All language subtitles for Impossible.Monsters.2019.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,388 --> 00:00:45,478 Subtitles by @NAIM2007 subscene.com 2 00:03:09,825 --> 00:03:12,493 - Jeff, introduce me. - Of course. Of course. 3 00:03:12,495 --> 00:03:14,161 Eh, uh, Otis? 4 00:03:14,163 --> 00:03:18,799 Uh, I'd like to introduce you to Jean-Luc Deschamp. 5 00:03:19,402 --> 00:03:22,136 - Pleasure to meet you. - What a handsome young man. 6 00:03:24,672 --> 00:03:28,375 Isn't Otis's work absolutely beautiful? Isn't it? 7 00:03:28,944 --> 00:03:31,578 Yes. It's quite good... 8 00:03:31,947 --> 00:03:34,715 at exemplifying a certain genre. 9 00:03:36,452 --> 00:03:37,985 As a work is Apollonian. 10 00:03:37,987 --> 00:03:39,653 It's controlled, 11 00:03:39,655 --> 00:03:42,489 which I respect very much. 12 00:03:43,926 --> 00:03:46,693 I'm looking for something more energized 13 00:03:46,695 --> 00:03:48,796 by a Dionysian release. 14 00:03:49,965 --> 00:03:51,865 Why don't you tell me what you really think? 15 00:03:54,003 --> 00:03:55,135 Honestly, it's good. 16 00:03:56,739 --> 00:04:01,141 But you need to let go, lose control. 17 00:04:03,145 --> 00:04:04,745 Self-proclaimed authority. 18 00:04:04,747 --> 00:04:06,847 Gentlemen, please. Uh... 19 00:04:06,849 --> 00:04:07,981 Jean-Luc? 20 00:04:10,519 --> 00:04:11,718 Excuse me. 21 00:04:13,722 --> 00:04:15,222 Excuse me. 22 00:04:18,627 --> 00:04:20,561 That was not smart. 23 00:04:21,230 --> 00:04:22,896 If you wanna keep the lights on in here, 24 00:04:22,898 --> 00:04:25,632 we have to keep selling, Otis. 25 00:04:26,635 --> 00:04:28,535 He's wearing all leather. 26 00:04:28,537 --> 00:04:30,704 Otis. Otis. 27 00:05:26,795 --> 00:05:27,995 Wow. 28 00:05:29,999 --> 00:05:31,832 You look fantastic. 29 00:05:31,834 --> 00:05:33,267 Nice to see you, too. 30 00:05:37,740 --> 00:05:39,540 Great show last night. 31 00:05:40,142 --> 00:05:41,942 But... 32 00:05:41,944 --> 00:05:45,012 I'm ready to see you tackle a bigger fish. 33 00:05:45,014 --> 00:05:47,781 Like selling to Deschamp? 34 00:05:47,783 --> 00:05:50,217 Well, it's a start. 35 00:05:50,219 --> 00:05:52,553 You know, sorry I can't continually create 36 00:05:52,555 --> 00:05:55,188 something out of nothing like some factory line crap. 37 00:05:56,258 --> 00:05:58,659 I'm not trying to upset you. 38 00:05:58,661 --> 00:06:00,661 Oh, you're over here first thing in the morning 39 00:06:00,663 --> 00:06:03,597 telling me we need to show him Foo-Foo's Art Gallery. 40 00:06:04,800 --> 00:06:06,199 Cut the crap. 41 00:06:07,836 --> 00:06:10,070 Since you don't care, 42 00:06:10,072 --> 00:06:11,738 you can move out of this loft 43 00:06:11,740 --> 00:06:13,140 and go back to where I found you. 44 00:06:15,945 --> 00:06:18,111 Look, Jeff. I've just been having a hard time sleeping. 45 00:06:20,849 --> 00:06:22,916 - Do you want some pills? - No. 46 00:06:22,918 --> 00:06:25,218 - I can get you some-- - No. They-- They don't work. 47 00:06:25,220 --> 00:06:29,089 I'm like a fucking working stiff zombie the next day. 48 00:06:29,091 --> 00:06:31,058 Wait. No, no. Wait, wait, wait. You know what? 49 00:06:31,060 --> 00:06:32,926 I have a friend. 50 00:06:32,928 --> 00:06:34,227 He-- He works in the university. 51 00:06:34,229 --> 00:06:35,996 He specializes in sleep. 52 00:06:37,600 --> 00:06:38,832 Why don't you go see him? 53 00:06:39,335 --> 00:06:40,901 I don't wanna do that. 54 00:06:42,171 --> 00:06:43,737 Why not? 55 00:06:43,738 --> 00:06:45,304 'Cause my life is for me and me only, 56 00:06:45,307 --> 00:06:47,608 not some fucking quack. 57 00:06:47,610 --> 00:06:49,109 You don't have a choice. 58 00:06:49,111 --> 00:06:51,211 I just floated you a whole heap of money. 59 00:06:51,213 --> 00:06:53,981 You're gonna go and you're gonna be cooperative. 60 00:06:55,684 --> 00:06:57,084 I'm leaving. 61 00:07:09,164 --> 00:07:11,031 How many of you have had nightmares? 62 00:07:12,167 --> 00:07:13,734 How many of those nightmares... 63 00:07:13,736 --> 00:07:15,702 ...ever felt real? 64 00:07:30,786 --> 00:07:33,954 The Nightmare by Henry Fuseli. 65 00:07:33,956 --> 00:07:38,125 It is believed he's illustrating sleep paralysis. 66 00:07:40,663 --> 00:07:43,363 Sleep paralysis is a transitional state 67 00:07:43,365 --> 00:07:45,132 between wakefulness and sleep, 68 00:07:45,134 --> 00:07:49,836 and often occurs with terrifying hallucinations 69 00:07:49,838 --> 00:07:51,738 to which one is unable to react, 70 00:07:52,241 --> 00:07:55,342 and typically associated with the incubus visitations, 71 00:07:55,344 --> 00:07:58,412 which are shown in this painting, 72 00:07:58,414 --> 00:08:02,916 and has a much higher occurrence of out-of-body experiences, 73 00:08:02,918 --> 00:08:06,253 sometimes involving people from one's past. 74 00:08:06,255 --> 00:08:07,788 So, like, ghosts? 75 00:08:07,790 --> 00:08:09,289 Actually, yes. 76 00:08:09,291 --> 00:08:11,825 What one would perceive to be ghosts. 77 00:08:13,228 --> 00:08:15,095 It's consistently found in trauma victims. 78 00:08:16,398 --> 00:08:18,331 Ah, we're out of time. 79 00:08:18,333 --> 00:08:21,334 Um, remember, we have a test next week. 80 00:08:23,072 --> 00:08:25,105 Professor Freeman, I signed up 81 00:08:25,107 --> 00:08:27,274 for your research and ethics course next semester. 82 00:08:27,276 --> 00:08:30,377 That's great, but attendance is part of the grade. 83 00:08:30,379 --> 00:08:31,695 I'm here. 84 00:08:31,696 --> 00:08:33,012 It's the beginning of the semester, 85 00:08:33,015 --> 00:08:34,781 and you've already missed two classes. 86 00:08:34,783 --> 00:08:37,284 I know. I work nights. 87 00:08:37,286 --> 00:08:39,720 You're gonna need 40 hours of research participation 88 00:08:39,722 --> 00:08:41,288 at the end of this semester if you wanna be 89 00:08:41,290 --> 00:08:43,256 in my research and ethics class. 90 00:08:43,258 --> 00:08:47,427 I was really hoping to work with you on your new research. 91 00:08:47,429 --> 00:08:50,063 I'm not looking for a new assistant. 92 00:08:50,766 --> 00:08:54,801 I know, but the sleep paralysis we talked about today? 93 00:08:55,504 --> 00:08:57,237 I'd like to be your subject. 94 00:08:58,741 --> 00:09:01,007 What's happening at night? 95 00:09:02,211 --> 00:09:04,344 What's not happening at night? 96 00:09:09,251 --> 00:09:10,984 I'm sorry. I didn't-- 97 00:09:11,386 --> 00:09:13,253 I didn't mean to sit on your desk. 98 00:09:14,389 --> 00:09:16,223 Would it make up for my attendance grade? 99 00:09:18,227 --> 00:09:19,960 Okay, come see me next week. 100 00:09:28,137 --> 00:09:30,403 Now, I know why you became a professor. 101 00:09:30,405 --> 00:09:32,372 Jeff! 102 00:09:32,374 --> 00:09:34,508 I wanted to see how academic life was treating you, 103 00:09:34,510 --> 00:09:35,842 and apparently, quite well. 104 00:09:35,844 --> 00:09:37,310 Ah, I gotta go to a meeting. 105 00:09:37,312 --> 00:09:39,446 - I'll walk with you. - Sure. 106 00:09:39,448 --> 00:09:41,414 Tell me you didn't get dressed up for me. 107 00:09:41,416 --> 00:09:43,550 I got dressed up for you. 108 00:09:43,552 --> 00:09:45,318 What's going on? How's the gallery? 109 00:09:45,320 --> 00:09:47,120 It's-- It's great. It's great. 110 00:09:47,122 --> 00:09:49,489 Um, I have this new client. 111 00:09:49,491 --> 00:09:52,325 He's really young, but very talented. 112 00:09:52,327 --> 00:09:53,643 Hmm. 113 00:09:53,644 --> 00:09:54,960 We're trying to get him to the next level, 114 00:09:54,963 --> 00:09:56,997 but I don't know, I've got this feeling 115 00:09:56,999 --> 00:09:59,466 that he's a little, I don't know, blocked. 116 00:10:00,903 --> 00:10:03,403 He's having trouble sleeping. 117 00:10:03,405 --> 00:10:06,039 Okay, and if he can sleep again, he can become unblocked. 118 00:10:06,041 --> 00:10:07,207 Exactly. Exactly. 119 00:10:07,209 --> 00:10:08,842 So, I told him I have a friend 120 00:10:08,844 --> 00:10:10,477 who might be able to help him out. 121 00:10:10,479 --> 00:10:12,846 Isn't that part of the artist conflict? 122 00:10:12,848 --> 00:10:15,882 Well, only if you romanticize it. 123 00:10:15,884 --> 00:10:18,985 At the end of the day, it's a business. 124 00:10:18,987 --> 00:10:21,922 Hmm. I'm starting a study. 125 00:10:21,924 --> 00:10:23,423 If he's willing to be a participant, 126 00:10:23,425 --> 00:10:26,059 this could be a win for both of us. 127 00:10:26,061 --> 00:10:27,728 Whatever you need. 128 00:10:27,729 --> 00:10:29,396 Let me meet with him first, though, okay? 129 00:10:29,398 --> 00:10:32,299 - Okay, but this is good. - I love the suit. 130 00:10:45,214 --> 00:10:48,048 - Charlie. - Rich. How are you? 131 00:10:48,050 --> 00:10:49,549 - Good. - Good to see you. 132 00:10:49,551 --> 00:10:51,952 Oh, hey, Alice. Oh, you look lovely. Mwah! 133 00:10:51,954 --> 00:10:54,087 Thank you. Tonight's a big night. 134 00:10:54,089 --> 00:10:55,455 - Mm-hmm. - Indeed, it is. 135 00:10:55,457 --> 00:10:57,324 Both you guys are nominated. 136 00:10:58,393 --> 00:11:00,193 - Um, hi. - Oh, sorry. 137 00:11:00,195 --> 00:11:02,162 Rich, this is our good friend Leigh. 138 00:11:02,164 --> 00:11:04,097 She works with Alice. 139 00:11:04,099 --> 00:11:06,132 - Uh, congratulations. - Oh, thank you. 140 00:11:07,603 --> 00:11:09,069 Charlie, we better get in there, huh? 141 00:11:09,071 --> 00:11:10,570 - Yeah. - Nice to meet you. 142 00:11:10,572 --> 00:11:12,272 Nice to meet you, too. 143 00:11:13,442 --> 00:11:14,975 Mwah! 144 00:11:16,011 --> 00:11:17,944 First off, let's give a round of applause 145 00:11:17,946 --> 00:11:19,346 to both of our nominees, 146 00:11:19,348 --> 00:11:22,415 Dr. Charles Engel and Dr. Richard Freeman. 147 00:11:28,257 --> 00:11:30,023 It gives me great pleasure to present 148 00:11:30,025 --> 00:11:31,658 the Miller Presidential Citation 149 00:11:31,660 --> 00:11:35,262 for Distinguished Contributions in Psychology. 150 00:11:38,467 --> 00:11:40,934 This year's Presidential Citation 151 00:11:40,936 --> 00:11:43,570 goes to Dr. Charles Engel! 152 00:11:52,614 --> 00:11:54,314 Congratulations, Dr. Engel. 153 00:11:54,316 --> 00:11:55,348 Ah! 154 00:11:58,086 --> 00:12:01,221 Higher education is at a crossroads. 155 00:12:02,124 --> 00:12:04,925 More students are attending college, 156 00:12:04,927 --> 00:12:07,227 the costs continue to rise faster than inflation, 157 00:12:07,996 --> 00:12:11,932 and with government sources increasingly unpredictable, 158 00:12:12,367 --> 00:12:17,170 it is our job and responsibility as educators and researchers 159 00:12:17,172 --> 00:12:19,572 to find ways to fill that vacuum. 160 00:12:20,375 --> 00:12:23,310 So it is with great pleasure that I announce 161 00:12:23,312 --> 00:12:25,679 that we have been invited to compete 162 00:12:25,681 --> 00:12:29,549 for the Vorous Pharmaceuticals sleep grant. 163 00:12:34,423 --> 00:12:37,190 It's with the support of organizations like theirs 164 00:12:37,192 --> 00:12:40,994 that we will be able to fund our cutting-edge research 165 00:12:40,996 --> 00:12:43,697 and grow as a university. 166 00:12:52,007 --> 00:12:53,373 Can I borrow this guy for a second? 167 00:12:53,375 --> 00:12:55,709 - Of course. Good seeing you. - Thanks, Bob. 168 00:12:55,711 --> 00:12:57,978 Ah, Steven! 169 00:12:57,980 --> 00:12:59,446 - Ah. - What are you doing here? 170 00:12:59,448 --> 00:13:01,247 Well, the Alumni Association invited me, 171 00:13:01,249 --> 00:13:03,249 but when I saw that my former doctoral candidate 172 00:13:03,251 --> 00:13:05,018 was nominated, I figured I'd make the trip. 173 00:13:05,020 --> 00:13:07,420 - How's Albany? - It's-- It's great. It's great. 174 00:13:07,422 --> 00:13:08,989 We're working with veterans now. 175 00:13:08,991 --> 00:13:11,124 Good for you. 176 00:13:11,126 --> 00:13:14,461 Steven! Nice to see you. 177 00:13:14,463 --> 00:13:17,163 Great speech. Charming, as always. 178 00:13:17,165 --> 00:13:18,565 Thank you, Steven. 179 00:13:18,567 --> 00:13:20,400 But since when did corporate sponsors 180 00:13:20,402 --> 00:13:22,469 get invited to university events? 181 00:13:22,471 --> 00:13:24,637 Things have changed since your resignation. 182 00:13:24,639 --> 00:13:26,606 Mm-hmm. Whatever you need to tell yourself 183 00:13:26,608 --> 00:13:28,141 to look in the mirror, I guess. 184 00:13:29,644 --> 00:13:31,544 Hmm. Gentlemen. 185 00:13:31,546 --> 00:13:33,580 Ah. 186 00:13:33,582 --> 00:13:36,516 Yeah, you know, she talks about the cost of education. 187 00:13:36,518 --> 00:13:38,351 When she was made dean, 188 00:13:38,353 --> 00:13:40,754 she didn't take a pay cut for her exorbitant salary. 189 00:13:40,756 --> 00:13:43,323 She cut jobs, and then she went to Vorous 190 00:13:43,325 --> 00:13:45,692 to get sponsorship for research. 191 00:13:46,461 --> 00:13:48,495 Look at that sniveling little shit. 192 00:13:50,432 --> 00:13:52,132 Buying up universities. 193 00:13:53,335 --> 00:13:56,236 Anyway, anyway, um, how are you? Are you happy? 194 00:13:56,238 --> 00:13:57,404 - Yeah. - Good, good. 195 00:13:57,406 --> 00:13:58,738 To tell you the truth, 196 00:13:58,740 --> 00:14:00,740 we could use somebody like you. 197 00:14:00,742 --> 00:14:03,243 Your sleep work could make a big difference 198 00:14:03,245 --> 00:14:05,311 to a lot of the folks we've been treating. 199 00:14:06,314 --> 00:14:08,515 So why don't you come work with me? 200 00:14:10,152 --> 00:14:11,518 - In Albany? - Yeah. 201 00:14:11,520 --> 00:14:13,219 Yes, well, I know it wouldn't be 202 00:14:13,221 --> 00:14:15,455 Dean Gasbag's grand vision of the future, 203 00:14:15,457 --> 00:14:17,257 but you'd be making a difference, 204 00:14:17,259 --> 00:14:19,325 and that's what you said you wanted to do in school. 205 00:14:22,531 --> 00:14:24,697 I'm flattered, but... 206 00:14:24,699 --> 00:14:27,133 I-- I'm just caught up in all my work here. 207 00:14:28,236 --> 00:14:29,602 No, I figured. I figured. 208 00:14:29,604 --> 00:14:31,171 But should you change your mind, come on-- 209 00:14:31,173 --> 00:14:32,672 Uh, absolutely. 210 00:14:35,110 --> 00:14:37,110 Don't fly too high, Richard, all right? 211 00:14:37,112 --> 00:14:38,812 - Thanks, Steven. - Good to see you. 212 00:14:41,450 --> 00:14:42,382 Hey. 213 00:14:42,384 --> 00:14:45,785 Have you, uh... Have you seen Charlie and Alice? 214 00:14:45,787 --> 00:14:48,555 They gotta be around here somewhere, right? 215 00:14:50,292 --> 00:14:51,658 Do you wanna get out of here? 216 00:14:51,660 --> 00:14:53,193 Mm-hmm. Yeah. 217 00:14:53,195 --> 00:14:54,461 - Come on. - Okay. 218 00:14:54,463 --> 00:14:55,495 Thank you for saving me. 219 00:14:55,497 --> 00:14:59,699 I don't know who saved who. I was ready to get out of there. 220 00:14:59,701 --> 00:15:01,701 Tough break tonight. 221 00:15:01,703 --> 00:15:03,503 Charlie? No. 222 00:15:03,505 --> 00:15:05,705 I should've known. 223 00:15:05,707 --> 00:15:08,208 The award is named after his mother's father. 224 00:15:08,210 --> 00:15:09,809 He's a school legacy. 225 00:15:11,179 --> 00:15:13,880 Well, you seem like a very important professor. 226 00:15:15,517 --> 00:15:17,584 - I am very important. - Yeah? 227 00:15:19,254 --> 00:15:20,687 So you work with Alice? 228 00:15:20,689 --> 00:15:22,889 Yeah, uh, social worker for the city. 229 00:15:24,693 --> 00:15:26,259 We should go out sometime. 230 00:15:28,130 --> 00:15:29,195 I'd like that. 231 00:15:43,211 --> 00:15:45,211 Richard, come in. 232 00:15:50,819 --> 00:15:52,452 What can I do for you? 233 00:15:56,591 --> 00:15:59,859 I've been giving it some thought, and... 234 00:16:01,363 --> 00:16:02,795 I wanna go for the grant. 235 00:16:03,932 --> 00:16:05,398 I don't think so. 236 00:16:05,400 --> 00:16:07,400 That's reserved for our best and our brightest. 237 00:16:08,737 --> 00:16:11,571 I was just nominated at the Presidential Dinner. 238 00:16:11,573 --> 00:16:13,306 But you didn't win. 239 00:16:13,308 --> 00:16:15,808 And I want to win the Vorous grant. 240 00:16:17,345 --> 00:16:19,746 Plus, if you lose, how does that make me look? 241 00:16:22,184 --> 00:16:24,684 Like you said, the-- 242 00:16:24,686 --> 00:16:26,786 The grant would be a windfall for the university, 243 00:16:26,788 --> 00:16:28,555 and it would help fund my research. 244 00:16:30,659 --> 00:16:32,258 How do you propose winning? 245 00:16:33,361 --> 00:16:36,396 By presenting the study based on our findings. 246 00:16:36,398 --> 00:16:38,932 No, that does not equal winning. 247 00:16:39,935 --> 00:16:41,901 What are you willing to do? 248 00:16:47,676 --> 00:16:48,775 We'll win. 249 00:16:51,446 --> 00:16:53,446 Get your focus group together by next week, 250 00:16:53,448 --> 00:16:54,781 and I'll push it through. 251 00:16:56,618 --> 00:16:58,318 And, Richard... 252 00:16:59,955 --> 00:17:01,754 Don't fuck this up. 253 00:17:11,900 --> 00:17:13,833 So why study sleep? 254 00:17:13,835 --> 00:17:17,437 It's the gateway to why we do things, 255 00:17:17,439 --> 00:17:20,240 how we consolidate memories. 256 00:17:20,242 --> 00:17:21,808 It's the one point 257 00:17:21,810 --> 00:17:23,977 when our minds are completely uninhibited. 258 00:17:23,979 --> 00:17:26,913 We may dream of being able to do things 259 00:17:26,915 --> 00:17:28,881 we would never do in real life. 260 00:17:30,619 --> 00:17:31,651 Essentially... 261 00:17:31,652 --> 00:17:32,684 it's a second world to explore. 262 00:17:32,687 --> 00:17:34,821 So why your study? 263 00:17:34,823 --> 00:17:36,322 To help people. 264 00:17:37,492 --> 00:17:40,727 By analyzing dreams, I can tailor a therapy 265 00:17:40,729 --> 00:17:45,031 to an individual who has experienced some form of trauma. 266 00:17:45,033 --> 00:17:48,534 By exploring those dreams, I can, in theory, 267 00:17:48,536 --> 00:17:50,470 get to the root of the problem. 268 00:17:53,308 --> 00:17:54,807 So, why, um... 269 00:17:54,809 --> 00:17:56,576 So why social work? 270 00:17:57,679 --> 00:17:58,978 Honestly? 271 00:17:58,980 --> 00:18:03,049 I love my job, but it's a grind. 272 00:18:03,051 --> 00:18:05,685 There's just so many terrible situations 273 00:18:05,687 --> 00:18:08,354 and really not all that much that can be done. 274 00:18:08,356 --> 00:18:11,057 I'm actually in the process of starting up 275 00:18:11,059 --> 00:18:14,627 a non-profit upstate for kids who come from abusive homes. 276 00:18:14,629 --> 00:18:16,963 - Good for you. - Hmm. 277 00:18:16,965 --> 00:18:18,698 What about your job in the city? 278 00:18:18,700 --> 00:18:20,767 Well, the camp would give me the opportunity 279 00:18:20,769 --> 00:18:24,470 to affect change in a more positive environment 280 00:18:24,472 --> 00:18:26,439 without all the red tape. 281 00:18:26,441 --> 00:18:29,475 You're kind of incredible. 282 00:18:29,477 --> 00:18:31,044 Just kind of? 283 00:18:31,046 --> 00:18:32,512 Seriously. 284 00:18:40,755 --> 00:18:43,523 What are you doing? 285 00:18:43,525 --> 00:18:44,757 Come on. 286 00:18:47,429 --> 00:18:49,862 Come on! Don't be a pussy. 287 00:19:02,711 --> 00:19:05,445 I don't remember the last time I was on a playground. 288 00:19:05,447 --> 00:19:07,714 Yeah, well, I think it might be kind of weird. 289 00:19:07,716 --> 00:19:10,016 A single guy hanging out on a playground around children. 290 00:19:15,523 --> 00:19:18,091 - Do you have kids? - No. 291 00:19:19,494 --> 00:19:21,661 Do you want them? 292 00:19:21,663 --> 00:19:23,930 Eh, part of me wants to adopt. 293 00:19:23,932 --> 00:19:25,398 I mean, there's just so many kids 294 00:19:25,400 --> 00:19:28,634 who don't have a good home. 295 00:19:33,708 --> 00:19:35,141 - Oh, shit. Come on. - Go, go. 296 00:19:36,044 --> 00:19:38,144 Shh. 297 00:21:05,033 --> 00:21:06,766 Hey, hey. 298 00:21:09,537 --> 00:21:11,170 What's going on? 299 00:21:11,172 --> 00:21:14,774 We-- We were watching a movie, and you fell asleep. 300 00:21:14,776 --> 00:21:17,477 - Oh, I'm sorry. - Are you okay? 301 00:21:17,479 --> 00:21:19,245 Yeah, I just-- 302 00:21:20,515 --> 00:21:21,848 There was a man. 303 00:21:22,750 --> 00:21:23,983 Where? 304 00:21:25,854 --> 00:21:29,822 I just have really intense dreams sometimes. 305 00:21:31,926 --> 00:21:33,793 I'm sorry. I should go. 306 00:21:33,795 --> 00:21:35,962 Uh, do you wanna-- You wanna talk about it? 307 00:22:03,958 --> 00:22:05,892 Fantasy, abandoned by reason, 308 00:22:05,894 --> 00:22:08,127 produces impossible monsters. 309 00:22:10,565 --> 00:22:12,231 Goya's Sleep of Reason. 310 00:22:13,801 --> 00:22:14,901 Are you a fan? 311 00:22:19,274 --> 00:22:21,974 Dr. Freeman, I'm Otis. 312 00:22:21,976 --> 00:22:26,646 Oh! Nice to meet you. I'm glad Jeff suggested we meet. 313 00:22:27,882 --> 00:22:30,182 Goya unleashes his nightmares for his art. 314 00:22:30,184 --> 00:22:33,252 Those who sleepwalk as... 315 00:22:33,254 --> 00:22:35,621 monsters awake around us. 316 00:22:38,326 --> 00:22:40,893 - So you're a painter? - I am. 317 00:22:43,965 --> 00:22:46,732 Do you, uh... Do you only paint? 318 00:22:47,936 --> 00:22:51,971 I work with a variety of mediums. 319 00:22:51,973 --> 00:22:54,240 And what do you like? 320 00:22:54,242 --> 00:22:56,776 Oh, it's-- it's not what I like. 321 00:22:57,912 --> 00:22:59,645 It's what I feel. 322 00:23:00,915 --> 00:23:02,748 And what do you feel? 323 00:23:05,954 --> 00:23:09,055 I'm searching for beauty. 324 00:23:10,758 --> 00:23:12,024 Why beauty? 325 00:23:13,695 --> 00:23:16,829 'Cause there's a lot of ugliness in the world. 326 00:23:18,766 --> 00:23:20,132 And in your world? 327 00:23:21,869 --> 00:23:23,703 I have these nightmares. 328 00:23:25,173 --> 00:23:27,239 I'm... asleep. 329 00:23:27,241 --> 00:23:30,910 I-- I think I'm awake, but I'm not. 330 00:23:32,847 --> 00:23:35,881 And it feels like I'm having some kind of a... 331 00:23:35,883 --> 00:23:37,617 a panic attack. 332 00:23:38,886 --> 00:23:40,920 Everyone has nightmares. 333 00:23:40,922 --> 00:23:43,356 Yeah, but I'm conscious of it. 334 00:23:45,259 --> 00:23:49,629 Have you ever seen the Fuseli painting, 335 00:23:49,631 --> 00:23:50,997 The Nightmare? 336 00:23:53,768 --> 00:23:55,034 You know what I'm talking about? 337 00:23:55,036 --> 00:23:57,370 Uh, yes. Yes. What about it? 338 00:23:58,906 --> 00:24:01,374 Well, the woman, she's-- 339 00:24:01,376 --> 00:24:02,808 she's pinned to the bed, 340 00:24:02,810 --> 00:24:05,945 which makes sense in the painting. 341 00:24:05,947 --> 00:24:07,813 You think she should be pinned? 342 00:24:07,815 --> 00:24:09,949 Naturally. 343 00:24:09,951 --> 00:24:13,019 I mean, one could argue that a relationship is a-- 344 00:24:13,021 --> 00:24:16,288 is a competition of power between two people, 345 00:24:16,290 --> 00:24:17,923 men or women. 346 00:24:19,694 --> 00:24:21,827 In these nightmares, 347 00:24:21,829 --> 00:24:23,029 are you in control? 348 00:25:07,241 --> 00:25:09,875 Richard. Good to see you. 349 00:25:09,877 --> 00:25:13,446 Have you met Mr. Stivek of Vorous Pharmaceuticals? 350 00:25:13,448 --> 00:25:14,914 Nice to meet you. 351 00:25:14,915 --> 00:25:16,381 Dean Gaslow's been telling me about your study. 352 00:25:16,384 --> 00:25:19,385 We're looking forward to seeing the results. 353 00:25:19,387 --> 00:25:22,722 Mr. Stivek had a couple of concerns. 354 00:25:23,958 --> 00:25:25,791 Concerns? 355 00:25:25,793 --> 00:25:28,260 Vorous wants to make sure they have all the potential data 356 00:25:28,262 --> 00:25:31,797 when making a decision about the grant winner. 357 00:25:32,233 --> 00:25:34,500 I'm always very thorough. 358 00:25:34,502 --> 00:25:39,371 I'm not asking you to invent, but... 359 00:25:39,373 --> 00:25:42,475 what can you bring to the table that would give us a leg up? 360 00:25:45,346 --> 00:25:47,747 Tell us about one of your dreams. 361 00:25:47,749 --> 00:25:52,151 Well, it always starts outside. 362 00:25:53,888 --> 00:25:56,522 It's a beautiful fall day. 363 00:26:02,930 --> 00:26:04,330 What about the man? 364 00:26:06,400 --> 00:26:07,867 What man? 365 00:26:09,804 --> 00:26:11,070 Isn't there a man? 366 00:26:12,006 --> 00:26:13,038 No. 367 00:26:15,409 --> 00:26:16,809 But you said-- 368 00:26:17,779 --> 00:26:19,945 You know what? I'm sorry. 369 00:26:26,821 --> 00:26:28,120 Excuse me. 370 00:26:32,326 --> 00:26:33,425 Well. 371 00:26:38,833 --> 00:26:40,332 Leigh, where are you going? 372 00:26:40,334 --> 00:26:42,134 Why would you ask about the man in my dream? 373 00:26:42,136 --> 00:26:43,335 You told me. 374 00:26:43,337 --> 00:26:46,105 Yeah, I told you when it was just us. 375 00:26:47,375 --> 00:26:49,175 Rich, is this even ethical? 376 00:26:50,812 --> 00:26:52,845 - Please, just come back inside. - No. 377 00:26:53,381 --> 00:26:54,480 I'm gonna go. 378 00:26:58,486 --> 00:27:00,085 Jeez. 379 00:27:10,131 --> 00:27:11,597 Where were we? 380 00:27:11,599 --> 00:27:14,600 I wake up in the morning, and my jaw hurts. 381 00:27:15,436 --> 00:27:17,503 That sounds kinda scandalous. 382 00:27:17,505 --> 00:27:19,872 You're probably just grinding your teeth at night. 383 00:27:21,609 --> 00:27:24,276 It doesn't feel like grinding. 384 00:27:26,247 --> 00:27:28,848 It feels like they're falling out. 385 00:27:30,117 --> 00:27:32,484 Teeth falling out is actually a common dream. 386 00:27:33,354 --> 00:27:35,855 Your teeth may represent your anxiety 387 00:27:35,857 --> 00:27:39,158 about your appearance and how others perceive you. 388 00:27:41,329 --> 00:27:43,462 I like how others perceive me. 389 00:27:44,599 --> 00:27:46,398 And how is that? 390 00:27:47,568 --> 00:27:48,601 With desire. 391 00:27:58,145 --> 00:28:02,081 There's a Goya etching, Caza de Dientes. 392 00:28:02,083 --> 00:28:03,515 You should check it out. 393 00:28:12,126 --> 00:28:13,993 - Hey, you. - Hey. 394 00:28:13,995 --> 00:28:15,160 So what do you think? 395 00:28:15,162 --> 00:28:17,963 - Of us lab rats? - Yeah. 396 00:28:19,133 --> 00:28:21,267 I'm still trying to find my way out. 397 00:29:28,636 --> 00:29:31,537 Hey, brought you an afternoon treat. 398 00:29:33,541 --> 00:29:35,507 You're such a sweetheart. 399 00:29:35,509 --> 00:29:37,343 I figured you could use it. 400 00:29:37,345 --> 00:29:38,510 Thank you. 401 00:29:39,580 --> 00:29:41,447 I'm-- 402 00:29:41,449 --> 00:29:44,416 I'm sorry about the other day. It won't happen again. 403 00:29:44,418 --> 00:29:45,985 No, I'm sorry. 404 00:29:46,420 --> 00:29:48,020 I agreed to be a part of this, 405 00:29:48,022 --> 00:29:50,189 and I just really hope that it helps. 406 00:29:51,325 --> 00:29:54,126 - Ooh. Oh, hi, Rich. - Hey! 407 00:29:54,128 --> 00:29:56,261 I see you're taking good care of our girl. 408 00:29:56,263 --> 00:29:58,197 Ah, always. 409 00:29:58,199 --> 00:29:59,999 Tsk, Leigh's wonderful. 410 00:30:00,001 --> 00:30:01,767 We're really gonna miss having her here. 411 00:30:03,404 --> 00:30:05,037 I'm gonna go grab some lunch. 412 00:30:05,039 --> 00:30:06,372 I'll see you guys later. 413 00:30:08,275 --> 00:30:10,275 What's she talking about? 414 00:30:10,276 --> 00:30:12,276 I haven't said anything yet just because it's not final, 415 00:30:12,279 --> 00:30:16,048 but that non-profit that I wanna open upstate, 416 00:30:16,050 --> 00:30:17,750 it looks like I may have found a sponsor. 417 00:30:17,752 --> 00:30:20,219 That's great. 418 00:30:20,221 --> 00:30:21,520 Were you gonna tell me? 419 00:30:21,522 --> 00:30:23,489 Of course. I-- 420 00:30:23,491 --> 00:30:26,392 I just really wanted to see what happened first. 421 00:30:26,394 --> 00:30:27,626 Sure. 422 00:30:30,464 --> 00:30:34,066 - What are you drawing? - Aren't you nosey? 423 00:30:35,403 --> 00:30:37,169 Boop. 424 00:32:43,597 --> 00:32:45,697 This is-- Don't you knock? 425 00:32:45,699 --> 00:32:47,466 This-- This is a classroom. 426 00:32:47,468 --> 00:32:50,169 Listen, buddy. This has never happened before. 427 00:32:50,171 --> 00:32:52,437 This just happened to me. 428 00:32:53,440 --> 00:32:56,208 You better hope, for your sake, nobody finds out about this. 429 00:32:57,945 --> 00:33:01,847 I could make this very hard for you. 430 00:33:03,751 --> 00:33:05,250 Gentlemen. 431 00:33:05,252 --> 00:33:06,385 Mona. 432 00:33:06,387 --> 00:33:07,853 Hey. 433 00:33:07,855 --> 00:33:10,222 Rich, uh, could I speak to you for a minute? 434 00:33:10,224 --> 00:33:11,390 - Sure. - Excuse us, Charlie. 435 00:33:11,392 --> 00:33:13,292 Yeah, of course. Yeah. 436 00:33:13,294 --> 00:33:15,761 Is your final focus group ready? 437 00:33:15,763 --> 00:33:19,331 - I started the fMRI today. - Excellent. 438 00:33:44,858 --> 00:33:48,327 - You need help? - Oh, you scared me. 439 00:33:48,329 --> 00:33:49,494 Sorry. 440 00:33:50,931 --> 00:33:53,115 What are you up to? 441 00:33:53,116 --> 00:33:55,300 Actually, I was looking for that etching you mentioned. 442 00:33:56,403 --> 00:33:58,937 - Oh, the Goya one? - Yeah. I-- 443 00:33:58,939 --> 00:34:00,706 Here, let me help you. 444 00:34:12,820 --> 00:34:14,453 There it is. 445 00:34:14,888 --> 00:34:16,521 Wow. 446 00:34:17,825 --> 00:34:20,559 So you think I should take a look at this 447 00:34:20,561 --> 00:34:23,895 because I have dreams about my teeth falling out? 448 00:34:23,897 --> 00:34:27,432 It was your response in how people perceive you. 449 00:34:27,434 --> 00:34:29,268 Oh, yeah. 450 00:34:29,270 --> 00:34:30,302 Desire. 451 00:34:30,304 --> 00:34:35,440 See, the woman in the etching, she's the man's lover. 452 00:34:35,442 --> 00:34:36,875 So what? 453 00:34:36,877 --> 00:34:38,577 She isn't afraid of being caught. 454 00:34:38,579 --> 00:34:41,313 She's afraid of what she's doing to him. 455 00:34:41,315 --> 00:34:42,781 She's self-conscious. 456 00:34:44,285 --> 00:34:46,652 Even if you're confident in how others perceive you, 457 00:34:46,654 --> 00:34:50,055 you're gonna be self-conscious in another way. 458 00:34:52,693 --> 00:34:55,827 Maybe he wanted to be tied up. 459 00:34:57,464 --> 00:35:00,666 Possibly, but he's dead. 460 00:35:00,668 --> 00:35:03,568 Then she broke his trust. 461 00:35:06,407 --> 00:35:08,974 You ever tied anyone up? 462 00:35:10,577 --> 00:35:12,411 Excuse me? 463 00:35:12,413 --> 00:35:13,979 You should try it. 464 00:35:13,981 --> 00:35:16,682 I think you'd find it... exciting. 465 00:35:18,919 --> 00:35:21,553 Sorry, I overstepped. 466 00:35:21,555 --> 00:35:25,090 No, it's interesting. I've never, um-- 467 00:35:27,628 --> 00:35:29,461 I've never done anything like that. 468 00:35:30,964 --> 00:35:33,432 It is interesting. 469 00:35:55,422 --> 00:35:57,622 It's a really nice color on you. 470 00:35:57,624 --> 00:36:00,025 See, you're not so bad. 471 00:36:00,027 --> 00:36:02,561 - I'm glad you came. - Me too. 472 00:36:03,864 --> 00:36:07,399 I haven't really spent time in the art world. 473 00:36:07,401 --> 00:36:09,568 Oh, there's a lot of bullshit. 474 00:36:09,570 --> 00:36:12,371 Hipster doofuses, artist wannabes. 475 00:36:13,807 --> 00:36:16,508 My masters were Picasso and Bacon. 476 00:36:17,578 --> 00:36:20,746 I mean, here it's just a parade. 477 00:36:20,748 --> 00:36:23,648 Just a few of us trying to turn our work into cash. 478 00:36:57,684 --> 00:37:00,085 I like how others perceive me. 479 00:37:00,087 --> 00:37:02,587 And how is that? 480 00:37:02,589 --> 00:37:04,089 With desire. 481 00:37:05,659 --> 00:37:09,661 There's a Goya etching, Caza de Dientes. 482 00:37:09,663 --> 00:37:11,530 You should check it out. 483 00:37:13,767 --> 00:37:15,667 Don't you look nice. 484 00:37:16,670 --> 00:37:19,004 You should see what I have on underneath. 485 00:38:14,094 --> 00:38:15,660 I had an attack the other night. 486 00:38:18,932 --> 00:38:21,066 - Were your teeth falling out? - No. 487 00:38:22,269 --> 00:38:24,736 This was a different kind of dream. 488 00:38:27,274 --> 00:38:28,673 Nothing leaves this room. 489 00:38:31,211 --> 00:38:32,944 I began to fantasize. 490 00:38:39,953 --> 00:38:41,852 I was walking down the hall... 491 00:38:45,058 --> 00:38:48,860 And I came to a room. 492 00:38:50,864 --> 00:38:52,731 I laid down on the bed. 493 00:38:53,734 --> 00:38:56,101 Then hands were around my neck. 494 00:38:57,538 --> 00:38:59,137 And I liked it. 495 00:39:00,908 --> 00:39:04,209 But when they tightened, I... 496 00:39:04,211 --> 00:39:07,712 suddenly was awake... 497 00:39:07,714 --> 00:39:11,650 in my room, unable to move, and I couldn't breathe. 498 00:39:14,187 --> 00:39:16,855 - How did you feel? - I don't know. 499 00:39:18,225 --> 00:39:19,858 I love being touched, 500 00:39:21,128 --> 00:39:23,128 but I don't like not being in control. 501 00:39:25,232 --> 00:39:26,932 Perhaps you need trust. 502 00:39:29,269 --> 00:39:30,635 Perhaps. 503 00:39:37,110 --> 00:39:39,744 Maybe you were... 504 00:39:39,746 --> 00:39:42,948 repressing an aspect of your self-expression. 505 00:39:44,718 --> 00:39:47,052 I don't think that's the problem. 506 00:39:48,155 --> 00:39:50,689 I have a notebook here for each of you... 507 00:39:53,926 --> 00:39:56,093 ...to record your sleep experiences 508 00:39:56,096 --> 00:39:57,862 just after they happen. 509 00:41:58,418 --> 00:42:00,018 - Hey, hey. - Jesus! 510 00:42:00,020 --> 00:42:01,720 What are you-- What? 511 00:42:01,722 --> 00:42:03,888 What are you up to? 512 00:42:03,890 --> 00:42:06,791 I just got off work. I'm going home now. 513 00:42:06,793 --> 00:42:08,026 Want me to join you? 514 00:42:08,795 --> 00:42:11,196 No, not tonight. I'm really tired. 515 00:42:12,999 --> 00:42:14,065 Where you've been? 516 00:42:15,335 --> 00:42:18,737 Work, school, blow-jobs. 517 00:42:18,739 --> 00:42:20,004 The usual. 518 00:42:21,007 --> 00:42:23,742 Well, you've been busy with Professor Freeman. 519 00:42:24,344 --> 00:42:27,912 That'd make sense. I'm in his study. 520 00:42:27,914 --> 00:42:29,781 But you already knew that. 521 00:42:30,183 --> 00:42:31,816 Professor Freeman. 522 00:42:32,919 --> 00:42:34,018 Do you like him? 523 00:42:36,056 --> 00:42:37,489 He's a great teacher. 524 00:42:38,892 --> 00:42:40,425 Am I a great teacher? 525 00:42:41,828 --> 00:42:43,027 What do you want? 526 00:42:52,973 --> 00:42:55,106 Remember that? 527 00:42:55,108 --> 00:42:56,341 How about another night? 528 00:42:57,978 --> 00:43:02,814 ♪ I've been drinking ♪ 529 00:43:02,816 --> 00:43:06,918 ♪ Making bad decisions ♪ 530 00:43:08,088 --> 00:43:10,789 ♪ Oh, and maybe I should mention ♪ 531 00:43:10,791 --> 00:43:13,158 ♪ Shouldn't stay in my condition ♪ 532 00:43:13,160 --> 00:43:14,459 ♪ But I'll be wasting ♪ 533 00:43:14,461 --> 00:43:17,428 - You wanna play? - Um... 534 00:43:17,430 --> 00:43:18,897 - Do you know? - No. 535 00:43:18,899 --> 00:43:21,966 No? What? Well, learn. Why not? 536 00:43:21,968 --> 00:43:23,334 What's the matter? 537 00:43:23,336 --> 00:43:25,804 ♪ Even if it's fiction ♪ 538 00:43:26,439 --> 00:43:28,373 Let's see. 539 00:43:28,374 --> 00:43:30,308 ♪ Thought I'd found what I'd been missing ♪ 540 00:43:30,310 --> 00:43:32,844 ♪ That was only wishful thinking ♪ 541 00:43:32,846 --> 00:43:35,513 Let's see how your angle is. 542 00:43:35,515 --> 00:43:37,482 Oh, that's good. Yeah. 543 00:43:37,484 --> 00:43:39,250 ♪ Oh, girl ♪ 544 00:43:39,252 --> 00:43:42,320 Aw. It's all right. It's all right. 545 00:43:42,322 --> 00:43:43,988 What's your name? 546 00:43:43,990 --> 00:43:46,191 - Shayna. - Shayna? Oh, that's... 547 00:43:46,193 --> 00:43:50,361 ♪ I can't let go until I lose it all ♪ 548 00:43:50,363 --> 00:43:55,066 ♪ Oh, I use a groove, baby ♪ 549 00:43:55,068 --> 00:44:00,004 ♪ I try to forget you ♪ 550 00:44:00,006 --> 00:44:04,075 Oh! 551 00:44:04,077 --> 00:44:05,977 - I did it! - That was amazing. 552 00:44:05,979 --> 00:44:08,880 ♪ But there's one thing for certain ♪ 553 00:44:08,882 --> 00:44:11,149 ♪ This whiskey ain't working ♪ 554 00:44:11,151 --> 00:44:13,952 ♪ But it's a damn good place to start ♪ 555 00:44:14,487 --> 00:44:18,289 ♪ No matter what I do ♪ 556 00:44:19,492 --> 00:44:23,161 ♪ Baby, there's no use ♪ 557 00:44:24,998 --> 00:44:27,532 ♪ 'Cause I'm mentally broken ♪ 558 00:44:27,534 --> 00:44:30,335 ♪ Like ice got me frozen ♪ 559 00:44:30,337 --> 00:44:33,972 ♪ And cold like your motherfucking heart, no ♪ 560 00:44:45,418 --> 00:44:48,553 Dr. Shawn, dial 305. 561 00:45:08,074 --> 00:45:09,574 I heard you were around here. 562 00:45:09,576 --> 00:45:12,944 Oh! There he is. I was hoping to run into you. 563 00:45:12,946 --> 00:45:15,046 - How you doing? - I'm well. I'm well. 564 00:45:15,048 --> 00:45:16,481 - How are you? - I'm good. 565 00:45:16,483 --> 00:45:18,700 Good. Good. 566 00:45:18,701 --> 00:45:20,918 I hear you're running full steam ahead with Vorous. 567 00:45:20,921 --> 00:45:22,220 Gotta pay for my research somehow. 568 00:45:22,222 --> 00:45:23,955 Oh. 569 00:45:23,957 --> 00:45:26,090 Yeah. Anymore thoughts? 570 00:45:26,092 --> 00:45:28,126 - About what? - Albany. 571 00:45:29,562 --> 00:45:31,362 I'm flattered, but why me? 572 00:45:31,364 --> 00:45:33,398 Why-- why do you want me so badly? 573 00:45:34,234 --> 00:45:36,067 Well... 574 00:45:36,069 --> 00:45:37,468 Hmm, we had this patient. 575 00:45:37,470 --> 00:45:41,172 He was a combat vet who had PTSD, 576 00:45:41,174 --> 00:45:42,941 and he was having terrible nightmares 577 00:45:43,376 --> 00:45:45,109 to the point where he was never sleeping 578 00:45:45,111 --> 00:45:47,211 and he'd lost all track of reality. 579 00:45:49,349 --> 00:45:51,549 And last week he killed himself. 580 00:45:53,019 --> 00:45:54,585 Now, I'm not telling you this to guilt you, 581 00:45:54,587 --> 00:45:57,188 but-- but when you were my student in the lab, 582 00:45:57,190 --> 00:45:59,357 I knew that you could make a difference. 583 00:46:00,026 --> 00:46:01,276 'Cause you weren't brought up 584 00:46:01,277 --> 00:46:03,127 like all the other Charlie's in the world. 585 00:46:03,296 --> 00:46:05,164 You know, how the other half lives. 586 00:46:05,966 --> 00:46:07,765 I have to see this study through. 587 00:46:09,002 --> 00:46:10,368 Of course. 588 00:46:12,372 --> 00:46:14,072 How are you doing with your dreams? 589 00:46:15,742 --> 00:46:17,275 Are you remembering them now? 590 00:46:18,611 --> 00:46:20,178 Pieces. 591 00:46:38,298 --> 00:46:40,131 Why are you always late to my class? 592 00:46:40,133 --> 00:46:42,667 What are you doing all night? 593 00:46:42,669 --> 00:46:47,038 I'm a sexual pain exploration specialist. 594 00:46:47,040 --> 00:46:49,040 I work at a club on Tenth Ave. 595 00:46:50,777 --> 00:46:52,677 What is that? 596 00:46:52,679 --> 00:46:56,180 I help people explore parts of their sexuality 597 00:46:56,182 --> 00:46:57,548 they didn't know existed. 598 00:46:59,319 --> 00:47:01,352 They call me Alethia. 599 00:47:03,423 --> 00:47:04,555 Oh. 600 00:47:05,692 --> 00:47:07,592 I'm not a whore. 601 00:47:07,594 --> 00:47:09,293 I don't sleep with anyone for money. 602 00:47:09,295 --> 00:47:10,628 I didn't say that. 603 00:47:10,630 --> 00:47:12,263 But you might have been thinking it. 604 00:47:14,701 --> 00:47:17,668 You're one of my brightest students. 605 00:47:17,670 --> 00:47:19,070 Don't you find that... 606 00:47:19,072 --> 00:47:20,238 - Degrading? - Uh... 607 00:47:21,174 --> 00:47:23,541 Look, I enjoy what I do. 608 00:47:23,543 --> 00:47:26,778 Intelligence and sexual enjoyment 609 00:47:26,780 --> 00:47:28,813 are not mutually exclusive. 610 00:47:32,619 --> 00:47:34,652 Would you ask the same question to a man? 611 00:47:39,125 --> 00:47:40,525 So you and Charlie... 612 00:47:41,528 --> 00:47:45,129 Let's just say he likes it too rough. 613 00:47:47,500 --> 00:47:48,666 Rough how? 614 00:47:50,670 --> 00:47:52,570 He has to be in control. 615 00:47:53,673 --> 00:47:54,806 Physically. 616 00:47:58,111 --> 00:47:59,377 What about you? 617 00:48:01,314 --> 00:48:04,282 Is there anything you wanna explore? 618 00:48:11,558 --> 00:48:13,491 You know what I write about in my notebook? 619 00:48:15,261 --> 00:48:16,460 What? 620 00:48:18,231 --> 00:48:20,164 You and me... 621 00:48:22,769 --> 00:48:24,435 exploring. 622 00:48:38,451 --> 00:48:40,251 Do I make you nervous? 623 00:48:42,122 --> 00:48:43,354 No. 624 00:49:00,807 --> 00:49:03,374 I guess, I'll just be your fantasy. 625 00:49:32,772 --> 00:49:33,871 Could I help you? 626 00:49:36,476 --> 00:49:38,543 Alethia? 627 00:49:38,545 --> 00:49:40,578 Your sub has arrived. 628 00:49:40,580 --> 00:49:41,779 Show him in. 629 00:49:51,257 --> 00:49:52,557 Take a seat. 630 00:50:27,493 --> 00:50:28,626 Stop. 631 00:50:33,800 --> 00:50:35,533 I told you to stop. 632 00:53:18,765 --> 00:53:20,064 Hi. 633 00:54:16,489 --> 00:54:18,989 - You look good. - We did it. 634 00:54:19,826 --> 00:54:21,959 - We did what? - The nightmare. 635 00:54:23,029 --> 00:54:25,196 I'm in control of it now. 636 00:54:25,198 --> 00:54:27,631 We're a good team, Rich. 637 00:54:27,633 --> 00:54:29,200 I'm flattered, but what happened? 638 00:54:30,536 --> 00:54:33,170 Was the woman in your dream in control? 639 00:54:33,773 --> 00:54:35,172 No, I took care of it. 640 00:54:39,645 --> 00:54:42,546 Could she have been your mother? 641 00:54:42,982 --> 00:54:44,081 Mm. 642 00:54:46,152 --> 00:54:47,618 No, not possible. 643 00:54:48,821 --> 00:54:50,921 - Why? - She's dead. 644 00:54:53,493 --> 00:54:54,792 I was a foster child. 645 00:55:04,904 --> 00:55:06,537 What happened to your parents? 646 00:55:08,574 --> 00:55:12,176 Well, in my dream, I-- 647 00:55:12,178 --> 00:55:14,044 I strangled the life out of her. 648 00:55:29,896 --> 00:55:31,662 Officers, uh, one 649 00:55:31,664 --> 00:55:34,765 of our top forensic researchers, Dr. Charles Engel. 650 00:55:34,767 --> 00:55:36,734 Charlie, this is Detective Jacobs 651 00:55:36,736 --> 00:55:38,102 and Sergeant Costello. 652 00:55:38,104 --> 00:55:39,803 - Nice to meet you. - Same here. 653 00:55:39,805 --> 00:55:42,172 Um, actually, I worked on a case you did 654 00:55:42,174 --> 00:55:43,941 for, uh, DA Bradley. 655 00:55:43,943 --> 00:55:45,943 - Ah, yeah. - Yeah, nice work. 656 00:55:45,945 --> 00:55:48,045 Happy to help. Nice to meet you, guys. 657 00:55:48,047 --> 00:55:49,313 - All right. You too. - Mona. 658 00:55:56,622 --> 00:55:58,055 Dean Gaslow. 659 00:55:58,057 --> 00:56:02,826 So what can you tell us about Jo Rodney? 660 00:56:03,262 --> 00:56:07,131 She's a student of mine in my intro class this semester. 661 00:56:07,133 --> 00:56:09,934 She's-- She's a good student. What? Is she in trouble? 662 00:56:09,936 --> 00:56:12,036 She was found dead early this morning. 663 00:56:13,873 --> 00:56:15,673 Looks like she was murdered. 664 00:56:17,877 --> 00:56:20,911 We found a notebook in her apartment 665 00:56:20,913 --> 00:56:24,148 that appears to have been given to her by you. 666 00:56:24,717 --> 00:56:27,351 You wanna tell us anything about that? 667 00:56:27,353 --> 00:56:30,254 A notebook? Uh... 668 00:56:30,256 --> 00:56:31,855 That's right. I did give her a notebook. 669 00:56:31,857 --> 00:56:33,624 She's in my study 670 00:56:33,626 --> 00:56:36,927 on nightmares, dreams and sleep paralysis. 671 00:56:36,929 --> 00:56:39,029 I'm sorry, sleep paralysis? 672 00:56:39,031 --> 00:56:42,032 Yes. It's like a nightmare, except it happens 673 00:56:42,034 --> 00:56:44,201 as you're waking up or falling asleep. 674 00:56:44,203 --> 00:56:46,670 So what-- what is that? More like a... 675 00:56:46,672 --> 00:56:48,672 What, like flashbacks? 676 00:56:48,674 --> 00:56:51,909 Sure. It's not uncommon in victims with PTSD. 677 00:56:52,712 --> 00:56:54,311 Getting back to Jo, Dr. Freeman, 678 00:56:54,313 --> 00:56:57,147 did you ever meet with her outside of the study? 679 00:57:00,119 --> 00:57:01,952 She would come to my office. 680 00:57:03,289 --> 00:57:06,991 Do you have any idea what she wrote about in her notebook? 681 00:57:06,993 --> 00:57:10,794 No. Not really. Uh... 682 00:57:10,796 --> 00:57:12,696 We haven't disclosed the information 683 00:57:12,698 --> 00:57:16,000 from their notebooks yet in the study. 684 00:57:16,002 --> 00:57:17,835 No or not really? 685 00:57:18,771 --> 00:57:19,937 No. 686 00:57:19,939 --> 00:57:22,673 There was another girl attacked up in this neighborhood 687 00:57:22,675 --> 00:57:23,774 a couple of weeks ago. 688 00:57:23,776 --> 00:57:24,942 They're related? 689 00:57:24,944 --> 00:57:26,744 I don't know. Could be. 690 00:57:26,746 --> 00:57:28,912 Well, we definitely need everyone to, you know, 691 00:57:28,914 --> 00:57:31,215 keep their ears and eyes open. 692 00:57:31,217 --> 00:57:34,351 Um, here's my card. 693 00:57:34,353 --> 00:57:37,187 Feel free to call me if you think of anything else 694 00:57:37,189 --> 00:57:38,422 that might be helpful. 695 00:57:38,424 --> 00:57:40,024 I will. 696 00:57:40,026 --> 00:57:42,126 Dean, thank you for your time. 697 00:57:42,328 --> 00:57:43,360 - Thank you. - Thanks, Dean. 698 00:57:43,362 --> 00:57:44,828 Thanks. 699 00:57:51,370 --> 00:57:54,405 I don't mean to be insensitive, 700 00:57:54,407 --> 00:57:56,273 but I need you to finish. 701 00:57:57,777 --> 00:58:00,744 I've invested my credibility, 702 00:58:00,746 --> 00:58:04,048 and quite frankly, so have you. 703 00:58:09,989 --> 00:58:11,288 Well, the woman, she's-- 704 00:58:12,358 --> 00:58:13,791 she's pinned to the bed, 705 00:58:13,793 --> 00:58:15,893 which makes sense in the painting. 706 00:58:16,962 --> 00:58:18,462 You think she should be pinned? 707 00:58:18,464 --> 00:58:19,930 Naturally. 708 00:58:22,068 --> 00:58:23,233 Hey. 709 00:58:23,936 --> 00:58:25,402 What's with you tonight? 710 00:58:26,305 --> 00:58:29,206 - I need to talk to you. - Is everything okay? 711 00:58:31,477 --> 00:58:34,311 - It's serious. - What happened? 712 00:58:34,313 --> 00:58:37,047 Detectives stopped by my office earlier today. 713 00:58:37,049 --> 00:58:39,817 - Detectives? - They were asking me about Jo. 714 00:58:39,819 --> 00:58:42,419 And? 715 00:58:42,421 --> 00:58:43,787 She's dead. 716 00:58:43,789 --> 00:58:45,756 Wait, what? 717 00:58:45,758 --> 00:58:47,191 She was found murdered. 718 00:58:47,193 --> 00:58:49,893 Wha-- Wait, Jo was murdered? 719 00:58:53,099 --> 00:58:54,732 I feel horrible right now. 720 00:58:54,734 --> 00:58:57,367 Hey, this-- this is not your fault. 721 00:58:59,138 --> 00:59:01,972 In my last session with Otis, 722 00:59:01,974 --> 00:59:03,774 right before the police showed up... 723 00:59:05,377 --> 00:59:08,412 he described strangling a woman. 724 00:59:08,535 --> 00:59:09,434 What? 725 00:59:09,447 --> 00:59:10,680 He said it was just a dream, 726 00:59:10,682 --> 00:59:12,515 but still, the timing... 727 00:59:17,950 --> 00:59:19,950 He was a foster child. 728 00:59:19,952 --> 00:59:22,386 Just because he's in the system, it doesn't make him a murderer. 729 00:59:22,388 --> 00:59:24,088 No, that's not what I'm saying. 730 00:59:25,503 --> 00:59:29,371 I'm hoping to find out more about him. 731 00:59:32,376 --> 00:59:34,376 Detective Jacobs. 732 00:59:34,378 --> 00:59:35,878 - Dr. Engel. - Hey. 733 00:59:35,880 --> 00:59:37,880 - How are you? Good to see you. - You too. 734 00:59:37,882 --> 00:59:39,882 Hey, uh, are you guys investigating 735 00:59:39,884 --> 00:59:41,884 Jo Rodney's murder? 736 00:59:41,886 --> 00:59:44,520 You got something you wanna tell us, or what's-- what's up? 737 00:59:44,522 --> 00:59:45,988 Listen, this isn't public knowledge, 738 00:59:45,990 --> 00:59:49,458 but Rich Freeman has been known to, you know, 739 00:59:49,460 --> 00:59:52,194 cross a line or two with a few of his students. 740 00:59:53,331 --> 00:59:55,397 Students like Jo Rodney? 741 00:59:55,399 --> 00:59:57,933 Yeah, I mean, one time, I did walk into his office, 742 00:59:57,935 --> 01:00:00,102 and they were, you know, I don't know, in the moment. 743 01:00:00,104 --> 01:00:02,037 I mean, I feel bad even saying this, 744 01:00:02,039 --> 01:00:04,540 but I feel like I have to, and I-- 745 01:00:05,643 --> 01:00:07,476 Dr. Freeman was with her. 746 01:00:07,478 --> 01:00:10,012 I saw them at dinner the night that she was killed. 747 01:00:11,015 --> 01:00:12,281 Wow. 748 01:00:14,252 --> 01:00:16,018 Uh, an- anything else or... 749 01:00:17,021 --> 01:00:20,289 I don't-- Um, I mean, I've seen some things 750 01:00:20,291 --> 01:00:22,324 in his office sometimes. 751 01:00:22,326 --> 01:00:23,525 What kinds of things? 752 01:00:24,362 --> 01:00:27,096 You know, girls' personal items. 753 01:00:30,067 --> 01:00:32,935 Well, uh, thank you for your help. 754 01:00:32,937 --> 01:00:34,570 - Thank you, doctor. - Thank-- thank you. 755 01:00:34,572 --> 01:00:36,105 Appreciate it. Thank you. 756 01:00:36,107 --> 01:00:37,406 Good-- Good luck with everything. 757 01:00:42,146 --> 01:00:43,412 Let's go pick up Freeman. 758 01:00:44,649 --> 01:00:46,048 You think he did it? 759 01:00:47,084 --> 01:00:48,383 You don't? 760 01:00:56,560 --> 01:00:59,261 - Here, I never showed you this. - I appreciate it. 761 01:01:04,502 --> 01:01:05,467 Where's his history? 762 01:01:05,469 --> 01:01:08,404 Beyond the basic stats, it's a sealed file. 763 01:01:08,406 --> 01:01:10,472 No birth record, nothing. 764 01:01:10,474 --> 01:01:12,057 And his parents? 765 01:01:12,058 --> 01:01:13,641 He was listed as a ward of the state in foster care 766 01:01:13,644 --> 01:01:14,710 till he was 18. 767 01:01:18,382 --> 01:01:21,183 Who exactly becomes wards of the state? 768 01:01:21,185 --> 01:01:23,018 Well, it could be any number of situations. 769 01:01:23,020 --> 01:01:26,588 Parents with drug addiction, in prison, death. 770 01:01:28,526 --> 01:01:30,326 Is that his case officer? 771 01:01:30,328 --> 01:01:32,995 - Come, have a seat. - Thanks for meeting with me. 772 01:01:34,165 --> 01:01:35,931 So... 773 01:01:36,133 --> 01:01:38,634 Otis Breathlen is a patient of yours? 774 01:01:38,636 --> 01:01:41,537 Yes, I've been working with him for a few weeks, 775 01:01:41,539 --> 01:01:45,040 and I'm concerned about his emotional well-being. 776 01:01:45,977 --> 01:01:47,409 What are your concerns? 777 01:01:47,411 --> 01:01:49,511 Well, he hasn't opened up quite yet, 778 01:01:49,513 --> 01:01:52,348 and frankly, I'm concerned about his safety. 779 01:01:56,187 --> 01:01:58,420 His mother was a prostitute. 780 01:01:59,190 --> 01:02:02,992 She did her business inside the apartment. 781 01:02:02,994 --> 01:02:05,627 Eventually, she died of a drug overdose. 782 01:02:06,230 --> 01:02:10,232 That's when Otis became the responsibility of the state, 783 01:02:10,234 --> 01:02:12,701 and I looked over him until he was 18. 784 01:02:14,238 --> 01:02:15,537 That's horrible. 785 01:02:16,173 --> 01:02:18,474 Tsk. Yeah. 786 01:02:19,310 --> 01:02:22,244 When he was 13, there was a report 787 01:02:22,246 --> 01:02:26,048 that Otis had been raped by another boy in foster care. 788 01:02:27,551 --> 01:02:30,719 Later, there was a fire, and his foster home burned down. 789 01:02:31,789 --> 01:02:35,057 The foster family and two other children 790 01:02:35,059 --> 01:02:36,725 died in the fire. 791 01:02:36,727 --> 01:02:38,360 Jesus. 792 01:02:38,362 --> 01:02:40,529 We could never prove it, but... 793 01:02:41,499 --> 01:02:46,301 we think Otis may be responsible for the fire. 794 01:02:51,275 --> 01:02:53,575 And how could they never prove it? 795 01:02:53,577 --> 01:02:55,477 Rich, just stop. 796 01:02:55,479 --> 01:02:58,213 I showed you his file, and now you're just scaring me. 797 01:02:58,215 --> 01:02:59,748 You have no idea what's going on. 798 01:03:00,684 --> 01:03:03,419 Dr. Freeman. How are you, sir? 799 01:03:03,421 --> 01:03:06,188 - Detectives. - I'm sorry to disturb you guys. 800 01:03:06,190 --> 01:03:08,357 Uh, we just have a couple of follow-up questions 801 01:03:08,359 --> 01:03:09,558 about Jo Rodney. 802 01:03:09,560 --> 01:03:11,160 Sure. Yeah. 803 01:03:11,162 --> 01:03:13,328 Would you like to step aside with us for a moment? 804 01:03:13,330 --> 01:03:14,897 No, I'm good. What's going on? 805 01:03:15,366 --> 01:03:19,401 Uh, doctor, you mentioned that, um, you and Jo 806 01:03:19,403 --> 01:03:22,137 would, uh, meet sometimes in your office 807 01:03:22,139 --> 01:03:24,673 while she was participating in the study. 808 01:03:24,675 --> 01:03:26,542 Yes. 809 01:03:26,544 --> 01:03:29,178 Ever been to an S&M club over on Tenth Avenue? 810 01:03:32,783 --> 01:03:34,349 I don't know what you're talking about. 811 01:03:35,086 --> 01:03:36,385 You never been? 812 01:03:38,122 --> 01:03:39,855 - Never. - Good. 813 01:03:39,857 --> 01:03:42,091 Well, that's-- that's all we got. 814 01:03:42,093 --> 01:03:43,793 - Okay. - Thank you for your time. 815 01:03:43,794 --> 01:03:45,494 - Thank you. Thank you. - You guys have a good evening. 816 01:03:45,496 --> 01:03:47,162 - Nice to meet you, ma'am. - You too. 817 01:03:49,400 --> 01:03:52,101 Let's go. 818 01:03:52,670 --> 01:03:53,836 Yeah? 819 01:03:57,241 --> 01:03:58,373 Yeah. 820 01:03:59,677 --> 01:04:01,110 Okay, thanks. 821 01:04:01,846 --> 01:04:03,278 Shayna's out of the coma. 822 01:04:03,280 --> 01:04:04,880 We gotta get over to the hospital. 823 01:04:04,882 --> 01:04:06,715 You know what? You go. 824 01:04:06,717 --> 01:04:08,750 I'm gonna keep my eyes on this good doctor. 825 01:04:19,730 --> 01:04:22,531 Hey. How are you? 826 01:04:22,533 --> 01:04:24,133 How you doing? Are you okay? 827 01:04:24,135 --> 01:04:25,734 - Yeah. - Good. You look good. 828 01:04:25,736 --> 01:04:28,337 Good. Um, what do you got here? 829 01:04:29,573 --> 01:04:31,373 Thank you. 830 01:04:41,685 --> 01:04:43,385 Um, I'm gonna have to take this with me. 831 01:04:43,387 --> 01:04:45,287 You look good. 832 01:04:45,289 --> 01:04:46,355 Okay, thanks. 833 01:04:48,492 --> 01:04:50,325 So this wood really balances out 834 01:04:50,327 --> 01:04:51,894 some of the lighter and darker elements. 835 01:04:51,896 --> 01:04:53,695 How do you feel about it? 836 01:04:56,400 --> 01:04:59,401 Oh, just excuse me for just one minute. 837 01:04:59,403 --> 01:05:01,370 Here he is, the man of the moment. 838 01:05:01,372 --> 01:05:03,172 Hey, Jeff, I need to talk to you. 839 01:05:03,174 --> 01:05:05,807 Uh, one minute. I have to show you something. 840 01:05:05,809 --> 01:05:08,644 Please come with me. I have to show you this. 841 01:05:08,646 --> 01:05:10,279 You did it. 842 01:05:10,281 --> 01:05:11,380 It's all you. 843 01:05:35,239 --> 01:05:36,405 So what do you think? 844 01:05:37,975 --> 01:05:41,743 It's definitely different than your earlier work. 845 01:05:41,745 --> 01:05:43,912 You should stop by my loft tonight. 846 01:05:44,915 --> 01:05:46,648 See the rest of the series. 847 01:05:46,650 --> 01:05:48,217 I haven't even seen them. 848 01:05:48,219 --> 01:05:50,519 I'd like to show Rich. 849 01:05:50,521 --> 01:05:51,787 Yeah, uh... 850 01:05:53,357 --> 01:05:54,756 Yeah, I'll see you later tonight. 851 01:06:05,269 --> 01:06:06,401 Where are you going? 852 01:06:07,338 --> 01:06:10,339 To Otis's. I need to see the paintings. 853 01:06:10,341 --> 01:06:12,741 Why? 854 01:06:12,743 --> 01:06:14,710 - I need to know. - Know what? 855 01:06:14,712 --> 01:06:17,846 - I need to make this right. - Rich. 856 01:06:17,848 --> 01:06:19,348 Stop lying to me. 857 01:06:19,350 --> 01:06:20,949 Why were the police asking you 858 01:06:20,951 --> 01:06:24,353 about some S&M club that Jo worked at? 859 01:06:24,355 --> 01:06:27,422 I guess she worked there as a dominatrix. 860 01:06:27,424 --> 01:06:29,391 So, why were they asking you about it? 861 01:06:29,393 --> 01:06:31,760 I have no idea. Maybe because she was my student? 862 01:06:34,832 --> 01:06:36,431 - Were you fucking her? - What? 863 01:06:36,967 --> 01:06:38,634 What is it you think you heard? 864 01:06:38,636 --> 01:06:41,003 - Don't touch me. - Okay. 865 01:06:43,474 --> 01:06:44,940 I'm gonna ask you one more time. 866 01:06:44,942 --> 01:06:47,442 Why were the police asking you about Jo? 867 01:06:50,514 --> 01:06:52,948 I was with Jo the night she was murdered. 868 01:06:54,852 --> 01:06:56,652 What do you mean you were with Jo? 869 01:06:56,654 --> 01:06:58,353 We had dinner. 870 01:06:58,989 --> 01:07:01,456 So then what did you do? 871 01:07:01,458 --> 01:07:02,891 She kissed me. 872 01:07:07,398 --> 01:07:08,463 What else? 873 01:07:11,602 --> 01:07:12,901 Leigh, please. 874 01:07:12,903 --> 01:07:14,303 What else? 875 01:09:35,946 --> 01:09:37,212 Otis? 876 01:10:45,616 --> 01:10:50,886 Well, in my dream, I-- I strangle the life out of her. 877 01:11:16,780 --> 01:11:18,780 You can put your hands around my neck. 878 01:11:21,752 --> 01:11:22,884 It's okay. 879 01:13:22,039 --> 01:13:23,271 The nightmare. 880 01:13:24,141 --> 01:13:25,974 I'm in control of it now. 881 01:13:26,376 --> 01:13:27,909 We're a good team, Rich. 882 01:13:34,151 --> 01:13:36,685 It's like a nightmare, except it happens 883 01:13:36,687 --> 01:13:38,386 as you're waking up or falling asleep. 884 01:14:02,012 --> 01:14:03,945 - Where you going? - I need to get home. 885 01:14:03,947 --> 01:14:05,664 I don't think so. I don't think so. 886 01:14:05,665 --> 01:14:07,382 You need to go back upstairs. We gotta have a conversation. 887 01:14:07,384 --> 01:14:08,817 - Whoa! Hey! - I need to get home! 888 01:14:08,819 --> 01:14:09,918 If you touch me... 889 01:14:09,920 --> 01:14:11,019 Let's move back up. 890 01:14:44,187 --> 01:14:45,453 Engel! 891 01:15:05,408 --> 01:15:06,875 It's Jacobs. 892 01:16:06,036 --> 01:16:07,402 Let's go. 893 01:16:09,973 --> 01:16:11,339 What happened to you? 894 01:16:11,341 --> 01:16:12,974 I'm fine. 895 01:16:12,976 --> 01:16:14,442 Yeah? 896 01:16:14,444 --> 01:16:16,311 I got this prick on resisting. 897 01:16:17,247 --> 01:16:18,479 Hey... 898 01:16:19,549 --> 01:16:23,585 Everything we got points to Engel. 899 01:16:23,587 --> 01:16:24,886 Engel? 900 01:17:03,493 --> 01:17:05,059 Going somewhere? 901 01:17:07,364 --> 01:17:09,297 What does it look like? 902 01:17:09,299 --> 01:17:13,601 You can't. It'll hurt the university. 903 01:17:13,603 --> 01:17:15,937 We can't claim the grant without you. 904 01:17:19,943 --> 01:17:21,342 I made you. 905 01:17:34,958 --> 01:17:36,925 When you were a student of mine in the lab, 906 01:17:36,927 --> 01:17:39,093 I thought that you could really make a difference. 907 01:17:40,997 --> 01:17:43,031 I have to see this study through. 908 01:17:43,033 --> 01:17:44,532 Of course. 909 01:17:46,469 --> 01:17:48,303 How are you doing with your dreams? 910 01:17:48,305 --> 01:17:50,171 Are you remembering them now? 911 01:18:37,253 --> 01:18:38,519 I have these nightmares. 912 01:18:40,590 --> 01:18:42,623 I'm... asleep. 913 01:18:42,625 --> 01:18:44,525 I-- I think I'm awake, 914 01:18:45,328 --> 01:18:46,527 but I'm not. 915 01:19:39,816 --> 01:19:44,752 ♪ I've been drinking ♪ 916 01:19:44,754 --> 01:19:49,357 ♪ Making bad decisions ♪ 917 01:19:50,126 --> 01:19:52,727 ♪ Oh, and maybe I should mention ♪ 918 01:19:52,729 --> 01:19:55,129 ♪ Shouldn't stay in my condition ♪ 919 01:19:55,131 --> 01:19:59,133 ♪ But I'll be wasting all my pain, oh ♪ 920 01:19:59,135 --> 01:20:04,105 ♪ I'm never quitting, oh ♪ 921 01:20:04,107 --> 01:20:08,076 ♪ Even if it's fiction ♪ 922 01:20:09,279 --> 01:20:12,080 ♪ Thought I'd found what I've been missing ♪ 923 01:20:12,082 --> 01:20:14,415 ♪ That was only wishful thinking ♪ 924 01:20:14,417 --> 01:20:18,419 ♪ That you'd ever feel the same ♪ 925 01:20:18,421 --> 01:20:23,091 ♪ Oh, girl ♪ 926 01:20:23,093 --> 01:20:27,628 ♪ Yeah, you got my back against the wall ♪ 927 01:20:27,630 --> 01:20:32,300 ♪ I can't let go until I lose it all ♪ 928 01:20:32,302 --> 01:20:37,138 ♪ Oh, I use a groove, baby ♪ 929 01:20:37,140 --> 01:20:42,410 ♪ I tried to forget you ♪ 930 01:20:42,412 --> 01:20:47,548 ♪ But, babe, I forget to ♪ 931 01:20:47,550 --> 01:20:50,418 ♪ But there's one thingfor certain ♪ 932 01:20:50,420 --> 01:20:52,753 ♪ This whiskey ain't working ♪ 933 01:20:52,755 --> 01:20:56,491 ♪ But it's a damn good place to start ♪ 934 01:20:56,493 --> 01:21:01,596 ♪ No matter what I do ♪ 935 01:21:01,598 --> 01:21:06,734 ♪ Baby, there's no use ♪ 936 01:21:06,736 --> 01:21:09,604 ♪ 'Cause I'm meant to be broken ♪ 937 01:21:09,606 --> 01:21:12,273 ♪ Like eyes got me frozen ♪ 938 01:21:12,275 --> 01:21:15,877 ♪ And cold like your motherfucking heart, no ♪ 939 01:21:15,879 --> 01:21:20,648 ♪ I've been praying ♪ 940 01:21:20,650 --> 01:21:24,752 ♪ But nobody is listening ♪ 941 01:21:26,356 --> 01:21:29,157 ♪ No answers to my questions ♪ 942 01:21:29,159 --> 01:21:31,359 ♪ No hope for my affliction ♪ 943 01:21:31,361 --> 01:21:34,395 ♪ Guess I'm supposed to be in chains ♪ 944 01:21:35,265 --> 01:21:39,867 ♪ Baby, when you say ♪ 945 01:21:39,869 --> 01:21:44,272 ♪ I'm just another cliché ♪ 946 01:21:45,508 --> 01:21:48,209 ♪ But this heart's in denial ♪ 947 01:21:48,211 --> 01:21:50,511 ♪ No, I try to fight it ♪ 948 01:21:50,513 --> 01:21:54,382 ♪ I think I'll always be this way ♪ 949 01:21:54,384 --> 01:21:58,886 ♪ Oh, girl ♪ 950 01:21:58,888 --> 01:22:02,890 ♪ I've got nothing better left to do ♪ 951 01:22:03,860 --> 01:22:08,429 ♪ Than spend my nights depressing over you ♪ 952 01:22:09,532 --> 01:22:13,301 ♪ Like a fool, baby ♪ 953 01:22:13,303 --> 01:22:18,272 ♪ I try to forget you ♪ 954 01:22:18,274 --> 01:22:22,410 ♪ But, babe, I forget to ♪ 955 01:22:23,646 --> 01:22:26,447 ♪ But there's one thing for certain ♪ 956 01:22:26,449 --> 01:22:28,950 ♪ This whiskey ain't working ♪ 957 01:22:28,952 --> 01:22:32,553 ♪ But it's a damn good place to start, no ♪ 958 01:22:32,555 --> 01:22:37,558 ♪ No matter what I do ♪ 959 01:22:37,560 --> 01:22:42,763 ♪ Baby, there's no use ♪ 960 01:22:42,765 --> 01:22:45,666 ♪ 'Cause I'm meant to be broken ♪ 961 01:22:45,668 --> 01:22:48,302 ♪ Like ice got me frozen ♪ 962 01:22:48,304 --> 01:22:52,573 ♪ And cold like your motherfucking heart, no ♪ 67411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.