Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,740 --> 00:02:16,731
Enough, let him rest.
2
00:02:18,100 --> 00:02:21,092
I discovered
he lives in a city by the sea.
3
00:02:31,860 --> 00:02:33,373
You overdid it.
4
00:02:34,180 --> 00:02:35,898
He's drained out.
5
00:02:46,620 --> 00:02:48,770
Where are you '?
6
00:03:43,180 --> 00:03:45,774
- What time's the party '?
- Stella!
7
00:03:47,980 --> 00:03:49,732
Didn't you see me '?
8
00:04:18,300 --> 00:04:22,737
- Brando, out it out!
- What's your costume tonight '?
9
00:04:23,780 --> 00:04:25,657
Michele, your cell phone.
10
00:04:26,700 --> 00:04:29,738
Your paper's blank, want to
repeat 9th grade like Casadio '?
11
00:04:29,940 --> 00:04:31,897
I repeated 8th grade too.
12
00:04:33,660 --> 00:04:35,014
The principal I
13
00:04:36,020 --> 00:04:38,660
The inspector wants
a word with the class.
14
00:04:40,020 --> 00:04:42,216
- Be seated.
- Hello.
15
00:04:43,860 --> 00:04:45,578
I'll takejust a minute.
16
00:04:47,580 --> 00:04:51,130
Have any of you
seen Martino Breccia '?
17
00:04:52,340 --> 00:04:54,138
Has something happened to him '?
18
00:04:54,340 --> 00:04:55,978
He died jerking off.
19
00:04:57,820 --> 00:04:59,811
Martino hasn't been home
for two days.
20
00:05:00,940 --> 00:05:03,329
His mother went to wake him,
21
00:05:03,940 --> 00:05:05,499
but he wasn't there.
22
00:05:06,220 --> 00:05:07,858
His bed was made.
23
00:05:08,220 --> 00:05:12,179
If you see him, or hear from him,
tell him to go home.
24
00:05:15,340 --> 00:05:16,978
Good luck.
25
00:05:17,140 --> 00:05:18,539
Inspector I
26
00:05:27,420 --> 00:05:29,058
You forgot your snack.
27
00:05:30,620 --> 00:05:32,054
Thanks, Mom.
28
00:05:33,580 --> 00:05:35,696
Say goodbye to the inspector.
29
00:05:45,100 --> 00:05:46,420
Teacher I
30
00:06:05,460 --> 00:06:07,736
Where are you hiding '?
31
00:06:07,940 --> 00:06:10,056
Shhh, don't let anyone hear us.
32
00:06:24,180 --> 00:06:27,059
Miki, I'm the big, bad wolf.
33
00:06:38,380 --> 00:06:40,417
- Cough up the money.
- His shoes.
34
00:06:44,180 --> 00:06:46,569
- Disgusting!
- Give it back. I need it.
35
00:06:46,860 --> 00:06:49,295
Or else...
your mommy will arrest us '?
36
00:06:49,500 --> 00:06:51,696
Or you'll get dad to beat us up '?
37
00:06:52,420 --> 00:06:54,218
Sorry, you don't have a dad!
38
00:06:55,740 --> 00:06:58,175
Better than one in jail, idiot.
39
00:07:00,260 --> 00:07:02,171
He got out yesterday.
40
00:07:02,700 --> 00:07:04,498
I'm not an idiot.
41
00:07:05,780 --> 00:07:08,818
You get a ten-second head start,
I'm generous.
42
00:07:08,980 --> 00:07:11,972
- That's not fair!
- Ten, nine...
43
00:07:31,940 --> 00:07:34,090
- Ten points!
- Too easy!
44
00:07:36,060 --> 00:07:37,971
You stepped on a shit.
45
00:07:53,660 --> 00:07:55,571
Mom, Miki's here.
46
00:07:55,780 --> 00:07:57,612
See my stinger'?
47
00:07:58,260 --> 00:07:59,489
Candela, please!
48
00:08:00,660 --> 00:08:02,298
Hi, there's lasagna.
49
00:08:02,780 --> 00:08:04,532
- VVho made it '?
- Your mom.
50
00:08:04,980 --> 00:08:06,334
I'm not hungry.
51
00:08:18,620 --> 00:08:20,816
- What are you doing '?
- Go away.
52
00:08:22,860 --> 00:08:25,613
I don't understand
the language of humans.
53
00:08:28,700 --> 00:08:30,338
Halloween Party at my house!
54
00:08:32,700 --> 00:08:33,700
Join.
55
00:08:36,940 --> 00:08:38,578
Put that back.
56
00:08:38,740 --> 00:08:42,415
I don't get it:
even if Superman wears glasses,
57
00:08:42,620 --> 00:08:44,691
why can't they recognize him '?
58
00:08:53,380 --> 00:08:55,098
What's that for '?
59
00:09:03,540 --> 00:09:05,338
VVho sleeps here '?
60
00:09:05,540 --> 00:09:09,135
- It's for friends.
- What friends I
61
00:09:40,820 --> 00:09:43,733
They're dangerous to touch.
What do you need '?
62
00:09:43,940 --> 00:09:46,739
A superhero costume,
this is all I have.
63
00:10:03,060 --> 00:10:04,653
Here it is I
64
00:10:06,060 --> 00:10:07,778
What is it '?
65
00:10:07,980 --> 00:10:11,018
Xin-Xiao, Chinese superhero,
very famous!
66
00:10:12,700 --> 00:10:15,089
- It's a bit...
- The cape's missing.
67
00:10:17,340 --> 00:10:18,899
What are his powers '?
68
00:10:19,460 --> 00:10:21,098
You'll find out.
69
00:10:24,340 --> 00:10:28,618
It's me, I called to say I've gone,
70
00:10:29,340 --> 00:10:31,456
because I'm fed up.
71
00:10:32,180 --> 00:10:35,411
I'll be gone just a while,
don't worry.
72
00:10:37,420 --> 00:10:40,811
It's the video Martino
sent his folks two hours ago.
73
00:10:41,020 --> 00:10:43,091
Where did he film it'?
74
00:10:43,500 --> 00:10:45,411
It looks like
a train station bathroom.
75
00:10:45,620 --> 00:10:48,055
Hear what the speakers say!
76
00:10:48,380 --> 00:10:50,849
This tubby is a genius at school,
77
00:10:51,060 --> 00:10:53,449
he's in the Math Olympics tomorrow.
78
00:10:53,620 --> 00:10:56,214
Isn't it strange
he'd run away the day before '?
79
00:10:56,740 --> 00:10:59,493
He's not lacking a father figure I
80
00:11:00,100 --> 00:11:02,091
The word is "single" not "old maid".
81
00:11:03,060 --> 00:11:04,539
See you tomorrow.
82
00:11:06,060 --> 00:11:08,813
Monster, weren't you supposed to be
at Stella's party '?
83
00:11:09,020 --> 00:11:13,173
- I'm not going, I suck.
- You suck '? 5O euros!
84
00:11:15,660 --> 00:11:18,618
- What is it '?
- A superhero, Chinese.
85
00:11:18,820 --> 00:11:21,175
I bet it's the only one.
86
00:11:21,700 --> 00:11:23,532
Get up, let me see.
87
00:11:24,780 --> 00:11:26,259
Iii?-
88
00:11:26,580 --> 00:11:28,093
You're terrific I
89
00:11:28,500 --> 00:11:29,820
It itches.
90
00:11:30,980 --> 00:11:33,859
It's not easy being a superhero.
91
00:11:34,060 --> 00:11:36,336
Flying here and there,
saving people in danger...
92
00:11:36,540 --> 00:11:38,099
Like Dad '?
93
00:11:38,940 --> 00:11:40,977
Yes, more or less.
94
00:11:41,260 --> 00:11:43,410
He was a cop like me.
95
00:11:45,140 --> 00:11:48,053
Did he save people in danger too '?
96
00:11:50,460 --> 00:11:53,532
Go to the party or she'll be hurt.
97
00:11:58,420 --> 00:12:00,331
Don't wait up for me.
98
00:12:18,980 --> 00:12:20,414
Who am I'?
99
00:12:22,060 --> 00:12:24,654
Marie Antoinette...
after the guillotine.
100
00:12:28,700 --> 00:12:32,136
Silenzi, what are you dressed as '?
101
00:12:32,460 --> 00:12:34,770
- Diarrhea '?
- It's a superhero...
102
00:12:35,340 --> 00:12:36,375
Chinese.
103
00:12:36,580 --> 00:12:39,220
Really '? I've been to China.
104
00:12:39,540 --> 00:12:40,814
What's it like '?
105
00:12:41,020 --> 00:12:44,376
I don't remember much, I was there
for a year when I was four.
106
00:12:45,780 --> 00:12:48,579
- How long are you staying here '?
- I just arrived.
107
00:12:49,180 --> 00:12:51,854
But I like it here, there's the sea.
108
00:12:53,780 --> 00:12:55,293
Your attention please.
109
00:13:18,900 --> 00:13:21,414
- What's that '?
- Ask him.
110
00:13:23,860 --> 00:13:27,137
We copied it from his phone
after the teacher took it off him.
111
00:13:36,820 --> 00:13:38,174
Is that true '?
112
00:13:43,980 --> 00:13:45,812
Want to dance with us '?
113
00:13:46,180 --> 00:13:47,739
Michelino!
114
00:13:56,620 --> 00:13:58,054
Shut up I
115
00:14:00,660 --> 00:14:04,415
Dumb Chinese costume,
what's your superpower '?
116
00:14:06,060 --> 00:14:08,700
Make me disappear,
make me invisible I
117
00:14:46,820 --> 00:14:48,731
Mario, what's wrong '?
118
00:15:39,340 --> 00:15:41,172
Miki, are you ready '?
119
00:15:44,180 --> 00:15:45,932
Monster, you'll be late.
120
00:15:50,220 --> 00:15:52,177
Why are you under the bed '?
121
00:15:53,820 --> 00:15:54,935
Mario...
122
00:15:56,620 --> 00:15:58,770
why are you under the bed '?
123
00:16:00,300 --> 00:16:01,813
Come out.
124
00:16:02,140 --> 00:16:03,539
Come out I
125
00:16:10,380 --> 00:16:12,496
mama
126
00:16:30,780 --> 00:16:32,259
What's the matter'?
127
00:16:34,300 --> 00:16:36,530
Is it this '? It's just a drawing!
128
00:16:38,180 --> 00:16:39,614
LISP-
129
00:16:53,860 --> 00:16:57,330
Hello '? Mom, I can't now.
130
00:16:57,940 --> 00:16:59,692
I'll call later.
131
00:17:06,300 --> 00:17:08,416
And now '?
132
00:17:43,020 --> 00:17:44,772
I'm a monster.
133
00:17:48,020 --> 00:17:49,738
I'm a monster!
134
00:18:57,300 --> 00:18:59,132
- Pierobon.
- Here.
135
00:18:59,340 --> 00:19:00,978
Silenzi. Silenzi '?
136
00:19:01,180 --> 00:19:02,739
Absent.
137
00:19:02,980 --> 00:19:04,015
Silenzi absent!
138
00:19:04,220 --> 00:19:06,336
- Volpi '?
- At the tennis finals.
139
00:19:06,540 --> 00:19:08,099
Let's begin.
140
00:19:31,660 --> 00:19:33,139
Casadio!
141
00:19:33,580 --> 00:19:34,854
No, teacher I
142
00:19:35,060 --> 00:19:36,494
He should be locked up I
143
00:19:36,700 --> 00:19:38,771
I understand your resentment,
144
00:19:38,980 --> 00:19:41,779
but his father
was just released from jail.
145
00:19:41,980 --> 00:19:44,335
Perfect,
the father goes out, the son goes in.
146
00:20:18,140 --> 00:20:20,177
What the fuck are you doing '?
147
00:20:33,580 --> 00:20:36,299
How the fuck
could you lose that match '?
148
00:20:36,580 --> 00:20:39,174
You shit in your pants,
you were scared.
149
00:20:39,580 --> 00:20:41,856
Dad, something happened I
150
00:20:42,060 --> 00:20:45,530
Walk home so you can think it over.
151
00:21:32,020 --> 00:21:33,419
Want to play with me '?
152
00:21:34,940 --> 00:21:36,294
Help I
153
00:21:40,940 --> 00:21:42,817
I didn't do it I
154
00:21:46,780 --> 00:21:48,293
I swear, Dad!
155
00:21:49,900 --> 00:21:52,130
Get in, you'll get the rest at home.
156
00:21:53,380 --> 00:21:55,178
Come on, girls.
157
00:21:57,460 --> 00:21:59,497
Go shower.
158
00:23:11,460 --> 00:23:14,691
Explain it to me,
I can't understand it on my own.
159
00:23:15,220 --> 00:23:17,689
It's a miracle
you didn't get suspended.
160
00:23:18,460 --> 00:23:21,896
Girls like to go by degrees.
161
00:23:23,740 --> 00:23:25,811
Taking off your clothes comes...
162
00:23:26,420 --> 00:23:28,331
last.
163
00:23:28,900 --> 00:23:32,495
- What got into you '? What happened '?
- Nothing.
164
00:23:36,420 --> 00:23:39,060
Let's go for chicken and chips '?
165
00:23:39,260 --> 00:23:41,376
I'm not hungry.
166
00:23:42,060 --> 00:23:44,176
Me neither... let's have a beer.
167
00:23:48,340 --> 00:23:49,340
Mom 7
168
00:23:54,220 --> 00:23:55,574
Nothing.
169
00:24:01,060 --> 00:24:02,289
L»...
170
00:24:03,300 --> 00:24:05,257
Minnella, what is it'?
171
00:24:05,860 --> 00:24:07,009
What '?
172
00:24:07,500 --> 00:24:09,013
I'll be right there.
173
00:24:09,300 --> 00:24:10,938
Brando Volpi has disappeared.
174
00:24:11,820 --> 00:24:13,572
You feel wrong,
175
00:24:16,420 --> 00:24:20,539
alone, almost invisible
to your parents,
176
00:24:21,140 --> 00:24:23,336
to your friends too.
177
00:24:23,820 --> 00:24:27,256
But kids, it's all normal, you know '?
178
00:24:27,660 --> 00:24:30,049
There's nothing at all
wrong with you.
179
00:24:30,540 --> 00:24:34,534
All your fears, your dejection,
180
00:24:34,860 --> 00:24:38,296
are important feelings, even useful,
181
00:24:38,540 --> 00:24:40,497
if you learn to understand them.
182
00:24:40,700 --> 00:24:43,499
This Doctor Basili standing here,
183
00:24:43,700 --> 00:24:46,169
just call me Giorgio...
184
00:24:46,380 --> 00:24:48,769
what on earth is he here for,
185
00:24:48,980 --> 00:24:52,132
a police psychologist '?
I'll tell you.
186
00:24:52,340 --> 00:24:56,732
I'm here to help you
understand yourselves better.
187
00:24:57,580 --> 00:24:58,729
For instance,
188
00:24:58,940 --> 00:25:02,376
your classmate Brando
left his parents a note
189
00:25:02,580 --> 00:25:06,096
saying: "I want to be alone,
don't look for me".
190
00:25:06,340 --> 00:25:09,139
And Martino asked his parents
the same thing.
191
00:25:09,340 --> 00:25:12,810
What do you think,
why did they do it'?
192
00:25:15,180 --> 00:25:16,978
I was thirteen once myself...
193
00:25:17,180 --> 00:25:19,569
Silenzi maniac
194
00:25:19,780 --> 00:25:22,533
You get pimples, your voice changes,
195
00:25:22,740 --> 00:25:25,619
you're no longer a child,
but not yet an adult.
196
00:25:25,940 --> 00:25:28,932
I ran away from home three times.
197
00:25:29,580 --> 00:25:32,299
I gave my mother white hair.
198
00:25:32,500 --> 00:25:34,411
And yet, here I am.
199
00:25:35,500 --> 00:25:37,377
Do you think
200
00:25:37,580 --> 00:25:39,969
you need a valid reason
to run away
201
00:25:40,180 --> 00:25:43,172
or can you do it
just to test yourself '?
202
00:25:44,260 --> 00:25:45,898
What do you say '?
203
00:25:50,020 --> 00:25:53,570
That kid must have
a valid reason to run off.
204
00:25:55,780 --> 00:25:58,374
If spiders spit their webs
from their mouths,
205
00:25:58,540 --> 00:26:01,259
why does Spiderman
shoot them from his wrists '?
206
00:26:01,460 --> 00:26:03,258
- Candela, go downstairs.
- Why '?
207
00:26:03,460 --> 00:26:06,259
- Your mom wants you.
- That's not true.
208
00:26:06,540 --> 00:26:08,133
Please I
209
00:26:11,340 --> 00:26:12,853
Will you let me get by '?
210
00:26:17,020 --> 00:26:18,215
Bye.
211
00:26:36,620 --> 00:26:38,497
Not a word, I'll explain.
212
00:26:38,700 --> 00:26:40,418
Nothing, everything's okay.
213
00:26:42,180 --> 00:26:44,490
If I take my hand away,
swear you won't yell '?
214
00:27:04,180 --> 00:27:07,411
When I put the costume on
I didn't feel anything strange
215
00:27:07,620 --> 00:27:11,056
or maybe I did, a little itching,
but because it's acrylic!
216
00:27:11,420 --> 00:27:12,615
I think.
217
00:27:12,820 --> 00:27:15,858
Maybe the power entered me
while I was sleeping.
218
00:27:16,060 --> 00:27:18,700
- Does it go if you wash '?
- No.
219
00:27:19,660 --> 00:27:21,776
Maybe they're magic pajamas.
220
00:27:22,300 --> 00:27:26,259
If you wear them at night,
you're invisible in the morning.
221
00:27:27,780 --> 00:27:29,578
Magic pajamas '?
222
00:27:30,620 --> 00:27:33,134
Actually, it looks like pajamas.
223
00:27:34,220 --> 00:27:37,770
Maybe, if you wear them a long time,
224
00:27:38,020 --> 00:27:39,658
you stay invisible a long time.
225
00:27:42,060 --> 00:27:44,336
When will you go back to normal '?
226
00:27:44,660 --> 00:27:46,219
I don't know I
227
00:27:52,420 --> 00:27:53,979
You're a superhero!
228
00:27:54,180 --> 00:27:55,295
Sure...
229
00:27:58,180 --> 00:28:00,296
You're The Invisible Boy
230
00:28:00,460 --> 00:28:02,974
so now you have
to help people in danger.
231
00:28:03,220 --> 00:28:04,938
VVho can I help '?
232
00:28:05,460 --> 00:28:07,133
I'm just a loser.
233
00:28:07,980 --> 00:28:11,132
Martino Breccia, a sensitive,
234
00:28:11,340 --> 00:28:15,049
overweight kid who, before
235
00:28:15,260 --> 00:28:19,572
the Math Olympics, cracks
under pressure and runs away.
236
00:28:19,780 --> 00:28:23,136
Then Brando Volpi, a mini champ
who suddenly goofs
237
00:28:23,340 --> 00:28:25,729
right before his demanding dad.
238
00:28:26,540 --> 00:28:29,851
Strangely, he hasn't been seen
since his defeat.
239
00:28:30,060 --> 00:28:32,939
So you think,
these disappearances are...
240
00:28:33,900 --> 00:28:35,334
Voluntary '?
241
00:28:35,540 --> 00:28:37,338
It's not me saying that,
242
00:28:37,540 --> 00:28:41,295
we have a video-message from Martino
and a note from Brando.
243
00:28:41,500 --> 00:28:45,209
- There's not much guesswork.
- So, why were you sent '?
244
00:28:45,420 --> 00:28:47,809
To keep social alarm down,
245
00:28:47,980 --> 00:28:50,335
there's always the risk of emulation.
246
00:28:51,260 --> 00:28:55,891
So, it's important to impart calm.
247
00:28:57,260 --> 00:28:58,773
'In?
248
00:29:06,820 --> 00:29:08,458
Until.'-
249
00:29:10,860 --> 00:29:12,578
are a curse !
250
00:29:13,180 --> 00:29:14,375
Shit
251
00:29:14,580 --> 00:29:15,729
Miki, are you home '?
252
00:29:23,500 --> 00:29:25,059
Are you home '?
253
00:29:38,820 --> 00:29:40,219
Not once...
254
00:29:47,660 --> 00:29:50,015
Hello '? Hi, Mom.
255
00:29:50,700 --> 00:29:54,694
I'm not working too much,
anyway it's not that. Not just that.
256
00:29:55,980 --> 00:30:00,099
You know I haven't smoked
for twelve years, since Miki arrived.
257
00:30:00,900 --> 00:30:02,891
He's the one I'm worried about.
258
00:30:04,060 --> 00:30:06,859
He's edgy, strange, he's hostile I
259
00:30:08,020 --> 00:30:10,853
He got into trouble yesterday
and today he's not home.
260
00:30:11,020 --> 00:30:14,331
I told him to tell me when...
Yes, he has to!
261
00:30:15,700 --> 00:30:18,340
Listen, do you think...
262
00:30:19,780 --> 00:30:22,374
possibly, unconsciously,
263
00:30:23,820 --> 00:30:26,016
he feels he was adopted '?
264
00:30:29,580 --> 00:30:30,729
Wait.
265
00:30:37,260 --> 00:30:39,217
Miki, is that you '?
266
00:30:44,980 --> 00:30:47,176
No, nothing, lthought...
267
00:31:51,940 --> 00:31:53,692
Who are you '?
268
00:31:56,460 --> 00:31:57,973
A ghost '?
269
00:31:59,020 --> 00:32:00,658
An angel!
270
00:32:03,380 --> 00:32:05,212
Or just the wind '?
271
00:32:15,220 --> 00:32:17,131
Is that you '?
272
00:32:22,180 --> 00:32:24,296
Let's see who can swing the highest.
273
00:32:42,540 --> 00:32:44,531
Want to be my friend '?
274
00:32:47,420 --> 00:32:49,058
I don't have many here.
275
00:32:49,780 --> 00:32:52,898
My mother says
I shouldn't talk to strangers.
276
00:32:53,140 --> 00:32:55,017
But in this case...
277
00:32:57,700 --> 00:33:00,613
- Do you have a mother '?
- No.
278
00:33:03,860 --> 00:33:05,737
Want a candy '?
279
00:33:06,540 --> 00:33:08,099
It's the last one.
280
00:33:10,660 --> 00:33:12,571
You can eat, can't you '?
281
00:33:12,780 --> 00:33:14,578
Don't I scare you '?
282
00:33:15,460 --> 00:33:16,814
No!
283
00:33:18,940 --> 00:33:21,454
Oh no, I have training now.
284
00:33:25,620 --> 00:33:27,497
I'll see you again, won't I '?
285
00:33:29,660 --> 00:33:31,492
So to speak!
286
00:33:32,740 --> 00:33:35,209
- Okay?
- Okay.
287
00:33:35,500 --> 00:33:36,854
Bye.
288
00:33:54,140 --> 00:33:57,292
“...dreams“ Shakespeare
289
00:34:01,380 --> 00:34:03,735
I wanted to apologize for that...
290
00:34:05,580 --> 00:34:07,139
That's okay.
291
00:34:35,980 --> 00:34:38,335
- Did you come in '?
- Yes.
292
00:34:41,780 --> 00:34:43,657
You scared me.
293
00:34:48,700 --> 00:34:50,213
Where are you '?
294
00:34:57,420 --> 00:34:59,377
You still have that sneeze '?
295
00:35:02,860 --> 00:35:04,453
Are you cold '?
296
00:35:05,100 --> 00:35:06,659
A little.
297
00:35:08,940 --> 00:35:12,092
Are you ready for gym '?
What's the blanket for '?
298
00:35:15,100 --> 00:35:18,536
- I was cold.
- Hurry up!
299
00:35:19,660 --> 00:35:21,617
She always comes in without knocking.
300
00:35:23,180 --> 00:35:25,137
I knew you'd be back.
301
00:35:27,460 --> 00:35:29,178
Do you really exist '?
302
00:35:30,180 --> 00:35:32,171
I think so.
303
00:35:34,660 --> 00:35:36,936
If I close my eyes, can I see you '?
304
00:35:40,940 --> 00:35:42,374
No.
305
00:35:45,540 --> 00:35:47,497
Maybe I have to get closer.
306
00:35:50,340 --> 00:35:53,219
Maybe... even closer.
307
00:36:10,580 --> 00:36:12,093
I have to go!
308
00:36:13,260 --> 00:36:15,171
Tell me your name at least.
309
00:36:20,740 --> 00:36:22,378
You have to tell her.
310
00:36:26,140 --> 00:36:27,653
You have to tell her.
311
00:36:30,060 --> 00:36:31,858
You have to tell her.
312
00:36:34,540 --> 00:36:35,814
What are you doing '?
313
00:36:37,140 --> 00:36:38,289
I'm going to tell her.
314
00:36:42,860 --> 00:36:45,056
We have to work on your alignment.
315
00:36:45,260 --> 00:36:47,820
And you have to beat
your fear of voids.
316
00:36:48,180 --> 00:36:49,932
Keep practicing,
317
00:36:50,340 --> 00:36:52,650
I'm going for coffee.
318
00:36:53,620 --> 00:36:56,738
- VVant something '?
- No, thank you.
319
00:36:58,820 --> 00:37:02,176
"What are you doing here '?"
"Taking Mario for a wee-wee..."
320
00:37:03,980 --> 00:37:05,732
No, can't say wee-wee.
321
00:37:06,380 --> 00:37:09,293
I was outwith Mario I
What a coincidence.
322
00:37:18,860 --> 00:37:22,740
Actually, I always come this way.
Can I walk you home '?
323
00:37:56,180 --> 00:37:57,978
I'll walk you home.
324
00:38:03,220 --> 00:38:04,415
Stella I
325
00:38:08,900 --> 00:38:10,538
Put her down I
326
00:38:12,140 --> 00:38:13,210
Put her down I
327
00:38:51,420 --> 00:38:53,855
I was gone just a moment.
328
00:38:54,060 --> 00:38:56,779
She's a minor
under your responsibility.
329
00:38:56,980 --> 00:38:58,698
Just the time for coffee I
330
00:39:04,100 --> 00:39:06,091
Are you alright'? Does it hurt '?
331
00:39:07,740 --> 00:39:09,731
I couldn't stop him.
332
00:39:10,380 --> 00:39:12,496
You did even too much I
333
00:39:15,660 --> 00:39:20,131
It's just a tiny fracture,
he'll be home tomorrow, like new.
334
00:39:21,100 --> 00:39:24,252
He was good, he bit his wrist.
335
00:39:35,660 --> 00:39:37,731
We'll find her, don't worry.
336
00:39:39,340 --> 00:39:42,253
Okay '? Rest now,
I'll take care of you.
337
00:39:59,060 --> 00:40:01,210
We're friends, Stella.
338
00:40:08,460 --> 00:40:10,531
I want to go home!
339
00:40:11,020 --> 00:40:13,136
You will, soon.
340
00:40:14,100 --> 00:40:16,694
The test results aren't clear.
341
00:40:17,300 --> 00:40:20,816
But first, we have
to ask you a few questions.
342
00:40:34,260 --> 00:40:36,092
Well, Commander'?
343
00:40:36,300 --> 00:40:39,053
It's not her,
we have to keep looking.
344
00:40:40,340 --> 00:40:42,013
You must save Stella.
345
00:40:43,460 --> 00:40:45,371
You must save Stella.
346
00:40:46,540 --> 00:40:47,540
What '?
347
00:40:47,700 --> 00:40:51,455
You were talking in your sleep:
"I must save Stella..."
348
00:40:53,060 --> 00:40:55,097
- Where are you going '?
- No!
349
00:40:55,540 --> 00:40:59,499
- What are you looking for '?
- My costume, it's gone!
350
00:41:03,460 --> 00:41:05,531
- What are you doing '?
- Here it is!
351
00:41:06,900 --> 00:41:10,052
- It shrunk!
- Does it still work '?
352
00:41:10,740 --> 00:41:13,459
How do I know if I can't wear it '?
353
00:41:21,580 --> 00:41:22,900
I'm cold.
354
00:41:25,420 --> 00:41:27,536
Do I have to wait much longer '?
355
00:41:30,700 --> 00:41:33,089
Maybe it works just for you.
356
00:41:35,620 --> 00:41:37,213
I'm home.
357
00:41:39,260 --> 00:41:41,058
Just a minute and I'll tell you.
358
00:41:41,260 --> 00:41:42,489
I'll call you back.
359
00:41:43,660 --> 00:41:46,812
You're awake '? I didn't sleep at all.
360
00:41:47,020 --> 00:41:48,931
You washed my costume '?
361
00:41:50,860 --> 00:41:53,249
- It stank!
- You ruined it.
362
00:41:55,180 --> 00:41:57,933
I'll try to fix it. Ruined...
363
00:41:58,140 --> 00:42:00,256
It can't be fixed, I hate you!
364
00:42:02,180 --> 00:42:04,899
- Don't talk to your mother that way!
- She's not my mother...
365
00:42:05,100 --> 00:42:06,852
You're not my mother!
366
00:43:01,980 --> 00:43:04,290
So, you didn't run away.
367
00:43:19,460 --> 00:43:21,497
The costume doesn't matter.
368
00:43:26,220 --> 00:43:27,972
Yes, you've already seen me.
369
00:43:28,780 --> 00:43:31,169
No, I didn't kidnap your friend.
370
00:43:32,540 --> 00:43:34,850
How do you know what I'm thinking '?
371
00:43:38,940 --> 00:43:40,453
Who are you '?
372
00:43:40,660 --> 00:43:42,571
[My name's Andrei].
373
00:43:45,940 --> 00:43:47,294
And I'm your father.
374
00:43:51,820 --> 00:43:55,336
My father's dead,
he was a cop, a hero!
375
00:43:57,940 --> 00:44:00,329
That's what you've been told.
376
00:44:05,140 --> 00:44:07,051
How do you imagine Russia '?
377
00:44:10,180 --> 00:44:12,057
- Russia '?
- That's where I was born.
378
00:44:12,260 --> 00:44:14,490
I had a normal life,
379
00:44:14,700 --> 00:44:17,260
my family, friends.
380
00:44:19,300 --> 00:44:21,132
Suddenly, evewthing changed.
381
00:44:22,140 --> 00:44:24,609
There was a nuclear disaster.
382
00:44:25,020 --> 00:44:28,092
Radiation killed many people,
383
00:44:28,340 --> 00:44:32,618
made many more sick and,
in time, still others...
384
00:44:33,660 --> 00:44:35,571
were changed.
385
00:44:36,340 --> 00:44:38,570
Their DNA mutated.
386
00:44:39,340 --> 00:44:41,297
They were called "Specials".
387
00:44:41,540 --> 00:44:43,816
The radiation had given them powers
388
00:44:44,020 --> 00:44:48,298
which drew the interest
of a paramilitary group,
389
00:44:48,940 --> 00:44:52,695
led by a general who was
nostalgic for the Cold War.
390
00:44:53,060 --> 00:44:54,858
The Division.
391
00:44:55,980 --> 00:44:59,575
They locked us away
in some place in Siberia
392
00:44:59,780 --> 00:45:03,136
and used us as guinea pigs
for a long time.
393
00:45:29,660 --> 00:45:32,812
They wanted to know how we worked,
to use us as weapons.
394
00:45:33,020 --> 00:45:35,296
This one has no powers.
395
00:45:35,500 --> 00:45:36,854
The tests are all negative.
396
00:45:37,300 --> 00:45:41,533
Imagine an invincible army,
perfect weapons.
397
00:45:42,140 --> 00:45:44,495
- VVhere is he '?
- Maybe he's invisible.
398
00:46:15,420 --> 00:46:18,139
I was one
of their favorite guinea pigs,
399
00:46:18,340 --> 00:46:20,729
the only one able to read minds,
400
00:46:20,940 --> 00:46:24,171
but like all the others,
the more I used my power,
401
00:46:24,740 --> 00:46:27,016
the more it consumed me.
402
00:46:27,900 --> 00:46:31,655
Many got sick,
I started losing my sight.
403
00:46:40,300 --> 00:46:42,689
The powers have a dark side.
404
00:46:43,660 --> 00:46:45,617
One day you'll understand.
405
00:46:47,060 --> 00:46:49,813
But there was another problem
for The Division,
406
00:46:50,060 --> 00:46:52,415
all the Specials were sterile.
407
00:46:52,860 --> 00:46:56,410
All of them,
except your mother and me.
408
00:47:02,260 --> 00:47:05,059
I remember the day she arrived.
409
00:47:05,620 --> 00:47:07,338
Yelena...
410
00:47:07,660 --> 00:47:11,176
In her mind,
I felt a fear equal to my own.
411
00:47:11,980 --> 00:47:14,017
But I saw something else too,
412
00:47:14,900 --> 00:47:16,891
she liked me.
413
00:47:21,580 --> 00:47:25,938
Then you were born,
the son of two Specials.
414
00:47:27,660 --> 00:47:29,890
They were ecstatic,
415
00:47:30,100 --> 00:47:32,979
but we knew
they'd have taken you from us,
416
00:47:33,180 --> 00:47:36,571
so your mother and I
made a decision.
417
00:49:10,380 --> 00:49:12,257
Hey, I'm here!
418
00:50:11,020 --> 00:50:15,139
Your mother passed you her gift
and sacrificed herself for you.
419
00:50:22,460 --> 00:50:24,736
I took you around Europe
420
00:50:24,940 --> 00:50:27,898
and I always erased our tracks.
421
00:50:28,100 --> 00:50:30,979
But I knew that sooner or later
I'd be caught,
422
00:50:31,940 --> 00:50:35,570
so I chose the most peaceful place
for you to grow up.
423
00:50:42,260 --> 00:50:46,140
I left you with Giovanna
who'd just moved into the city.
424
00:50:46,340 --> 00:50:48,251
I read her mind
425
00:50:48,460 --> 00:50:51,452
seeing she was a good person,
and she wanted a child
426
00:50:51,660 --> 00:50:53,810
more than anything else,
427
00:50:54,020 --> 00:50:55,658
and she'd have loved you.
428
00:50:56,460 --> 00:50:59,976
It was easy for a cop
to get documents for you
429
00:51:00,300 --> 00:51:03,213
and so, for everyone,
she became your mother.
430
00:51:04,180 --> 00:51:05,818
No.
431
00:51:06,020 --> 00:51:07,738
Don't think anything bad about her.
432
00:51:07,940 --> 00:51:11,296
I'll think what I want,
stop rummaging in my head.
433
00:51:12,060 --> 00:51:14,017
I can't stop.
434
00:51:18,060 --> 00:51:21,496
- Can you read everyone's mind '?
- Those close to me.
435
00:51:21,900 --> 00:51:23,698
Like that fisherman.
436
00:51:23,900 --> 00:51:27,609
Right now he's wondering
if he should call the police,
437
00:51:28,780 --> 00:51:31,852
with all these kidnappings of kids I
438
00:51:33,580 --> 00:51:36,459
He'll decide in a moment,
we don't have much time.
439
00:51:36,660 --> 00:51:38,458
He's not back yet '?
440
00:51:38,700 --> 00:51:40,850
Let me know right away.
441
00:51:41,740 --> 00:51:43,253
Is everything alright'?
442
00:51:43,940 --> 00:51:47,012
No, not at all, we should have
given the alarm right away.
443
00:51:47,340 --> 00:51:50,173
I just knew they hadn't run away.
444
00:51:50,380 --> 00:51:53,657
- Should have followed my instinct...
- And not listen to me '?
445
00:51:55,460 --> 00:51:56,655
What's going on '?
446
00:51:58,260 --> 00:52:01,139
Am I talking to the cop
or the psychologist'?
447
00:52:01,940 --> 00:52:03,817
You're talking to a friend.
448
00:52:05,540 --> 00:52:07,975
Today Michele told me
I'm not his mother.
449
00:52:08,620 --> 00:52:11,214
- Why '?
- Because it's true.
450
00:52:15,620 --> 00:52:18,533
- I didn't know.
- No one did.
451
00:52:18,820 --> 00:52:20,811
I don't know how he found out.
452
00:52:23,020 --> 00:52:24,852
Can I trust you '?
453
00:52:26,420 --> 00:52:28,650
I don't see why not.
454
00:52:30,540 --> 00:52:31,939
Forgive me...
455
00:52:32,940 --> 00:52:34,738
a call.
456
00:52:35,340 --> 00:52:38,856
I don't have any power,
the costume gave it to me.
457
00:52:39,620 --> 00:52:43,295
It unblocked your mind,
it would have happened anyway.
458
00:52:43,500 --> 00:52:45,252
You're growing up.
459
00:52:45,460 --> 00:52:47,849
Have you had nose-bleeds recently '?
460
00:52:49,340 --> 00:52:52,412
- Yes.
- See, that costume means nothing.
461
00:52:53,940 --> 00:52:55,772
The power is inside you.
462
00:52:55,980 --> 00:52:58,176
I can't even control it I
463
00:52:58,540 --> 00:53:00,258
You'll soon learn.
464
00:53:08,020 --> 00:53:10,853
- What did you do to him '?
- I erased his memory.
465
00:53:11,060 --> 00:53:12,971
Now he won't remember us.
466
00:53:16,780 --> 00:53:19,249
It's not good
to go around naked in winter.
467
00:53:19,940 --> 00:53:21,931
Your mother had the same problem.
468
00:53:22,660 --> 00:53:25,220
So, they created this.
469
00:53:30,500 --> 00:53:31,500
What is it '?
470
00:53:31,660 --> 00:53:34,334
This suit's cloth reacts
with your skin.
471
00:53:34,860 --> 00:53:37,215
When you're invisible,
the suit is too.
472
00:53:37,900 --> 00:53:39,618
Always wear it under your clothes
473
00:53:40,140 --> 00:53:42,370
and consider it
a gift from your mother.
474
00:53:43,260 --> 00:53:46,173
- And this '?
- It's the symbol of the Specials.
475
00:53:46,900 --> 00:53:48,937
The Russian "S" is written like this.
476
00:53:49,300 --> 00:53:50,779
Listen to me,
477
00:53:50,980 --> 00:53:52,653
The Division knows you're here,
478
00:53:53,060 --> 00:53:55,210
so run, I'll find you,
479
00:53:55,460 --> 00:53:57,576
our minds are in contact.
480
00:53:59,420 --> 00:54:01,058
They always have been.
481
00:54:13,460 --> 00:54:16,134
It's crazy,
he says he doesn't remember a thing,
482
00:54:16,340 --> 00:54:20,299
not the man, the kid
or even his call to us.
483
00:54:22,900 --> 00:54:25,813
- What were you doing here '?
- Nothing.
484
00:54:27,340 --> 00:54:29,251
You didn't see anything.
485
00:54:34,260 --> 00:54:36,649
Never disappear
like that again, okay '?
486
00:54:37,500 --> 00:54:38,979
Never again.
487
00:54:45,460 --> 00:54:47,815
I'll go get Mario at the vet's,
488
00:54:48,620 --> 00:54:50,577
you go home
489
00:54:51,140 --> 00:54:53,256
and we'll talk when I come.
490
00:54:54,500 --> 00:54:55,979
I'll take him home.
491
00:54:58,060 --> 00:54:59,858
Yes, thank you.
492
00:55:03,420 --> 00:55:06,776
They asked how I knew
I had gymnastic talent
493
00:55:06,980 --> 00:55:09,620
and if I could do other things,
I said: "What things '?"?
494
00:55:10,020 --> 00:55:12,011
But they didn't answer.
495
00:55:12,740 --> 00:55:17,018
I was asked the finite square root
of 131,071.
496
00:55:18,860 --> 00:55:21,978
How dumb, there is no square root,
it's a primary number.
497
00:55:22,700 --> 00:55:25,169
They asked me about tennis.
498
00:55:25,980 --> 00:55:27,778
Maybe they're aliens,
499
00:55:27,980 --> 00:55:30,051
masked as humans.
500
00:55:30,820 --> 00:55:33,209
Maybe they can read our thoughts,
501
00:55:33,420 --> 00:55:35,331
maybe even now!
502
00:55:35,780 --> 00:55:38,249
Create a vacuum!
Don't think about anything!
503
00:55:39,300 --> 00:55:40,529
Cut it out, tubby I
504
00:55:40,740 --> 00:55:43,016
I'm not fat, my metabolism's lazy.
505
00:55:43,220 --> 00:55:46,895
They know about us: that
you're good at tennis, that you...
506
00:55:47,100 --> 00:55:49,250
You're a ball of lard I
507
00:55:49,460 --> 00:55:50,460
Brando I
508
00:55:51,580 --> 00:55:55,289
- You're good with numbers.
- And you can balance on a beam.
509
00:55:55,700 --> 00:55:57,259
Right.
510
00:56:00,220 --> 00:56:04,134
Maybe they're looking for kids
with particular talent.
511
00:56:04,340 --> 00:56:06,934
Okay, but why '? What's it mean '?
512
00:56:08,100 --> 00:56:09,738
That we have to escape.
513
00:56:14,300 --> 00:56:15,973
Shall I make tea '?
514
00:57:08,380 --> 00:57:09,859
Is everything alright here '?
515
00:57:14,620 --> 00:57:17,976
- Sorry, you didn't answer.
- I didn't hear you.
516
00:57:18,180 --> 00:57:19,818
Tea is ready.
517
00:57:20,420 --> 00:57:23,299
Have your snack,
or I'll get an earful from your mom.
518
00:57:28,700 --> 00:57:31,613
I know, you're at a difficult age.
519
00:57:31,980 --> 00:57:34,017
Great changes,
520
00:57:34,220 --> 00:57:38,054
we start discovering
the potential inside ourselves.
521
00:57:41,180 --> 00:57:42,579
Cookie, come on!
522
00:58:03,140 --> 00:58:04,539
And you f?
523
00:58:05,500 --> 00:58:08,379
Have you started
discovering your potential '?
524
00:58:09,140 --> 00:58:10,494
I need the bathroom.
525
00:58:13,540 --> 00:58:15,372
I locked the door.
526
00:58:16,380 --> 00:58:19,771
With all the brutes around...
527
00:58:22,940 --> 00:58:24,692
it's best not to risk.
528
00:58:31,740 --> 00:58:35,256
If you call the police,
your friends will die.
529
00:58:40,380 --> 00:58:43,498
Open up, I don't want to hurt you.
530
00:59:23,260 --> 00:59:25,251
Young Andreijvic!
531
00:59:27,180 --> 00:59:29,296
You're like your mother.
532
00:59:30,100 --> 00:59:32,489
We've been looking for you
for so long.
533
00:59:34,300 --> 00:59:37,213
How long can you stay invisible '?
534
00:59:37,820 --> 00:59:40,175
Do you feel pain
when you use the power '?
535
00:59:40,420 --> 00:59:42,377
Headache, vomit '?
536
01:00:48,300 --> 01:00:51,497
You have to work on your aim,
young Andreijvic.
537
01:00:54,940 --> 01:00:57,329
You already have excellent control I
538
01:00:58,220 --> 01:01:00,336
We'll make you even better.
539
01:01:01,260 --> 01:01:05,857
What could you do here,
among normal people '?
540
01:01:07,340 --> 01:01:09,854
This is no world for you,
young Andreijvic,
541
01:01:10,100 --> 01:01:12,489
they'd all think you were a monster,
542
01:01:13,180 --> 01:01:14,659
instead, you're unique,
543
01:01:15,620 --> 01:01:17,293
you're a Special.
544
01:01:20,380 --> 01:01:22,815
Excellent idea, too bad I
545
01:01:43,220 --> 01:01:44,290
Where are you '?
546
01:01:46,820 --> 01:01:48,333
Ivan, go.
547
01:01:48,700 --> 01:01:51,169
- What the fuck...
- Go, he'll kill us.
548
01:01:51,740 --> 01:01:53,299
Young Andreijvic!
549
01:01:53,500 --> 01:01:55,730
- Take off, it's an order.
- Yes sir!
550
01:02:11,060 --> 01:02:13,734
- Tell me who the fuck you are!
- Wait.
551
01:02:13,940 --> 01:02:15,578
I don't take orders
552
01:02:16,220 --> 01:02:18,530
from a guy with no face.
553
01:02:18,740 --> 01:02:20,014
Stop I
554
01:02:25,300 --> 01:02:26,938
Are you done '?
555
01:02:37,260 --> 01:02:38,534
Silenzi '?
556
01:03:03,860 --> 01:03:06,454
Could you move more delicately '?
557
01:03:06,620 --> 01:03:08,293
Shut up, tubby.
558
01:03:08,740 --> 01:03:10,299
Quiet!
559
01:03:13,940 --> 01:03:15,578
You're tickling me.
560
01:03:18,540 --> 01:03:20,656
- What are you doing '?
- There's a mouse.
561
01:03:24,020 --> 01:03:26,057
Maybe we'd better
forget the whole thing.
562
01:03:26,260 --> 01:03:27,659
"Film"
563
01:04:23,420 --> 01:04:26,219
I've seen lots of psychologists,
but this guy...
564
01:04:26,420 --> 01:04:28,696
He's a Russian spy I
565
01:04:28,900 --> 01:04:30,937
He kidnapped Brando and Stella.
566
01:04:31,140 --> 01:04:34,178
- A psychologist who kidnaps kids '?
- He's not a psychologist!
567
01:04:34,380 --> 01:04:36,815
Not a psychologist'? Then say so I
568
01:04:39,460 --> 01:04:43,579
- Why do you go to psychologists '?
- Psychologists '?
569
01:04:43,780 --> 01:04:46,693
- That's what you said.
- For the ADHD.
570
01:04:46,900 --> 01:04:48,049
What's that '?
571
01:04:48,260 --> 01:04:51,298
Attention Deficit Hypertension
Disorder, they say I have it.
572
01:04:51,900 --> 01:04:53,777
- It's not true '?
- What '?
573
01:04:54,180 --> 01:04:55,898
- That you have it!
- What '?
574
01:04:56,700 --> 01:04:58,099
Forget it.
575
01:05:01,180 --> 01:05:05,492
- So, this guy kidnapped Brando I
- And Martino and Stella too.
576
01:05:05,700 --> 01:05:08,089
- And also Brando!
- Yes.
577
01:05:18,140 --> 01:05:19,210
What's that '?
578
01:05:19,420 --> 01:05:22,811
This is where we come
for our paintball fights.
579
01:05:23,580 --> 01:05:26,971
This is a KingMan ETK4, latest model.
580
01:05:27,660 --> 01:05:29,492
It gets you at 300 feet.
581
01:05:31,500 --> 01:05:34,014
Those guys have real weapons.
582
01:05:59,340 --> 01:06:01,775
You have to beat
your fear of voids I!
583
01:07:25,260 --> 01:07:28,173
- If they could say where they are.
- I'd find a way.
584
01:07:28,700 --> 01:07:29,849
Meaning?
585
01:07:30,060 --> 01:07:32,370
- I'd make a signal.
- Sure...
586
01:07:44,300 --> 01:07:46,018
Ivan, you're a genius!
587
01:08:11,460 --> 01:08:14,612
- She turned it off.
- Someone else did.
588
01:08:14,780 --> 01:08:17,420
- Meaning '?
- Forget it, let's go.
589
01:08:17,620 --> 01:08:18,620
Wait I
590
01:08:22,420 --> 01:08:23,420
Ready.
591
01:08:31,700 --> 01:08:33,338
Let go of me!
592
01:08:33,740 --> 01:08:36,209
- Stella!
- No talking on mission!
593
01:08:43,820 --> 01:08:46,414
- How do I get up '? There's a guy.
- I have a plan.
594
01:08:47,460 --> 01:08:48,495
Which is '?
595
01:08:48,700 --> 01:08:52,091
Become invisible and be ready,
I'll do the rest.
596
01:09:01,060 --> 01:09:03,893
I've been waiting
for this moment all my life.
597
01:09:15,220 --> 01:09:18,019
- What's going on '?
- Problems with the control unit.
598
01:09:19,740 --> 01:09:21,139
Take a look around.
599
01:09:31,060 --> 01:09:32,060
Fuck!
600
01:09:38,740 --> 01:09:40,060
What's going on '?
601
01:09:40,220 --> 01:09:42,291
A problem with the control unit.
602
01:09:42,500 --> 01:09:44,650
Nikolai went to check.
603
01:09:59,380 --> 01:10:01,291
Nothing important.
604
01:10:02,140 --> 01:10:05,770
[Andrei], I knew you'd be back.
605
01:10:07,060 --> 01:10:09,210
I'll give you an image of the woman.
606
01:10:09,420 --> 01:10:11,457
They are also looking for the boy.
607
01:10:11,860 --> 01:10:13,897
I knew Michele was special,
608
01:10:14,380 --> 01:10:16,132
but not like this.
609
01:10:16,220 --> 01:10:18,052
You've been an exceptional mother.
610
01:10:18,420 --> 01:10:21,936
Michele is the most beautiful thing
that ever happened to me.
611
01:10:43,780 --> 01:10:45,339
Take me to her.
612
01:11:09,900 --> 01:11:11,334
Let go of me!
613
01:11:19,300 --> 01:11:21,291
Everyone inside, immediately I
614
01:11:41,220 --> 01:11:42,813
Open the cell.
615
01:11:44,860 --> 01:11:46,578
Come on out.
616
01:11:58,540 --> 01:12:00,292
You two, in there.
617
01:12:02,060 --> 01:12:03,334
Fast I
618
01:12:04,220 --> 01:12:06,131
They must have drugged me.
619
01:12:10,860 --> 01:12:12,214
With something powerful I
620
01:12:16,620 --> 01:12:18,418
Holy shit I Silenzi '?
621
01:12:20,460 --> 01:12:21,814
So, it was you.
622
01:12:23,340 --> 01:12:25,138
I hope you're not disappointed.
623
01:12:26,980 --> 01:12:30,575
Sorry, why not finish this
conversation outside '?
624
01:12:31,380 --> 01:12:33,291
- Follow me!
- Wait!
625
01:12:33,620 --> 01:12:35,611
There's someone else,
we have to free him.
626
01:12:35,820 --> 01:12:38,016
- Not on your life!
- An old man.
627
01:12:38,540 --> 01:12:41,851
I saw him when I tried to escape,
he's a prisoner.
628
01:12:43,420 --> 01:12:45,696
Brando, take them outside.
629
01:12:46,300 --> 01:12:47,938
- I'm coming too.
- No!
630
01:12:48,220 --> 01:12:50,689
You don't know where he is, I do.
631
01:12:59,340 --> 01:13:00,340
This way.
632
01:13:02,220 --> 01:13:04,018
- This way!
- It's closed.
633
01:13:06,060 --> 01:13:07,653
Let's try.
634
01:13:13,380 --> 01:13:15,371
- See '?
- Take this.
635
01:13:27,700 --> 01:13:29,099
Stop I
636
01:13:31,060 --> 01:13:32,653
Wait.
637
01:13:33,900 --> 01:13:35,937
He knows where Michele is.
638
01:13:38,500 --> 01:13:39,979
This way.
639
01:13:44,740 --> 01:13:46,174
You're sure '?
640
01:13:47,500 --> 01:13:49,537
Yes, I think so.
641
01:13:54,540 --> 01:13:56,099
This is the exit I
642
01:13:57,820 --> 01:13:59,379
It's locked.
643
01:14:12,500 --> 01:14:14,411
They locked us in.
644
01:14:14,620 --> 01:14:16,531
He's here.
645
01:14:23,900 --> 01:14:25,811
Show yourself, Andreijvic.
646
01:14:31,380 --> 01:14:33,496
Stella... why '?
647
01:14:37,180 --> 01:14:39,057
I'm not Stella.
648
01:14:40,260 --> 01:14:41,853
You aren't '?
649
01:14:50,700 --> 01:14:52,816
I have a different name,
650
01:14:54,940 --> 01:14:56,578
Claw.
651
01:14:58,380 --> 01:15:01,736
When my mind claws anothefis,
652
01:15:01,900 --> 01:15:04,460
there are no side effects.
653
01:15:05,020 --> 01:15:08,012
Maybe a slight headache.
654
01:15:10,380 --> 01:15:12,417
It's wasted time Michele.
655
01:15:12,980 --> 01:15:16,132
You got away from me at your house,
656
01:15:16,300 --> 01:15:19,099
but you can't escape here.
657
01:15:19,620 --> 01:15:23,136
- You've never been to my house.
- Yes, I have!
658
01:15:25,780 --> 01:15:27,771
I was him.
659
01:15:29,620 --> 01:15:31,418
Shall I make tea '?
660
01:15:34,860 --> 01:15:37,613
And I was your friend Stella.
661
01:15:37,940 --> 01:15:39,772
Take me to the cell.
662
01:15:44,500 --> 01:15:46,537
You're like me,
663
01:15:46,980 --> 01:15:48,175
Michele.
664
01:15:50,100 --> 01:15:52,819
We're two Specials.
665
01:15:54,940 --> 01:15:56,613
I'm not like you.
666
01:16:23,460 --> 01:16:24,894
Stop I
667
01:16:25,540 --> 01:16:27,656
Think about your friend.
668
01:16:37,460 --> 01:16:39,337
Basili... are you sure '?
669
01:16:39,540 --> 01:16:42,339
- Yes, Michele told me.
- I can't believe it.
670
01:16:45,700 --> 01:16:47,850
- The guards are gone.
- Let's go.
671
01:16:53,300 --> 01:16:55,052
LISP-
672
01:17:08,260 --> 01:17:10,171
I don't like this at all.
673
01:17:21,980 --> 01:17:22,980
Wait I
674
01:17:29,580 --> 01:17:31,890
Michele's not here.
675
01:17:33,220 --> 01:17:34,415
It's about to explode.
676
01:17:42,460 --> 01:17:44,258
We're traveling.
677
01:17:44,620 --> 01:17:46,975
We're finally going home.
678
01:17:48,100 --> 01:17:50,250
You'll soon thank me,
679
01:17:50,500 --> 01:17:52,889
as soon as you see your mother again.
680
01:17:53,140 --> 01:17:54,733
That's not true.
681
01:17:55,180 --> 01:17:56,818
You killed her.
682
01:17:57,020 --> 01:18:00,900
No, it was them, the "Normals",
683
01:18:01,740 --> 01:18:04,414
who hurt her,
but they didn't kill her.
684
01:18:05,140 --> 01:18:08,815
Now The Division is ours.
685
01:18:10,580 --> 01:18:11,809
Help I
686
01:18:20,580 --> 01:18:21,615
We're in here I
687
01:18:24,500 --> 01:18:27,697
Your mother is alive
and waiting for you.
688
01:18:29,580 --> 01:18:30,900
Get back I
689
01:18:36,220 --> 01:18:39,497
Now we'll put Stella
in the safety capsule
690
01:18:40,020 --> 01:18:43,411
and we'll send her to the surface,
safe and sound.
691
01:18:44,540 --> 01:18:45,769
Are you alright'?
692
01:18:46,020 --> 01:18:48,614
- Michele, Stella '?
- They went back.
693
01:18:50,580 --> 01:18:53,777
- Let's go, hurry!
- It's about to explode!
694
01:19:12,020 --> 01:19:13,454
Where's my son '?
695
01:19:15,460 --> 01:19:16,814
I don't know.
696
01:19:17,140 --> 01:19:18,892
I woke up in here,
697
01:19:19,100 --> 01:19:20,818
I don't remember a thing I
698
01:19:21,020 --> 01:19:23,330
- I don't believe you, where is he '?
- It's true!
699
01:19:23,500 --> 01:19:26,618
Avoid, I don't even know
how I did this.
700
01:19:27,180 --> 01:19:29,091
And my glasses are gone.
701
01:19:29,580 --> 01:19:31,378
Giovanna, let's go.
702
01:19:32,460 --> 01:19:33,609
Michele's no longer here.
703
01:19:35,140 --> 01:19:36,289
He's telling the truth.
704
01:19:41,100 --> 01:19:42,932
Left, stairs.
705
01:19:53,260 --> 01:19:54,819
- Go!
- Run!
706
01:19:55,020 --> 01:19:56,738
Get out of here I
707
01:20:26,220 --> 01:20:27,335
Michele I
708
01:20:40,980 --> 01:20:44,450
You have nothing in common
with these normal people,
709
01:20:45,780 --> 01:20:48,579
with their normal, gray lives,
710
01:20:49,620 --> 01:20:54,330
spent trying to balance accounts
that don't tally
711
01:20:54,900 --> 01:21:00,293
and raise brats
who'll lead the same lives
712
01:21:00,460 --> 01:21:02,212
as their fathers'.
713
01:21:05,180 --> 01:21:07,490
We're your family,
714
01:21:09,460 --> 01:21:11,371
your destiny.
715
01:21:22,460 --> 01:21:25,657
Yes, show me what you can do.
716
01:21:35,500 --> 01:21:37,093
Michele Silenzi.
717
01:21:38,380 --> 01:21:39,380
No!
718
01:22:01,060 --> 01:22:03,097
Your mother
will be very disappointed.
719
01:22:03,300 --> 01:22:05,098
My mother is dead I
720
01:22:11,500 --> 01:22:14,856
- And now '? Can you figure anything '?
- It should be this.
721
01:22:15,060 --> 01:22:16,858
Should '?
722
01:22:56,140 --> 01:22:59,656
Could we see that again '?
723
01:23:09,220 --> 01:23:12,292
It must be a kind
of optical illusion, a mirage.
724
01:23:13,220 --> 01:23:15,052
Everyone, there's no doubt,
725
01:23:15,260 --> 01:23:18,537
from today on, our city too
has its superhero.
726
01:23:18,780 --> 01:23:22,057
I'm sorry to tell you
that superheroes don't exist.
727
01:23:23,100 --> 01:23:26,013
Quiet, your position
still hasn't been clarified.
728
01:23:26,220 --> 01:23:28,018
- What '?
- He's not involved.
729
01:23:28,620 --> 01:23:30,816
Good, you tell him.
730
01:23:47,620 --> 01:23:49,213
Excuse me a minute.
731
01:23:59,180 --> 01:24:02,013
- I know what you want to do.
- I have to.
732
01:24:02,460 --> 01:24:05,339
- Why '?
- They all know you're a Special.
733
01:24:05,540 --> 01:24:08,100
- Exactly!
- You'll always be in danger.
734
01:24:09,100 --> 01:24:11,171
- I don't care.
- I do.
735
01:24:11,380 --> 01:24:13,690
Your life mustn't be like mine.
736
01:24:15,180 --> 01:24:18,571
I don't want things
to go back like before.
737
01:24:22,260 --> 01:24:25,571
- My power will disappear '?
- It can't.
738
01:24:26,500 --> 01:24:29,811
- Maybe you even have others.
- And you, you're leaving '?
739
01:24:31,980 --> 01:24:34,620
I'll always know when you need me.
740
01:24:36,540 --> 01:24:40,579
If they wanted me,
why did they kidnap Stella '?
741
01:24:43,620 --> 01:24:45,054
This doesn't matter now.
742
01:24:47,180 --> 01:24:51,617
What's important is that
no one remembers this night.
743
01:24:57,900 --> 01:24:59,857
Just give me one minute, Dad.
744
01:25:02,460 --> 01:25:04,497
Miki, I couldn't find you!
745
01:25:08,340 --> 01:25:12,459
I'm confused, it's the most amazing
thing that ever happened to me.
746
01:25:13,220 --> 01:25:14,654
To me too.
747
01:25:16,940 --> 01:25:18,294
What's wrong '?
748
01:25:24,460 --> 01:25:26,292
You'll forget me.
749
01:25:28,220 --> 01:25:29,619
That's impossible.
750
01:25:31,740 --> 01:25:33,970
Go to the others, I'll see you there.
751
01:25:59,420 --> 01:26:01,889
What's that mean,
"I don't remember a thing" 7?
752
01:26:02,100 --> 01:26:04,774
It's all so confused...
753
01:26:05,060 --> 01:26:07,939
How can you explain collective
amnesia '? You're a psychologist.
754
01:26:08,100 --> 01:26:10,376
I just don't understand I
755
01:26:10,620 --> 01:26:14,295
It's like I was possessed
by an alien force.
756
01:26:15,060 --> 01:26:18,291
- VVere you on that submarine '?
- Yes...
757
01:26:18,500 --> 01:26:20,810
- I think so.
- You freed the children '?
758
01:26:21,020 --> 01:26:24,297
Of course, even if
I don't know how it happened.
759
01:26:24,540 --> 01:26:28,090
Then take all the credit
so we can end this business.
760
01:26:30,340 --> 01:26:31,340
Congratulations.
761
01:26:41,580 --> 01:26:43,571
Thanks to chief inspector
762
01:26:43,780 --> 01:26:47,774
Giovanna Silenzi,
there's a happy ending,
763
01:26:47,980 --> 01:26:49,493
but many questions,
764
01:26:49,700 --> 01:26:52,169
to the disappearance
of the three boys...
765
01:26:53,660 --> 01:26:56,698
- Even in the papers '?
- Your mother's a heroine.
766
01:26:57,180 --> 01:26:59,296
They're safe, that's what matters.
767
01:26:59,500 --> 01:27:01,093
Thank you, Mom.
768
01:27:01,420 --> 01:27:03,297
She's proud of me, 1st time ever!
769
01:27:04,220 --> 01:27:06,291
I know it was you.
770
01:27:08,140 --> 01:27:10,529
By the way, monster,
771
01:27:10,820 --> 01:27:13,334
you know
I'm taking you for pizza tonight '?
772
01:27:13,540 --> 01:27:15,770
You've earned it after all you did.
773
01:27:15,980 --> 01:27:18,893
- What '?
- I know you got A in math.
774
01:27:19,740 --> 01:27:21,572
How did you do it '? You copied!
775
01:27:21,780 --> 01:27:23,612
- No!
- Yes!
776
01:27:23,820 --> 01:27:26,175
- Yes.
777
01:27:26,380 --> 01:27:27,814
I read it in your eyes.
778
01:27:35,140 --> 01:27:38,496
You were good, you brought them home.
779
01:27:40,100 --> 01:27:41,659
I promised you.
780
01:27:42,980 --> 01:27:45,210
Bye... Mom.
781
01:27:49,140 --> 01:27:52,019
Welcome back
782
01:27:59,020 --> 01:28:01,011
Sorry, I didn't see you.
783
01:28:29,340 --> 01:28:31,251
Are you glad I'm back '?
784
01:28:37,780 --> 01:28:39,976
Ivan, you're not really stupid,
785
01:28:40,260 --> 01:28:42,171
you just have an attention disorder.
786
01:28:42,380 --> 01:28:44,212
Nothing serious, it's controllable.
787
01:28:46,140 --> 01:28:50,179
If you want take it out on someone,
try your father.
788
01:28:51,540 --> 01:28:53,053
What '?
789
01:28:54,620 --> 01:28:56,099
Want to beat me up '?
790
01:28:57,580 --> 01:28:59,093
Go ahead.
791
01:29:02,460 --> 01:29:04,417
Then, with your permission...
792
01:29:17,180 --> 01:29:18,978
Aren't you staying for the party '?
793
01:29:19,300 --> 01:29:22,213
I don't want to celebrate
for being kidnapped.
794
01:29:25,140 --> 01:29:26,699
90010"-
795
01:29:42,020 --> 01:29:43,738
You still have that cold I
796
01:29:45,380 --> 01:29:47,132
Want to walk together '?
797
01:29:52,100 --> 01:29:53,420
Why not '?
798
01:29:53,620 --> 01:29:57,090
I'm worried about
the math test tomorrow.
799
01:29:57,540 --> 01:30:00,658
- I found a trick.
- A trick '?
800
01:30:01,300 --> 01:30:03,132
Trick... let's call it that.
801
01:30:03,340 --> 01:30:07,732
The Invisible Boy
802
01:30:22,940 --> 01:30:26,058
General, our mission failed.
803
01:30:26,580 --> 01:30:28,935
Special Andreijvic got away from us.
804
01:30:48,180 --> 01:30:49,579
General...
805
01:30:50,540 --> 01:30:53,658
We found young Natasha,
806
01:30:53,860 --> 01:30:56,136
she's hidden in Morocco.
807
01:30:57,100 --> 01:30:59,091
That's good news.
808
01:31:07,020 --> 01:31:08,419
Go.
809
01:31:36,740 --> 01:31:38,333
Natasha...
810
01:31:41,700 --> 01:31:43,771
Little one, don't cry.
811
01:31:45,940 --> 01:31:47,772
We're finally free.
812
01:32:20,940 --> 01:32:25,730
For Renato and Luciana
55981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.