 --> 00:52:29,794 There's a condition. 723 00:52:30,503 --> 00:52:31,463 A condition? 724 00:52:32,505 --> 00:52:35,717 You have to win first place in The Best Pub. 725 00:52:35,800 --> 00:52:36,968 I see. 726 00:52:38,261 --> 00:52:39,804 What did you say? 727 00:52:43,683 --> 00:52:44,893 The future of DanBam 728 00:52:45,560 --> 00:52:46,895 depends on you. 729 00:52:47,479 --> 00:52:50,648 Why are you telling me that right before the show? 730 00:52:50,732 --> 00:52:52,317 You can't do this to me. 731 00:52:52,400 --> 00:52:53,860 I told you. 732 00:52:54,611 --> 00:52:55,528 You can do this. 733 00:52:56,112 --> 00:52:57,947 Good luck, Ma Hyun-yi. 734 00:52:58,031 --> 00:52:58,948 What... 735 00:52:59,199 --> 00:53:00,033 Hey! 736 00:53:04,454 --> 00:53:05,330 Damn it. 737 00:53:15,715 --> 00:53:17,258 What is this? 738 00:53:17,967 --> 00:53:21,763 CHEF MA HYUN-YI OF DANBAM IN THE BEST PUB IS A TRANSGENDER 739 00:53:24,724 --> 00:53:28,436 Hey. If the chef's a transgender, does it mean the chef had the surgery? 740 00:53:28,520 --> 00:53:30,772 What about the face? Did the chef get plastic surgery too? 741 00:53:30,855 --> 00:53:33,233 -I bet. -Hey, stay quiet. 742 00:53:38,029 --> 00:53:39,072 Boss. 743 00:53:39,989 --> 00:53:41,282 You should read this. 744 00:53:43,576 --> 00:53:45,453 IS CHEF MA HYUN-YI OF DANBAM A TRANSGENDER? 745 00:53:47,956 --> 00:53:48,998 That's gross. 746 00:53:49,082 --> 00:53:51,376 I had no idea. I thought the voice was-- 747 00:53:51,459 --> 00:53:52,919 Hey. Stop it. 748 00:53:53,169 --> 00:53:56,297 Shut it, you damn idiots. 749 00:54:01,427 --> 00:54:02,345 Stop it. 750 00:54:04,222 --> 00:54:07,642 There's an article Hyun-yi is a transgender. 751 00:54:12,981 --> 00:54:14,315 -Hyun-yi. -Hey. 752 00:54:19,445 --> 00:54:21,781 So is this the high card you talked about? 753 00:54:28,371 --> 00:54:30,957 A PERSONNEL FROM THE BEST PUB REVEALED MA'S GENDER IDENTITY 754 00:54:31,666 --> 00:54:32,667 Yes. 755 00:54:33,835 --> 00:54:35,712 I contacted the press yesterday. 756 00:54:37,046 --> 00:54:38,214 I told them 757 00:54:39,340 --> 00:54:40,758 Hyun-yi is a transgender. 758 00:54:43,303 --> 00:54:45,430 If Hyun-yi's popularity is reflected in the result, 759 00:54:47,515 --> 00:54:49,475 we should make Hyun-yi unpopular. 760 00:54:50,351 --> 00:54:51,644 What about Hyun-yi? 761 00:54:52,270 --> 00:54:53,730 What is going to happen to Hyun-yi? 762 00:54:55,398 --> 00:54:57,358 Even if you hate Hyun-yi... 763 00:54:57,442 --> 00:54:58,484 Hate Hyun-yi? 764 00:55:05,366 --> 00:55:06,951 Hyun-yi's one of 765 00:55:07,827 --> 00:55:09,078 my few dear friends. 766 00:55:09,662 --> 00:55:10,747 If that's the case... 767 00:55:16,252 --> 00:55:17,712 I did this to win. 768 00:55:20,715 --> 00:55:21,716 Why do you have to-- 769 00:55:21,799 --> 00:55:22,842 This is 770 00:55:26,179 --> 00:55:28,014 what people from Jangga Co. do. 771 00:55:30,558 --> 00:55:33,061 Then what about you and the people from DanBam? 772 00:55:34,604 --> 00:55:36,189 What is going to happen? 773 00:55:40,109 --> 00:55:41,235 I'm done 774 00:55:44,155 --> 00:55:45,406 with this friendship stuff. 775 00:55:56,584 --> 00:55:59,879 I thought that chef seemed tough using the knife. 776 00:56:00,046 --> 00:56:03,007 How could they deceive everyone... 777 00:56:05,885 --> 00:56:08,554 This is a ladies' room. 778 00:56:35,581 --> 00:56:36,916 There you are. 779 00:56:42,505 --> 00:56:43,798 Boss. 780 00:56:56,394 --> 00:56:57,270 Hyun-yi. 781 00:57:00,064 --> 00:57:01,190 I'm sorry. 782 00:57:03,359 --> 00:57:04,902 I didn't mean to run away. 783 00:57:05,111 --> 00:57:06,279 It's just 784 00:57:06,904 --> 00:57:08,322 my legs felt weak, so... 785 00:57:08,406 --> 00:57:10,616 -Hyun-yi. -Give me a minute. 786 00:57:15,413 --> 00:57:17,373 I'll pull myself together and get ready. 787 00:57:19,083 --> 00:57:21,419 I knew it would happen someday. 788 00:57:23,004 --> 00:57:24,297 I have to win this 789 00:57:24,964 --> 00:57:26,758 to receive investment. 790 00:57:28,509 --> 00:57:30,052 No problem. I can do this. 791 00:57:34,807 --> 00:57:35,975 It's okay. 792 00:57:41,397 --> 00:57:42,482 It's all right. 793 00:57:52,575 --> 00:57:53,826 When we 794 00:57:54,368 --> 00:57:56,913 worked at the factory together, 795 00:57:57,121 --> 00:57:58,831 do you remember what I said? 796 00:58:01,876 --> 00:58:02,794 You are 797 00:58:05,630 --> 00:58:08,549 the bravest person I know. 798 00:58:10,218 --> 00:58:11,511 Whatever they say, 799 00:58:12,220 --> 00:58:14,055 you're a brave 800 00:58:17,225 --> 00:58:18,643 and pretty girl. 801 00:58:34,992 --> 00:58:36,661 Once you calm down, 802 00:58:37,245 --> 00:58:38,830 shall we go back to DanBam? 803 00:58:44,293 --> 00:58:46,587 It's okay. You don't have to worry. 804 00:58:47,171 --> 00:58:49,590 As you know, I'm very brave. 805 00:58:52,009 --> 00:58:54,220 I'm doing this for DanBam. 806 00:58:56,347 --> 00:58:58,015 I'm not going to run away. 807 00:59:00,726 --> 00:59:03,354 I will convince them of my cooking. I can do this. 808 00:59:03,437 --> 00:59:05,273 It's okay to run away. 809 00:59:09,402 --> 00:59:10,361 No. 810 00:59:10,945 --> 00:59:13,906 It's not that you're running away. You didn't do anything wrong. 811 00:59:16,158 --> 00:59:19,287 It's not that important to make you go through all this. 812 00:59:23,040 --> 00:59:24,292 You don't have to 813 00:59:25,501 --> 00:59:27,837 convince others about who you are. 814 00:59:30,506 --> 00:59:31,591 It's okay. 815 00:59:40,892 --> 00:59:41,893 It's all right. 816 00:59:46,647 --> 00:59:47,648 It's okay. 817 00:59:57,325 --> 00:59:58,326 It's okay. 818 01:00:01,662 --> 01:00:05,291 I want my words and acts to have power 819 01:00:05,708 --> 01:00:08,586 so no one can mess with me and my people. 820 01:00:10,212 --> 01:00:14,175 I don't want to be swayed by anyone or any injustice. 821 01:00:16,135 --> 01:00:18,346 I want to live a life 822 01:00:19,722 --> 01:00:21,515 where I make my own decisions 823 01:00:23,893 --> 01:00:25,770 and I don't have to pay for my principles. 824 01:00:30,566 --> 01:00:31,776 I'm burning 825 01:00:32,902 --> 01:00:34,904 with anger. 826 01:00:38,616 --> 01:00:41,118 Director, is everything okay with this show? 827 01:00:41,202 --> 01:00:42,578 Hello, Mr. Park. 828 01:00:44,246 --> 01:00:46,040 Hey, Geun-soo. 829 01:00:46,123 --> 01:00:47,625 I'm here to support you. 830 01:00:48,626 --> 01:00:50,002 Isn't it to spy on me? 831 01:00:50,419 --> 01:00:53,005 Don't worry. I can do this today. 832 01:00:53,589 --> 01:00:57,301 But where are the people from DanBam? 833 01:00:57,385 --> 01:00:59,303 Things are crazy here. 834 01:00:59,387 --> 01:01:01,138 I heard the chef is a transgender. 835 01:01:01,722 --> 01:01:04,558 My gosh. Their chef just ran away as soon as they read the article. 836 01:01:05,810 --> 01:01:06,936 So is DanBam 837 01:01:07,645 --> 01:01:08,562 giving up? 838 01:01:09,146 --> 01:01:12,316 I guess so. I was going to bring them down today. 839 01:01:12,400 --> 01:01:13,275 How disappointing. 840 01:01:14,318 --> 01:01:15,319 So 841 01:01:16,445 --> 01:01:17,738 this is it. 842 01:01:18,864 --> 01:01:19,699 Not really. 843 01:01:24,829 --> 01:01:25,955 We're not giving up. 844 01:01:31,544 --> 01:01:32,670 Saeroyi. 845 01:01:33,004 --> 01:01:34,255 What do we do now? 846 01:02:14,462 --> 01:02:16,047 Hello, Yi-seo. 847 01:02:16,380 --> 01:02:17,548 Hyun-yi. 848 01:02:21,719 --> 01:02:23,179 You sound down. 849 01:02:24,555 --> 01:02:25,931 I guess you read the article. 850 01:02:26,515 --> 01:02:27,475 I did. 851 01:02:28,726 --> 01:02:30,895 You must feel hurt. 852 01:02:33,773 --> 01:02:34,774 Well... 853 01:02:37,526 --> 01:02:38,861 I'm not feeling good. 854 01:02:41,238 --> 01:02:42,531 What did Boss say? 855 01:02:45,117 --> 01:02:46,744 He said I can run away. 856 01:02:48,204 --> 01:02:50,122 I don't have to 857 01:02:52,208 --> 01:02:54,543 convince others about who I am. 858 01:03:03,302 --> 01:03:05,596 -Hello? -So what about you? 859 01:03:07,473 --> 01:03:08,307 What? 860 01:03:09,558 --> 01:03:11,018 Will you run away? 861 01:03:13,187 --> 01:03:15,022 I heard Hyun-yi ran away. 862 01:03:16,148 --> 01:03:17,274 What are you going to do? 863 01:03:18,692 --> 01:03:19,527 Director. 864 01:03:20,236 --> 01:03:21,112 Yes? 865 01:03:21,195 --> 01:03:23,239 What if I cook instead? 866 01:03:23,322 --> 01:03:24,532 Is it against the rules? 867 01:03:26,951 --> 01:03:28,035 No. 868 01:03:28,577 --> 01:03:30,246 There are no rules like that. 869 01:03:30,329 --> 01:03:31,997 I understand your situation. 870 01:03:32,289 --> 01:03:34,708 But are you sure you can do this? 871 01:03:34,792 --> 01:03:35,960 Good to know. 872 01:03:36,961 --> 01:03:38,379 Are you going to be okay? 873 01:03:38,462 --> 01:03:40,256 They are the top four chefs in the country. 874 01:03:42,675 --> 01:03:43,717 There's no way you can win. 875 01:03:45,136 --> 01:03:47,513 You told me I'm a good cook. 876 01:03:48,889 --> 01:03:51,183 -Saeroyi. -You know what, Geun-soo? 877 01:03:53,519 --> 01:03:54,770 Did you say run away? 878 01:03:59,567 --> 01:04:00,860 Did Hyun-yi do something wrong? 879 01:04:07,032 --> 01:04:08,450 Just be supportive. 880 01:04:10,619 --> 01:04:12,371 I will be upset if you keep acting like that. 881 01:04:19,253 --> 01:04:21,005 Can he really do that? 882 01:04:21,088 --> 01:04:24,800 We will think about it and get back to you. 883 01:04:29,680 --> 01:04:30,598 Seung-kwon. 884 01:04:31,182 --> 01:04:33,142 What? What are you doing here? 885 01:04:33,225 --> 01:04:34,435 What about your grandma? 886 01:04:36,312 --> 01:04:38,689 I read the article. I was worried. 887 01:04:38,772 --> 01:04:42,276 Gosh. You should just get yourself together. 888 01:04:42,359 --> 01:04:43,903 The article about Hyun-yi. 889 01:04:43,986 --> 01:04:45,237 What should we do about it? 890 01:04:45,321 --> 01:04:46,572 What can we do? 891 01:04:46,655 --> 01:04:48,449 Hyun-yi's here as the chef of DanBam. 892 01:04:48,532 --> 01:04:49,867 Hyun-yi has to do this. 893 01:04:51,243 --> 01:04:53,329 I get that you two are on bad terms. 894 01:04:53,913 --> 01:04:55,623 But you can't be like that to your colleague. 895 01:04:58,042 --> 01:05:01,795 If you were born as a boy, you should live as a boy. 896 01:05:02,171 --> 01:05:04,298 If you're a girl, you should live like one. 897 01:05:04,381 --> 01:05:06,091 That's the providence of nature. 898 01:05:06,383 --> 01:05:07,468 It's just natural. 899 01:05:08,427 --> 01:05:09,762 How could you say that? 900 01:05:12,431 --> 01:05:13,432 Fine. 901 01:05:14,850 --> 01:05:15,935 You. 902 01:05:17,353 --> 01:05:19,146 Do you know what Hyun-yi is like? 903 01:05:20,439 --> 01:05:21,273 What? 904 01:05:22,816 --> 01:05:24,318 Hyun-yi ignores the way of nature 905 01:05:25,152 --> 01:05:27,279 and lives Hyun-yi's own way. 906 01:05:31,325 --> 01:05:32,910 Don't worry 907 01:05:35,329 --> 01:05:36,622 and don't underestimate Hyun-yi. 908 01:05:46,465 --> 01:05:47,424 Hyun-yi is 909 01:05:50,010 --> 01:05:51,512 stronger than anyone. 910 01:06:03,857 --> 01:06:07,611 This morning, I read a book of poems. 911 01:06:11,407 --> 01:06:12,908 And you came to my mind. 912 01:06:14,660 --> 01:06:18,706 I want to read this poem to you at a time like this 913 01:06:20,040 --> 01:06:21,375 because I'm a bitch. 914 01:06:32,678 --> 01:06:34,305 I'm a rock. 915 01:06:36,056 --> 01:06:37,725 Go ahead and sear me. 916 01:06:39,184 --> 01:06:41,145 I won't budge an inch 917 01:06:41,645 --> 01:06:43,147 because I'm a rock. 918 01:06:44,231 --> 01:06:45,733 Go ahead and beat me up. 919 01:06:46,400 --> 01:06:47,401 I'm 920 01:06:48,152 --> 01:06:50,070 a solid rock. 921 01:06:59,747 --> 01:07:01,832 Go ahead and leave me in darkness. 922 01:07:03,459 --> 01:07:06,086 I'm a rock 923 01:07:08,589 --> 01:07:09,673 that will shine all alone. 924 01:07:12,509 --> 01:07:15,471 I don't break, ash, 925 01:07:17,848 --> 01:07:20,768 nor decay as I go against nature's way. 926 01:07:29,526 --> 01:07:31,570 I'm Chef Ma Hyun-yi of DanBam. 927 01:07:34,239 --> 01:07:36,283 I'm a transgender. 928 01:07:36,367 --> 01:07:38,911 -What? -What is going on? 929 01:07:54,593 --> 01:07:55,969 I survive. 930 01:07:58,806 --> 01:08:00,391 And today, 931 01:08:04,395 --> 01:08:05,771 I'm going to win. 932 01:08:14,822 --> 01:08:15,823 I'm... 933 01:08:27,876 --> 01:08:28,877 I'm... 934 01:08:31,797 --> 01:08:32,881 diamond. 935 01:08:35,801 --> 01:08:38,262 SPECIAL THANKS TO JEON NO-MIN, LEE JUN-HYEOK, AND KIM IL-JUNG. 936 01:08:38,411 --> 01:08:44,391 Subtitle translation by Young-ju Kim 937 01:09:04,617 --> 01:09:06,906 Ripped and synced by gabbyu's Subs 63781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.