All language subtitles for India Song (1975) EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,156 --> 00:01:23,307 A beggar girl. 2 00:01:23,705 --> 00:01:24,719 Insane? 3 00:01:25,075 --> 00:01:26,054 That's it. 4 00:01:28,439 --> 00:01:30,061 Yes, I remember. 5 00:01:31,856 --> 00:01:33,309 She follows the rivers. 6 00:01:35,206 --> 00:01:36,400 She comes from Burma. 7 00:01:59,704 --> 00:02:00,916 She's not Indian. 8 00:02:02,185 --> 00:02:04,072 She comes from Savannakhet. 9 00:02:05,248 --> 00:02:06,607 She was born there. 10 00:02:09,525 --> 00:02:10,883 One day... 11 00:02:11,747 --> 00:02:13,633 She's been walking for 10 years. 12 00:02:15,472 --> 00:02:18,797 One day, the Ganges is before her. 13 00:02:20,525 --> 00:02:23,461 Yes. She stays. 14 00:02:25,019 --> 00:02:26,407 That's right. 15 00:02:31,925 --> 00:02:36,897 12 children died while she was walking to Bengal. 16 00:02:37,323 --> 00:02:38,591 Yes, she left them. 17 00:02:38,931 --> 00:02:40,566 She sold them, forgot them. 18 00:02:43,889 --> 00:02:46,859 On the way to Bengal, she becomes barren. 19 00:02:55,593 --> 00:02:59,888 Savannakhet, in Laos? Yes. 20 00:03:02,280 --> 00:03:04,239 17 years... 21 00:03:04,647 --> 00:03:05,875 She is pregnant. 22 00:03:06,172 --> 00:03:07,561 17 years old. 23 00:03:09,043 --> 00:03:10,708 Her mother throws her out. 24 00:03:11,049 --> 00:03:12,641 She goes away. 25 00:03:13,542 --> 00:03:15,924 She asks for directions to lose herself. 26 00:03:18,234 --> 00:03:19,843 No one knows. 27 00:03:49,710 --> 00:03:52,320 In Calcutta they were together. 28 00:03:54,607 --> 00:03:57,339 She and the white woman? Yes. 29 00:03:59,225 --> 00:04:00,971 Through the same years... 30 00:05:19,928 --> 00:05:21,753 He had followed her to India... 31 00:05:21,943 --> 00:05:23,322 Yes. 32 00:05:24,859 --> 00:05:27,219 For her, he had left everything. 33 00:05:27,552 --> 00:05:28,732 In one night. 34 00:05:29,064 --> 00:05:30,583 The night of the ball. 35 00:05:30,844 --> 00:05:31,754 Yes. 36 00:05:35,884 --> 00:05:38,728 Michael Richardson was engaged... 37 00:05:39,082 --> 00:05:40,899 to a girl from S.Thala... 38 00:05:41,598 --> 00:05:44,050 Lola Valérie Stein. 39 00:05:49,548 --> 00:05:51,898 They were to marry in autumn. 40 00:05:53,898 --> 00:05:55,669 Then there was that ball. 41 00:05:56,886 --> 00:05:58,840 The ball in S. Thala. 42 00:06:01,085 --> 00:06:03,710 She arrived late. 43 00:06:04,807 --> 00:06:06,323 In the middle of the night... 44 00:06:08,289 --> 00:06:10,193 Dressed in black. 45 00:06:13,671 --> 00:06:16,058 So much love at that ball! 46 00:06:16,480 --> 00:06:18,264 So much desire! 47 00:06:25,132 --> 00:06:26,548 That light? 48 00:06:27,209 --> 00:06:28,661 The monsoon. 49 00:06:30,778 --> 00:06:32,783 That dust? 50 00:06:33,050 --> 00:06:35,385 Central Calcutta. 51 00:06:42,824 --> 00:06:44,870 The smell of flowers... 52 00:06:46,368 --> 00:06:48,233 Leprosy. 53 00:06:53,065 --> 00:06:54,526 What is this? 54 00:06:59,053 --> 00:07:01,014 The French Embassy 55 00:07:02,159 --> 00:07:03,546 in India. 56 00:07:06,833 --> 00:07:08,183 The distant murmur? 57 00:07:08,581 --> 00:07:09,836 The Ganges. 58 00:07:19,873 --> 00:07:21,276 After she died... 59 00:07:22,363 --> 00:07:24,635 He left India? 60 00:07:24,980 --> 00:07:26,145 Yes. 61 00:07:28,782 --> 00:07:30,900 Her grave is in the English cemetery. 62 00:07:31,877 --> 00:07:32,919 Yes. 63 00:07:42,011 --> 00:07:43,375 She died over there? 64 00:07:45,172 --> 00:07:46,397 In the islands. 65 00:07:48,951 --> 00:07:53,082 Found dead one night... 66 00:08:05,754 --> 00:08:09,929 A black Lancia... 67 00:08:10,205 --> 00:08:13,418 races along the Chandernagore road. 68 00:08:15,932 --> 00:08:17,310 It's there 69 00:08:17,676 --> 00:08:19,188 that she once... 70 00:08:21,891 --> 00:08:22,948 Yes. 71 00:08:54,351 --> 00:08:55,825 What are you afraid of? 72 00:09:21,740 --> 00:09:23,168 Anne-Marie Stretter... 73 00:10:09,164 --> 00:10:11,914 They would dance in the evening. 74 00:10:15,152 --> 00:10:16,627 They're dancing. 75 00:10:48,958 --> 00:10:50,906 Why are you crying? 76 00:11:01,995 --> 00:11:03,465 I love you... 77 00:11:04,354 --> 00:11:05,486 to the point of not seeing... 78 00:11:07,843 --> 00:11:09,078 or hearing. 79 00:11:10,717 --> 00:11:11,779 To die. 80 00:12:11,892 --> 00:12:13,124 Do you know... 81 00:12:13,762 --> 00:12:16,192 Lepers burst like dust bags. 82 00:12:17,797 --> 00:12:19,182 No suffering? 83 00:12:19,625 --> 00:12:21,048 No. Nothing. 84 00:12:21,623 --> 00:12:23,388 Funny. 85 00:12:57,023 --> 00:12:59,206 She's back on the Ganges, under the trees. 86 00:13:02,422 --> 00:13:04,569 She has forgotten. 87 00:14:08,446 --> 00:14:11,054 The French Vice Consul in Lahore... 88 00:14:11,490 --> 00:14:12,634 Yes. 89 00:14:13,088 --> 00:14:15,421 Sent to Calcutta in disgrace. 90 00:15:03,039 --> 00:15:04,996 He went back to the park? 91 00:15:05,922 --> 00:15:06,701 Yes. 92 00:15:08,573 --> 00:15:10,415 He comes every night. 93 00:15:33,067 --> 00:15:34,474 The empty tennis courts... 94 00:15:46,804 --> 00:15:49,223 Anne-Marie Stretter's red bicycle. 95 00:16:26,683 --> 00:16:29,465 Where's the black dressed girl? 96 00:16:29,970 --> 00:16:31,369 Out for a walk. 97 00:16:32,092 --> 00:16:33,265 Every evening. 98 00:16:34,519 --> 00:16:36,238 She comes back with the night. 99 00:16:42,682 --> 00:16:44,274 The embassy's black Lancia 100 00:16:44,594 --> 00:16:46,807 just entered the park. 101 00:17:29,222 --> 00:17:32,872 At night, she hunts around the Ganges. 102 00:17:34,169 --> 00:17:35,626 To eat. 103 00:18:52,059 --> 00:18:53,727 Died in the islands. 104 00:18:56,780 --> 00:18:58,794 Her eyes full of light... 105 00:18:59,563 --> 00:19:00,711 Dead. 106 00:19:00,939 --> 00:19:01,979 Yes. 107 00:19:02,495 --> 00:19:04,226 Under the stone over there. 108 00:19:05,574 --> 00:19:08,609 Around her, a curve of the Ganges... 109 00:19:53,228 --> 00:19:54,515 Four o'clock. 110 00:19:55,728 --> 00:19:57,286 A dark night. 111 00:19:59,510 --> 00:20:00,998 No one sleeps? 112 00:20:01,493 --> 00:20:02,480 No one. 113 00:20:06,006 --> 00:20:07,199 It's so hot! 114 00:20:08,806 --> 00:20:10,056 Impossible. 115 00:20:11,324 --> 00:20:12,661 Terrible. 116 00:20:15,026 --> 00:20:16,560 Another storm. 117 00:20:17,805 --> 00:20:19,858 Moving towards Bengal 118 00:20:21,194 --> 00:20:22,823 It comes from the islands. 119 00:20:24,226 --> 00:20:28,053 From the estuaries, inexhaustible. 120 00:20:38,412 --> 00:20:39,896 What's that noise? 121 00:20:41,158 --> 00:20:44,300 It's her, she's crying. 122 00:20:46,994 --> 00:20:48,991 She doesn't suffer, does she? 123 00:20:49,542 --> 00:20:51,334 No. 124 00:20:51,677 --> 00:20:54,079 A leprosy of the heart. 125 00:22:06,346 --> 00:22:07,832 Can't bear it? 126 00:22:08,349 --> 00:22:10,528 No, can't bear it. 127 00:22:11,440 --> 00:22:13,477 Can't bear India either? 128 00:22:27,087 --> 00:22:28,411 She's sleeping. 129 00:22:41,188 --> 00:22:43,301 He loved her more than anything in the world. 130 00:22:44,297 --> 00:22:45,720 More than that. 131 00:22:50,275 --> 00:22:51,834 Michael Richardson had set up 132 00:22:52,165 --> 00:22:54,291 an underwriting office in Bengal 133 00:22:54,770 --> 00:22:57,692 so he could remain in India. 134 00:23:07,163 --> 00:23:08,401 Listen! 135 00:23:10,656 --> 00:23:12,497 Ganges fishermen. 136 00:23:29,649 --> 00:23:31,556 What a night! 137 00:23:34,077 --> 00:23:35,831 How hot it is! 138 00:23:36,976 --> 00:23:38,670 Completely. 139 00:23:40,227 --> 00:23:41,582 Fatally. 140 00:23:48,553 --> 00:23:51,505 She watches from behind the plants in the bar. 141 00:23:54,235 --> 00:23:55,672 It's only at dawn 142 00:23:57,951 --> 00:24:01,724 when the lovers walked towards the doors... 143 00:24:03,087 --> 00:24:05,569 that Lola Valérie Stein cried out. 144 00:24:09,818 --> 00:24:11,596 They were past hearing... 145 00:24:12,690 --> 00:24:14,636 Past seeing. 146 00:24:15,760 --> 00:24:17,554 That crime was behind them. 147 00:24:18,617 --> 00:24:19,756 Yes. 148 00:24:27,528 --> 00:24:29,236 The rain... 149 00:24:29,476 --> 00:24:30,727 Yes. 150 00:24:30,971 --> 00:24:32,414 The coolness... 151 00:24:53,860 --> 00:24:56,279 Her music... It was in Venice. 152 00:24:58,087 --> 00:25:00,104 A promising artist. 153 00:25:04,423 --> 00:25:06,435 Never gave up playing? 154 00:25:06,860 --> 00:25:08,074 Never. 155 00:25:20,451 --> 00:25:23,111 Ana Maria Guardi... 156 00:25:23,886 --> 00:25:24,913 Yes... 157 00:25:34,665 --> 00:25:36,083 The first marriage? 158 00:25:37,604 --> 00:25:38,747 The first post? 159 00:25:39,521 --> 00:25:41,815 Savannakhet, Laos. 160 00:25:43,884 --> 00:25:46,770 Wife of a French administrator. 161 00:25:46,951 --> 00:25:48,545 18 years old. 162 00:25:50,491 --> 00:25:52,385 Ah, yes... a river. 163 00:25:54,293 --> 00:25:55,477 Already. 164 00:25:56,141 --> 00:25:58,118 She's sitting on the bank, 165 00:25:58,800 --> 00:26:00,251 looking at it. 166 00:26:01,200 --> 00:26:02,721 The Mekong. 167 00:26:04,978 --> 00:26:06,428 She's quiet? 168 00:26:06,868 --> 00:26:08,258 Crying? Yes. 169 00:26:08,929 --> 00:26:10,878 They said she wouldn't get acclimatised. 170 00:26:12,150 --> 00:26:13,821 That she should be sent to Europe. 171 00:26:15,175 --> 00:26:17,557 Couldn't stand it already... 172 00:26:18,380 --> 00:26:19,645 Already. 173 00:26:21,625 --> 00:26:23,425 These iron bars around her? 174 00:26:24,400 --> 00:26:26,859 The government house grounds. 175 00:26:28,447 --> 00:26:29,928 Those guards? 176 00:26:30,109 --> 00:26:31,661 Official. 177 00:26:34,015 --> 00:26:36,623 Couldn't bear it already... No. 178 00:26:42,139 --> 00:26:43,401 One day... 179 00:26:43,657 --> 00:26:45,764 a ministerial boat appears. 180 00:26:47,319 --> 00:26:48,581 Mr Stretter 181 00:26:48,831 --> 00:26:51,179 is inspecting the Mekong posts. 182 00:26:52,955 --> 00:26:54,733 He carries her off to Savannakhet? 183 00:26:55,086 --> 00:26:57,177 Yes. He takes her away. 184 00:26:58,583 --> 00:27:00,356 She's with him for 17 years 185 00:27:00,699 --> 00:27:02,508 around the capitals of Asia. 186 00:27:03,855 --> 00:27:05,532 She's seen in Peking, 187 00:27:06,193 --> 00:27:07,592 Then in Mandalay. 188 00:27:08,925 --> 00:27:11,755 And Bangkok... She's seen in Bangkok. 189 00:27:13,188 --> 00:27:14,517 In Rangoon... 190 00:27:14,791 --> 00:27:16,156 In Sydney... 191 00:27:16,836 --> 00:27:18,649 And also in Lahore... 192 00:27:19,298 --> 00:27:20,709 17 years... 193 00:27:22,801 --> 00:27:24,346 She's seen in Calcutta... 194 00:27:25,867 --> 00:27:27,075 Calcutta... 195 00:27:27,885 --> 00:27:29,227 She dies. 196 00:27:35,911 --> 00:27:37,442 That man sleeping? 197 00:27:37,642 --> 00:27:38,809 Passing through. 198 00:27:39,678 --> 00:27:41,356 A friend of the Stretters... 199 00:27:43,559 --> 00:27:45,594 She yields to whoever wants her. 200 00:27:45,934 --> 00:27:48,064 Gives herself to whoever takes her. 201 00:27:50,017 --> 00:27:51,145 Love. 202 00:27:52,598 --> 00:27:53,954 Yes. 203 00:27:54,980 --> 00:27:56,245 Splendour. 204 00:27:59,446 --> 00:28:03,329 "Anne-Marie Stretter" is written on the grave? 205 00:28:04,700 --> 00:28:07,377 "Ana Maria Guardi"... 206 00:28:08,494 --> 00:28:09,977 but worn away. 207 00:28:25,098 --> 00:28:26,581 Every night... 208 00:28:29,340 --> 00:28:30,748 looks at her. 209 00:28:33,480 --> 00:28:35,052 Never talked to her... 210 00:28:36,240 --> 00:28:37,501 Never. 211 00:28:38,935 --> 00:28:41,048 Never approached a woman. 212 00:28:45,716 --> 00:28:47,407 A virgin man from Lahore? 213 00:28:48,726 --> 00:28:49,558 Yes... 214 00:29:48,440 --> 00:29:49,899 Those gleams? 215 00:29:50,955 --> 00:29:52,653 The crematorium. 216 00:29:54,932 --> 00:29:57,578 To burn those who've died of hunger? 217 00:29:58,328 --> 00:29:59,400 Yes. 218 00:30:03,733 --> 00:30:05,003 Day is coming. 219 00:30:14,766 --> 00:30:16,316 In Lahore, he fired... 220 00:30:16,895 --> 00:30:19,493 From his balcony one night in Lahore 221 00:30:20,257 --> 00:30:22,880 he shot at lepers in the gardens of Shalimar. 222 00:30:25,519 --> 00:30:27,071 Couldn't bear it? 223 00:30:27,298 --> 00:30:28,330 No. 224 00:30:29,496 --> 00:30:31,614 Couldn't bear India? No. 225 00:30:33,894 --> 00:30:35,710 What in India? 226 00:30:38,156 --> 00:30:40,259 The thought of it. 227 00:30:51,733 --> 00:30:56,108 There was a receptionist at the French embassy? 228 00:30:56,229 --> 00:30:57,896 Yes. 229 00:31:16,575 --> 00:31:18,387 The park stretches down to the Ganges. 230 00:31:19,833 --> 00:31:22,238 The offices are on this side. 231 00:31:23,197 --> 00:31:24,670 Those grey buildings... 232 00:31:25,668 --> 00:31:27,093 Away there, the tennis courts... 233 00:31:27,961 --> 00:31:29,761 empty during the monsoon. 234 00:31:31,525 --> 00:31:33,186 Few people dance. 235 00:31:34,225 --> 00:31:36,419 It's the heat... How could you? 236 00:31:37,942 --> 00:31:40,459 There's only one remedy, immobility. 237 00:31:41,177 --> 00:31:42,519 Slowness. 238 00:31:43,368 --> 00:31:44,928 To calm the blood... 239 00:31:45,133 --> 00:31:47,734 That smell of silt... Insipid. 240 00:31:48,667 --> 00:31:50,006 The Ganges... 241 00:31:50,342 --> 00:31:51,876 Low tide. 242 00:32:17,158 --> 00:32:19,017 The new Austrian attache 243 00:32:20,259 --> 00:32:22,048 arrived one month ago. 244 00:32:23,133 --> 00:32:25,460 He can't acclimatise to India. 245 00:32:28,020 --> 00:32:28,949 Yes. 246 00:32:30,678 --> 00:32:31,883 He'll come back. 247 00:32:32,716 --> 00:32:34,452 He'll go to the islands. 248 00:32:34,719 --> 00:32:36,024 Why do you think that? 249 00:32:37,961 --> 00:32:39,758 That anguish in his eyes. 250 00:32:41,729 --> 00:32:44,060 She hates people who get used to India. 251 00:32:44,968 --> 00:32:46,418 The ambassador invites people 252 00:32:46,690 --> 00:32:48,645 to the islands for her, for his wife. 253 00:32:50,757 --> 00:32:52,453 She goes alone to the islands. 254 00:32:53,048 --> 00:32:55,308 The ambassador goes hunting in Nepal. 255 00:32:56,049 --> 00:32:57,905 Her lovers are English, 256 00:32:58,220 --> 00:32:59,108 don't mix with the diplomats, 257 00:32:59,484 --> 00:33:02,806 and the ambassador knows. 258 00:33:09,487 --> 00:33:10,843 A friend of the Stretters. 259 00:33:12,195 --> 00:33:13,804 Unknown in Calcutta. 260 00:33:34,237 --> 00:33:36,441 It's so damp the pianos go out of tune. 261 00:33:40,341 --> 00:33:43,496 The French Vice Consul just entered the park. 262 00:33:44,131 --> 00:33:46,813 At the last minute she sent him a card... 263 00:33:47,539 --> 00:33:48,541 "Come." 264 00:33:49,786 --> 00:33:50,829 What did he do? 265 00:33:52,630 --> 00:33:53,839 The worst. 266 00:33:54,926 --> 00:33:56,182 He killed. 267 00:33:56,767 --> 00:33:58,006 In Lahore? 268 00:33:58,316 --> 00:33:59,545 The official version? 269 00:34:00,763 --> 00:34:01,911 Nerves gave way. 270 00:34:03,090 --> 00:34:04,255 It often happens. 271 00:34:04,910 --> 00:34:06,134 Easy to say. 272 00:34:06,663 --> 00:34:07,590 Yes. 273 00:34:11,281 --> 00:34:12,413 What a face! 274 00:34:13,469 --> 00:34:14,663 It seems grafted. 275 00:34:15,584 --> 00:34:17,362 He's extremely pale. 276 00:34:20,918 --> 00:34:23,059 She could have spared us his presence. 277 00:34:24,182 --> 00:34:26,099 An outcast in Lahore too? 278 00:34:27,806 --> 00:34:28,999 There too. 279 00:34:29,298 --> 00:34:31,720 He just escaped being dismissed. 280 00:34:32,791 --> 00:34:34,872 The ambassador intervened. 281 00:34:37,730 --> 00:34:39,943 The closed circles in India 282 00:34:40,379 --> 00:34:42,430 make me think of leprosy. 283 00:34:54,056 --> 00:34:56,008 He drank, maybe. 284 00:34:56,462 --> 00:34:59,317 No, drunkenness is the same for everyone here. 285 00:35:01,106 --> 00:35:03,420 We talk about going home. 286 00:35:04,170 --> 00:35:06,253 No, he didn't drink. 287 00:35:09,086 --> 00:35:11,397 The ambassador told the young attache... 288 00:35:11,920 --> 00:35:14,368 It would please me if you talked to him. 289 00:35:16,111 --> 00:35:17,519 They go to him. 290 00:35:18,419 --> 00:35:19,781 He turns away. 291 00:35:20,655 --> 00:35:22,067 Can't stand it. 292 00:35:22,816 --> 00:35:24,274 No, nothing. 293 00:35:29,875 --> 00:35:30,849 He laughs. 294 00:35:32,225 --> 00:35:35,216 As if suddenly mad with joy. 295 00:35:35,897 --> 00:35:37,429 Look... 296 00:35:39,441 --> 00:35:41,673 Maybe he has spotted Mrs Stretter. 297 00:35:44,979 --> 00:35:46,425 What a funny idea! 298 00:35:47,373 --> 00:35:49,582 I just thought of it. 299 00:35:56,124 --> 00:35:58,262 Did he talk about Lahore? 300 00:35:59,776 --> 00:36:01,164 Only to her. 301 00:36:01,716 --> 00:36:03,390 At the end of the night. 302 00:36:06,486 --> 00:36:09,438 At night, he used to shoot in the Shalimar gardens 303 00:36:10,749 --> 00:36:12,891 at lepers, at dogs. 304 00:36:14,787 --> 00:36:16,261 But many bullets had been found 305 00:36:16,565 --> 00:36:19,305 in the mirrors of his residence in Lahore. 306 00:36:21,473 --> 00:36:23,709 He shot at himself. 307 00:36:26,845 --> 00:36:30,033 Every day, roses arrived from Nepal. 308 00:36:32,381 --> 00:36:35,465 She gave them away at the end of the ball. 309 00:36:40,152 --> 00:36:43,265 After lunch, people sink into heavy sleep. 310 00:36:43,436 --> 00:36:46,942 Yet everyone waits for something like that. 311 00:36:47,146 --> 00:36:49,225 Storms are expected. 312 00:36:50,767 --> 00:36:52,209 Just a hole in the sky. 313 00:36:53,374 --> 00:36:54,868 It fills at once. 314 00:37:04,321 --> 00:37:05,841 How white she is! 315 00:37:06,589 --> 00:37:08,945 How white the Calcutta girls are! 316 00:37:10,935 --> 00:37:12,852 For six months they only go out at night. 317 00:37:13,935 --> 00:37:15,304 To avoid the sun. 318 00:37:22,308 --> 00:37:24,979 She seems the prisoner of a sort of pain. 319 00:37:29,281 --> 00:37:31,135 No one knows exactly what is happening 320 00:37:31,389 --> 00:37:33,015 behind those walls, 321 00:37:33,424 --> 00:37:35,021 what she does. 322 00:37:36,155 --> 00:37:38,194 Cycling early in the morning 323 00:37:38,706 --> 00:37:39,997 in the park... 324 00:37:40,946 --> 00:37:42,151 Playing tennis 325 00:37:42,505 --> 00:37:43,835 She is said to read. 326 00:37:45,248 --> 00:37:47,329 Parcels of books arrive for her from Venice. 327 00:37:50,261 --> 00:37:51,586 She goes to the islands. 328 00:37:52,118 --> 00:37:53,431 Appearances... 329 00:38:13,510 --> 00:38:14,943 Just one person sees him... 330 00:38:15,564 --> 00:38:17,234 the manager of the European Club. 331 00:38:18,286 --> 00:38:19,577 A drunkard. 332 00:38:21,905 --> 00:38:23,576 All he told the manager 333 00:38:24,050 --> 00:38:26,076 was repeated to the ambassador. 334 00:38:26,684 --> 00:38:27,710 It's hateful. 335 00:38:27,955 --> 00:38:29,358 You don't understand. 336 00:38:29,817 --> 00:38:31,916 He talked to the manager 337 00:38:32,093 --> 00:38:34,251 because he knew his words would be repeated. 338 00:38:36,079 --> 00:38:37,453 A way to reach 339 00:38:37,875 --> 00:38:39,880 that woman. 340 00:38:44,053 --> 00:38:45,557 He said he was entitled 341 00:38:45,761 --> 00:38:48,211 to Mrs Stretter's solicitude 342 00:38:48,558 --> 00:38:49,909 and her love. 343 00:38:50,689 --> 00:38:52,443 Just as much as the others, 344 00:38:54,310 --> 00:38:56,175 her lovers in Calcutta. 345 00:39:01,826 --> 00:39:04,438 At night, near the tennis court. 346 00:39:06,307 --> 00:39:07,921 That bicycle. 347 00:39:09,769 --> 00:39:13,576 He said it was lucky she had touched... 348 00:39:19,306 --> 00:39:21,595 No, it can't be repeated. 349 00:39:31,853 --> 00:39:34,557 She said nothing about that passion? 350 00:39:35,710 --> 00:39:37,054 Nothing. 351 00:39:43,244 --> 00:39:44,557 He said he regretted 352 00:39:44,835 --> 00:39:48,290 not realising with conviction... 353 00:39:49,535 --> 00:39:50,957 Conviction? 354 00:39:52,109 --> 00:39:53,876 I remember the word. 355 00:39:55,078 --> 00:39:57,615 What's known of his origins? 356 00:39:57,905 --> 00:39:59,058 Very little. 357 00:39:59,816 --> 00:40:01,570 His father was a minor banker. 358 00:40:03,169 --> 00:40:05,924 The mother left him, then he died. 359 00:40:06,768 --> 00:40:08,847 He was often expelled from schools. 360 00:40:09,046 --> 00:40:11,204 At 15 years old he went to a reformatory. 361 00:40:12,401 --> 00:40:14,147 An aunt writes sometimes. 362 00:40:18,782 --> 00:40:20,488 Look at his eyes. 363 00:40:22,019 --> 00:40:23,482 He's crying. 364 00:40:24,903 --> 00:40:26,918 He doesn't seem to know it. 365 00:40:28,975 --> 00:40:30,754 He seems in a state of tears. 366 00:41:36,427 --> 00:41:37,959 What do you want/ 367 00:41:39,253 --> 00:41:40,766 To talk to you. 368 00:41:41,634 --> 00:41:43,128 What about? 369 00:41:44,449 --> 00:41:46,314 Your impending appointment. 370 00:41:47,553 --> 00:41:50,383 The voice is expressionless 371 00:41:50,565 --> 00:41:52,125 as if he's resisting shouting... 372 00:41:52,362 --> 00:41:53,957 You're not acclimatising either? 373 00:41:56,228 --> 00:41:58,811 No... it's this heat. 374 00:42:01,431 --> 00:42:03,124 And the monotony. 375 00:42:04,430 --> 00:42:05,800 That light. 376 00:42:07,054 --> 00:42:08,311 No colours. 377 00:42:14,107 --> 00:42:16,705 But you, before Lahore... 378 00:42:18,984 --> 00:42:21,140 Would you have preferred something else? 379 00:42:22,347 --> 00:42:23,767 Nothing. 380 00:42:24,603 --> 00:42:27,004 Lahore was what I wanted. 381 00:42:30,330 --> 00:42:31,981 Let's go to the bar. 382 00:42:35,168 --> 00:42:36,468 What are you afraid of? 383 00:42:40,241 --> 00:42:42,101 Would you like Bombay? 384 00:42:43,789 --> 00:42:45,927 I wish to stay in Calcutta. 385 00:42:47,329 --> 00:42:49,710 I'm afraid it isn't possible. 386 00:42:50,026 --> 00:42:52,143 Then I leave it to the authorities. 387 00:42:54,480 --> 00:42:56,197 They can send me where they like. 388 00:42:58,646 --> 00:43:01,228 Bombay is quieter, with a better climate. 389 00:43:02,235 --> 00:43:04,093 The nearness of the sea is pleasant. 390 00:43:08,900 --> 00:43:11,232 I haven't asked to see my record. 391 00:43:14,327 --> 00:43:16,059 What does it say? 392 00:43:17,453 --> 00:43:18,753 In Lahore... 393 00:43:20,260 --> 00:43:22,101 What you've done in Lahore. 394 00:43:24,571 --> 00:43:27,343 What you've done there can't be understood 395 00:43:28,233 --> 00:43:30,099 however you look at it. 396 00:43:30,748 --> 00:43:32,023 By anyone. 397 00:43:34,730 --> 00:43:36,052 Anyone? 398 00:43:47,736 --> 00:43:49,364 What's that? 399 00:43:49,722 --> 00:43:51,017 Come on... 400 00:43:54,203 --> 00:43:56,254 I'm listening to "India Song". 401 00:44:04,442 --> 00:44:06,917 I came to India because of "India Song". 402 00:44:14,598 --> 00:44:16,943 It gives me the desire to love. 403 00:44:29,520 --> 00:44:30,878 I've never loved. 404 00:44:34,246 --> 00:44:35,905 I had never loved before. 405 00:45:02,649 --> 00:45:05,306 He saw himself pictured in a rocking-chair 406 00:45:05,592 --> 00:45:07,813 near the Gulf of Oman. 407 00:45:08,669 --> 00:45:10,473 Then one morning 408 00:45:10,770 --> 00:45:13,759 going to his office, he saw her in the park, 409 00:45:14,917 --> 00:45:16,163 near the tennis courts. 410 00:45:17,728 --> 00:45:18,616 In white. 411 00:45:18,845 --> 00:45:20,975 What a story! What a passion! 412 00:45:21,997 --> 00:45:23,865 He left everything to follow her. 413 00:45:26,932 --> 00:45:29,710 Some intimate friends stay after the party. 414 00:45:33,264 --> 00:45:34,370 Sometimes passion also... 415 00:45:35,616 --> 00:45:38,617 Those suicided of Europeans increasing with famines 416 00:45:39,255 --> 00:45:41,055 which don't touch them... 417 00:45:41,402 --> 00:45:43,684 Somewhere inside oneself... 418 00:45:44,014 --> 00:45:45,707 That sense of guilt... 419 00:45:46,500 --> 00:45:48,918 It's absurd, of course. 420 00:45:51,218 --> 00:45:54,098 Shanghai... You saw the bombing photos? 421 00:45:55,329 --> 00:45:57,665 The first attempt at Savannakhet... 422 00:46:00,305 --> 00:46:01,834 Because of a dead child 423 00:46:02,438 --> 00:46:05,026 abandoned by its mother, a beggar... 424 00:46:05,701 --> 00:46:08,027 In the park of the Central Administration. 425 00:46:09,184 --> 00:46:10,987 In front of his room. 426 00:46:19,669 --> 00:46:22,072 No girl in Lahore knew him enough 427 00:46:23,866 --> 00:46:25,209 to shed any light on... 428 00:46:26,468 --> 00:46:27,747 None. 429 00:46:28,032 --> 00:46:29,247 How horrible! 430 00:46:31,313 --> 00:46:34,791 No one ever went to his residence in Lahore. 431 00:46:35,151 --> 00:46:36,157 He wanted to stay... 432 00:46:36,826 --> 00:46:38,427 a virgin, alone. 433 00:46:40,111 --> 00:46:41,587 Waiting to love. 434 00:46:50,068 --> 00:46:51,835 Dead while living. 435 00:46:52,300 --> 00:46:53,993 He'd never join you. 436 00:46:54,829 --> 00:46:56,147 You talk about what? 437 00:46:56,743 --> 00:46:59,542 The French Vice Consul looking for Mrs Stretter. 438 00:47:03,200 --> 00:47:04,810 She often leaves parties. 439 00:47:05,638 --> 00:47:07,657 More and more, recently. 440 00:47:51,298 --> 00:47:53,092 It was inevitable... Look. 441 00:47:54,518 --> 00:47:57,678 The Vice Consul walks towards Mrs Stretter. 442 00:48:00,547 --> 00:48:02,029 You saw that? 443 00:48:02,417 --> 00:48:03,638 How subtle! 444 00:48:04,934 --> 00:48:06,816 The ambassador saved his wife. 445 00:48:08,781 --> 00:48:10,148 Where are they going? 446 00:48:10,354 --> 00:48:11,709 To the second room. 447 00:48:12,305 --> 00:48:16,507 The ambassador was bound to talk to him. 448 00:48:16,972 --> 00:48:18,394 So you see... 449 00:48:21,844 --> 00:48:23,290 They'll have champagne. 450 00:48:31,633 --> 00:48:34,303 Am I to understand you want Bombay? 451 00:48:36,556 --> 00:48:39,441 You can't expect to get the post you had in Lahore. 452 00:48:41,620 --> 00:48:42,983 It's too soon yet. 453 00:48:45,558 --> 00:48:47,168 If you stay here for a while 454 00:48:49,097 --> 00:48:50,353 people will forget. 455 00:48:53,449 --> 00:48:55,403 I can keep you in Calcutta if you wish. 456 00:48:56,820 --> 00:48:57,727 Yes. 457 00:48:59,532 --> 00:49:02,751 A career is a mysterious thing. 458 00:49:03,661 --> 00:49:06,806 If you forget Lahore, the others will forget too. 459 00:49:07,464 --> 00:49:08,970 I won't forget Lahore. 460 00:49:14,540 --> 00:49:15,942 There are remedies 461 00:49:17,779 --> 00:49:20,040 for that nervous condition. 462 00:49:22,177 --> 00:49:27,800 You know what they're called? No. 463 00:49:30,310 --> 00:49:32,844 At first everyone, including me, 464 00:49:33,701 --> 00:49:35,477 all felt the same. 465 00:49:36,924 --> 00:49:38,722 It's a question of finding... 466 00:49:40,027 --> 00:49:41,251 inventing... 467 00:49:42,893 --> 00:49:44,721 a way of seeing things. 468 00:49:46,746 --> 00:49:48,171 I haven't found a way. 469 00:49:50,618 --> 00:49:51,667 I see nothing. 470 00:49:53,981 --> 00:49:55,141 Go back to Paris. 471 00:49:56,013 --> 00:49:58,270 No, that's impossible. 472 00:50:17,731 --> 00:50:19,807 The Mekong, at Savannakhet, 473 00:50:20,465 --> 00:50:24,714 flows wide and yellow between woods and fields. 474 00:50:26,156 --> 00:50:29,021 In those days the boats were very slow. 475 00:50:29,555 --> 00:50:31,621 It took many days. 476 00:50:32,941 --> 00:50:35,213 At dusk, the mosquitos. 477 00:50:36,051 --> 00:50:37,674 Impossible to see. 478 00:50:38,060 --> 00:50:40,672 They pressed against the mosquito nets. 479 00:50:40,985 --> 00:50:42,543 The ambassador was writing. 480 00:50:42,842 --> 00:50:44,501 She'd have discouraged him. 481 00:50:45,224 --> 00:50:47,510 The banks can't be seen when the rains come. 482 00:50:48,774 --> 00:50:50,417 The sky is low, 483 00:50:51,609 --> 00:50:53,174 the water muddy. 484 00:50:55,239 --> 00:50:57,884 When he met her, she was so young 485 00:50:58,169 --> 00:50:59,552 and he already... 486 00:51:00,879 --> 00:51:03,159 There's a great friendship between them. 487 00:51:04,747 --> 00:51:07,435 He took her from that administrator? 488 00:51:08,166 --> 00:51:09,833 Not much is known. 489 00:51:10,407 --> 00:51:13,375 At Savannakhet she was about to die. 490 00:51:14,195 --> 00:51:15,335 So young? 491 00:51:15,633 --> 00:51:17,379 We'd like to see you in the islands. 492 00:51:19,283 --> 00:51:21,159 The residence was built long ago. 493 00:51:22,210 --> 00:51:23,718 You must see it. 494 00:51:24,631 --> 00:51:26,625 And the islands of the delta. 495 00:51:28,469 --> 00:51:29,621 I'd be glad to go. 496 00:51:36,799 --> 00:51:42,100 Perhaps she was playing music 497 00:51:43,853 --> 00:51:45,665 behind those walls, 498 00:51:46,059 --> 00:51:47,665 prisoner of that pain, 499 00:51:48,041 --> 00:51:49,559 that ancient pain. 500 00:51:50,461 --> 00:51:51,646 Painless. 501 00:51:53,334 --> 00:51:55,145 Leprosy of the heart. 502 00:51:59,019 --> 00:52:03,116 Yet sometimes, in the park... those tears. 503 00:52:05,194 --> 00:52:06,980 The light of the monsoon... 504 00:52:08,758 --> 00:52:10,169 so harsh. 505 00:52:11,389 --> 00:52:14,520 Her eyes were so clear that tears... 506 00:52:32,198 --> 00:52:33,545 Can you speak about her? 507 00:52:34,948 --> 00:52:36,206 Irreproachable. 508 00:52:37,039 --> 00:52:38,470 Nothing was ever seen... 509 00:52:40,200 --> 00:52:42,823 That's what we mean here by that word. 510 00:52:49,033 --> 00:52:51,926 After Venice she never gave concerts? 511 00:52:53,415 --> 00:52:55,035 No, never. 512 00:53:08,397 --> 00:53:10,277 They know each other? 513 00:53:12,759 --> 00:53:14,891 They must have met in the park. 514 00:53:24,886 --> 00:53:25,855 What is he looking at? 515 00:53:26,770 --> 00:53:29,927 The French ambassadress dancing with the attache. 516 00:53:52,250 --> 00:53:54,737 Listen carefully... 517 00:53:54,925 --> 00:53:57,147 The voice has foreign inflections. 518 00:53:59,063 --> 00:54:01,242 That's maybe why she lacks presence... 519 00:54:01,936 --> 00:54:03,286 that origin. 520 00:54:03,894 --> 00:54:06,009 Partly, yes, perhaps. 521 00:54:12,220 --> 00:54:13,930 I'd like to be in your place. 522 00:54:14,970 --> 00:54:18,441 To arrive here during the rains. 523 00:54:21,558 --> 00:54:22,929 Don't you feel dull? 524 00:54:24,577 --> 00:54:26,360 What do you do at night? 525 00:54:27,499 --> 00:54:28,991 On Sundays? 526 00:54:30,515 --> 00:54:32,200 I read, I sleep. 527 00:54:32,549 --> 00:54:33,948 I don't quite know. 528 00:54:34,298 --> 00:54:37,423 You know boredom is a personal matter. 529 00:54:38,480 --> 00:54:40,564 One doesn't know what to recommend. 530 00:54:42,661 --> 00:54:44,745 I don't think I'm bored. 531 00:54:46,844 --> 00:54:51,010 It's perhaps not as serious as they say. 532 00:54:54,167 --> 00:54:57,292 Thank you for the books. 533 00:54:58,365 --> 00:55:00,448 You brought them very quickly. 534 00:55:00,716 --> 00:55:02,799 Don't mention it. 535 00:55:04,108 --> 00:55:08,275 Almost nothing is possible in India. 536 00:55:09,853 --> 00:55:12,978 One could certainly say that. 537 00:55:13,515 --> 00:55:15,598 Meaning? 538 00:55:18,218 --> 00:55:19,259 Nothing. 539 00:55:19,527 --> 00:55:22,652 That general despondency. 540 00:55:25,272 --> 00:55:27,355 It's neither hard 541 00:55:28,666 --> 00:55:30,749 nor pleasant to live in India. 542 00:55:31,077 --> 00:55:33,890 Neither easy nor difficult. 543 00:55:34,947 --> 00:55:37,030 It's nothing. 544 00:55:37,087 --> 00:55:39,171 You see... nothing. 545 00:55:44,336 --> 00:55:46,420 You mean it's impossible? 546 00:55:48,519 --> 00:55:51,644 Well... maybe, yes. 547 00:55:52,717 --> 00:55:56,883 But that might be a simplification. 548 00:56:01,013 --> 00:56:05,179 The French Vice Consul is looking at you. 549 00:56:05,976 --> 00:56:10,143 He's been doing so since the start of the evening. 550 00:56:11,736 --> 00:56:13,820 Haven't you noticed? 551 00:56:15,917 --> 00:56:19,042 Where does he wish to be posted? 552 00:56:20,100 --> 00:56:22,183 Here in Calcutta. 553 00:56:24,282 --> 00:56:25,324 Really? 554 00:56:27,422 --> 00:56:29,505 I thought you knew. 555 00:56:46,234 --> 00:56:47,715 They say you're Venetian. 556 00:56:50,654 --> 00:56:52,135 My father was French. 557 00:56:52,377 --> 00:56:53,640 My mother was Venetian, yes. 558 00:56:54,530 --> 00:56:55,811 I kept her name. 559 00:56:58,176 --> 00:56:59,767 At first I thought you were English. 560 00:57:01,297 --> 00:57:02,618 It happens often. 561 00:57:06,379 --> 00:57:08,991 Do some people never acclimatise? 562 00:57:15,096 --> 00:57:17,482 Almost everyone gets used to this. 563 00:57:29,789 --> 00:57:33,081 We would like to have you in the islands. 564 00:57:35,330 --> 00:57:36,767 I'd be glad to go. 565 00:57:39,913 --> 00:57:41,573 You write, I think? 566 00:57:44,207 --> 00:57:46,647 I thought I could write, once... 567 00:57:48,416 --> 00:57:49,593 You were told? 568 00:57:50,497 --> 00:57:52,436 Yes, but I could have guessed it. 569 00:57:53,854 --> 00:57:56,152 It's the way you keep silent. 570 00:57:57,184 --> 00:57:58,825 I renounced it. 571 00:58:00,583 --> 00:58:02,616 Did Mr Stretter write too? 572 00:58:04,452 --> 00:58:06,394 He did, yes. 573 00:58:06,760 --> 00:58:08,060 And then... 574 00:58:09,230 --> 00:58:10,516 What about you? 575 00:58:11,660 --> 00:58:13,011 I never tried. 576 00:58:15,653 --> 00:58:17,801 You think it's not worthwhile? 577 00:58:20,442 --> 00:58:21,424 That's... 578 00:58:22,138 --> 00:58:23,814 Yes, if you like. 579 00:58:25,702 --> 00:58:27,574 Do you play music? 580 00:58:29,976 --> 00:58:30,859 Sometimes. 581 00:58:31,815 --> 00:58:33,766 In recent years I've played less. 582 00:58:34,889 --> 00:58:36,227 Why? 583 00:58:39,580 --> 00:58:41,252 It's hard to explain. 584 00:58:44,850 --> 00:58:46,209 Tell me. 585 00:58:48,258 --> 00:58:52,595 There's a certain grief attached to music. 586 00:58:52,895 --> 00:58:55,443 I've felt that for some time. 587 00:58:58,896 --> 00:59:00,911 In Venice, I was so young... 588 00:59:01,514 --> 00:59:02,797 Just 18 years old. 589 00:59:03,290 --> 00:59:06,027 Music to the point of madness... 590 00:59:07,136 --> 00:59:10,086 to the point of suicide. 591 00:59:11,258 --> 00:59:12,428 Already... 592 00:59:13,053 --> 00:59:14,742 She plays no more. 593 00:59:14,944 --> 00:59:17,044 She says she doesn't know any more. 594 00:59:18,510 --> 00:59:19,601 What's happening? 595 00:59:20,809 --> 00:59:24,181 The Vice Consul has invited the Spanish ambassadress. 596 00:59:24,681 --> 00:59:26,211 They talk about leprosy. 597 00:59:30,813 --> 00:59:32,848 Will you have to dance with him? 598 00:59:35,384 --> 00:59:37,547 I won't have to, but... 599 00:59:41,142 --> 00:59:42,869 He was in the park last night, 600 00:59:43,882 --> 00:59:45,518 near the tennis courts. 601 00:59:46,489 --> 00:59:48,333 He doesn't sleep well. 602 00:59:48,956 --> 00:59:50,847 She left him during the dance. 603 00:59:51,195 --> 00:59:52,276 What happened? 604 00:59:52,502 --> 00:59:53,918 Maybe he said something to her 605 00:59:55,173 --> 00:59:56,601 which frightened her. 606 00:59:57,359 --> 00:59:59,229 What are people afraid of? 607 00:59:59,452 --> 01:00:02,338 Repulsion is a feeling unknown to you. 608 01:00:05,825 --> 01:00:07,039 I don't understand. 609 01:00:08,457 --> 01:00:10,189 How can it be unknown? 610 01:00:12,242 --> 01:00:13,394 Horrible... 611 01:00:19,110 --> 01:00:21,194 Come near the bar. 612 01:00:21,859 --> 01:00:24,735 I'm an old friend of Anne-Marie Stretter... 613 01:00:25,647 --> 01:00:28,456 My name is George Crown. 614 01:00:28,828 --> 01:00:30,376 You must help yourself. 615 01:00:31,644 --> 01:00:32,927 There's no one at the bar. 616 01:00:33,724 --> 01:00:35,215 Her words are a diversion. 617 01:00:36,656 --> 01:00:38,515 Look at him, ready to get away 618 01:00:39,084 --> 01:00:40,498 and at the same time... 619 01:00:41,265 --> 01:00:43,018 He's still looking at you. 620 01:00:44,455 --> 01:00:46,401 She doesn't seem to dare enter the park. 621 01:00:49,561 --> 01:00:52,007 What are they talking about with that man? 622 01:00:52,207 --> 01:00:55,746 About childhood. And about her, the French ambassadress. 623 01:00:56,502 --> 01:00:58,297 Why is he waiting before he leaves? 624 01:00:58,871 --> 01:01:01,217 To be thrown out, probably. 625 01:01:02,694 --> 01:01:05,877 The mad beggar woman. Look... 626 01:01:07,455 --> 01:01:09,293 It's said she's from Laos. 627 01:01:10,390 --> 01:01:12,008 It seems impossible. 628 01:01:13,201 --> 01:01:14,998 A beggar girl entered the park. 629 01:01:15,724 --> 01:01:17,138 I know. 630 01:01:17,414 --> 01:01:19,249 The girl who sings, you know. 631 01:01:20,318 --> 01:01:22,487 Of course, you're new to Calcutta. 632 01:01:25,394 --> 01:01:26,852 I believe she sings 633 01:01:27,473 --> 01:01:29,268 a song from Savannakhet... 634 01:01:30,928 --> 01:01:32,163 That's in Laos. 635 01:01:33,476 --> 01:01:34,765 She puzzles us. 636 01:01:36,990 --> 01:01:39,700 I think I must be mistaken. 637 01:01:40,052 --> 01:01:42,544 Indo-China is thousands of kilometres away. 638 01:01:44,397 --> 01:01:45,850 How could she have done it? 639 01:01:48,706 --> 01:01:50,112 I heard her in the avenue 640 01:01:50,841 --> 01:01:53,156 early in the morning. 641 01:01:55,267 --> 01:01:57,072 It's a happy song. 642 01:01:57,610 --> 01:01:59,327 Over there, children sing it. 643 01:02:02,669 --> 01:02:05,119 She must have come along the rivers. 644 01:02:07,721 --> 01:02:10,181 But how could she walk through the Cardamoms? 645 01:02:13,636 --> 01:02:14,803 She's quite mad. 646 01:02:17,173 --> 01:02:19,237 Yes, but she's alive, you see. 647 01:02:21,632 --> 01:02:23,576 She comes to the islands sometimes. 648 01:02:24,439 --> 01:02:25,516 How? 649 01:02:26,880 --> 01:02:27,964 No one knows. 650 01:02:29,551 --> 01:02:31,235 Maybe she follows you. 651 01:02:32,711 --> 01:02:34,172 Or follows the whites? 652 01:02:35,746 --> 01:02:38,210 For food... 653 01:04:31,732 --> 01:04:32,862 Where is he? 654 01:04:33,320 --> 01:04:34,499 At the bar. 655 01:04:34,695 --> 01:04:35,903 He drinks too much. 656 01:04:36,115 --> 01:04:37,235 It'll end badly. 657 01:04:42,600 --> 01:04:45,532 At night, he was seen through his window 658 01:04:45,893 --> 01:04:47,178 walking... 659 01:04:47,464 --> 01:04:50,010 Walking, day and night. 660 01:04:50,768 --> 01:04:53,128 Day and night. 661 01:04:55,211 --> 01:04:57,372 Summoning death to Lahore. 662 01:04:58,088 --> 01:04:59,065 And fire. 663 01:05:00,004 --> 01:05:01,482 Shouting too. 664 01:05:02,010 --> 01:05:03,324 Incoherent words. 665 01:05:05,324 --> 01:05:06,275 And laughing. 666 01:05:13,367 --> 01:05:15,259 Wouldn't there be, in each of us, 667 01:05:15,859 --> 01:05:17,911 a possibility, just once, 668 01:05:18,605 --> 01:05:20,532 to be like him in Lahore? 669 01:05:21,470 --> 01:05:24,246 Leprosy... one knows about these things before coming. 670 01:05:26,113 --> 01:05:27,154 No. 671 01:05:52,982 --> 01:05:54,401 Perhaps he didn't see 672 01:05:54,792 --> 01:05:56,166 there were people in those gardens 673 01:05:56,443 --> 01:05:57,400 in that light, 674 01:05:58,067 --> 01:05:59,257 that mistiness... 675 01:06:02,795 --> 01:06:07,735 Look at the sky... sick. That thickness, 676 01:06:09,265 --> 01:06:12,309 that dirt, through the night. 677 01:06:13,301 --> 01:06:15,471 He said he wanted to become a leper. 678 01:06:16,399 --> 01:06:17,882 That man is anger itself! 679 01:06:18,800 --> 01:06:21,100 Against whom? Or what? 680 01:06:21,844 --> 01:06:23,995 Is it necessary to have an object? 681 01:06:37,567 --> 01:06:39,810 They're dancing, look. 682 01:06:40,790 --> 01:06:42,764 She's always loved dancing. 683 01:06:46,947 --> 01:06:49,214 Some months ago, in Chandernagore, 684 01:06:49,840 --> 01:06:52,102 they were found in a flophouse. 685 01:06:53,054 --> 01:06:54,688 They wanted to die together. 686 01:07:00,066 --> 01:07:01,630 It seems incredible now. 687 01:07:04,927 --> 01:07:07,186 An ambulance took them to Calcutta. 688 01:07:08,182 --> 01:07:09,828 People heard about it. 689 01:07:13,140 --> 01:07:14,725 People said, it's for nothing. 690 01:07:16,608 --> 01:07:18,382 Or it's indifference to life. 691 01:07:20,666 --> 01:07:22,252 Or the contrary... 692 01:07:23,956 --> 01:07:25,476 People get mixed up. 693 01:07:26,281 --> 01:07:29,710 No, there is equivalence there. 694 01:07:31,188 --> 01:07:32,843 The appearance remains the same. 695 01:07:47,684 --> 01:07:50,014 She has always been talked about. 696 01:07:51,672 --> 01:07:53,111 A lot. 697 01:07:53,720 --> 01:07:55,169 That love. 698 01:07:57,487 --> 01:07:59,133 Those islands too. 699 01:08:00,305 --> 01:08:01,623 Those islands in the delta. 700 01:08:03,902 --> 01:08:07,014 Their only regret when they left India... 701 01:08:08,103 --> 01:08:10,038 What would they have done without them? 702 01:08:12,675 --> 01:08:14,005 Heat... 703 01:08:15,477 --> 01:08:16,783 Fear... 704 01:08:17,972 --> 01:08:20,450 Leprosy and hunger... 705 01:08:23,282 --> 01:08:25,456 The Vice Consul in Lahore. 706 01:08:27,019 --> 01:08:28,372 Those dead... 707 01:08:29,970 --> 01:08:31,344 That gentleness... 708 01:08:32,482 --> 01:08:33,926 One wondered... 709 01:08:35,415 --> 01:08:37,131 Those books... 710 01:08:37,975 --> 01:08:41,100 The sleepless nights at the delta residence. 711 01:08:42,983 --> 01:08:46,136 Those tears... 712 01:08:51,542 --> 01:08:53,374 "India Song"... 713 01:08:56,697 --> 01:08:58,557 Walking to his office 714 01:08:59,296 --> 01:09:02,421 he whistled "India Song". 715 01:09:05,242 --> 01:09:06,662 He told the club manager 716 01:09:07,448 --> 01:09:09,895 "At my home in Neuilly, in the drawing-room, 717 01:09:10,518 --> 01:09:12,217 "there's a big black piano. 718 01:09:12,820 --> 01:09:15,256 "'India Song' is on the music stand. 719 01:09:15,809 --> 01:09:17,200 "My mother used to play 'India Song'. 720 01:09:17,902 --> 01:09:19,711 "It's stayed there since her death." 721 01:09:23,357 --> 01:09:25,580 It's dawn already. Nobody leaves. 722 01:09:26,571 --> 01:09:27,921 They seem to be waiting. 723 01:09:30,425 --> 01:09:31,783 The tennis courts were empty. 724 01:09:33,002 --> 01:09:34,701 There was a bicycle there. 725 01:09:36,294 --> 01:09:38,712 I saw they were empty 726 01:09:39,147 --> 01:09:41,300 after she went by... 727 01:09:41,700 --> 01:09:43,679 There was a tearing of the air... 728 01:09:45,306 --> 01:09:47,222 Her skirt brushing the trees. 729 01:09:49,733 --> 01:09:52,064 She looked at me. 730 01:10:32,707 --> 01:10:34,662 I didn't know you existed. 731 01:10:41,178 --> 01:10:44,315 Calcutta has become a sort of hope for me. 732 01:11:43,039 --> 01:11:45,061 I love Michael Richardson. 733 01:11:45,903 --> 01:11:47,884 I'm not free of that love. 734 01:11:49,953 --> 01:11:51,279 I know that. 735 01:11:53,222 --> 01:11:56,501 I love you as you are, in Richardson's love. 736 01:11:57,584 --> 01:11:59,095 I don't care. 737 01:12:04,020 --> 01:12:06,597 Hear my voice? 738 01:12:07,359 --> 01:12:09,633 It has a false tone. 739 01:12:09,852 --> 01:12:11,772 It frightens them. 740 01:12:13,033 --> 01:12:14,083 Yes. 741 01:12:15,153 --> 01:12:17,539 Who is she? 742 01:12:21,384 --> 01:12:24,096 In Lahore I shot myself, but I didn't die. 743 01:12:26,863 --> 01:12:29,281 The others separated from Lahore. 744 01:12:29,742 --> 01:12:31,615 But I can't separate from it. 745 01:12:32,620 --> 01:12:33,889 Lahore is me. 746 01:12:36,568 --> 01:12:38,209 Do you understand? 747 01:12:40,590 --> 01:12:42,157 Yes. Don't shout. 748 01:12:44,510 --> 01:12:45,529 Yes. 749 01:12:48,444 --> 01:12:50,785 You're with me, facing Lahore. 750 01:12:52,431 --> 01:12:53,566 I know. 751 01:12:55,156 --> 01:12:56,966 You're inside me. 752 01:12:59,629 --> 01:13:01,313 I'll take you away inside me. 753 01:13:04,154 --> 01:13:06,650 And with me you'll shoot at the Shalimar lepers. 754 01:13:07,353 --> 01:13:08,678 You can't avoid it. 755 01:13:14,919 --> 01:13:17,732 I didn't need to dance with you 756 01:13:18,333 --> 01:13:19,798 to know you. 757 01:13:20,145 --> 01:13:21,819 And you know that. 758 01:13:25,250 --> 01:13:26,252 I do. 759 01:13:29,699 --> 01:13:31,726 It's useless for you and I 760 01:13:31,998 --> 01:13:33,876 to go any further. 761 01:13:39,990 --> 01:13:41,280 We've nothing to say. 762 01:13:43,677 --> 01:13:45,040 We are alike. 763 01:13:49,953 --> 01:13:52,149 I believe what you just said. 764 01:13:54,810 --> 01:13:58,642 Have love affairs with other people. 765 01:14:00,270 --> 01:14:02,769 We don't need that. 766 01:14:09,254 --> 01:14:11,899 I wanted to smell the scent of your hair. 767 01:14:13,667 --> 01:14:15,846 That explains why I... 768 01:14:23,525 --> 01:14:26,710 After the party your friends will stay on. 769 01:14:27,669 --> 01:14:30,351 I'd like to stay with you once. 770 01:14:33,564 --> 01:14:34,826 There's no chance. 771 01:14:39,238 --> 01:14:40,600 They'd turn me out? 772 01:14:42,001 --> 01:14:44,871 Yes. They have to forget you. 773 01:14:47,837 --> 01:14:49,254 Like Lahore. 774 01:14:50,027 --> 01:14:51,276 Yes. 775 01:14:52,982 --> 01:14:54,843 What will become of me? 776 01:14:57,118 --> 01:14:59,198 You'll get a post far from Calcutta. 777 01:15:00,537 --> 01:15:02,020 That's what you wish? 778 01:15:04,741 --> 01:15:05,944 Yes. 779 01:15:10,128 --> 01:15:11,170 No! 780 01:15:12,230 --> 01:15:14,251 When will it end? 781 01:15:17,401 --> 01:15:19,327 With your death, I think. 782 01:15:23,956 --> 01:15:25,276 What's this pain, my pain? 783 01:15:30,158 --> 01:15:31,455 Understanding. 784 01:15:32,692 --> 01:15:33,865 Of you? 785 01:15:38,200 --> 01:15:40,539 I'll ask them to keep me here tonight. 786 01:15:42,946 --> 01:15:44,529 Do as you like. 787 01:15:46,760 --> 01:15:48,175 In order that something happens 788 01:15:49,115 --> 01:15:50,735 between you and me. 789 01:15:53,249 --> 01:15:54,916 A public scandal. 790 01:15:55,800 --> 01:15:57,510 I can only shout. 791 01:15:59,750 --> 01:16:02,721 At least they'll know that love can be cried out. 792 01:16:04,742 --> 01:16:06,776 I know they'll feel awkward. 793 01:16:09,255 --> 01:16:11,310 Then they'll start talking again. 794 01:16:22,241 --> 01:16:24,557 I also know you'll tell no one 795 01:16:25,022 --> 01:16:26,602 you agreed with me. 796 01:17:05,317 --> 01:17:06,916 Let me stay! 797 01:17:10,140 --> 01:17:12,623 I'm staying here tonight. 798 01:17:14,233 --> 01:17:15,579 With her! 799 01:17:15,901 --> 01:17:18,542 Once, with her! 800 01:17:19,934 --> 01:17:21,204 Do you hear me? 801 01:17:22,446 --> 01:17:23,454 What's going on? 802 01:17:23,861 --> 01:17:25,064 Something must be done. 803 01:17:26,263 --> 01:17:27,296 Terrible. 804 01:17:28,386 --> 01:17:29,482 It was bound to happen. 805 01:17:32,262 --> 01:17:33,555 I'm staying! 806 01:17:35,295 --> 01:17:38,823 I'm staying at the French Embassy! 807 01:17:41,912 --> 01:17:44,711 I'll go to the islands with her! 808 01:17:46,927 --> 01:17:49,374 I beg you! 809 01:17:50,583 --> 01:17:55,239 I beg you, keep me! 810 01:17:57,728 --> 01:17:58,711 Such hardness! 811 01:17:59,460 --> 01:18:00,461 Terrible. 812 01:18:02,496 --> 01:18:04,007 She just keeps still. 813 01:18:06,673 --> 01:18:08,965 Once! 814 01:18:10,327 --> 01:18:13,719 Just once! 815 01:18:15,001 --> 01:18:18,811 I never loved anyone but her! 816 01:18:20,834 --> 01:18:23,666 You should go home. 817 01:18:23,991 --> 01:18:26,074 You drank too much. 818 01:18:34,732 --> 01:18:37,418 He's looking for scandal. 819 01:18:37,687 --> 01:18:39,957 No sense of... 820 01:18:41,231 --> 01:18:43,054 What happened? 821 01:18:44,197 --> 01:18:47,649 Covered in shame... It's strange. 822 01:19:03,157 --> 01:19:04,665 What a pity! 823 01:19:07,182 --> 01:19:08,607 He's taken away. 824 01:19:09,495 --> 01:19:11,154 He doesn't resist. 825 01:19:19,656 --> 01:19:21,068 He's outside. 826 01:19:21,540 --> 01:19:22,995 They shut the gate. 827 01:19:27,418 --> 01:19:29,453 He laughed and cried. 828 01:19:35,029 --> 01:19:36,968 He tried to force the gate. 829 01:19:40,075 --> 01:19:41,850 The beggars are scared. 830 01:19:49,525 --> 01:19:51,213 He's gone. 831 01:19:57,596 --> 01:19:58,918 Suddenly it's all clear. 832 01:19:59,909 --> 01:20:00,577 What? 833 01:20:01,251 --> 01:20:02,563 Lahore. 834 01:20:03,325 --> 01:20:04,560 He's still shouting. 835 01:20:07,857 --> 01:20:08,973 Where is she? 836 01:20:10,436 --> 01:20:11,628 In the private drawing-room. 837 01:20:11,942 --> 01:20:13,051 With him. 838 01:20:16,947 --> 01:20:19,566 In a way, everyone should be crying. 839 01:20:20,210 --> 01:20:22,320 Don't you think so? Yes. 840 01:20:23,844 --> 01:20:26,108 It's a manner of speaking... 841 01:31:03,579 --> 01:31:06,371 Who's shouting? The Vice Consul? 842 01:31:06,795 --> 01:31:09,226 Yes. Again. 843 01:31:11,718 --> 01:31:14,464 After he goes to the islands, his trail is lost. 844 01:31:16,215 --> 01:31:17,911 He tenders his resignation. 845 01:31:19,336 --> 01:31:21,169 The records stop there. 846 01:31:22,690 --> 01:31:23,928 Soon after? 847 01:31:25,233 --> 01:31:26,226 A few days. 848 01:31:35,297 --> 01:31:36,324 What is he shouting? 849 01:31:37,875 --> 01:31:39,461 Her Venetian name 850 01:31:39,851 --> 01:31:41,217 in an empty Calcutta. 851 01:31:43,536 --> 01:31:45,871 All night long he cried her name. 852 01:32:09,053 --> 01:32:11,385 That noise of wings, of birds? 853 01:32:13,358 --> 01:32:14,589 Dawn. 854 01:32:17,200 --> 01:32:18,626 It's growing light 855 01:32:19,730 --> 01:32:21,308 all around... 856 01:32:21,669 --> 01:32:22,950 And over there. 857 01:32:24,336 --> 01:32:26,103 The air smells of mud. 858 01:32:26,752 --> 01:32:28,094 And leprosy. 859 01:32:28,645 --> 01:32:30,160 And fire. 860 01:32:31,643 --> 01:32:34,150 Not a puff of air. No. 861 01:32:35,965 --> 01:32:37,638 Very slow movements, 862 01:32:39,007 --> 01:32:40,605 very slow shifting 863 01:32:42,140 --> 01:32:43,469 of odours. 864 01:33:00,838 --> 01:33:02,099 The sun. 865 01:33:03,099 --> 01:33:06,132 The light! Terrible! 866 01:33:08,431 --> 01:33:10,829 Yes. Exile. 867 01:33:13,795 --> 01:33:15,599 She is listless. 868 01:33:16,431 --> 01:33:19,012 Yes. Deeply absent. 869 01:33:25,423 --> 01:33:27,222 The heat is rust-coloured. 870 01:33:29,035 --> 01:33:31,003 Above, there's smoke. 871 01:33:31,878 --> 01:33:33,393 The factories. 872 01:33:42,320 --> 01:33:44,955 This continent, suspended? 873 01:33:45,804 --> 01:33:46,956 The monsoon. 874 01:33:48,373 --> 01:33:50,429 Bengal is below... 875 01:33:51,122 --> 01:33:52,707 Further... 876 01:33:53,148 --> 01:33:54,488 Lower... 877 01:33:54,964 --> 01:33:56,096 Under the sky... 878 01:33:57,160 --> 01:33:58,319 Look... 879 01:34:01,367 --> 01:34:02,728 In a curve of the Ganges, 880 01:34:03,887 --> 01:34:05,150 that whiteness. 881 01:34:06,560 --> 01:34:07,575 Over there? 882 01:34:09,656 --> 01:34:11,086 The English cemetery. 883 01:34:26,385 --> 01:34:29,045 A car rolls along the straight roads 884 01:34:29,567 --> 01:34:31,194 by the Ganges. 885 01:34:31,538 --> 01:34:33,145 They've left for the islands. 886 01:34:44,603 --> 01:34:45,725 These junks? 887 01:34:46,163 --> 01:34:47,353 Rice. 888 01:34:47,735 --> 01:34:48,851 On the slopes 889 01:34:49,245 --> 01:34:50,860 those dark spots? 890 01:34:51,240 --> 01:34:52,410 People. 891 01:34:52,825 --> 01:34:54,501 The highest density in the world. 892 01:35:03,483 --> 01:35:05,846 Those black mirrors, multitudes? 893 01:35:06,293 --> 01:35:07,702 Indian rice fields. 894 01:35:18,899 --> 01:35:21,105 The black Lancia has stopped. 895 01:35:22,221 --> 01:35:23,505 Rain. 896 01:35:23,970 --> 01:35:25,430 The roads are cut. 897 01:35:27,157 --> 01:35:28,325 They took shelter. 898 01:35:30,710 --> 01:35:32,349 There, the young attache said 899 01:35:33,003 --> 01:35:34,292 "Before I left I saw the Vice Consul. 900 01:35:34,734 --> 01:35:36,576 "He was still shouting in the streets. 901 01:35:37,596 --> 01:35:39,219 "He asked if I was going to the islands. 902 01:35:39,911 --> 01:35:43,426 "I said no, but to Nepal with the ambassador." 903 01:35:45,897 --> 01:35:48,531 Did she approve of the lie? 904 01:35:51,477 --> 01:35:52,858 She almost never spoke a word 905 01:35:53,497 --> 01:35:55,023 about the man from Lahore. 906 01:36:14,854 --> 01:36:16,374 That green colour 907 01:36:18,036 --> 01:36:19,431 is increasing. 908 01:36:19,684 --> 01:36:21,165 The ocean. 909 01:36:29,121 --> 01:36:30,176 The islands. 910 01:36:31,585 --> 01:36:32,750 Which is it? 911 01:36:34,094 --> 01:36:35,412 The widest, 912 01:36:36,110 --> 01:36:37,486 the central island. 913 01:36:38,938 --> 01:36:40,263 They've arrived. 914 01:36:42,536 --> 01:36:44,204 That large white building? 915 01:36:45,153 --> 01:36:46,795 The Prince of Wales. 916 01:36:47,768 --> 01:36:49,199 An international hotel. 917 01:36:58,843 --> 01:37:00,326 There's a heavy sea. 918 01:37:00,860 --> 01:37:02,757 There's been a storm. 919 01:37:07,678 --> 01:37:10,254 In front, the landing wharves. 920 01:37:11,505 --> 01:37:13,864 Those are the South Pacific ships. 921 01:37:15,230 --> 01:37:17,647 Behind, there's a marina for yachts. 922 01:37:18,107 --> 01:37:22,448 Through the trees, the same flat horizon. 923 01:37:23,052 --> 01:37:24,950 The islands are alluvial. 924 01:37:26,071 --> 01:37:27,568 The mud of the Ganges. 925 01:37:30,293 --> 01:37:32,367 Where is the French residence? 926 01:37:32,983 --> 01:37:37,120 On the other side of the hotel, facing the ocean. 927 01:37:39,705 --> 01:37:41,338 She wanted to swim when she arrived? 928 01:37:42,486 --> 01:37:43,393 Yes. 929 01:37:44,430 --> 01:37:46,442 The sea was heavy. 930 01:37:47,657 --> 01:37:49,141 Impossible to swim, 931 01:37:49,982 --> 01:37:52,828 with the power of the waves. 932 01:37:53,781 --> 01:37:55,059 She took a bath with him. 933 01:37:57,460 --> 01:37:59,580 And the nets in the sea? 934 01:38:01,045 --> 01:38:03,026 Against the delta sharks. 935 01:38:15,680 --> 01:38:17,152 Where is she? 936 01:38:18,014 --> 01:38:18,998 She'll come. 937 01:38:20,486 --> 01:38:21,481 She's coming. 938 01:38:25,910 --> 01:38:29,315 That night, she was the same? 939 01:38:29,574 --> 01:38:31,063 Smiling. 940 01:38:31,696 --> 01:38:32,723 Dressed in white. 941 01:38:54,061 --> 01:38:55,658 Who comes to that hotel? 942 01:38:56,606 --> 01:38:57,960 White India. 943 01:39:14,887 --> 01:39:16,226 I'm not very clear... 944 01:39:17,078 --> 01:39:19,096 She doesn't go to the French residence? 945 01:39:21,402 --> 01:39:22,741 She only slept there. 946 01:39:23,921 --> 01:39:25,806 She had dinner at the Prince of Wales 947 01:39:26,039 --> 01:39:27,898 when she went to the islands. 948 01:39:30,261 --> 01:39:32,404 She asked for the servants from the residence 949 01:39:32,887 --> 01:39:34,591 to go back to Calcutta. 950 01:39:36,259 --> 01:39:39,025 How long ago? A few weeks. 951 01:40:14,932 --> 01:40:16,856 "India Song..." 952 01:40:17,000 --> 01:40:18,169 Yes. 953 01:40:45,055 --> 01:40:47,126 There's dancing in the hall. 954 01:40:47,539 --> 01:40:48,846 Tourists from Ceylon. 955 01:40:53,780 --> 01:40:54,915 These birds... 956 01:40:55,799 --> 01:40:57,264 Prisoners of the islands 957 01:40:57,505 --> 01:40:59,264 because of the storm. 958 01:40:59,978 --> 01:41:01,375 They stay in the mango trees, 959 01:41:02,252 --> 01:41:03,468 spoiling them. 960 01:41:04,749 --> 01:41:05,923 They'll leave at dawn. 961 01:41:15,761 --> 01:41:18,278 Suddenly that smell of death? 962 01:41:19,597 --> 01:41:20,645 Incense. 963 01:41:45,780 --> 01:41:47,801 He arrived on the last sloop? 964 01:41:49,084 --> 01:41:51,351 Yes, the seven o'clock. 965 01:41:54,504 --> 01:41:57,066 He hadn't been home all day. 966 01:41:58,046 --> 01:41:59,852 He never went back to Calcutta. 967 01:42:51,349 --> 01:42:54,451 The mist blew down the wind. 968 01:43:05,064 --> 01:43:07,512 She asked for the blind to be raised. 969 01:43:13,852 --> 01:43:16,301 She wants to see the sea, the sky, 970 01:43:17,752 --> 01:43:19,275 above the estuary. 971 01:43:21,451 --> 01:43:22,951 They are very tired 972 01:43:23,383 --> 01:43:25,072 as a result of the previous night. 973 01:43:26,876 --> 01:43:28,533 She looks out. 974 01:43:31,168 --> 01:43:32,749 I remember... 975 01:43:33,237 --> 01:43:35,857 A wall of mist advancing towards the islands. 976 01:43:36,367 --> 01:43:37,604 Yes. 977 01:43:39,016 --> 01:43:41,146 She says something about Venice. 978 01:43:43,115 --> 01:43:45,309 About Venice in winter. 979 01:43:46,043 --> 01:43:47,832 Yes, that's it. 980 01:43:48,889 --> 01:43:51,190 Venice? Yes. 981 01:43:52,880 --> 01:43:55,090 Maybe, on certain evenings in winter, 982 01:43:55,996 --> 01:43:59,066 there's a similar mist in Venice. 983 01:44:01,147 --> 01:44:04,522 She says the name of a colour. 984 01:44:05,339 --> 01:44:06,731 Violet. 985 01:44:08,022 --> 01:44:10,226 The colour of the delta mist. 986 01:44:27,300 --> 01:44:29,393 It was an evening in September 987 01:44:31,676 --> 01:44:33,851 during the summer monsoon... 988 01:44:37,791 --> 01:44:39,632 in the islands... 989 01:44:44,233 --> 01:44:46,424 in 1937. 990 01:44:52,423 --> 01:44:56,301 In China, the war went on. 991 01:44:57,815 --> 01:44:59,900 Shanghai had just been bombarded. 992 01:45:01,291 --> 01:45:03,423 The Japanese were still advancing. 993 01:45:05,797 --> 01:45:08,348 In the Asturias the war was raging. 994 01:45:08,899 --> 01:45:10,872 They were still fighting. 995 01:45:12,530 --> 01:45:14,423 The Republic is butchered. 996 01:45:16,296 --> 01:45:19,923 In Russia the Revolution is betrayed. 997 01:45:23,324 --> 01:45:26,858 The Nuremburg Congress has just taken place. 998 01:45:30,464 --> 01:45:34,916 Already, the beggar girl hunted in the warm delta waters. 999 01:46:13,318 --> 01:46:15,260 Michael Richardson and the young guest 1000 01:46:15,611 --> 01:46:17,834 were already back in the residence 1001 01:46:18,291 --> 01:46:19,553 along the beach road. 1002 01:46:25,891 --> 01:46:29,324 The two others had gone rowing. 1003 01:46:40,737 --> 01:46:42,356 She had wanted to go home alone 1004 01:46:43,685 --> 01:46:45,114 by the inland route. 1005 01:46:49,626 --> 01:46:50,882 Behind her 1006 01:46:51,275 --> 01:46:52,694 was the Vice Consul of Lahore. 1007 01:46:59,510 --> 01:47:00,994 He followed her to the park. 1008 01:47:07,142 --> 01:47:09,418 Michael Richardson and the guest 1009 01:47:09,625 --> 01:47:12,814 arrived after her at the French residence. 1010 01:47:21,206 --> 01:47:23,442 She had gone to meet them in the park. 1011 01:47:27,645 --> 01:47:29,995 They're walking towards each other. 1012 01:47:30,460 --> 01:47:31,726 Then they meet. 1013 01:47:37,397 --> 01:47:39,127 It seems they're talking together. 1014 01:47:43,809 --> 01:47:45,499 They go back to the residence. 1015 01:48:24,114 --> 01:48:25,349 They had tried... 1016 01:48:27,636 --> 01:48:29,515 They tried to die together 1017 01:48:31,198 --> 01:48:32,540 without succeeding. 1018 01:48:34,298 --> 01:48:35,696 In a brothel. 1019 01:48:37,065 --> 01:48:38,595 In Chandernagore. 1020 01:48:40,167 --> 01:48:41,448 They were discovered. 1021 01:49:04,361 --> 01:49:07,794 During the night she brings champagne 1022 01:49:09,956 --> 01:49:11,245 and glasses. 1023 01:49:12,128 --> 01:49:13,238 She serves it to them. 1024 01:49:53,160 --> 01:49:54,418 It's still dark 1025 01:49:55,135 --> 01:49:57,943 when Michael Richardson takes the young guest away. 1026 01:49:59,271 --> 01:50:01,094 He tears himself away, 1027 01:50:02,572 --> 01:50:03,678 leaving her. 1028 01:50:34,361 --> 01:50:35,726 Later, 1029 01:50:36,052 --> 01:50:40,442 music was heard near the residence. 1030 01:52:00,610 --> 01:52:02,956 The lovers of the Ganges had agreed 1031 01:52:04,289 --> 01:52:06,921 to set each other free 1032 01:52:07,253 --> 01:52:10,604 if, one day, either of them chose to die. 1033 01:54:32,578 --> 01:54:35,286 The young guest had returned to the residence 1034 01:54:35,635 --> 01:54:36,914 during the night. 1035 01:54:38,174 --> 01:54:40,704 Yes, he saw her. 1036 01:54:42,948 --> 01:54:44,726 She was lying in the park, 1037 01:54:45,499 --> 01:54:46,852 leaning on an elbow. 1038 01:54:47,200 --> 01:54:49,856 He said "She unfolded her arms 1039 01:54:50,121 --> 01:54:52,227 "and put her head on one of them. 1040 01:54:56,618 --> 01:55:00,024 "The Vice Consul of Lahore was ten yards away. 1041 01:55:00,760 --> 01:55:02,049 "They didn't speak." 1042 01:55:03,993 --> 01:55:05,879 She must have stayed there a long time, 1043 01:55:06,327 --> 01:55:07,634 until dawn, 1044 01:55:09,078 --> 01:55:10,782 then taken the path. 1045 01:55:15,721 --> 01:55:18,339 Her robe was found on the beach. 1046 01:55:25,661 --> 01:55:28,398 Once more the heat was that of Calcutta... 66074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.