Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:04,676
A film by Alexander Kluge
2
00:00:05,120 --> 00:00:06,553
and Edgar Reitz
3
00:00:18,840 --> 00:00:20,796
In Danger and Deep Distress
4
00:00:21,240 --> 00:00:23,674
the Middle Way Spells Certain Death
5
00:00:35,120 --> 00:00:36,951
"Inge Maier, who watched,
6
00:00:37,400 --> 00:00:39,834
kept getting the feeling
7
00:00:40,280 --> 00:00:42,919
of being in the wrong film."
8
00:04:00,280 --> 00:04:03,317
1. The Story of Inge Maier
9
00:04:05,800 --> 00:04:08,314
2. The Secret Agent Rita M�ller-Eisert
10
00:04:11,560 --> 00:04:13,949
3. The language of public events
11
00:04:17,200 --> 00:04:18,553
4. Evicting people from
12
00:04:19,000 --> 00:04:20,956
Schumannstrasse 69, 71 and
13
00:04:21,400 --> 00:04:23,595
Bockenheimer Landstrasse 111, 113
14
00:04:56,200 --> 00:04:57,952
POLICE HEADQUARTERS
15
00:05:18,880 --> 00:05:22,236
Vice Chief Constable
of a medium-sized city.
16
00:05:22,680 --> 00:05:25,240
His driving licence has been revoked.
17
00:05:46,320 --> 00:05:49,995
My partner and I are agents
for an Eastern Bloc country.
18
00:05:50,440 --> 00:05:54,831
We are about to start spying
on Western Germany.
19
00:05:55,280 --> 00:05:57,032
We are preparing for that.
20
00:05:57,480 --> 00:06:00,790
My partner is studying Marx,
the original texts.
21
00:06:01,240 --> 00:06:07,634
"We make petrified conditions dance
by playing them their own tune."
22
00:06:09,320 --> 00:06:12,471
"Sensuality is the basis of science."
23
00:06:24,240 --> 00:06:26,470
I like to travel
24
00:06:26,920 --> 00:06:29,150
Have a look at the world
25
00:06:29,600 --> 00:06:33,513
There are so manynice things to see
26
00:06:33,960 --> 00:06:34,915
I can imagine
27
00:06:35,360 --> 00:06:39,319
A little story took place in China
28
00:06:39,760 --> 00:06:42,877
Oh, in China? As I happened to be there
29
00:06:43,320 --> 00:06:45,470
I wrote it down
30
00:06:45,920 --> 00:06:47,319
Chinaman
31
00:06:47,760 --> 00:06:49,796
Loves the Chinese Girl Marzipan
32
00:06:50,240 --> 00:06:52,470
Looks at her full of desire
33
00:06:52,920 --> 00:06:55,229
And keeps saying:
34
00:06:55,680 --> 00:06:57,989
My Sweetheart are you
35
00:06:59,440 --> 00:07:00,668
Come to me
36
00:07:01,120 --> 00:07:03,714
Full of joy, I'll build you...
37
00:07:28,160 --> 00:07:31,357
Then I'll bring the bulldozer.
38
00:07:33,000 --> 00:07:37,152
I can use it
to demolish what's under the shovel.
39
00:07:37,600 --> 00:07:40,114
Safety measures
have to be respected.
40
00:07:40,560 --> 00:07:45,076
They are important for our safety.
It's not a tank we're driving.
41
00:07:45,520 --> 00:07:47,397
I'm really upset.
42
00:07:49,440 --> 00:07:51,556
My life is no longer normal.
43
00:07:52,000 --> 00:07:57,279
I don't understand. We have
unions, laws, a five-day week.
44
00:07:57,720 --> 00:08:00,598
Why is that damned thing
allowed to roar?
45
00:08:01,800 --> 00:08:04,394
It is absurd.
46
00:08:05,120 --> 00:08:07,429
I'd like to know the truth!
47
00:08:07,880 --> 00:08:10,713
Allow me to ask:
48
00:08:11,160 --> 00:08:12,832
Where's the permit?
49
00:08:13,280 --> 00:08:17,717
Why can millions of pigs
50
00:08:18,480 --> 00:08:19,799
do what they want,
51
00:08:20,240 --> 00:08:23,710
when for us everything's forbidden.
52
00:08:24,280 --> 00:08:26,396
That's all.
53
00:08:27,040 --> 00:08:28,359
Thank you.
54
00:09:49,160 --> 00:09:54,473
I'm the head window dresser of a
major department store in Frankfurt.
55
00:09:54,920 --> 00:09:59,835
I'm trying to give
a fresh impetus to the carnival
56
00:10:00,280 --> 00:10:02,714
by designing a modern stage set.
57
00:10:03,160 --> 00:10:06,197
There is a big mouth here,
58
00:10:06,640 --> 00:10:10,474
on the teeth of which
the prince and princess will sit.
59
00:10:10,920 --> 00:10:12,638
The Committee of Eleven will sit here
60
00:10:13,080 --> 00:10:18,393
while up here, all the guards
will march in from over there,
61
00:10:18,840 --> 00:10:20,956
and then appear on stage.
62
00:10:42,600 --> 00:10:43,749
I assume
63
00:10:44,200 --> 00:10:48,273
you've all come here
with the intention
64
00:10:48,720 --> 00:10:52,110
to take to heart the motto
of this year's campaign:
65
00:10:53,160 --> 00:10:55,720
"Join in and laugh yourself fit."
66
00:10:57,640 --> 00:10:58,959
On our...
67
00:11:05,520 --> 00:11:07,670
On our tours during high season
68
00:11:08,120 --> 00:11:11,635
in recent days, we've seen
69
00:11:12,080 --> 00:11:17,313
that the will to laugh is as strong
as ever in our Carnival Kingdom.
70
00:11:51,800 --> 00:11:54,633
I'm Inge Maier.
I use sexual intercourse to steal.
71
00:11:55,080 --> 00:11:57,150
Through years of experience, I know
72
00:11:57,600 --> 00:12:01,752
that men's promises always turn out
to be too little in the end.
73
00:12:02,200 --> 00:12:05,078
To compensate for that deficit,
I take their wallets.
74
00:12:05,520 --> 00:12:08,114
At least I get my money's worth.
75
00:12:34,040 --> 00:12:36,031
Now start the engine, please.
76
00:12:36,480 --> 00:12:40,109
The first gear is down there.
But let's see.
77
00:12:43,080 --> 00:12:45,116
Yes, okay.
78
00:15:13,920 --> 00:15:15,558
Nice.
79
00:15:34,920 --> 00:15:39,596
When they fed the 5000, they had fish.
Sorry I can't offer you any.
80
00:15:41,680 --> 00:15:44,319
If we don't have enough,
I can check in the boot.
81
00:15:44,760 --> 00:15:47,877
There might be something there.
82
00:15:48,320 --> 00:15:50,993
But for now it's enough. Let's see.
83
00:15:51,440 --> 00:15:53,158
More than enough.
84
00:15:56,400 --> 00:16:00,313
Would you like some gherkin water?
85
00:16:02,280 --> 00:16:05,078
No.
- No? I like it.
86
00:16:06,240 --> 00:16:08,196
A good substitute for beer.
87
00:16:13,400 --> 00:16:17,552
I might manage to finish it,
then we can also eat the gherkin.
88
00:16:24,840 --> 00:16:26,796
I'll go for a pee.
89
00:17:06,000 --> 00:17:07,513
What's going on?
90
00:17:07,960 --> 00:17:09,916
Stop! Stop!
91
00:17:12,320 --> 00:17:13,719
Stop now!
92
00:17:22,640 --> 00:17:26,474
Stop! Stop! My car! Stop!
93
00:17:26,920 --> 00:17:30,117
Are you crazy? Stop! Stop!
94
00:17:30,560 --> 00:17:34,997
My car! Stop! Stop!
95
00:18:36,760 --> 00:18:40,912
"We do not confront the world
with a new principle:
96
00:18:41,360 --> 00:18:43,828
'This is the truth,
kneel down before it. '
97
00:18:44,280 --> 00:18:48,671
We develop new principles
out of the world's own principles.
98
00:18:49,120 --> 00:18:53,477
We don't say: 'Cease your struggles,
they are foolish.
99
00:18:53,920 --> 00:18:57,276
We will give you
the true slogan of struggle. '
100
00:18:58,320 --> 00:19:01,039
We merely show the world
what it is fighting for,
101
00:19:01,480 --> 00:19:06,235
and consciousness is something
that it has to acquire,
102
00:19:06,680 --> 00:19:08,830
even if it does not want to."
103
00:19:10,400 --> 00:19:14,359
Yes, "...consciousness is something
that it has to acquire,
104
00:19:14,800 --> 00:19:16,711
even if it does not want to."
105
00:19:54,520 --> 00:19:56,829
You'll get your first mission today.
106
00:19:57,280 --> 00:20:00,033
At the password,
"The cat is in the kitchen cupboard,"
107
00:20:00,480 --> 00:20:02,550
you'll open the envelope.
108
00:20:06,120 --> 00:20:11,353
Later,
when I've told you what to do,
109
00:20:11,800 --> 00:20:14,473
you'll see a suitcase
on the chair to my right
110
00:20:14,920 --> 00:20:18,276
which you'll take
discreetly down the stairs.
111
00:20:19,680 --> 00:20:20,669
Got it?
112
00:20:21,120 --> 00:20:24,157
Then please leave inconspicuously.
113
00:20:38,600 --> 00:20:42,354
Let's head towards red dawn
114
00:20:42,800 --> 00:20:46,270
All together comrades!
115
00:20:46,720 --> 00:20:50,349
You'll be victorious everywhere
116
00:20:50,800 --> 00:20:54,713
Our enemies' bulwarkwill soon give way
117
00:20:58,560 --> 00:21:02,758
I'm highly skilled
at spying on state secrets.
118
00:21:03,200 --> 00:21:06,795
Based on the advice of my partner,
who reads Marx in the original,
119
00:21:07,240 --> 00:21:09,879
I changed the focus of my work
120
00:21:10,320 --> 00:21:15,519
and am investigating Western German
reality with microphones and cameras.
121
00:21:15,960 --> 00:21:19,350
I'm convinced that true secrets
are to be found here,
122
00:21:19,800 --> 00:21:22,997
rather than in government espionage.
123
00:21:23,440 --> 00:21:26,000
I can read about
so-called state secrets, real ones,
124
00:21:26,440 --> 00:21:30,035
two days later in the
financial section of the newspaper.
125
00:21:30,480 --> 00:21:33,756
But my superiors disagree totally.
126
00:21:34,200 --> 00:21:38,193
They call my additional reports
"agents' poetry".
127
00:21:38,640 --> 00:21:40,119
Erroneously.
128
00:21:40,560 --> 00:21:46,237
I reply: When we lift a bucket of
water, we lift it from the ground.
129
00:21:46,680 --> 00:21:50,036
What is the ground, in regards
to raising the level of our spying?
130
00:21:50,480 --> 00:21:53,517
It can only be the basis
of workers and peasants.
131
00:21:53,960 --> 00:21:55,712
Espionage belongs to the people.
132
00:21:56,160 --> 00:21:59,357
It has to be deeply rooted
in the working masses.
133
00:21:59,800 --> 00:22:02,917
It has to be understood
and loved by them.
134
00:22:09,640 --> 00:22:13,519
Here I'm investigating the police
organisation of the qualifying rounds
135
00:22:13,960 --> 00:22:15,552
for the world championship.
136
00:22:16,000 --> 00:22:18,116
The police forces of Darmstadt,
137
00:22:18,560 --> 00:22:21,518
Wiesbaden, and Frankfurt have united
138
00:22:21,960 --> 00:22:24,394
in the attempt to prevent violence.
139
00:22:24,840 --> 00:22:25,989
That's exciting.
140
00:22:26,440 --> 00:22:31,070
I discover that the police
headquarters wouldn't be able
141
00:22:31,520 --> 00:22:33,795
to control a crowd of 60,000 people
142
00:22:34,240 --> 00:22:37,357
unless they were good-natured.
143
00:24:29,000 --> 00:24:32,754
How can you organise
a strike in the Frankfurt theatre?
144
00:24:33,200 --> 00:24:35,111
This would be something
145
00:24:35,560 --> 00:24:39,269
that the people who work there
know best, that's for sure.
146
00:24:39,720 --> 00:24:42,996
The strike committee has to see
that the strike goes smoothly,
147
00:24:43,440 --> 00:24:46,910
that the audience is kept out, etc.
But it has to be said:
148
00:24:47,360 --> 00:24:52,150
The critical point in the theatre
is the electricity.
149
00:24:52,600 --> 00:24:54,272
When you turn that off,
150
00:24:54,720 --> 00:24:58,156
no pulleys work,
no flies, no hydraulic lifts.
151
00:24:58,600 --> 00:25:01,672
The lights are off,
nothing works at all.
152
00:25:02,120 --> 00:25:05,271
Modern theatre
can't function without technology.
153
00:25:05,720 --> 00:25:11,716
We could also call an internal strike
that wouldn't affect the audience.
154
00:25:12,160 --> 00:25:16,472
We could decide to go on strike
against the internal services.
155
00:25:16,960 --> 00:25:20,555
We block it. But in order
not to harm the audience,
156
00:25:21,000 --> 00:25:24,993
we ensure that they can get in
and see the performance.
157
00:25:25,440 --> 00:25:29,115
Then we wouldn't need to strike.
- No, actually, we wouldn't.
158
00:28:00,320 --> 00:28:02,038
This is my 10th event this week.
159
00:28:02,480 --> 00:28:06,109
I got through 12 this week.
But somehow...
160
00:28:06,560 --> 00:28:10,269
How do you do it?
- Well, I have to say...
161
00:28:10,720 --> 00:28:13,234
I find that
162
00:28:13,680 --> 00:28:17,753
when you constantly focus on
163
00:28:18,200 --> 00:28:20,509
the next speech in Parliament,
the next question...
164
00:28:20,960 --> 00:28:23,997
I don't do that.
That's no problem for me at all.
165
00:28:24,480 --> 00:28:26,596
Concerning your defence policy...
166
00:28:27,040 --> 00:28:30,669
World politics!
- Not that nonsense you talk!
167
00:28:31,120 --> 00:28:36,877
But Mr. Leber is a professional,
able to explain things
168
00:28:37,320 --> 00:28:42,348
very, very clearly,
even to the man on the street.
169
00:28:59,080 --> 00:29:01,355
Mr. Leber spoke to us,
170
00:29:01,800 --> 00:29:05,395
and within 20 minutes
171
00:29:05,840 --> 00:29:07,558
the whole problem was...
172
00:29:08,000 --> 00:29:11,959
Was played down!
- It wasn't played down. - It was.
173
00:29:12,400 --> 00:29:17,952
And besides, in my
original profession, in my company
174
00:29:18,400 --> 00:29:21,039
I was head of department,
I built it up systematically.
175
00:29:21,480 --> 00:29:23,914
I know,
we once talked about it in Bonn.
176
00:29:24,360 --> 00:29:26,590
I was very successful.
177
00:29:27,040 --> 00:29:31,192
The whole chain of companies
has been taken over by the Americans.
178
00:29:31,640 --> 00:29:35,952
Really? - They come and they pay.
- A new management, interesting.
179
00:29:36,400 --> 00:29:38,436
No, no, they don't have a clue.
180
00:29:38,880 --> 00:29:43,431
Our management methods are traditional
and informal, theirs are organised.
181
00:29:43,880 --> 00:29:47,270
But, my dear colleague,
that's very interesting!
182
00:29:47,720 --> 00:29:50,553
Not at all.
It's highly formalised.
183
00:29:56,360 --> 00:30:00,239
I'm Alfred Bieringer,
Member of Parliament.
184
00:30:12,000 --> 00:30:16,391
Hello, the ticket to Teheran
under the name Bieringer, please.
185
00:30:19,640 --> 00:30:23,633
I have a little present for you
to remember me by.
186
00:30:25,000 --> 00:30:27,195
I'm in an awful hurry, again.
187
00:30:27,640 --> 00:30:29,198
Goodbye.
188
00:31:34,840 --> 00:31:37,718
One day, my partner had a mission.
189
00:31:38,680 --> 00:31:41,831
He never returned from that mission.
190
00:32:12,640 --> 00:32:15,950
The artistically bent Schmidt, who had written hymns for the organ,
191
00:32:16,400 --> 00:32:19,392
wanted to becomean architect and town planner.
192
00:32:21,000 --> 00:32:23,560
But then he studied economics.
193
00:32:24,000 --> 00:32:27,356
The future Chancellor of theExchequer Schiller was his teacher.
194
00:32:28,240 --> 00:32:31,550
What would you do
if the pipeline burst?
195
00:32:32,000 --> 00:32:33,752
We've rehearsed that.
196
00:32:34,200 --> 00:32:38,318
... the politician has known hiswife Liselotte since they were small.
197
00:32:38,760 --> 00:32:42,435
The technical relief teams
would get moving immediately.
198
00:32:42,880 --> 00:32:46,919
They all have a direct line
to police headquarters. No problem.
199
00:32:48,160 --> 00:32:50,435
Eyes straight ahead!
200
00:32:52,400 --> 00:32:53,549
Good morning, soldiers.
201
00:32:54,000 --> 00:32:55,911
Good morning, Minister.
202
00:33:00,400 --> 00:33:03,676
What if there really is
a Third World War?
203
00:33:04,120 --> 00:33:07,112
The people would run like lemmings.
204
00:33:07,840 --> 00:33:09,796
Where will they run to?
205
00:33:10,240 --> 00:33:13,630
Those from Palatinate to Bavaria,
Bavarians to the Rhineland.
206
00:33:14,080 --> 00:33:17,709
Those from Lower Saxony
want to go to Hesse.
207
00:33:18,160 --> 00:33:20,037
It will be a terrible mess.
208
00:33:20,480 --> 00:33:23,597
You'll have a hundred policemen.
- Two hundred.
209
00:33:24,040 --> 00:33:26,759
But it's a drop in the ocean.
It's nothing.
210
00:33:27,200 --> 00:33:32,320
It is very satisfying, at least for me, to know
211
00:33:33,360 --> 00:33:37,319
that I work for the public good, a passion now shared by many.
212
00:33:37,760 --> 00:33:40,593
In his effort to mediatebetween Israel and Syria,
213
00:33:41,040 --> 00:33:45,511
US Secretary of State Kissinger hastravelled the Middle East in vain.
214
00:33:45,960 --> 00:33:50,556
All his shuttle diplomacy achievedis a record of 4 countries in 2 days.
215
00:33:51,000 --> 00:33:54,595
Israel, Syria, Saudi Arabia and Egypt.
216
00:33:55,720 --> 00:33:57,438
All vehicles have to be ready.
217
00:33:57,880 --> 00:34:00,440
All phones
are solely for the President.
218
00:34:00,880 --> 00:34:03,314
No private phone calls are allowed.
219
00:34:03,760 --> 00:34:06,718
There are countless possibilities.
- It just keeps on raining.
220
00:34:07,160 --> 00:34:12,439
And you use water cannons,
cars, and hundreds of policemen
221
00:34:12,880 --> 00:34:14,950
against the rain.
222
00:34:15,400 --> 00:34:18,949
If the rain doesn't stop,
223
00:34:20,000 --> 00:34:23,231
we'll have to build Noah's ark
224
00:34:23,680 --> 00:34:27,195
to rescue the party leaders
and the Chief of Police.
225
00:35:43,760 --> 00:35:46,911
I read your report. 25 pages!
226
00:35:47,360 --> 00:35:50,352
25 pages of nothing,
absolutely nothing!
227
00:35:51,040 --> 00:35:55,716
It's too general. But class struggle
means facts, not generalities.
228
00:35:56,160 --> 00:35:57,434
Those facts
229
00:35:57,880 --> 00:35:59,518
are to be handed in.
230
00:35:59,960 --> 00:36:02,349
But you, you write poetry!
231
00:36:02,800 --> 00:36:07,112
You can perform these texts
in Potsdam, in the Marchwitza house
232
00:36:07,560 --> 00:36:09,869
at a poetry reading, but not here.
233
00:36:10,440 --> 00:36:12,510
Feelings exist, right.
234
00:36:13,560 --> 00:36:17,758
You can do something
with feelings here.
235
00:36:18,200 --> 00:36:21,317
That's right. That's fine.
236
00:36:21,760 --> 00:36:24,832
But feelings don't count, facts do.
237
00:36:25,280 --> 00:36:26,554
We want facts,
238
00:36:27,000 --> 00:36:29,992
not some kind of poetry.
239
00:36:30,640 --> 00:36:34,235
Tell me how you work, when,
and under what kind of circumstances.
240
00:36:37,240 --> 00:36:38,832
I want to know!
241
00:36:44,320 --> 00:36:45,799
What is it? What's wrong?
242
00:36:46,240 --> 00:36:47,593
Nothing.
243
00:36:48,040 --> 00:36:50,554
Everything has been explained.
244
00:36:51,000 --> 00:36:52,991
No! Not everything.
245
00:36:53,440 --> 00:36:57,672
I have something to tell you. Don't be afraid.
246
00:36:58,120 --> 00:37:00,236
It's quite simple.
247
00:37:00,680 --> 00:37:02,477
I went to a bar. - Why?
248
00:37:02,920 --> 00:37:04,558
Why did you do that?
249
00:37:05,000 --> 00:37:08,231
Because, once again, your workwas more important than I was.
250
00:37:08,680 --> 00:37:10,238
I'm always alone.
251
00:37:10,680 --> 00:37:13,319
We danced and drank. - And then?
252
00:37:13,760 --> 00:37:17,150
Then I started to miss you.
253
00:37:20,120 --> 00:37:23,749
You have to hold memuch, much tighter.
254
00:37:24,200 --> 00:37:25,918
I will.
255
00:37:26,360 --> 00:37:28,555
You'll never be alone again.
256
00:37:29,000 --> 00:37:30,752
Never again?
257
00:37:31,200 --> 00:37:33,998
I don't ask that much.
258
00:37:34,440 --> 00:37:38,399
Just that you'rehere for me a bit more.
259
00:37:43,120 --> 00:37:45,793
I've missed out on a lot.
260
00:37:47,240 --> 00:37:50,118
It'll be different in the future.
261
00:37:51,280 --> 00:37:54,750
It'll be much nicer.
262
00:38:59,840 --> 00:39:05,198
I consider playing music
to be highly suitable compensation
263
00:39:05,640 --> 00:39:10,794
for the hardships
of daily police work.
264
00:39:11,840 --> 00:39:16,550
I am therefore happy to support
the endeavour of the police choir
265
00:39:17,000 --> 00:39:21,994
to increase their popularity
through this performance.
266
00:39:22,960 --> 00:39:27,397
I hope, especially, to raise interest
among our young colleagues
267
00:39:27,840 --> 00:39:31,992
who might find it difficult
to make friends in Frankfurt
268
00:39:32,440 --> 00:39:33,793
and feel at home.
269
00:39:34,240 --> 00:39:38,153
The blackbird is singing
270
00:39:38,600 --> 00:39:40,431
High and clear
271
00:39:40,880 --> 00:39:42,552
Full of joy
272
00:39:43,000 --> 00:39:45,958
And because this soWe sing along
273
00:39:46,400 --> 00:39:48,152
The joyful song
274
00:39:48,600 --> 00:39:50,318
Sorrow leaves
275
00:39:50,760 --> 00:39:52,273
Daily life may be grey
276
00:39:52,720 --> 00:39:54,358
Still the sky is gay
277
00:39:54,800 --> 00:39:56,392
Let us sing
278
00:39:56,840 --> 00:39:58,592
With beloved and wine
279
00:39:59,040 --> 00:40:00,519
Enjoy the life
280
00:40:00,960 --> 00:40:02,837
You're living
281
00:40:03,280 --> 00:40:04,918
Let's do it, friends
282
00:40:05,360 --> 00:40:08,909
Listen to the choir
283
00:40:09,360 --> 00:40:12,909
Let it charm our senses
284
00:40:14,320 --> 00:40:16,709
Here you see
a constable's uniform.
285
00:40:17,160 --> 00:40:21,995
It's the old constable's uniform,
which can only be seen
286
00:40:22,600 --> 00:40:24,670
in the theatre these days.
287
00:40:25,240 --> 00:40:26,593
Thank you.
288
00:40:29,960 --> 00:40:34,317
This is the traffic warden of Hesse
289
00:40:34,760 --> 00:40:36,830
in his original uniform.
290
00:40:38,120 --> 00:40:39,553
Thank you.
291
00:40:42,640 --> 00:40:45,552
Everybody back come on stage, please.
292
00:41:12,360 --> 00:41:15,796
That's the charm of Spanish nights
293
00:41:16,240 --> 00:41:19,596
Everybody wants to be a torero
294
00:41:20,040 --> 00:41:23,476
He's a great success with the ladies
295
00:41:23,920 --> 00:41:27,310
They look only at him, at him
296
00:41:27,760 --> 00:41:30,149
S�, s�, se�or...
297
00:41:30,880 --> 00:41:34,270
One, two, three, four,
five, six, seven, eight...
298
00:42:16,600 --> 00:42:19,558
Heel, toe, heel, toe, up, up...
299
00:43:30,120 --> 00:43:32,509
The only current progressive event
300
00:43:32,960 --> 00:43:36,236
concerning human educationis the spring conference
301
00:43:36,680 --> 00:43:38,591
of the Astrophysics Society.
302
00:43:39,040 --> 00:43:43,431
Trillions of kilometres away, there was an historic breakthrough
303
00:43:43,880 --> 00:43:47,998
in the field of black stars, which are now completely explored.
304
00:43:48,440 --> 00:43:50,317
I'll pass by.
305
00:43:51,360 --> 00:43:55,273
I represent a field that meshes
more and more with other fields.
306
00:43:55,720 --> 00:43:58,632
We've heard a lecture
on movement in the Milky Way,
307
00:43:59,080 --> 00:44:00,798
orbits and others.
308
00:44:01,240 --> 00:44:05,756
We have to go a long way back
into history
309
00:44:06,200 --> 00:44:07,758
to judge this.
310
00:44:08,200 --> 00:44:11,954
I am also studying the movement
of the stars close to the sun.
311
00:44:12,400 --> 00:44:17,394
The main subject is simply called:
establishment of an inertial system.
312
00:44:17,840 --> 00:44:21,116
The Earth's movement around its axis.
The movement of the axis
313
00:44:21,560 --> 00:44:25,075
around the planetary system,
the perpendicular to the ecliptic,
314
00:44:25,520 --> 00:44:29,911
and the question to which extent
the ongoing constants can be improved.
315
00:44:30,360 --> 00:44:32,828
It's about
the movement of fundamental stars.
316
00:44:33,280 --> 00:44:36,716
And a problem
that has been worked on for 20 years:
317
00:44:37,160 --> 00:44:41,392
the connection of the
fundamental system of brightest stars
318
00:44:41,840 --> 00:44:43,637
to the extra-galactic nebula.
319
00:44:44,080 --> 00:44:47,516
You'd need approximately
300,000 stars to do that,
320
00:44:47,960 --> 00:44:52,317
which have to be connected
to the extra-galactic nebula.
321
00:44:52,760 --> 00:44:54,079
That's my subject.
322
00:44:54,520 --> 00:45:00,356
The next lecture is on the
Aeros Additional Rocket Programme.
323
00:45:01,200 --> 00:45:05,159
Provisional results of the
neutral and ionic mass spectrometer,
324
00:45:05,600 --> 00:45:07,830
by Tankowsky and Knorr.
325
00:45:08,880 --> 00:45:10,552
They're binary stars:
326
00:45:11,000 --> 00:45:15,676
Through an exchange of mass, the star
passes its mass on to the other
327
00:45:16,120 --> 00:45:18,680
until it ends up as a white dwarf.
328
00:45:19,120 --> 00:45:21,475
Couldn't it also be possible
329
00:45:21,920 --> 00:45:25,515
that mass is stored again
at this white dwarf,
330
00:45:25,960 --> 00:45:29,555
still under the Chandra Sekkar Limit?
That it slowly gains mass
331
00:45:30,000 --> 00:45:32,560
and suddenly
turns into a neutron star?
332
00:45:43,480 --> 00:45:46,472
Due to the low specific gravity,
the drive force is null.
333
00:45:46,920 --> 00:45:51,516
Due to the magneto-acoustic plasma,
we have to use
334
00:45:53,000 --> 00:45:58,552
Lorentz force, that is
q over c times v cross b.
335
00:45:59,000 --> 00:46:01,150
b is the magnetic field,
the electric charge.
336
00:46:01,600 --> 00:46:03,511
An interfering field...
337
00:46:19,560 --> 00:46:21,949
You have a point in what you say.
338
00:46:22,400 --> 00:46:25,119
The neutron star in Hercules X 1
has very little mass.
339
00:46:25,560 --> 00:46:28,757
It's only 0.2 sun masses,
I mean the neutron star there.
340
00:46:29,200 --> 00:46:33,990
A neutron star?
- Yes, with very little mass.
341
00:46:35,040 --> 00:46:38,669
This could support
what you just said.
342
00:46:39,120 --> 00:46:41,509
But the partner cannot be blown away.
343
00:46:41,960 --> 00:46:44,679
You just talked about
the gravitational bond.
344
00:46:46,240 --> 00:46:51,439
The Federal Association of Young
Entrepreneurs has 3,200 members.
345
00:46:51,880 --> 00:46:57,273
The total number of employees in
companies run by young entrepreneurs
346
00:46:57,720 --> 00:47:00,678
is approximately one million.
347
00:47:01,120 --> 00:47:03,998
The total turnover
is about 10 billion Deutschmark,
348
00:47:04,440 --> 00:47:07,432
which corresponds
to 10 per cent of the GNP.
349
00:47:08,320 --> 00:47:11,551
I've been a young entrepreneur
since January 1st, 1974.
350
00:47:12,000 --> 00:47:15,834
I came to Frankfurt. At school,
I had learned to read and write.
351
00:47:16,280 --> 00:47:22,230
I came to Frankfurt to learn
how to express myself in public.
352
00:47:22,680 --> 00:47:27,231
As a young entrepreneur I am simply
responsible, also socio-politically,
353
00:47:27,680 --> 00:47:29,796
for expressing myself correctly.
354
00:47:30,800 --> 00:47:36,875
For a while we have been trying to
increase employees' motivation,
355
00:47:37,320 --> 00:47:41,996
to let them participate
in the activities of the company.
356
00:47:42,480 --> 00:47:44,630
The way...
357
00:47:45,080 --> 00:47:49,870
one generally,
or women generally portray men,
358
00:47:50,320 --> 00:47:53,198
is not correct. It's not true.
359
00:47:53,640 --> 00:47:59,112
Let's not forget that men
and women are human beings,
360
00:47:59,560 --> 00:48:03,235
human beings who hold
certain rolls and positions.
361
00:48:03,680 --> 00:48:07,992
Can a young person today
still become an entrepreneur?
362
00:48:08,440 --> 00:48:10,635
Yes, of course.
Take me as an example.
363
00:48:11,080 --> 00:48:13,719
I didn't have any capital,
364
00:48:14,160 --> 00:48:15,798
I don't have a family,
365
00:48:16,240 --> 00:48:18,595
I didn't inherit anything.
366
00:48:19,040 --> 00:48:22,157
But as a young man I was diligent.
367
00:48:22,600 --> 00:48:26,752
And I am now a partner
in a renowned 110-year-old company.
368
00:48:27,200 --> 00:48:30,954
Is there a secret to success?
369
00:48:31,400 --> 00:48:32,958
Work hard.
- That's it?
370
00:48:33,400 --> 00:48:36,631
Work hard, be clean,
open-mindeded, and honest.
371
00:48:37,080 --> 00:48:40,629
Do you have to be talented?
- No, I was always a bad pupil.
372
00:50:54,520 --> 00:50:56,875
Stop! There, Peterson!
373
00:54:01,080 --> 00:54:03,036
Is there life before death?
374
00:56:49,600 --> 00:56:54,276
If you don't follow our instructions, we'll use the water cannons.
375
00:57:33,720 --> 00:57:36,951
The water main has been cut.
There's no light anymore.
376
00:57:37,400 --> 00:57:39,516
They haven't done the gas yet.
377
00:57:42,120 --> 00:57:44,634
They're going to enter the house.
378
00:57:45,080 --> 00:57:47,116
There are still people in the house.
379
00:57:47,560 --> 00:57:49,676
In that house?
- Yes, look.
380
00:57:50,600 --> 00:57:51,953
Oh, right.
381
00:59:33,280 --> 00:59:35,350
Yes, hello?
382
00:59:39,160 --> 00:59:40,559
Now, listen!
383
00:59:41,000 --> 00:59:44,356
What you did is beyond the pale.
384
00:59:44,800 --> 00:59:48,236
You know very well
that we need brief reports.
385
00:59:48,680 --> 00:59:52,559
But you send me a 25-page expos�!
386
00:59:53,000 --> 00:59:56,356
I don't even know
whether to encode it or not.
387
00:59:57,560 --> 00:59:59,551
Yes, okay. But not so wordy.
388
01:00:00,000 --> 01:00:04,676
Not so convoluted,
we don't have any use for that.
389
01:00:07,480 --> 01:00:09,948
Okay. If we reach the target early,
390
01:00:10,400 --> 01:00:14,473
I'll be given the fatherland's
golden order of merit. Listen.
391
01:00:14,920 --> 01:00:17,912
I'm on the list.
And you're on the list for silver.
392
01:00:18,360 --> 01:00:22,478
Do you understand?
But we also have to work for it.
393
01:00:26,720 --> 01:00:29,553
I'm used to it.
You let me down two weeks ago.
394
01:00:30,000 --> 01:00:31,718
Don't try that again.
395
01:00:32,160 --> 01:00:35,152
I tell you, if you go on like this,
396
01:00:35,600 --> 01:00:38,558
you'll be back
at a workbench in our Republic.
397
01:00:42,200 --> 01:00:45,715
There is a whispergoing around the world
398
01:00:46,160 --> 01:00:48,879
Can't you hear them, worker?
399
01:00:49,320 --> 01:00:53,199
The voices of the ministers of war
400
01:00:53,640 --> 01:00:56,473
Can't you hear them, worker?
401
01:00:56,920 --> 01:01:00,629
Coal and steelmakers are whispering
402
01:01:01,080 --> 01:01:04,356
The chemical industry is whispering
403
01:01:04,800 --> 01:01:08,349
The whisperis heard on all continents:
404
01:01:08,800 --> 01:01:12,509
War to people's democracies!
405
01:01:12,960 --> 01:01:16,475
Workers, peasants, knock daggers and rifles
406
01:01:16,920 --> 01:01:20,390
Out of the fascist's hand!
407
01:01:20,840 --> 01:01:24,230
Wrest the atoms from the militarists
408
01:01:24,680 --> 01:01:28,275
Before all countries are on fire!
409
01:01:28,720 --> 01:01:31,632
Plant your red banners of labour
410
01:01:32,640 --> 01:01:35,712
In every field, in every factory!
411
01:01:36,400 --> 01:01:40,154
Then will risefrom the ruins of the old society
412
01:01:40,600 --> 01:01:44,149
A socialist people's republic
413
01:01:44,600 --> 01:01:48,070
Again the drums say: "Onto the field
414
01:01:48,520 --> 01:01:51,876
For freedom, nation and race"
415
01:01:52,320 --> 01:01:55,596
They set you onto the working class
416
01:01:56,040 --> 01:01:59,396
For the moneybags of the world
417
01:01:59,840 --> 01:02:02,991
The invasion of the Soviet Union
418
01:02:03,440 --> 01:02:07,115
Forms part ofthe salvation of the reactionaries
419
01:02:07,560 --> 01:02:11,235
The war that is roaming the countries
420
01:02:11,680 --> 01:02:15,559
The war is against you, worker!
421
01:02:16,000 --> 01:02:19,629
Workers, peasants, knock daggers and rifles
422
01:02:20,080 --> 01:02:23,629
Out of the fascist's hand!
423
01:02:24,080 --> 01:02:27,629
Wrest the atoms from the militarists
424
01:02:28,080 --> 01:02:31,629
Before all countries are on fire!
425
01:02:32,080 --> 01:02:35,675
Plant your red banners of labour
426
01:02:36,120 --> 01:02:39,351
In every field, in every factory
427
01:02:39,800 --> 01:02:43,873
Then will risefrom the ruins of the old society
428
01:02:44,320 --> 01:02:47,790
A socialist people's republic
429
01:02:48,240 --> 01:02:52,438
Then will risefrom the ruins of the old society
430
01:02:52,880 --> 01:02:57,351
A socialist people's republic!
431
01:02:57,800 --> 01:03:02,430
First of all we'll pull down the
front in Bockenheimer Landstrasse.
432
01:03:02,880 --> 01:03:06,919
That means we'll take down
the roof and the top floor,
433
01:03:07,360 --> 01:03:09,351
so that there is no risk
434
01:03:09,800 --> 01:03:13,315
of hindering pedestrians, passers-by
435
01:03:13,760 --> 01:03:16,115
or the tram.
436
01:03:16,560 --> 01:03:21,270
It's our job to ensure that,
by 3 pm or maybe at 5 pm
437
01:03:21,720 --> 01:03:25,793
the tram will run again
on Bockenheimer Landstrasse.
438
01:03:26,840 --> 01:03:28,558
It's not that easy,
439
01:03:29,000 --> 01:03:33,357
because there are various
gables attached to the house
440
01:03:33,800 --> 01:03:36,598
that are only fixed at the top,
441
01:03:37,040 --> 01:03:40,715
and are not easy to remove.
442
01:03:41,720 --> 01:03:45,110
We'll then go to Schumannstrasse
443
01:03:45,560 --> 01:03:49,473
and we'll proceed on Schumannstrasse
as we do here.
444
01:03:49,920 --> 01:03:51,273
We'll take down the attic
445
01:03:51,720 --> 01:03:55,395
and the second floor.
And with a second machine,
446
01:03:55,840 --> 01:03:59,071
that one, with that big bulldozer,
447
01:03:59,520 --> 01:04:02,034
we'll pull down the whole block.
448
01:04:02,480 --> 01:04:06,075
I doubt we'll be able to
remove it all today,
449
01:04:06,600 --> 01:04:08,192
due to the sheer mass.
450
01:04:08,640 --> 01:04:13,111
After all, there's 30,000 cubic metres
to deal with today.
451
01:04:13,560 --> 01:04:18,429
We'll make them uninhabitable,
or even pull them down.
452
01:04:18,880 --> 01:04:21,474
There'll only be a pile of rubble.
453
01:04:21,920 --> 01:04:24,070
Poor Communist Party,
if it comes to fighting.
454
01:04:24,520 --> 01:04:27,432
We've expressed our opinion:
455
01:04:27,880 --> 01:04:29,677
We reject the eviction.
456
01:04:30,120 --> 01:04:34,113
And radicals who defend themselves!
That's your policy.
457
01:04:34,560 --> 01:04:37,916
It helps capitalism
in the same way the police do.
458
01:04:38,360 --> 01:04:39,918
The tool of capitalism.
459
01:04:40,360 --> 01:04:43,591
Your policy is to keep people
from defending themselves.
460
01:04:44,040 --> 01:04:45,439
That's your policy, isn't it?
461
01:04:45,880 --> 01:04:46,915
Just insults!
462
01:04:47,360 --> 01:04:49,078
Those resolutions of yours
463
01:04:49,520 --> 01:04:52,751
don't interest anybody at all.
Who wants to read them?
464
01:04:53,200 --> 01:04:55,316
Yes, that may be so. It may be so.
465
01:04:55,760 --> 01:04:57,990
We assume the saw has been stolen,
466
01:04:58,440 --> 01:05:00,954
we've already told the police.
467
01:05:01,400 --> 01:05:04,676
This gentleman
will take down the particulars.
468
01:05:05,120 --> 01:05:06,473
It's in our depot.
469
01:05:06,920 --> 01:05:10,595
The police and the city know
that the saw has been seized.
470
01:05:11,040 --> 01:05:12,234
I don't believe it.
471
01:05:12,720 --> 01:05:14,278
And my welding torch?
472
01:05:14,720 --> 01:05:18,679
Why do you think
we have your welding torch?
473
01:05:19,120 --> 01:05:22,078
And a box of burners
for the construction of cars.
474
01:05:22,520 --> 01:05:23,999
Excuse me...
475
01:05:28,200 --> 01:05:30,839
Where have they gone,
I'd like to know.
476
01:05:31,280 --> 01:05:33,555
We don't have them.
- There was stuff, too.
477
01:05:34,000 --> 01:05:37,470
There were two gas cylinder caps
over there.
478
01:05:37,920 --> 01:05:41,913
They told us we had to
negotiate with the Home Secretary.
479
01:05:42,360 --> 01:05:45,432
You didn't go there.
- Yes, we did. - When?
480
01:05:45,880 --> 01:05:49,714
The police stored
the saw in their depot.
481
01:05:50,160 --> 01:05:55,951
It will be given to the person who
can prove to be the rightful owner.
482
01:05:56,400 --> 01:05:57,799
That's all we can do.
483
01:06:10,440 --> 01:06:12,192
Palm Garden
484
01:08:19,240 --> 01:08:24,519
I even enjoyed it. Those speedy young
people. They chanted protest slogans.
485
01:08:24,960 --> 01:08:26,154
With good reason, too.
486
01:08:26,600 --> 01:08:31,435
It was peaceful. They didn't obstruct
anything. The tram passed as usual.
487
01:08:31,880 --> 01:08:38,115
Until the police arrived. Is it
their job to keep common people down?
488
01:08:38,560 --> 01:08:42,917
Common people are told
to work for the state for free.
489
01:08:43,360 --> 01:08:46,193
I work for the state, too.
490
01:08:46,640 --> 01:08:48,631
I'm a civil servant.
491
01:08:49,080 --> 01:08:50,718
But I'm appalled.
492
01:08:51,160 --> 01:08:52,878
I work at the post.
493
01:09:24,680 --> 01:09:25,829
Hello?
494
01:09:26,280 --> 01:09:28,669
It's you? Where are you?
495
01:09:29,120 --> 01:09:31,350
Why haven't you
come here as I said?
496
01:09:31,800 --> 01:09:33,597
I absolutely have to talk to you.
497
01:09:34,040 --> 01:09:37,350
I expect you
to report within 15 minutes.
498
01:09:37,800 --> 01:09:41,315
You know what an order means to us.
No discussions.
499
01:09:41,760 --> 01:09:45,719
You'll be here at exactly 3:20 pm.
You know what that means.
500
01:09:46,160 --> 01:09:48,116
Alright. Bye.
501
01:09:49,000 --> 01:09:53,278
Schiele, as well,
is very important in Bolivia.
502
01:10:45,200 --> 01:10:46,872
You may wonder
503
01:10:47,320 --> 01:10:49,675
why someone in my position
504
01:10:50,120 --> 01:10:53,908
goes to see films
dealing with the porno wave.
505
01:10:54,360 --> 01:10:56,715
I saw such a film last night,
506
01:10:57,160 --> 01:11:02,029
"The Intimate Teenagers".
It shows the fate of twelve women
507
01:11:02,480 --> 01:11:06,712
who've gone astray and
started to work as prostitutes.
508
01:11:07,160 --> 01:11:08,593
It was interesting.
509
01:11:09,040 --> 01:11:11,110
You know our Republic rejects it,
510
01:11:11,560 --> 01:11:16,031
and we are practically
not involved in this business.
511
01:11:16,560 --> 01:11:18,596
But, as I said, we as agents
512
01:11:19,040 --> 01:11:22,316
also want to know what it is about,
513
01:11:22,760 --> 01:11:26,230
to be able to report on it.
514
01:12:59,040 --> 01:13:01,474
Here lived, are living and will live
515
01:13:01,920 --> 01:13:03,876
Katrin Swoboda, J�rgen Humbug,
516
01:13:04,320 --> 01:13:06,231
Heiner Boehncke and many more.
517
01:13:08,080 --> 01:13:09,638
From now on, the lid is closed.
518
01:14:10,720 --> 01:14:14,429
How am I supposed to do it?
I can't drive into the crowd.
519
01:14:14,880 --> 01:14:18,555
Why don't you try?
They may pay attention to you.
520
01:14:19,000 --> 01:14:22,879
I've to be at the airport at 2:30 pm
for a lecture in Vienna.
521
01:14:23,320 --> 01:14:24,958
We constantly have to stop.
522
01:14:25,400 --> 01:14:27,550
It's still 4 traffic lights,
523
01:14:28,000 --> 01:14:30,355
3 km of motorway
and two ordinary roads.
524
01:14:30,800 --> 01:14:31,755
What can I do?
525
01:14:32,240 --> 01:14:35,312
I'll pay you extra.
Move the car, or shall I do it?
526
01:14:35,760 --> 01:14:38,797
It won't help to pay.
- It will.
527
01:14:39,240 --> 01:14:42,710
I'm not the chauffeur, you are.
I have to get to the meeting!
528
01:14:43,160 --> 01:14:47,711
You must be crazy! 4 traffic lights,
3 km of motorway and two roads ahead!
529
01:14:48,160 --> 01:14:51,038
Then I'll make room.
- Do as you like.
530
01:14:51,480 --> 01:14:54,756
This is outrageous!
- Alright.
531
01:14:59,720 --> 01:15:02,792
We won't get through.
You have to find another way!
532
01:15:17,640 --> 01:15:19,915
I've kind of a general idea.
533
01:15:20,360 --> 01:15:22,749
The situation is highly complicated.
534
01:18:54,360 --> 01:18:57,272
What nature doesn't destroy, is destroyed by man.
535
01:18:58,240 --> 01:19:00,674
Allied bombersfly over Monte Cassino,
536
01:19:01,120 --> 01:19:03,634
home of St. Benedict'sfamous monastery.
537
01:19:04,080 --> 01:19:06,674
They suspecta German observation post.
538
01:19:07,120 --> 01:19:10,556
The Germans sparedthe towering abbey.
539
01:19:11,000 --> 01:19:14,549
Later on, US Supreme CommanderGeneral Mark Clark said:
540
01:19:15,000 --> 01:19:17,355
"The bombardment was wrong."
541
01:19:45,080 --> 01:19:48,675
And you,
as Chief Constable, continue,
542
01:19:49,120 --> 01:19:51,156
as it used to be,
543
01:19:51,600 --> 01:19:56,958
to flood these people with legal
proceedings like slander, defamation,
544
01:19:57,400 --> 01:19:59,914
as was the case
with J�rgen Roth due to his book.
545
01:20:00,360 --> 01:20:02,271
And now it's the same with Zwerenz.
546
01:20:02,720 --> 01:20:05,917
If you want to
solve individual infringements,
547
01:20:06,360 --> 01:20:10,478
support those people, don't start
legal proceedings against them.
548
01:20:10,920 --> 01:20:12,911
Why do you have to do that?
549
01:20:17,320 --> 01:20:21,871
I didn't withhold witnesses
from the police or public prosecutor,
550
01:20:22,320 --> 01:20:25,232
but lawyer Mr. Golzem stated
551
01:20:25,680 --> 01:20:32,870
he thought it was wrong that Zwerenz
had already informed the public.
552
01:20:33,320 --> 01:20:36,357
Because those who are concerned
are still in custody
553
01:20:36,800 --> 01:20:39,314
and have to fear reprisals.
554
01:20:39,760 --> 01:20:41,955
I then arranged
555
01:20:42,400 --> 01:20:46,996
that on Friday,
the two possible candidates,
556
01:20:47,440 --> 01:20:51,353
two radicals who we'd arrested
at police headquarters
557
01:20:51,880 --> 01:20:53,996
because they were writing down
558
01:20:54,440 --> 01:20:58,558
the licence plate numbers of
all police vehicles parked there...
559
01:21:18,960 --> 01:21:22,953
If you'd let me finish my sentence,
you'd understand why I say that.
560
01:21:23,400 --> 01:21:25,356
And because they then declared
561
01:21:25,800 --> 01:21:28,633
they were free citizens
on their way to have a beer.
562
01:21:29,080 --> 01:21:33,437
My police officers asked them
to leave the car.
563
01:21:33,880 --> 01:21:36,075
The car was then searched.
564
01:21:36,520 --> 01:21:39,034
In the car they found
565
01:21:39,480 --> 01:21:45,874
what was described on a pamphlet
of the squatter council as
566
01:21:46,320 --> 01:21:48,834
the equipment
567
01:21:49,280 --> 01:21:52,716
which these radicals
carry in such operations:
568
01:21:53,160 --> 01:21:56,038
The well-known black helmet,
the stocking mask,
569
01:21:56,480 --> 01:21:59,677
woollen scarves,
lemons cut into half,
570
01:22:00,120 --> 01:22:02,475
protection for
certain parts of the body,
571
01:22:02,920 --> 01:22:06,913
and tools to attack the police.
572
01:22:07,360 --> 01:22:09,316
On suspicion of...
573
01:22:10,680 --> 01:22:13,831
On suspicion of participating in
a breach of the peace,
574
01:22:14,280 --> 01:22:19,912
the magistrate
had them put in custody.
575
01:22:20,360 --> 01:22:23,113
I don't consider this party congress
to be the body
576
01:22:23,560 --> 01:22:28,873
to which to address a statement,
as Chief Constable of Frankfurt,
577
01:22:29,320 --> 01:22:33,950
to justify
last week's police operation.
578
01:24:01,200 --> 01:24:02,633
What nonsense he does.
579
01:24:03,080 --> 01:24:06,868
He pours water in the glass. Doesn't stop, how stupid that.
580
01:24:07,520 --> 01:24:10,637
The water flows, until the room is completely drowned.
581
01:24:11,200 --> 01:24:13,395
Look, the chair is deeply in it.
582
01:24:13,840 --> 01:24:15,796
Puppy's swimming for and back.
583
01:24:16,320 --> 01:24:19,676
So do two boats with sails and steam.
584
01:24:25,960 --> 01:24:28,679
Of Babette at the dooronly the tail shows anymore.
585
01:25:37,880 --> 01:25:39,836
In Danger and Deep Distress
586
01:25:40,280 --> 01:25:42,714
the Middle Way Spells Certain Death
587
01:25:52,160 --> 01:25:54,594
Subtitles
Mascha Rohner
588
01:25:55,040 --> 01:25:57,998
Film und Video Untertitelung
Gerhard Lehmann AG
47366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.