Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,498 --> 00:01:15,830
Here you are.
2
00:01:15,831 --> 00:01:17,080
Just enough.
3
00:01:17,081 --> 00:01:17,788
Will you dine here?
4
00:01:17,789 --> 00:01:18,747
We'll have supper at home.
5
00:01:18,748 --> 00:01:19,955
See you.
6
00:01:19,956 --> 00:01:23,788
Please come again.
7
00:01:23,789 --> 00:01:26,247
Old man,
8
00:01:26,248 --> 00:01:27,413
is dinner ready?
9
00:01:27,414 --> 00:01:32,414
Here it comes.
10
00:01:34,623 --> 00:01:36,455
You hear me?
11
00:01:36,456 --> 00:01:41,456
Stop staring at the TV.
12
00:01:41,623 --> 00:01:42,788
Look!
13
00:01:42,789 --> 00:01:44,705
Soldiers who know Kung Fu!
14
00:01:44,706 --> 00:01:46,830
If the Nationalists knew Kung Fu,
15
00:01:46,831 --> 00:01:48,330
would they have lost the Civil War?
16
00:01:48,331 --> 00:01:49,747
Such bullshit!
17
00:01:49,748 --> 00:01:51,997
Damn right.
18
00:01:51,998 --> 00:01:53,163
Peflg,
19
00:01:53,164 --> 00:01:54,747
You want to be an actor.
20
00:01:54,748 --> 00:01:55,830
Are you all good to go?
21
00:01:55,831 --> 00:01:58,455
If you ever become a leading man,
22
00:01:58,456 --> 00:02:00,538
don't make trash like this.
You'd put your dad to shame!
23
00:02:00,539 --> 00:02:03,163
When your dad was young,
24
00:02:03,164 --> 00:02:07,038
he reads Stani-something everyday.
25
00:02:07,039 --> 00:02:08,330
Stani-what?
26
00:02:08,331 --> 00:02:09,163
Siam...
27
00:02:09,164 --> 00:02:11,122
Stani-ski...
28
00:02:11,123 --> 00:02:13,955
Jet-Ski!
29
00:02:13,956 --> 00:02:15,122
What are they talking about?
30
00:02:15,123 --> 00:02:16,788
Nothing. I...
31
00:02:16,789 --> 00:02:20,288
A young man must dream big.
32
00:02:20,289 --> 00:02:22,997
Just tell your mother what you want.
33
00:02:22,998 --> 00:02:24,747
What are you afraid of?
34
00:02:24,748 --> 00:02:26,497
What are you guys trying to do?
35
00:02:26,498 --> 00:02:29,330
I still want to live another year.
36
00:02:29,331 --> 00:02:32,038
You'll live. Spill it.
37
00:02:32,039 --> 00:02:34,247
L.
38
00:02:34,248 --> 00:02:35,663
I want to go to Heng...
39
00:02:35,664 --> 00:02:37,205
No-.
40
00:02:37,206 --> 00:02:38,830
I'm not even finished!
41
00:02:38,831 --> 00:02:41,288
Being an actor is nothing but a fantasy,
42
00:02:41,289 --> 00:02:44,122
you better settle down and find a job!
43
00:02:44,123 --> 00:02:45,413
Stop dreaming.
44
00:02:45,414 --> 00:02:47,538
I haven't even finished,
45
00:02:47,539 --> 00:02:51,038
just hear me out.
46
00:02:51,039 --> 00:02:53,205
You should let the kid speak his mind,
47
00:02:53,206 --> 00:02:56,538
he's no mute!
48
00:02:56,539 --> 00:02:59,122
We don't talk when we eat.
49
00:02:59,123 --> 00:03:02,913
Let's eat.
50
00:03:02,914 --> 00:03:07,914
Have a drink...
51
00:03:10,914 --> 00:03:12,413
Where is he?
52
00:03:12,414 --> 00:03:13,997
Must've gone to Snow Town.
53
00:03:13,998 --> 00:03:15,705
He's holding a grudge.
54
00:03:15,706 --> 00:03:16,997
Find him,
55
00:03:16,998 --> 00:03:20,788
talk some sense into him.
56
00:03:20,789 --> 00:03:22,247
Mr. Liu,
57
00:03:22,248 --> 00:03:23,372
closing up ShOP?
58
00:03:23,373 --> 00:03:27,247
Yup.
59
00:03:27,248 --> 00:03:29,955
Any business?
60
00:03:29,956 --> 00:03:31,372
A few tourists came by earlier,
61
00:03:31,373 --> 00:03:33,830
took a few pictures.
62
00:03:33,831 --> 00:03:34,830
Dad.
63
00:03:34,831 --> 00:03:35,497
You acted on that stage
64
00:03:35,498 --> 00:03:38,747
when I was young.
65
00:03:38,748 --> 00:03:42,788
I still remember.
66
00:03:42,789 --> 00:03:45,747
Just messing around with the guys.
67
00:03:45,748 --> 00:03:46,705
In junior high,
68
00:03:46,706 --> 00:03:49,788
I said I wanted to act.
69
00:03:49,789 --> 00:03:52,622
Mom gave me a beating,
70
00:03:52,623 --> 00:03:55,538
she said acting is not for me.
71
00:03:55,539 --> 00:03:58,663
I never believed that.
72
00:03:58,664 --> 00:04:01,247
It's possible if you want it enough.
73
00:04:01,248 --> 00:04:03,955
I really do like acting.
74
00:04:03,956 --> 00:04:05,330
Every time I watch TV,
75
00:04:05,331 --> 00:04:06,830
I get worked up.
76
00:04:06,831 --> 00:04:08,830
I want to be a part of it.
77
00:04:08,831 --> 00:04:10,455
Let me try.
78
00:04:10,456 --> 00:04:14,788
Even if I fail, I won't regret it.
79
00:04:14,789 --> 00:04:16,038
Otherwise,
80
00:04:16,039 --> 00:04:18,622
how can I live with myself?
81
00:04:18,623 --> 00:04:21,288
I'd blame you. What good is that?
82
00:04:21,289 --> 00:04:23,497
That's nonsense.
83
00:04:23,498 --> 00:04:25,080
I mean,
84
00:04:25,081 --> 00:04:26,913
let me give it a shot.
85
00:04:26,914 --> 00:04:28,122
If I don't make it,
86
00:04:28,123 --> 00:04:29,538
I'll come back to work in the woods
87
00:04:29,539 --> 00:04:31,663
and live with you and morn.
88
00:04:31,664 --> 00:04:33,872
OK?
89
00:04:33,873 --> 00:04:35,413
You're sure about this?
90
00:04:35,414 --> 00:04:36,830
There's no future for him
91
00:04:36,831 --> 00:04:38,663
if you make him stay.
92
00:04:38,664 --> 00:04:41,497
Cutting and loading lumber all day long,
93
00:04:41,498 --> 00:04:43,538
or taking pictures of tourists
94
00:04:43,539 --> 00:04:45,788
with huskies?
95
00:04:45,789 --> 00:04:48,955
What if he's crippled, like me?
96
00:04:48,956 --> 00:04:51,497
What then? Run this shop?
97
00:04:51,498 --> 00:04:52,913
You know
98
00:04:52,914 --> 00:04:54,538
you can't keep him.
99
00:04:54,539 --> 00:04:57,997
Not forever.
100
00:04:57,998 --> 00:04:59,538
Who says I can't?
101
00:04:59,539 --> 00:05:01,955
All the young people have left.
102
00:05:01,956 --> 00:05:03,205
If he stays here,
103
00:05:03,206 --> 00:05:04,872
he can't even find a wife!
104
00:05:04,873 --> 00:05:06,705
It's not fair.
105
00:05:06,706 --> 00:05:08,872
Who can guarantee that he'll make it?
106
00:05:08,873 --> 00:05:11,913
Who can guarantee if anyone can?
107
00:05:11,914 --> 00:05:15,497
It's all up to chance and fate.
108
00:05:15,498 --> 00:05:20,498
Not arguing again, are you?
109
00:05:25,706 --> 00:05:27,122
Listen,
110
00:05:27,123 --> 00:05:29,455
we can only give you $1000.
111
00:05:29,456 --> 00:05:30,872
If you need more money,
112
00:05:30,873 --> 00:05:35,873
fend for yourself.
113
00:05:39,623 --> 00:05:42,538
Success!
114
00:05:42,539 --> 00:05:43,413
Hengdian extra forum
115
00:05:43,414 --> 00:05:45,663
New Post
116
00:05:45,664 --> 00:05:47,122
Dear everyone,
117
00:05:47,123 --> 00:05:48,997
I'm coming to Hengdian.
118
00:05:48,998 --> 00:05:50,163
Seeking info
119
00:05:50,164 --> 00:05:52,122
on lodging...
120
00:05:52,123 --> 00:05:54,580
A room with AC, shower, internet
121
00:05:54,581 --> 00:05:55,830
costs about $500.
122
00:05:55,831 --> 00:05:56,913
It's reasonable.
123
00:05:56,914 --> 00:05:58,663
What about the weather?
124
00:05:58,664 --> 00:05:59,413
Lots of rain in spring.
125
00:05:59,414 --> 00:06:02,413
Hot in the summer!
126
00:06:02,414 --> 00:06:04,622
It's as unpredictable
127
00:06:04,623 --> 00:06:06,163
as an actor's face.
128
00:06:06,164 --> 00:06:07,413
Standard of living?
129
00:06:07,414 --> 00:06:08,205
Dirt cheap.
130
00:06:08,206 --> 00:06:09,580
A meal costs $5.
131
00:06:09,581 --> 00:06:11,830
You can even feed on $3.
132
00:06:11,831 --> 00:06:13,747
On a shoot they'll feed you
133
00:06:13,748 --> 00:06:14,955
three meals a day.
134
00:06:14,956 --> 00:06:16,288
How about transportation?
135
00:06:16,289 --> 00:06:18,705
If you have money, take a tuk tuk.
136
00:06:18,706 --> 00:06:20,705
It's a small place,
137
00:06:20,706 --> 00:06:23,372
I get around on foot.
138
00:06:23,373 --> 00:06:25,080
Job opportunities?
139
00:06:25,081 --> 00:06:26,788
A lot of work in the spring.
140
00:06:26,789 --> 00:06:28,122
You won't starve
141
00:06:28,123 --> 00:06:29,497
if you're willing to work.
142
00:06:29,498 --> 00:06:34,498
Com'on down!
143
00:06:42,039 --> 00:06:45,205
Son...
144
00:06:45,206 --> 00:06:47,622
Morn, I haven't started yet,
145
00:06:47,623 --> 00:06:52,623
let's save the theatrics.
146
00:06:53,123 --> 00:06:58,123
Dad.
147
00:07:01,998 --> 00:07:04,580
Stop crying-
148
00:07:04,581 --> 00:07:06,872
He'd leave sooner or later, right?
149
00:07:06,873 --> 00:07:08,663
The wild geese are back.
150
00:07:08,664 --> 00:07:09,997
The wayward son
151
00:07:09,998 --> 00:07:14,998
will come home one day.
152
00:07:18,164 --> 00:07:19,830
The little brat
153
00:07:19,831 --> 00:07:24,831
doesn't look back!
154
00:07:32,998 --> 00:07:37,372
Snow Town
155
00:07:37,373 --> 00:07:42,373
Hangman
156
00:07:53,581 --> 00:07:55,247
I got it.
157
00:07:55,248 --> 00:08:00,248
Let's go.
158
00:08:02,081 --> 00:08:03,622
Hey buddy!
159
00:08:03,623 --> 00:08:04,913
You an actor?
160
00:08:04,914 --> 00:08:05,997
Then... Get in.
161
00:08:05,998 --> 00:08:07,163
I'll show you around,
162
00:08:07,164 --> 00:08:08,622
so you know where to go.
163
00:08:08,623 --> 00:08:09,455
How much?
164
00:08:09,456 --> 00:08:10,455
120
165
00:08:10,456 --> 00:08:12,080
$120?
166
00:08:12,081 --> 00:08:13,747
How much can you pay?
167
00:08:13,748 --> 00:08:14,872
3O
168
00:08:14,873 --> 00:08:16,163
Fine. Just for you.
169
00:08:16,164 --> 00:08:17,622
Get in.
170
00:08:17,623 --> 00:08:20,205
From one humble dream,
to a city of millions.
171
00:08:20,206 --> 00:08:22,455
Although Hengdian started small,
172
00:08:22,456 --> 00:08:24,747
it's as cosmopolitan as the big cities.
173
00:08:24,748 --> 00:08:25,872
Eat, drink, play
174
00:08:25,873 --> 00:08:27,288
it has everything.
175
00:08:27,289 --> 00:08:30,205
It's the world's largest movie studio!
176
00:08:30,206 --> 00:08:31,913
Eastern Hollywood.
177
00:08:31,914 --> 00:08:32,747
You know what that means?
178
00:08:32,748 --> 00:08:33,538
No-.
179
00:08:33,539 --> 00:08:35,705
It means Hollywood of the East.
180
00:08:35,706 --> 00:08:37,247
Hengdian World Studios
181
00:08:37,248 --> 00:08:38,705
was built in 1996.
182
00:08:38,706 --> 00:08:39,705
Up to this moment,
183
00:08:39,706 --> 00:08:42,913
it has produced around one thousand
and fifty movies and TV shows.
184
00:08:42,914 --> 00:08:45,747
One hundred fifty in 2012 alone.
185
00:08:45,748 --> 00:08:48,413
Forty-eight of them about
the Sino-Japan war.
186
00:08:48,414 --> 00:08:51,955
This is not merely a film studio,
187
00:08:51,956 --> 00:08:56,080
it's a bastion of anti-Japanese war effort!
188
00:08:56,081 --> 00:08:57,997
This is the "Period River" back lot,
189
00:08:57,998 --> 00:09:01,247
every famous director
in China has shot here.
190
00:09:01,248 --> 00:09:04,247
Furthermore, pay attention
to every car passing by
191
00:09:04,248 --> 00:09:05,913
a movie star could be in it!
192
00:09:05,914 --> 00:09:07,413
That's a celebrity's car!
193
00:09:07,414 --> 00:09:11,538
That's the type.
194
00:09:11,539 --> 00:09:12,872
Here is Qing Palace.
195
00:09:12,873 --> 00:09:15,122
Follow this road and head north,
196
00:09:15,123 --> 00:09:17,372
you'd get into town.
197
00:09:17,373 --> 00:09:19,163
I'm looking for a place to stay.
198
00:09:19,164 --> 00:09:20,205
Buddy,
199
00:09:20,206 --> 00:09:21,622
first time here? What's your hurry?
200
00:09:21,623 --> 00:09:24,455
Look around first.
201
00:09:24,456 --> 00:09:25,538
Here is a pass.
202
00:09:25,539 --> 00:09:27,122
Don't buy a ticket.
203
00:09:27,123 --> 00:09:29,747
You can get in with this.
204
00:09:29,748 --> 00:09:30,830
Thanks!
205
00:09:30,831 --> 00:09:32,080
It's expired,
206
00:09:32,081 --> 00:09:37,081
just flash it.
207
00:09:37,623 --> 00:09:39,038
My Change!
208
00:09:39,039 --> 00:09:41,080
Call it a tip!
209
00:09:41,081 --> 00:09:46,081
Don't bother, you can't catch me!
210
00:09:47,248 --> 00:09:48,163
Identification please.
211
00:09:48,164 --> 00:09:53,164
We're with "The Red Rain"
212
00:10:05,081 --> 00:10:07,830
The Forbidden City!
213
00:10:07,831 --> 00:10:12,831
A knock off.
214
00:10:18,748 --> 00:10:21,663
Scene eight, shot five, take tweleve. Set.
215
00:10:21,664 --> 00:10:26,664
March!
216
00:10:28,248 --> 00:10:29,122
Cavalry.
217
00:10:29,123 --> 00:10:30,997
Be quick.
218
00:10:30,998 --> 00:10:33,372
Cut Cut Cut!
219
00:10:33,373 --> 00:10:35,038
What the hell are you doing?
220
00:10:35,039 --> 00:10:36,538
Why is he here?
221
00:10:36,539 --> 00:10:38,538
Who let him in?
222
00:10:38,539 --> 00:10:43,539
Get him outta here!
223
00:10:51,706 --> 00:10:52,455
Excuse me.
224
00:10:52,456 --> 00:10:54,497
The net says actors carry folding chairs.
225
00:10:54,498 --> 00:10:55,747
Are you an actor?
226
00:10:55,748 --> 00:10:57,205
What's up?
227
00:10:57,206 --> 00:11:00,538
I'm looking for a cheap room.
228
00:11:00,539 --> 00:11:02,413
Over by Jiangnan Road.
229
00:11:02,414 --> 00:11:03,705
Can you take me?
230
00:11:03,706 --> 00:11:04,830
I'm on my way to work!
231
00:11:04,831 --> 00:11:08,080
Mind if I walk with you
232
00:11:08,081 --> 00:11:11,038
and ask you about the business?
233
00:11:11,039 --> 00:11:16,039
Try the internet caf?
234
00:11:25,331 --> 00:11:27,913
Hey boss.
235
00:11:27,914 --> 00:11:29,247
I haven't been a boss for a long time
236
00:11:29,248 --> 00:11:30,663
A Better Tomorrow!
237
00:11:30,664 --> 00:11:32,580
Great movie.
238
00:11:32,581 --> 00:11:33,830
Newbie?
239
00:11:33,831 --> 00:11:35,205
Right. I want to...
240
00:11:35,206 --> 00:11:36,205
be in a movie?
241
00:11:36,206 --> 00:11:38,080
Be at the union house, four o'clock.
242
00:11:38,081 --> 00:11:40,247
4 AM?
243
00:11:40,248 --> 00:11:41,747
What do you think?
244
00:11:41,748 --> 00:11:43,247
You get nothing if you're late.
245
00:11:43,248 --> 00:11:47,913
Leave your bags at the counter,
spend the night here.
246
00:11:47,914 --> 00:11:49,288
How much for overnight?
247
00:11:49,289 --> 00:11:54,289
1O
248
00:11:57,956 --> 00:11:59,622
What're you looking for, ladies?
249
00:11:59,623 --> 00:12:00,497
Looking for a gig.
250
00:12:00,498 --> 00:12:01,872
Ladies don't need to do extras work.
251
00:12:01,873 --> 00:12:03,455
Ask the wrangler for some featured work.
252
00:12:03,456 --> 00:12:04,455
Which one is the wrangler?
253
00:12:04,456 --> 00:12:05,747
I'm the wrangler.
254
00:12:05,748 --> 00:12:08,247
I'm a wrangler too.
255
00:12:08,248 --> 00:12:09,372
Let's go.
256
00:12:09,373 --> 00:12:11,788
Hold on, babe,
257
00:12:11,789 --> 00:12:13,372
Can I have your number?
258
00:12:13,373 --> 00:12:14,788
Who are these people?
259
00:12:14,789 --> 00:12:17,205
What a waste of time!
260
00:12:17,206 --> 00:12:20,705
Never seen those girls before...
261
00:12:20,706 --> 00:12:22,455
Com'on, let's get a game going.
262
00:12:22,456 --> 00:12:23,622
Sure, I'll take your money.
263
00:12:23,623 --> 00:12:28,623
Bring it on.
264
00:12:32,831 --> 00:12:34,788
What's going on?
265
00:12:34,789 --> 00:12:36,747
These are all actors?
266
00:12:36,748 --> 00:12:40,663
No kidding?
267
00:12:40,664 --> 00:12:42,580
These are out of work actors.
268
00:12:42,581 --> 00:12:47,581
Huh?
269
00:13:06,331 --> 00:13:07,622
(Lemon guys,
270
00:13:07,623 --> 00:13:09,455
Roll call.
271
00:13:09,456 --> 00:13:11,038
- Cao 'Han.
- Here.
272
00:13:11,039 --> 00:13:11,955
He Shifeng.
273
00:13:11,956 --> 00:13:12,872
Here.
274
00:13:12,873 --> 00:13:16,288
Gong Jiangjiang.
275
00:13:16,289 --> 00:13:16,997
Chen Hao.
276
00:13:16,998 --> 00:13:18,830
I haven't worked in clays, count me in?
277
00:13:18,831 --> 00:13:23,831
Count me in!
278
00:13:24,373 --> 00:13:25,372
What're you doing?
279
00:13:25,373 --> 00:13:26,872
Hey Boss!
280
00:13:26,873 --> 00:13:28,413
Hurry up!
281
00:13:28,414 --> 00:13:29,455
Sorry.
282
00:13:29,456 --> 00:13:30,622
Hurry!
283
00:13:30,623 --> 00:13:31,788
Sorry we're late.
284
00:13:31,789 --> 00:13:32,955
Get in.
285
00:13:32,956 --> 00:13:33,705
We're filling up!
286
00:13:33,706 --> 00:13:38,706
Boss!
287
00:13:42,914 --> 00:13:43,705
Sir.
288
00:13:43,706 --> 00:13:45,330
Are you an extras wrangler?
289
00:13:45,331 --> 00:13:46,205
Not me.
290
00:13:46,206 --> 00:13:47,705
I'm just helping a friend out.
291
00:13:47,706 --> 00:13:49,705
You're all newbies?
292
00:13:49,706 --> 00:13:51,705
Do you have residence permits, union cards?
293
00:13:51,706 --> 00:13:52,955
Not yet.
294
00:13:52,956 --> 00:13:55,580
You can't work without union cards.
295
00:13:55,581 --> 00:13:56,372
Check it out on the web.
296
00:13:56,373 --> 00:13:57,538
I did.
297
00:13:57,539 --> 00:14:00,538
But it's a little confusing.
298
00:14:00,539 --> 00:14:01,788
Do you have a place to stay?
299
00:14:01,789 --> 00:14:04,830
We stayed at the inn over there.
300
00:14:04,831 --> 00:14:06,455
$80 a night.
301
00:14:06,456 --> 00:14:07,580
A bit expensive.
302
00:14:07,581 --> 00:14:08,413
Are you stupid?
303
00:14:08,414 --> 00:14:09,413
Let's go.
304
00:14:09,414 --> 00:14:12,330
I'll take you guys.
305
00:14:12,331 --> 00:14:14,538
Young men are unreliable.
306
00:14:14,539 --> 00:14:15,330
You know,
307
00:14:15,331 --> 00:14:16,497
when they have no job,
308
00:14:16,498 --> 00:14:17,913
they have no money.
309
00:14:17,914 --> 00:14:19,747
When rent is due, you can't find them.
310
00:14:19,748 --> 00:14:21,247
I'll never trust them again!
311
00:14:21,248 --> 00:14:21,913
Ma'am.
312
00:14:21,914 --> 00:14:22,830
Don't worry.
313
00:14:22,831 --> 00:14:25,038
These guys are trustworthy.
314
00:14:25,039 --> 00:14:25,913
I promise.
315
00:14:25,914 --> 00:14:27,538
My restaurant is downstairs.
316
00:14:27,539 --> 00:14:28,913
I'll do you this favor.
317
00:14:28,914 --> 00:14:30,247
Otherwise no dice.
318
00:14:30,248 --> 00:14:31,622
Here, sign your names.
319
00:14:31,623 --> 00:14:33,413
Did you bring your IDs?
320
00:14:33,414 --> 00:14:34,455
Fill out the forms.
321
00:14:34,456 --> 00:14:37,038
Come on, Fill out the forms.
322
00:14:37,039 --> 00:14:38,122
Everyone here
323
00:14:38,123 --> 00:14:39,080
comes from somewhere else.
324
00:14:39,081 --> 00:14:40,580
Mostly young men.
325
00:14:40,581 --> 00:14:42,372
Some of them like to drink
326
00:14:42,373 --> 00:14:44,622
and get into trouble.
327
00:14:44,623 --> 00:14:46,788
Sometimes, they disappear
328
00:14:46,789 --> 00:14:48,455
and no one can find them.
329
00:14:48,456 --> 00:14:49,997
That's why landlords
330
00:14:49,998 --> 00:14:52,372
don't want actors as tenants.
331
00:14:52,373 --> 00:14:55,497
PeiJun!
332
00:14:55,498 --> 00:14:56,622
No work today?
333
00:14:56,623 --> 00:15:00,080
I'm on "Midnight Orchid" tomorrow.
334
00:15:00,081 --> 00:15:01,372
New books?
335
00:15:01,373 --> 00:15:02,247
Used.
336
00:15:02,248 --> 00:15:03,580
They are cheap.
337
00:15:03,581 --> 00:15:05,997
What is this stuff?
338
00:15:05,998 --> 00:15:08,455
A bit of everything.
339
00:15:08,456 --> 00:15:10,247
This room is not bad.
340
00:15:10,248 --> 00:15:10,913
Look.
341
00:15:10,914 --> 00:15:12,372
A bathroom.
342
00:15:12,373 --> 00:15:14,872
And a window.
343
00:15:14,873 --> 00:15:16,372
Let's share this room.
344
00:15:16,373 --> 00:15:17,455
OK.
345
00:15:17,456 --> 00:15:21,955
We gotta check out first.
346
00:15:21,956 --> 00:15:23,997
You again!
347
00:15:23,998 --> 00:15:24,705
Zhao,
348
00:15:24,706 --> 00:15:26,788
in bed, on the phone again!
349
00:15:26,789 --> 00:15:28,538
Try to find work!
350
00:15:28,539 --> 00:15:29,705
He did.
351
00:15:29,706 --> 00:15:31,330
Waiting to hear back.
352
00:15:31,331 --> 00:15:33,622
Show your headshots to casting people
353
00:15:33,623 --> 00:15:34,663
when you have time.
354
00:15:34,664 --> 00:15:36,622
I did all that.
355
00:15:36,623 --> 00:15:39,122
Give me a break,
356
00:15:39,123 --> 00:15:41,497
I'm hustling just like he is.
357
00:15:41,498 --> 00:15:43,330
If you have ten percent of his energy,
358
00:15:43,331 --> 00:15:44,205
you'd be a star today.
359
00:15:44,206 --> 00:15:45,663
One day I shall be triumphant,
360
00:15:45,664 --> 00:15:47,913
not to prove that I am somebody,
361
00:15:47,914 --> 00:15:49,913
but so I'll know my own worthiness.
362
00:15:49,914 --> 00:15:51,497
A Better Tomorrow again!
363
00:15:51,498 --> 00:15:54,163
Paraphrasing.
364
00:15:54,164 --> 00:15:54,955
Hello Kai.
365
00:15:54,956 --> 00:15:56,580
Would you like some greens?
366
00:15:56,581 --> 00:15:57,913
Fresh from the rooftop.
367
00:15:57,914 --> 00:15:58,663
Wen Bin,
368
00:15:58,664 --> 00:16:00,788
are you slacking like him?
369
00:16:00,789 --> 00:16:01,997
No way.
370
00:16:01,998 --> 00:16:03,497
I'm lucky,
371
00:16:03,498 --> 00:16:05,705
I'm working on set tomorrow.
372
00:16:05,706 --> 00:16:06,872
See?
373
00:16:06,873 --> 00:16:08,872
He doesn't pick and choose.
374
00:16:08,873 --> 00:16:10,622
Maybe you should just go home.
375
00:16:10,623 --> 00:16:12,538
Free food, free drinks, no worries.
376
00:16:12,539 --> 00:16:13,788
First rule of living in Hengdian:
377
00:16:13,789 --> 00:16:16,038
you gotta conserve money.
378
00:16:16,039 --> 00:16:17,830
Second Rule? Conserve money.
379
00:16:17,831 --> 00:16:18,663
You got it?
380
00:16:18,664 --> 00:16:20,038
When you grow old,
381
00:16:20,039 --> 00:16:25,039
I shall be king of the movies!
382
00:16:31,039 --> 00:16:32,663
Qin.
383
00:16:32,664 --> 00:16:34,330
Here come the freeloaders again.
384
00:16:34,331 --> 00:16:36,872
This way.
385
00:16:36,873 --> 00:16:38,455
- Jun
- show Mr. Guo to the table.
386
00:16:38,456 --> 00:16:42,205
- No problem
- Please have a seat first.
387
00:16:42,206 --> 00:16:43,997
- Ma'am
- Hi there.
388
00:16:43,998 --> 00:16:46,330
I invited a casting director,
389
00:16:46,331 --> 00:16:47,997
I can't serve him just beer.
390
00:16:47,998 --> 00:16:51,372
How about something fancier?
391
00:16:51,373 --> 00:16:54,663
This is nice, I like it.
392
00:16:54,664 --> 00:16:55,830
By the way.
393
00:16:55,831 --> 00:16:58,372
I brought him to meet your husband.
394
00:16:58,373 --> 00:17:00,080
I shouldn't have to pay for this.
395
00:17:00,081 --> 00:17:02,080
Don't worry. Do your thing.
396
00:17:02,081 --> 00:17:04,413
Many thanks.
397
00:17:04,414 --> 00:17:06,747
Let's have a drink!
398
00:17:06,748 --> 00:17:08,122
Lunch time, beer only.
399
00:17:08,123 --> 00:17:10,413
Anything else for you?
400
00:17:10,414 --> 00:17:12,247
Let's wait for the owner.
401
00:17:12,248 --> 00:17:13,872
So you're Lai'?
402
00:17:13,873 --> 00:17:14,747
Right.
403
00:17:14,748 --> 00:17:16,080
They say you're quite a stuntman,
404
00:17:16,081 --> 00:17:17,580
and an actor too?
405
00:17:17,581 --> 00:17:20,080
Right.
406
00:17:20,081 --> 00:17:21,080
Who taught you?
407
00:17:21,081 --> 00:17:24,913
I taught myself.
408
00:17:24,914 --> 00:17:25,788
You can't be an actor
409
00:17:25,789 --> 00:17:26,997
if you stutter.
410
00:17:26,998 --> 00:17:28,455
I stutter in conversations,
411
00:17:28,456 --> 00:17:30,455
but never when I say a line.
412
00:17:30,456 --> 00:17:33,788
Just make sure you don't infect others!
413
00:17:33,789 --> 00:17:36,038
Of course not.
414
00:17:36,039 --> 00:17:37,080
Tired?
415
00:17:37,081 --> 00:17:40,205
I worked all night on a budget.
416
00:17:40,206 --> 00:17:41,663
Ma'am.
417
00:17:41,664 --> 00:17:43,538
This is Mr. Guo, the casting director.
418
00:17:43,539 --> 00:17:45,830
Ms. Qin is second in command here.
419
00:17:45,831 --> 00:17:46,997
In Hengdian
420
00:17:46,998 --> 00:17:48,372
she's quite famous.
421
00:17:48,373 --> 00:17:49,955
Not famous by any means.
422
00:17:49,956 --> 00:17:51,122
I'm also an actor,
423
00:17:51,123 --> 00:17:52,622
bit parts, mostly.
424
00:17:52,623 --> 00:17:53,788
Everyone has to start somewhere.
425
00:17:53,789 --> 00:17:54,830
When we start shooting,
426
00:17:54,831 --> 00:17:55,788
I'll find a role for you.
427
00:17:55,789 --> 00:17:57,163
Thanks in advance.
428
00:17:57,164 --> 00:17:58,080
Forget the menu, I'll order
429
00:17:58,081 --> 00:18:02,497
something special from the chef.
430
00:18:02,498 --> 00:18:04,080
Order what you like.
431
00:18:04,081 --> 00:18:07,080
New guys, come here.
432
00:18:07,081 --> 00:18:08,497
If you have no cash,
433
00:18:08,498 --> 00:18:10,747
pin your bill on this board.
434
00:18:10,748 --> 00:18:12,497
You can pay when you get paid.
435
00:18:12,498 --> 00:18:13,830
Zhou Peng
436
00:18:13,831 --> 00:18:15,163
Have you renew your union card yet?
437
00:18:15,164 --> 00:18:16,788
Help them get on the roster,
438
00:18:16,789 --> 00:18:18,747
see if they can get a gig.
439
00:18:18,748 --> 00:18:19,497
Fine.
440
00:18:19,498 --> 00:18:20,788
Hello, Kai.
441
00:18:20,789 --> 00:18:22,538
Mr. Guo is waiting for you.
442
00:18:22,539 --> 00:18:26,413
When did you get in?
443
00:18:26,414 --> 00:18:29,247
Your husband will lose his shirt one day.
444
00:18:29,248 --> 00:18:30,122
Shut up.
445
00:18:30,123 --> 00:18:35,123
Get back to work.
446
00:18:36,123 --> 00:18:37,330
Hello everyone.
447
00:18:37,331 --> 00:18:39,497
Welcome to beautiful Hengdian.
448
00:18:39,498 --> 00:18:41,538
Acting is a noble profession.
449
00:18:41,539 --> 00:18:44,497
Your work can touch the hearts of millions.
450
00:18:44,498 --> 00:18:47,663
I hold in my hand an actor's union card
451
00:18:47,664 --> 00:18:49,872
without it you can't work on the lot.
452
00:18:49,873 --> 00:18:52,497
Do not lose it.
453
00:18:52,498 --> 00:18:54,872
Here are the rules:
454
00:18:54,873 --> 00:18:57,538
Be on time for roll call.
455
00:18:57,539 --> 00:18:59,288
Obey the Wranglers on the lot.
456
00:18:59,289 --> 00:19:02,163
Be protective of facilities on the lot.
457
00:19:02,164 --> 00:19:03,330
Always vacate the lot
458
00:19:03,331 --> 00:19:05,413
within thirty minutes of wrap.
459
00:19:05,414 --> 00:19:08,372
Now, salary for your work:
460
00:19:08,373 --> 00:19:11,038
An extra earns $40 for eight hours of work.
461
00:19:11,039 --> 00:19:12,330
$5 bump for makeup.
462
00:19:12,331 --> 00:19:14,247
Blood makeup, head shaving, heavy lifting,
463
00:19:14,248 --> 00:19:16,330
working in rain, lying in water, etc...
464
00:19:16,331 --> 00:19:19,205
will earn you a bump from $30 to $5.
465
00:19:19,206 --> 00:19:21,622
A bump for playing a corpse.
466
00:19:21,623 --> 00:19:25,080
Double pay for playing a prostitute,
or body contact.
467
00:19:25,081 --> 00:19:27,205
A $100 bump for kissing.
468
00:19:27,206 --> 00:19:29,705
$200 bump for showing some skin.
469
00:19:29,706 --> 00:19:31,872
$1000 dollars or more for nudity.
470
00:19:31,873 --> 00:19:33,663
Is this clear?
471
00:19:33,664 --> 00:19:36,372
Clear!
472
00:19:36,373 --> 00:19:40,080
Did you get it?
473
00:19:40,081 --> 00:19:42,247
How did you find out about this place?
474
00:19:42,248 --> 00:19:43,913
I checked it out online.
475
00:19:43,914 --> 00:19:45,872
If you get a bit part,
476
00:19:45,873 --> 00:19:47,913
you can make up to $100 a day.
477
00:19:47,914 --> 00:19:49,330
I'm here to make money.
478
00:19:49,331 --> 00:19:50,413
How much do you want to make?
479
00:19:50,414 --> 00:19:51,747
$100,000 is enough for me.
480
00:19:51,748 --> 00:19:53,913
China is developing its
cultural industries.
481
00:19:53,914 --> 00:19:56,122
Here I can start from the bottom up.
482
00:19:56,123 --> 00:19:57,913
So here I am.
483
00:19:57,914 --> 00:19:59,080
Pitch in
484
00:19:59,081 --> 00:20:00,913
and do what we can.
485
00:20:00,914 --> 00:20:03,163
It's not that easy.
486
00:20:03,164 --> 00:20:04,080
You'll get your kicks,
487
00:20:04,081 --> 00:20:06,122
but you'll get homesick soon enough.
488
00:20:06,123 --> 00:20:07,372
I can't go back.
489
00:20:07,373 --> 00:20:08,580
All I had was $1000.
490
00:20:08,581 --> 00:20:10,538
$400 for the tickets,
491
00:20:10,539 --> 00:20:12,455
I spent another $30 on the train.
492
00:20:12,456 --> 00:20:14,872
The tuk tuk guy cheated me for $70.
493
00:20:14,873 --> 00:20:17,580
Last night I had a nice dinner,
494
00:20:17,581 --> 00:20:18,455
cost me another $60.
495
00:20:18,456 --> 00:20:19,163
Stop.
496
00:20:19,164 --> 00:20:21,830
Why don't you stick around.
497
00:20:21,831 --> 00:20:23,288
What's going on?
498
00:20:23,289 --> 00:20:28,289
Zhou Peng! Tell us more!
499
00:20:34,623 --> 00:20:38,080
They look nice.
500
00:20:38,081 --> 00:20:39,080
This is the place?
501
00:20:39,081 --> 00:20:39,955
I've been here before.
502
00:20:39,956 --> 00:20:41,622
Let's go.
503
00:20:41,623 --> 00:20:43,955
Joy Hotel
504
00:20:43,956 --> 00:20:45,372
How long have you been here?
505
00:20:45,373 --> 00:20:46,288
Two weeks.
506
00:20:46,289 --> 00:20:47,330
How old are you?
507
00:20:47,331 --> 00:20:48,330
Eighteen years old.
508
00:20:48,331 --> 00:20:49,538
So am I.
509
00:20:49,539 --> 00:20:50,788
So young-
510
00:20:50,789 --> 00:20:52,372
Your families know you're here?
511
00:20:52,373 --> 00:20:53,038
Mine does.
512
00:20:53,039 --> 00:20:54,538
Not mine.
513
00:20:54,539 --> 00:20:56,622
Have you been on a shoot?
514
00:20:56,623 --> 00:20:57,205
I did.
515
00:20:57,206 --> 00:20:59,372
Not my sister, she came with me.
516
00:20:59,373 --> 00:21:00,538
Did you get on a shoot?
517
00:21:00,539 --> 00:21:01,372
Yes.
518
00:21:01,373 --> 00:21:02,663
What did you play?
519
00:21:02,664 --> 00:21:05,288
A pedestrian and a maid.
520
00:21:05,289 --> 00:21:06,163
Did you have lines?
521
00:21:06,164 --> 00:21:07,205
Yes.
522
00:21:07,206 --> 00:21:08,497
Once, they needed someone,
523
00:21:08,498 --> 00:21:10,663
so the assistant director told me to
524
00:21:10,664 --> 00:21:13,497
play hide and seek with the prince.
525
00:21:13,498 --> 00:21:15,705
And I said, "Chase me! Chase me!"
526
00:21:15,706 --> 00:21:17,955
I was the stand-in for the lead
527
00:21:17,956 --> 00:21:20,538
in "The Four"
528
00:21:20,539 --> 00:21:23,788
I stand for her when they're lighting.
529
00:21:23,789 --> 00:21:25,663
They used me in the wide shots.
530
00:21:25,664 --> 00:21:27,413
She looks a bit like Jiang Yiyan.
531
00:21:27,414 --> 00:21:28,705
Yes, she does.
532
00:21:28,706 --> 00:21:32,372
They also say that I look
like Shu Qi and Zhang Ziyi.
533
00:21:32,373 --> 00:21:35,330
You mean you look like
all the movies stars.
534
00:21:35,331 --> 00:21:36,997
But you have very little experience,
535
00:21:36,998 --> 00:21:39,038
which is why we're reluctant.
536
00:21:39,039 --> 00:21:40,205
I should be OK,
537
00:21:40,206 --> 00:21:41,747
but she can be silly sometimes.
538
00:21:41,748 --> 00:21:43,705
But I'm motivated!
539
00:21:43,706 --> 00:21:44,372
Fine,
540
00:21:44,373 --> 00:21:46,205
we're still casting a few roles,
541
00:21:46,206 --> 00:21:47,163
bit parts, that's all.
542
00:21:47,164 --> 00:21:49,497
Maybe you'd want to try out. OK.
543
00:21:49,498 --> 00:21:52,122
Well, if everything works out,
544
00:21:52,123 --> 00:21:54,497
you can be our "staff actors".
545
00:21:54,498 --> 00:21:59,038
Staff actors usually get
paid about $2500 a month.
546
00:21:59,039 --> 00:22:01,205
We can do $3000 per month for you.
547
00:22:01,206 --> 00:22:02,038
OK.
548
00:22:02,039 --> 00:22:04,288
But you have to keep this to yourselves.
549
00:22:04,289 --> 00:22:05,163
Fine.
550
00:22:05,164 --> 00:22:06,205
And one more thing.
551
00:22:06,206 --> 00:22:08,038
This is our director.
552
00:22:08,039 --> 00:22:09,163
Nice to meet you.
553
00:22:09,164 --> 00:22:11,372
He needs a personal assistant.
554
00:22:11,373 --> 00:22:12,747
What does a personal assistant do?
555
00:22:12,748 --> 00:22:14,788
The personal assistant
556
00:22:14,789 --> 00:22:16,455
cleans the director's room,
557
00:22:16,456 --> 00:22:17,538
makes sure his bed is warm,
558
00:22:17,539 --> 00:22:20,122
does his laundry, and so on.
559
00:22:20,123 --> 00:22:21,288
She can't even do her own laundry.
560
00:22:21,289 --> 00:22:22,913
I do it for her.
561
00:22:22,914 --> 00:22:24,080
I can too!
562
00:22:24,081 --> 00:22:25,413
You don't have to do it by hand,
563
00:22:25,414 --> 00:22:26,872
we have washing machines.
564
00:22:26,873 --> 00:22:28,163
We don't know how to use them.
565
00:22:28,164 --> 00:22:29,538
You can't use a washing machine?
566
00:22:29,539 --> 00:22:32,122
We don't even have
electricity in our village,
567
00:22:32,123 --> 00:22:33,747
Let alone washing machines!
568
00:22:33,748 --> 00:22:34,413
After I came here,
569
00:22:34,414 --> 00:22:37,080
I saw a TV for the first time.
570
00:22:37,081 --> 00:22:38,872
Well, Mr. Director,
571
00:22:38,873 --> 00:22:40,580
these two aren't really actors.
572
00:22:40,581 --> 00:22:41,747
If they mess up,
573
00:22:41,748 --> 00:22:43,663
that's no good for you.
574
00:22:43,664 --> 00:22:47,288
We will... leave now.
575
00:22:47,289 --> 00:22:50,663
You two are such fools!
576
00:22:50,664 --> 00:22:51,913
Stupid g
577
00:22:51,914 --> 00:22:53,622
Couldn't you tell that
578
00:22:53,623 --> 00:22:55,163
these guys are hustlers
579
00:22:55,164 --> 00:22:56,830
who target girls like you?
580
00:22:56,831 --> 00:22:58,038
That's not true.
581
00:22:58,039 --> 00:22:59,080
Fine.
582
00:22:59,081 --> 00:23:00,622
You stay. We go home tomorrow.
583
00:23:00,623 --> 00:23:01,705
I'm not going back.
584
00:23:01,706 --> 00:23:03,830
What makes you so sure
585
00:23:03,831 --> 00:23:05,580
everyone wants to take advantage of me?
586
00:23:05,581 --> 00:23:06,663
You'd be damn lucky
587
00:23:06,664 --> 00:23:08,288
if you meet someone honest!
588
00:23:08,289 --> 00:23:10,122
And what if you don't?
589
00:23:10,123 --> 00:23:12,372
LWlbelucky.
590
00:23:12,373 --> 00:23:13,580
Watch out!
591
00:23:13,581 --> 00:23:16,788
If I'm not here, you won't last three days!
592
00:23:16,789 --> 00:23:18,580
Whatever!
593
00:23:18,581 --> 00:23:23,581
Watch out for cars!
594
00:23:28,498 --> 00:23:30,580
Wei Xing.
595
00:23:30,581 --> 00:23:33,205
Wei Xing!
596
00:23:33,206 --> 00:23:34,455
Just wrapped.
597
00:23:34,456 --> 00:23:36,413
They turned off the power right away,
598
00:23:36,414 --> 00:23:38,955
I didn't even take off my makeup.
599
00:23:38,956 --> 00:23:40,538
Come on,
600
00:23:40,539 --> 00:23:41,913
let's eat.
601
00:23:41,914 --> 00:23:44,038
Listen,
602
00:23:44,039 --> 00:23:46,788
be a bit more aggressive.
603
00:23:46,789 --> 00:23:48,747
You were only the lead
604
00:23:48,748 --> 00:23:50,997
of a short film.
605
00:23:50,998 --> 00:23:53,997
And take Mr. Liu's calls.
606
00:23:53,998 --> 00:23:56,038
If he doesn't find gigs for you,
607
00:23:56,039 --> 00:23:57,747
what will you do?
608
00:23:57,748 --> 00:23:58,788
If we run out of money,
609
00:23:58,789 --> 00:24:01,080
we have to do extras work.
610
00:24:01,081 --> 00:24:02,705
Go ahead.
611
00:24:02,706 --> 00:24:03,622
I won't.
612
00:24:03,623 --> 00:24:07,538
You don't have to be an extra,
613
00:24:07,539 --> 00:24:10,122
but keep your price low.
614
00:24:10,123 --> 00:24:12,413
The stars make $300,000 per episode,
615
00:24:12,414 --> 00:24:14,580
but it has nothing to do with us!
616
00:24:14,581 --> 00:24:18,372
We max out at $500 a day.
617
00:24:18,373 --> 00:24:20,122
If you have time,
618
00:24:20,123 --> 00:24:22,247
might as well make the money.
619
00:24:22,248 --> 00:24:23,663
Right?
620
00:24:23,664 --> 00:24:26,705
Take Jun and Tao,
621
00:24:26,706 --> 00:24:29,913
they get along with the producer, right?
622
00:24:29,914 --> 00:24:31,205
All they do is schmooze,
623
00:24:31,206 --> 00:24:33,205
they'd get nowhere.
624
00:24:33,206 --> 00:24:33,913
It's useless.
625
00:24:33,914 --> 00:24:36,205
You gotta pull yourself up.
626
00:24:36,206 --> 00:24:38,288
If you want something,
627
00:24:38,289 --> 00:24:40,122
you have to go get it.
628
00:24:40,123 --> 00:24:43,413
Are you reading self-help books?
629
00:24:43,414 --> 00:24:45,830
You sound just like them.
630
00:24:45,831 --> 00:24:48,538
I'm not satisfied with where I am.
631
00:24:48,539 --> 00:24:51,372
I constantly remind myself,
632
00:24:51,373 --> 00:24:53,663
that I must aim high.
633
00:24:53,664 --> 00:24:55,288
A high jumper
634
00:24:55,289 --> 00:24:56,913
tackles the low bar
635
00:24:56,914 --> 00:24:59,205
before he goes for the high bar.
636
00:24:59,206 --> 00:25:01,705
Hengdian was the low bar.
637
00:25:01,706 --> 00:25:04,788
Now I need a bigger arena.
638
00:25:04,789 --> 00:25:05,580
Where is that?
639
00:25:05,581 --> 00:25:06,872
Come.
640
00:25:06,873 --> 00:25:11,538
Check this out.
641
00:25:11,539 --> 00:25:12,580
"Beijing Film Academy"
642
00:25:12,581 --> 00:25:14,288
Those movies and TV shows shot here,
643
00:25:14,289 --> 00:25:16,622
All important roles were cast in Beijing.
644
00:25:16,623 --> 00:25:18,163
Only small roles are left
645
00:25:18,164 --> 00:25:19,372
to be cast in Hengdian.
646
00:25:19,373 --> 00:25:21,163
They won't get me anywhere.
647
00:25:21,164 --> 00:25:23,830
I didn't have the guts to go to Beijing,
648
00:25:23,831 --> 00:25:24,913
but now it's different.
649
00:25:24,914 --> 00:25:27,205
Now I have experience and confidence.
650
00:25:27,206 --> 00:25:28,413
How much?
651
00:25:28,414 --> 00:25:29,955
$35,000 a year at the Film Academy.
652
00:25:29,956 --> 00:25:31,747
$48,000 at the Academy of Drama.
653
00:25:31,748 --> 00:25:32,913
That's a lot of money.
654
00:25:32,914 --> 00:25:34,747
Yes it is.
655
00:25:34,748 --> 00:25:36,247
But it's worth it.
656
00:25:36,248 --> 00:25:37,038
Worth it?
657
00:25:37,039 --> 00:25:38,955
Then you better make some money.
658
00:25:38,956 --> 00:25:40,330
Mr. Liu has a new show.
659
00:25:40,331 --> 00:25:41,413
What's the role?
660
00:25:41,414 --> 00:25:42,288
An officer,
661
00:25:42,289 --> 00:25:44,080
three days, with lines.
662
00:25:44,081 --> 00:25:45,455
I'm not going to take small roles
663
00:25:45,456 --> 00:25:46,622
for a few hundred dollars.
664
00:25:46,623 --> 00:25:50,163
I need to play characters,
665
00:25:50,164 --> 00:25:52,163
not guys in the background.
666
00:25:52,164 --> 00:25:57,164
Got it.
667
00:25:57,706 --> 00:25:58,663
Ready.
668
00:25:58,664 --> 00:26:00,455
Follow up.
669
00:26:00,456 --> 00:26:01,955
Action.
670
00:26:01,956 --> 00:26:03,455
My dear.
671
00:26:03,456 --> 00:26:05,955
Did you go to the station yesterday?
672
00:26:05,956 --> 00:26:06,788
I did.
673
00:26:06,789 --> 00:26:08,288
Must you go?
674
00:26:08,289 --> 00:26:10,038
I'm worried about you,
675
00:26:10,039 --> 00:26:12,747
being all by yourself.
676
00:26:12,748 --> 00:26:15,122
A man must experience the world.
677
00:26:15,123 --> 00:26:16,705
I leave the house in your care.
678
00:26:16,706 --> 00:26:17,955
You must take care of yourself.
679
00:26:17,956 --> 00:26:19,163
What are they shooting?
680
00:26:19,164 --> 00:26:23,788
Keep walking!
681
00:26:23,789 --> 00:26:27,788
Pick up the pace, spread out!
682
00:26:27,789 --> 00:26:29,122
Who is that actor?
683
00:26:29,123 --> 00:26:29,788
Don't mess around!
684
00:26:29,789 --> 00:26:31,247
Cut. One more.
685
00:26:31,248 --> 00:26:33,247
Back to one!
686
00:26:33,248 --> 00:26:34,663
One more time!
687
00:26:34,664 --> 00:26:35,622
Action.
688
00:26:35,623 --> 00:26:37,038
But...
689
00:26:37,039 --> 00:26:38,663
No more buts.
690
00:26:38,664 --> 00:26:39,913
Cousin,
691
00:26:39,914 --> 00:26:41,413
I won't let you go!
692
00:26:41,414 --> 00:26:42,122
Cousin...
693
00:26:42,123 --> 00:26:43,122
Cut!
694
00:26:43,123 --> 00:26:44,497
What's that guy doing?
695
00:26:44,498 --> 00:26:46,205
What are you looking at?
696
00:26:46,206 --> 00:26:48,163
Keep moving!
697
00:26:48,164 --> 00:26:50,622
Don't look this way, mate!
698
00:26:50,623 --> 00:26:52,372
I'm pretending to be lost.
699
00:26:52,373 --> 00:26:53,205
Just keep walking.
700
00:26:53,206 --> 00:26:54,330
It looks awkward
701
00:26:54,331 --> 00:26:56,955
if I keep walking back and forth.
702
00:26:56,956 --> 00:26:58,580
Mind your own business!
703
00:26:58,581 --> 00:27:00,288
Props g
704
00:27:00,289 --> 00:27:01,830
Right here sir!
705
00:27:01,831 --> 00:27:04,497
Get some umbrellas,
suitcases for the extras.
706
00:27:04,498 --> 00:27:05,163
Got it.
707
00:27:05,164 --> 00:27:06,288
Right away.
708
00:27:06,289 --> 00:27:07,913
This is a long scene,
709
00:27:07,914 --> 00:27:10,705
get some changes from wardrobe.
710
00:27:10,706 --> 00:27:13,830
Got it sir.
711
00:27:13,831 --> 00:27:17,622
What are we waiting for?
712
00:27:17,623 --> 00:27:19,038
Camera.
713
00:27:19,039 --> 00:27:24,039
Background.
714
00:27:25,456 --> 00:27:29,080
So quiet.
715
00:27:29,081 --> 00:27:30,913
No one talks. It's unrealistic.
716
00:27:30,914 --> 00:27:32,538
Keep moving!
717
00:27:32,539 --> 00:27:33,872
Easy, man!
718
00:27:33,873 --> 00:27:36,538
It's not as heavy as it looks!
719
00:27:36,539 --> 00:27:38,372
DonTlook!
720
00:27:38,373 --> 00:27:39,205
Shut up!
721
00:27:39,206 --> 00:27:40,247
Got it.
722
00:27:40,248 --> 00:27:42,372
Take this.
723
00:27:42,373 --> 00:27:43,497
The tuk tuk guy!
724
00:27:43,498 --> 00:27:44,747
You owe me $70!
725
00:27:44,748 --> 00:27:45,622
Hey buddy!
726
00:27:45,623 --> 00:27:47,580
Be quiet.
727
00:27:47,581 --> 00:27:48,622
Take this, for the heat.
728
00:27:48,623 --> 00:27:49,955
What do you think?
729
00:27:49,956 --> 00:27:51,038
This is nice.
730
00:27:51,039 --> 00:27:54,747
$10 off the amount I owed you.
731
00:27:54,748 --> 00:27:56,663
Sorry.
732
00:27:56,664 --> 00:27:58,788
Hush, they are rolling sound.
733
00:27:58,789 --> 00:28:00,080
I get it.
734
00:28:00,081 --> 00:28:04,663
So they get clean sound from the actors.
735
00:28:04,664 --> 00:28:06,413
You're a girl!
736
00:28:06,414 --> 00:28:08,580
Aren't you observant!
737
00:28:08,581 --> 00:28:13,581
Just kidding.
738
00:28:15,081 --> 00:28:18,205
Why are you staring at me?
739
00:28:18,206 --> 00:28:23,038
Am I?
740
00:28:23,039 --> 00:28:24,747
Babe, do you have a boyfriend?
741
00:28:24,748 --> 00:28:25,830
I do.
742
00:28:25,831 --> 00:28:28,663
I've seen you before.
743
00:28:28,664 --> 00:28:29,872
You were in "Detective Dee".
744
00:28:29,873 --> 00:28:30,580
Remember?
745
00:28:30,581 --> 00:28:33,580
I played a general, and
you were a palace maid.
746
00:28:33,581 --> 00:28:34,830
Give me your number?
747
00:28:34,831 --> 00:28:36,538
Sleazebag.
748
00:28:36,539 --> 00:28:38,580
Says the same thing to all the girls.
749
00:28:38,581 --> 00:28:39,288
Babe,
750
00:28:39,289 --> 00:28:40,288
do you have a boyfriend?
751
00:28:40,289 --> 00:28:41,580
She has a kid!
752
00:28:41,581 --> 00:28:42,580
Give me your number all the same!
753
00:28:42,581 --> 00:28:43,455
Hands off!
754
00:28:43,456 --> 00:28:48,080
Cut. One more.
755
00:28:48,081 --> 00:28:49,413
Let's have dinner.
756
00:28:49,414 --> 00:28:54,414
My treat!
757
00:28:55,289 --> 00:28:57,663
- Please?
- Background!
758
00:28:57,664 --> 00:28:59,205
Action.
759
00:28:59,206 --> 00:29:00,788
Now this is acting,
760
00:29:00,789 --> 00:29:05,788
a couple taking a stroll.
761
00:29:05,789 --> 00:29:06,788
Strolling all clay
762
00:29:06,789 --> 00:29:09,205
for $40 is not bad.
763
00:29:09,206 --> 00:29:11,122
I used to bring lunch to my dad.
764
00:29:11,123 --> 00:29:16,123
$0.5 for walking eight miles!
765
00:29:16,748 --> 00:29:18,163
Tired?
766
00:29:18,164 --> 00:29:19,538
Yeah.
767
00:29:19,539 --> 00:29:21,080
You can lean on me,
768
00:29:21,081 --> 00:29:26,081
it'll be easier.
769
00:29:26,664 --> 00:29:28,705
My name is Ting.
770
00:29:28,706 --> 00:29:31,622
There ls Natural Grace - TING.
771
00:29:31,623 --> 00:29:34,955
Please Eat Nervous Goat.
772
00:29:34,956 --> 00:29:36,205
That's my name.
773
00:29:36,206 --> 00:29:38,163
PENG!
774
00:29:38,164 --> 00:29:41,163
That's good!
775
00:29:41,164 --> 00:29:46,164
Hold onto me.
776
00:30:02,956 --> 00:30:04,538
Is it hard working on set?
777
00:30:04,539 --> 00:30:05,872
Depends.
778
00:30:05,873 --> 00:30:07,747
Do you get to meet stars?
779
00:30:07,748 --> 00:30:09,955
Plenty.
780
00:30:09,956 --> 00:30:11,705
How much do you make in a day?
781
00:30:11,706 --> 00:30:13,830
A hundred, give or take.
782
00:30:13,831 --> 00:30:15,122
Do you take a commission?
783
00:30:15,123 --> 00:30:16,705
I don't go for the chicken feed.
784
00:30:16,706 --> 00:30:19,372
Will you call me if you need someone?
785
00:30:19,373 --> 00:30:20,913
Sure. Check it out,
786
00:30:20,914 --> 00:30:24,413
Lin Jian is kind of pretty, right?
787
00:30:24,414 --> 00:30:25,788
Dance?
788
00:30:25,789 --> 00:30:26,913
My sister is a professional.
789
00:30:26,914 --> 00:30:28,705
She doesn't dance with amateurs.
790
00:30:28,706 --> 00:30:30,038
I'm a professional too.
791
00:30:30,039 --> 00:30:35,039
Yeah right.
792
00:30:44,998 --> 00:30:46,372
How was that?
793
00:30:46,373 --> 00:30:47,913
What's your name?
794
00:30:47,914 --> 00:30:52,872
Annoying-
795
00:30:52,873 --> 00:30:55,247
Can you please cash the vouchers?
796
00:30:55,248 --> 00:30:58,663
I'm out of cash
797
00:30:58,664 --> 00:31:03,664
I'm broke too.
798
00:31:14,123 --> 00:31:16,080
Do you have any money?
799
00:31:16,081 --> 00:31:20,038
Can you cash these vouchers?
800
00:31:20,039 --> 00:31:21,372
I need to pay rent,
801
00:31:21,373 --> 00:31:23,622
but I don't get paid until the fifth.
802
00:31:23,623 --> 00:31:25,163
I have one $70 voucher,
803
00:31:25,164 --> 00:31:26,788
and two $40 vouchers.
804
00:31:26,789 --> 00:31:28,288
I'll give you a discount.
805
00:31:28,289 --> 00:31:30,330
I don't want a discount.
806
00:31:30,331 --> 00:31:32,122
Do you have enough for yourself?
807
00:31:32,123 --> 00:31:33,288
I still have about $200.
808
00:31:33,289 --> 00:31:35,622
It should last until the fifth.
809
00:31:35,623 --> 00:31:40,623
Thanks. See you.
810
00:31:43,873 --> 00:31:45,788
I can't dance.
811
00:31:45,789 --> 00:31:47,122
Oh no,
812
00:31:47,123 --> 00:31:49,622
my legs are sore from all that walking.
813
00:31:49,623 --> 00:31:51,538
You want my phone number?
814
00:31:51,539 --> 00:31:54,122
No, I'm not that kind of person.
815
00:31:54,123 --> 00:31:56,122
I wonder when we'll meet again?
816
00:31:56,123 --> 00:31:58,622
It's a small place. We'll meet again.
817
00:31:58,623 --> 00:32:00,955
Bye.
818
00:32:00,956 --> 00:32:03,455
'H..-
819
00:32:03,456 --> 00:32:05,955
I'll walk you home.
820
00:32:05,956 --> 00:32:10,956
Just say it!
821
00:32:13,998 --> 00:32:15,038
Com'on,
822
00:32:15,039 --> 00:32:17,955
get in line, guys.
823
00:32:17,956 --> 00:32:18,955
Wardrobe,
824
00:32:18,956 --> 00:32:20,497
Fifty Chinese soldiers, fifty Japs.
825
00:32:20,498 --> 00:32:22,497
First timers can't play a corpse.
826
00:32:22,498 --> 00:32:24,663
It's bad luck.
827
00:32:24,664 --> 00:32:26,705
Gotta play a live one!
828
00:32:26,706 --> 00:32:30,163
Wait for your turn!
829
00:32:30,164 --> 00:32:33,663
Don't rush! Stay in line!
830
00:32:33,664 --> 00:32:34,538
This is dirty!
831
00:32:34,539 --> 00:32:36,705
Can I get a clean set?
832
00:32:36,706 --> 00:32:38,080
I can give you the star's costume.
833
00:32:38,081 --> 00:32:40,330
That's too much. Will you really?
834
00:32:40,331 --> 00:32:43,413
Get lost!
835
00:32:43,414 --> 00:32:48,414
Get in line!
836
00:32:51,706 --> 00:32:54,580
What's your problem? Look at him!
837
00:32:54,581 --> 00:32:55,788
Let me have those too.
838
00:32:55,789 --> 00:32:57,538
Stay still!
839
00:32:57,539 --> 00:33:02,539
Come here, Lai.
840
00:33:03,789 --> 00:33:05,663
Get your Props
841
00:33:05,664 --> 00:33:06,872
Be quick!
842
00:33:06,873 --> 00:33:11,205
Please do not litter on set!
843
00:33:11,206 --> 00:33:11,872
Sneaky bastard,
844
00:33:11,873 --> 00:33:16,873
aren't you sly?
845
00:33:21,164 --> 00:33:22,205
You're disgusting.
846
00:33:22,206 --> 00:33:23,080
Hey Yi Fei,
847
00:33:23,081 --> 00:33:24,872
is your sister here?
848
00:33:24,873 --> 00:33:26,205
What's her name again?
849
00:33:26,206 --> 00:33:27,747
Yi something? Or something Fei?
850
00:33:27,748 --> 00:33:31,122
Give me her phone number.
851
00:33:31,123 --> 00:33:33,747
Or give her mine?
852
00:33:33,748 --> 00:33:34,580
Come on,
853
00:33:34,581 --> 00:33:36,080
I'm not a bad guy.
854
00:33:36,081 --> 00:33:38,080
I know all about you.
855
00:33:38,081 --> 00:33:39,288
"When he grows old,"
856
00:33:39,289 --> 00:33:42,205
I'll be the king!
857
00:33:42,206 --> 00:33:43,872
How did you know my motto?
858
00:33:43,873 --> 00:33:45,205
Everyone knows!
859
00:33:45,206 --> 00:33:46,288
When I become a star,
860
00:33:46,289 --> 00:33:48,372
I will cast you as my leading lady
861
00:33:48,373 --> 00:33:49,247
not.
862
00:33:49,248 --> 00:33:51,538
Not interested.
863
00:33:51,539 --> 00:33:53,747
Do you want my number?
864
00:33:53,748 --> 00:33:55,163
Don't give it to him!
865
00:33:55,164 --> 00:33:57,247
Waiting.
866
00:33:57,248 --> 00:33:59,747
Everyday.
867
00:33:59,748 --> 00:34:01,913
Should I keep waiting?
868
00:34:01,914 --> 00:34:04,705
Come on!
869
00:34:04,706 --> 00:34:05,580
Guys,
870
00:34:05,581 --> 00:34:07,413
Listen up!
871
00:34:07,414 --> 00:34:09,413
I have a higher rank than you.
872
00:34:09,414 --> 00:34:10,913
Therefore
873
00:34:10,914 --> 00:34:12,872
you'll follow my orders!
874
00:34:12,873 --> 00:34:13,997
Don't we follow the director's orders?
875
00:34:13,998 --> 00:34:15,038
Shut up.
876
00:34:15,039 --> 00:34:16,538
Attention!
877
00:34:16,539 --> 00:34:18,580
Salute!
878
00:34:18,581 --> 00:34:20,247
Jesus.
879
00:34:20,248 --> 00:34:25,248
What a sorry looking bunch.
880
00:34:25,748 --> 00:34:26,622
Watch me.
881
00:34:26,623 --> 00:34:28,622
Salute!
882
00:34:28,623 --> 00:34:29,955
At ease.
883
00:34:29,956 --> 00:34:31,247
Salute!
884
00:34:31,248 --> 00:34:32,372
At ease.
885
00:34:32,373 --> 00:34:35,455
Just like the real thing.
886
00:34:35,456 --> 00:34:38,205
He is the real thing.
887
00:34:38,206 --> 00:34:38,997
Zhang Wenbin,
888
00:34:38,998 --> 00:34:41,455
Corps of Engineers,
889
00:34:41,456 --> 00:34:43,830
University of Defense Technology
890
00:34:43,831 --> 00:34:45,788
Currently movie set
891
00:34:45,789 --> 00:34:50,789
Runner!
892
00:34:54,164 --> 00:34:54,955
What's going on?
893
00:34:54,956 --> 00:34:59,956
A real battle?
894
00:35:00,706 --> 00:35:05,706
Keep moving!
895
00:35:08,456 --> 00:35:09,455
Main Unit.
896
00:35:09,456 --> 00:35:11,038
Working since day break.
897
00:35:11,039 --> 00:35:12,497
We're needed at the front.
898
00:35:12,498 --> 00:35:16,538
Fine.
899
00:35:16,539 --> 00:35:17,788
Roll camera.
900
00:35:17,789 --> 00:35:20,955
Charge!
901
00:35:20,956 --> 00:35:24,747
Run!
902
00:35:24,748 --> 00:35:27,247
Cut!
903
00:35:27,248 --> 00:35:28,997
Very good. Let's go again.
904
00:35:28,998 --> 00:35:30,122
Back to one.
905
00:35:30,123 --> 00:35:33,413
Reset right away!
906
00:35:33,414 --> 00:35:34,705
Roll camera.
907
00:35:34,706 --> 00:35:36,788
One, two, three, run!
908
00:35:36,789 --> 00:35:41,789
Charge!
909
00:35:42,956 --> 00:35:44,622
Charge!
910
00:35:44,623 --> 00:35:47,205
Don't Stop, or we'll go again.
911
00:35:47,206 --> 00:35:48,163
Ready.
912
00:35:48,164 --> 00:35:53,164
Charge!
913
00:35:53,623 --> 00:35:54,705
Cut.
914
00:35:54,706 --> 00:35:56,038
Very good.
915
00:35:56,039 --> 00:35:57,580
Back to one.
916
00:35:57,581 --> 00:35:59,747
Let's go again.
917
00:35:59,748 --> 00:36:02,205
If it's very good, why go again?
918
00:36:02,206 --> 00:36:06,038
Why keep saying "very
good" before we go again?
919
00:36:06,039 --> 00:36:09,747
Just say "no good!"
920
00:36:09,748 --> 00:36:10,538
Are you ready,
921
00:36:10,539 --> 00:36:11,288
Mr. Long?
922
00:36:11,289 --> 00:36:15,580
Almost, sir.
923
00:36:15,581 --> 00:36:17,330
Try a little higher.
924
00:36:17,331 --> 00:36:18,455
OK? No problem?
925
00:36:18,456 --> 00:36:19,663
- No problem
- Good.
926
00:36:19,664 --> 00:36:20,705
Sir.
927
00:36:20,706 --> 00:36:22,705
That kid is about to faint.
928
00:36:22,706 --> 00:36:23,747
Put him up here
929
00:36:23,748 --> 00:36:24,622
as a corpse.
930
00:36:24,623 --> 00:36:26,580
We don't want to send him to a hospital.
931
00:36:26,581 --> 00:36:28,080
Go ahead.
932
00:36:28,081 --> 00:36:29,080
Come here buddy.
933
00:36:29,081 --> 00:36:33,080
Hurry.
934
00:36:33,081 --> 00:36:33,913
Just lie there.
935
00:36:33,914 --> 00:36:35,497
Don't move until you hear "cut."
936
00:36:35,498 --> 00:36:37,038
OK?
937
00:36:37,039 --> 00:36:38,663
OK. I need to get some shut eye.
938
00:36:38,664 --> 00:36:40,705
Put on the helmet.
939
00:36:40,706 --> 00:36:42,163
Clear the spot.
940
00:36:42,164 --> 00:36:43,538
Light the fire.
941
00:36:43,539 --> 00:36:44,413
Get ready.
942
00:36:44,414 --> 00:36:45,330
Run in place!
943
00:36:45,331 --> 00:36:46,288
It's safe, right?
944
00:36:46,289 --> 00:36:47,747
Should be.
945
00:36:47,748 --> 00:36:48,955
Relax,
946
00:36:48,956 --> 00:36:49,997
where's your dedication?
947
00:36:49,998 --> 00:36:54,998
Ready for a take. Roll!
948
00:36:55,914 --> 00:36:57,413
One, two, three, jump!
949
00:36:57,414 --> 00:36:59,580
Charge!
950
00:36:59,581 --> 00:37:00,622
What's going on?
951
00:37:00,623 --> 00:37:02,330
Cut!
952
00:37:02,331 --> 00:37:03,372
Dude! What are you doing?
953
00:37:03,373 --> 00:37:04,288
Put out the fire!
954
00:37:04,289 --> 00:37:05,413
What?
955
00:37:05,414 --> 00:37:07,455
Why did you get up?
956
00:37:07,456 --> 00:37:08,580
I can't hear so good!
957
00:37:08,581 --> 00:37:09,830
Can you speak louder?
958
00:37:09,831 --> 00:37:14,831
I can't hear!
959
00:37:14,956 --> 00:37:16,330
What are you laughing at?
960
00:37:16,331 --> 00:37:17,913
Having a good time with nurses?
961
00:37:17,914 --> 00:37:19,288
Get your ass over here!
962
00:37:19,289 --> 00:37:22,663
Reset!
963
00:37:22,664 --> 00:37:24,247
Let's go. Or he'll scream again.
964
00:37:24,248 --> 00:37:26,122
My ammo case.
965
00:37:26,123 --> 00:37:27,580
Ready“.
966
00:37:27,581 --> 00:37:28,872
Soldiers, charge!
967
00:37:28,873 --> 00:37:30,122
One, two, three, jump!
968
00:37:30,123 --> 00:37:35,123
Jump!
969
00:37:47,331 --> 00:37:52,331
Cut!
970
00:37:56,998 --> 00:37:59,497
Do not litter with lunch boxes!
971
00:37:59,498 --> 00:38:04,372
Hold onto your gear.
972
00:38:04,373 --> 00:38:06,663
Playing a corpse is tougher
973
00:38:06,664 --> 00:38:09,163
than playing a live person!
974
00:38:09,164 --> 00:38:11,997
Man I'm tired.
975
00:38:11,998 --> 00:38:12,663
Hello.
976
00:38:12,664 --> 00:38:15,622
You looked pretty sharp.
977
00:38:15,623 --> 00:38:17,455
Of course!
978
00:38:17,456 --> 00:38:19,913
I felt sharp.
979
00:38:19,914 --> 00:38:22,538
Newbie?
980
00:38:22,539 --> 00:38:23,997
How does it feel?
981
00:38:23,998 --> 00:38:25,413
Thrilling
982
00:38:25,414 --> 00:38:29,038
Surreal.
983
00:38:29,039 --> 00:38:31,497
Excited and tired.
984
00:38:31,498 --> 00:38:33,705
But walking or running
985
00:38:33,706 --> 00:38:35,205
is not acting.
986
00:38:35,206 --> 00:38:37,497
That's the life of an extra.
987
00:38:37,498 --> 00:38:40,122
First day was a real let down.
988
00:38:40,123 --> 00:38:43,622
Guys at the Union House
989
00:38:43,623 --> 00:38:46,372
were playing cards, gambling.
990
00:38:46,373 --> 00:38:48,705
I was disappointed.
991
00:38:48,706 --> 00:38:50,372
But I've thought it over.
992
00:38:50,373 --> 00:38:51,497
I'm not like them.
993
00:38:51,498 --> 00:38:54,122
I'll do my thing.
994
00:38:54,123 --> 00:38:55,747
It's complicated.
995
00:38:55,748 --> 00:38:57,788
But that happens everywhere.
996
00:38:57,789 --> 00:39:00,372
How long have you been here?
997
00:39:00,373 --> 00:39:02,122
Over a year.
998
00:39:02,123 --> 00:39:03,913
Old timer!
999
00:39:03,914 --> 00:39:07,538
Got any pointers?
1000
00:39:07,539 --> 00:39:10,830
Newbies have grand aspirations,
1001
00:39:10,831 --> 00:39:13,663
most of them don't make it.
1002
00:39:13,664 --> 00:39:15,205
But, only you can judge
1003
00:39:15,206 --> 00:39:18,455
how you like it.
1004
00:39:18,456 --> 00:39:20,913
It's easier for girls.
1005
00:39:20,914 --> 00:39:24,330
If they look decent they can get bit parts.
1006
00:39:24,331 --> 00:39:26,830
Define "decent."
1007
00:39:26,831 --> 00:39:28,830
I mean "pretty."
1008
00:39:28,831 --> 00:39:33,831
Pretty like you.
1009
00:39:34,664 --> 00:39:35,997
Uh...
1010
00:39:35,998 --> 00:39:39,538
They get better costume.
1011
00:39:39,539 --> 00:39:41,455
It's boring playing a palace maid,
1012
00:39:41,456 --> 00:39:43,705
you just stand there all day.
1013
00:39:43,706 --> 00:39:45,830
A maid is better,
1014
00:39:45,831 --> 00:39:49,622
at least you get to walk around.
1015
00:39:49,623 --> 00:39:51,538
A palace maid stands all day.
1016
00:39:51,539 --> 00:39:53,330
A maid walks all day.
1017
00:39:53,331 --> 00:39:56,455
What about a prostitute?
1018
00:39:56,456 --> 00:39:58,622
You might get a pervert,
1019
00:39:58,623 --> 00:40:00,288
with his hands all over you.
1020
00:40:00,289 --> 00:40:02,080
I'd push him away,
1021
00:40:02,081 --> 00:40:04,122
fan him away with a handkerchief.
1022
00:40:04,123 --> 00:40:05,955
If he persists,
1023
00:40:05,956 --> 00:40:08,455
I'd pinch him real hard.
1024
00:40:08,456 --> 00:40:12,122
What's a good role for guys?
1025
00:40:12,123 --> 00:40:13,705
A diner.
1026
00:40:13,706 --> 00:40:16,955
All you do is eat
1027
00:40:16,956 --> 00:40:18,622
and chat all day.
1028
00:40:18,623 --> 00:40:19,955
It's pretty easy.
1029
00:40:19,956 --> 00:40:24,205
No more soldiering for me. Diner only.
1030
00:40:24,206 --> 00:40:29,206
You wish!
1031
00:40:33,039 --> 00:40:33,788
This is where
1032
00:40:33,789 --> 00:40:36,413
I want to build our new warehouse.
1033
00:40:36,414 --> 00:40:39,663
So that's easier for trucks...
1034
00:40:39,664 --> 00:40:42,330
Here she is.
1035
00:40:42,331 --> 00:40:43,997
Look at this kid.
1036
00:40:43,998 --> 00:40:48,998
Where is your luggage?
1037
00:40:53,539 --> 00:40:54,997
Do you...
1038
00:40:54,998 --> 00:40:59,998
want to come in?
1039
00:41:04,539 --> 00:41:05,663
Have some tea.
1040
00:41:05,664 --> 00:41:07,038
This is Gen Lishu.
1041
00:41:07,039 --> 00:41:08,830
His dad, the owner, has been good to me.
1042
00:41:08,831 --> 00:41:10,288
The owner has health issues,
1043
00:41:10,289 --> 00:41:12,205
so he is in charge now.
1044
00:41:12,206 --> 00:41:14,372
Your brother took care of the factory.
1045
00:41:14,373 --> 00:41:16,997
I'm just learning the business.
1046
00:41:16,998 --> 00:41:21,998
Why don't you two chat a little?
1047
00:41:23,789 --> 00:41:25,247
Here you are, Ting.
1048
00:41:25,248 --> 00:41:27,038
How are you?
1049
00:41:27,039 --> 00:41:29,913
Where are we dining tonight?
1050
00:41:29,914 --> 00:41:30,622
Why don't we invite Li Shu?
1051
00:41:30,623 --> 00:41:31,580
600d idea.
1052
00:41:31,581 --> 00:41:33,455
I have to work tonight.
1053
00:41:33,456 --> 00:41:36,247
We haven't finished shooting yet.
1054
00:41:36,248 --> 00:41:37,330
I'm established.
1055
00:41:37,331 --> 00:41:39,747
How long do you want to keep doing this?
1056
00:41:39,748 --> 00:41:41,788
Stay out of it!
1057
00:41:41,789 --> 00:41:43,205
What are you waiting for?
1058
00:41:43,206 --> 00:41:44,288
That douche bag
1059
00:41:44,289 --> 00:41:45,830
is never coming back!
1060
00:41:45,831 --> 00:41:49,038
I'm going back to work.
1061
00:41:49,039 --> 00:41:50,247
Ting,
1062
00:41:50,248 --> 00:41:53,497
when you had enough fun, come back.
1063
00:41:53,498 --> 00:41:58,498
I'm not doing this for fun!
1064
00:42:00,081 --> 00:42:01,455
Li Shu,
1065
00:42:01,456 --> 00:42:02,913
go for her if you want,
1066
00:42:02,914 --> 00:42:03,913
if not, no worries.
1067
00:42:03,914 --> 00:42:07,913
I'll find you another match.
1068
00:42:07,914 --> 00:42:09,122
Ting,
1069
00:42:09,123 --> 00:42:10,413
let me give you a ride.
1070
00:42:10,414 --> 00:42:11,247
You can't get a taxi here.
1071
00:42:11,248 --> 00:42:14,080
- No, thanks.
- I give you a ride.
1072
00:42:14,081 --> 00:42:19,081
It's my day off. I have time.
1073
00:42:31,123 --> 00:42:32,747
You look too casual.
1074
00:42:32,748 --> 00:42:33,955
No makeup?
1075
00:42:33,956 --> 00:42:35,288
Should I put something on?
1076
00:42:35,289 --> 00:42:36,288
No,
1077
00:42:36,289 --> 00:42:37,455
they are almost here,
1078
00:42:37,456 --> 00:42:38,747
ls this dinner
1079
00:42:38,748 --> 00:42:41,455
really necessary?
1080
00:42:41,456 --> 00:42:43,288
Wine and dine is part of every business.
1081
00:42:43,289 --> 00:42:45,122
You need connections.
1082
00:42:45,123 --> 00:42:47,955
I'd rather find jobs on my own terms,
1083
00:42:47,956 --> 00:42:49,997
If this "casting couch" business is a must,
1084
00:42:49,998 --> 00:42:51,163
I won't do it.
1085
00:42:51,164 --> 00:42:54,122
They're away from home and tired,
1086
00:42:54,123 --> 00:42:55,788
they just want some company.
1087
00:42:55,789 --> 00:42:57,413
You can say no at any point,
1088
00:42:57,414 --> 00:42:58,122
alright?
1089
00:42:58,123 --> 00:42:59,247
What's a casting couch?
1090
00:42:59,248 --> 00:43:00,830
Part of casting?
1091
00:43:00,831 --> 00:43:02,622
I think you better pack up and go home.
1092
00:43:02,623 --> 00:43:04,788
I won't.
1093
00:43:04,789 --> 00:43:06,372
Next time, just tell me
1094
00:43:06,373 --> 00:43:07,747
if you don't want to do this.
1095
00:43:07,748 --> 00:43:09,372
You don't have to be polite.
1096
00:43:09,373 --> 00:43:11,497
But be careful when you turn down others,
1097
00:43:11,498 --> 00:43:13,038
Be careful of what you say.
1098
00:43:13,039 --> 00:43:14,122
Don't say things like
1099
00:43:14,123 --> 00:43:16,830
who do you think you are,
or "why should I dine with you."
1100
00:43:16,831 --> 00:43:17,705
etc.
1101
00:43:17,706 --> 00:43:19,163
You may piss people off.
1102
00:43:19,164 --> 00:43:21,830
If I said these things, what can they do?
1103
00:43:21,831 --> 00:43:24,455
Most people won't do much.
1104
00:43:24,456 --> 00:43:26,622
Some bastards will spread rumors
1105
00:43:26,623 --> 00:43:27,663
behind your back.
1106
00:43:27,664 --> 00:43:28,788
So and so...
1107
00:43:28,789 --> 00:43:31,622
It could ruin your reputation.
1108
00:43:31,623 --> 00:43:32,497
Since you are here,
1109
00:43:32,498 --> 00:43:34,497
come eat with us.
1110
00:43:34,498 --> 00:43:35,580
I know these guys.
1111
00:43:35,581 --> 00:43:37,747
They are OK.
1112
00:43:37,748 --> 00:43:42,122
They are here.
1113
00:43:42,123 --> 00:43:42,955
Mr. Liu!
1114
00:43:42,956 --> 00:43:44,288
Long time no see!
1115
00:43:44,289 --> 00:43:45,830
This is Ting and Jian.
1116
00:43:45,831 --> 00:43:46,497
Fine.
1117
00:43:46,498 --> 00:43:48,413
Let's go in!
1118
00:43:48,414 --> 00:43:49,413
- Jian
- Yi Fei!
1119
00:43:49,414 --> 00:43:50,997
Ting! You are here!
1120
00:43:50,998 --> 00:43:52,830
This is Zhang Xun.
1121
00:43:52,831 --> 00:43:54,122
- Hello.
- Let's go.
1122
00:43:54,123 --> 00:43:59,123
Come on.
1123
00:44:21,831 --> 00:44:24,205
Are you OK?
1124
00:44:24,206 --> 00:44:25,747
Let's do karaoke!
1125
00:44:25,748 --> 00:44:26,955
Let's have a good time!
1126
00:44:26,956 --> 00:44:28,705
It's too late. I'm drunk.
1127
00:44:28,706 --> 00:44:30,705
You're OK.
1128
00:44:30,706 --> 00:44:32,455
She's drunk.
1129
00:44:32,456 --> 00:44:34,413
Give her a hand.
1130
00:44:34,414 --> 00:44:36,705
What are you doing?
1131
00:44:36,706 --> 00:44:39,372
Get away!
1132
00:44:39,373 --> 00:44:43,288
Give me a hug.
1133
00:44:43,289 --> 00:44:44,455
Are you crazy?
1134
00:44:44,456 --> 00:44:46,580
- How dare you hit me?
- Sir.
1135
00:44:46,581 --> 00:44:48,705
Get away!
1136
00:44:48,706 --> 00:44:49,913
How dare you hit me?
1137
00:44:49,914 --> 00:44:51,580
I'll call the police!
1138
00:44:51,581 --> 00:44:53,163
Do you know who I am?
1139
00:44:53,164 --> 00:44:55,747
They're just kids, let's go.
1140
00:44:55,748 --> 00:44:57,288
You can forget about acting in this town.
1141
00:44:57,289 --> 00:44:58,622
I'll blacklist you!
1142
00:44:58,623 --> 00:45:03,623
Get them out of here!
1143
00:45:03,706 --> 00:45:08,706
Hurry up!
1144
00:45:22,289 --> 00:45:24,455
You're drunk again.
1145
00:45:24,456 --> 00:45:29,456
I told you not to go.
1146
00:45:32,748 --> 00:45:34,913
Stand up.
1147
00:45:34,914 --> 00:45:36,122
Stand straight.
1148
00:45:36,123 --> 00:45:40,455
Wei Xing, don't give me shit.
1149
00:45:40,456 --> 00:45:43,205
I'm doing all this for you.
1150
00:45:43,206 --> 00:45:44,663
I love you so much.
1151
00:45:44,664 --> 00:45:46,538
Let's go home.
1152
00:45:46,539 --> 00:45:48,788
What a shame.
1153
00:45:48,789 --> 00:45:50,330
Who took you drinking?
1154
00:45:50,331 --> 00:45:51,330
Chen.
1155
00:45:51,331 --> 00:45:53,538
You know who she is.
1156
00:45:53,539 --> 00:45:55,247
How did you get mixed up with her?
1157
00:45:55,248 --> 00:45:57,497
She talks to girls on the square.
1158
00:45:57,498 --> 00:45:58,830
Is she a pimp?
1159
00:45:58,831 --> 00:46:00,747
How can you say that?
1160
00:46:00,748 --> 00:46:01,997
Go with us, see for yourself!
1161
00:46:01,998 --> 00:46:03,997
What's there to see?
1162
00:46:03,998 --> 00:46:05,622
All you want is to have a good time.
1163
00:46:05,623 --> 00:46:06,913
I know all your tricks.
1164
00:46:06,914 --> 00:46:08,413
You like that punk actor, right?
1165
00:46:08,414 --> 00:46:10,038
What if I do?
1166
00:46:10,039 --> 00:46:12,663
You must stop seeing him!
1167
00:46:12,664 --> 00:46:13,580
Why?
1168
00:46:13,581 --> 00:46:14,747
Because he is a burn!
1169
00:46:14,748 --> 00:46:15,747
You know
1170
00:46:15,748 --> 00:46:17,663
I've never liked anyone as much.
1171
00:46:17,664 --> 00:46:19,122
I really do like him.
1172
00:46:19,123 --> 00:46:20,497
Don't kid yourself.
1173
00:46:20,498 --> 00:46:21,788
Take a look in the mirror.
1174
00:46:21,789 --> 00:46:23,997
Plenty of girls who are prettier than you,
1175
00:46:23,998 --> 00:46:25,288
When this show wraps,
1176
00:46:25,289 --> 00:46:26,663
he will be gone.
1177
00:46:26,664 --> 00:46:27,830
You don't trust anyone
1178
00:46:27,831 --> 00:46:29,538
in this business, do you?
1179
00:46:29,539 --> 00:46:30,622
Tell me,
1180
00:46:30,623 --> 00:46:32,038
Why did he take you drinking?
1181
00:46:32,039 --> 00:46:33,455
Because he likes me.
1182
00:46:33,456 --> 00:46:35,205
And that's the reason?
1183
00:46:35,206 --> 00:46:36,830
Why else would he take me?
1184
00:46:36,831 --> 00:46:38,538
He wouldn't do that if he didn't like me!
1185
00:46:38,539 --> 00:46:40,497
What if he drugged your drinks?
1186
00:46:40,498 --> 00:46:41,788
They were there as well!
1187
00:46:41,789 --> 00:46:44,038
If they jumped off a cliff, would you?
1188
00:46:44,039 --> 00:46:45,830
I'm silly but I'm not retarded.
1189
00:46:45,831 --> 00:46:47,330
They can't cheat on me.
1190
00:46:47,331 --> 00:46:48,747
One day they will.
1191
00:46:48,748 --> 00:46:50,413
That's my business.
1192
00:46:50,414 --> 00:46:52,038
I don't care if he lies to me.
1193
00:46:52,039 --> 00:46:57,039
You'd be worthless after
he's done with you.
1194
00:47:09,789 --> 00:47:14,789
Union card
1195
00:47:16,539 --> 00:47:17,663
Xiao, ignore the rain.
1196
00:47:17,664 --> 00:47:19,288
Let's get started.
1197
00:47:19,289 --> 00:47:23,413
Come on people, time to work
1198
00:47:23,414 --> 00:47:25,622
You are very tired on set, right?
1199
00:47:25,623 --> 00:47:30,372
Wanna learn some tricks?
1200
00:47:30,373 --> 00:47:31,538
Listen up.
1201
00:47:31,539 --> 00:47:33,080
First rule of being an extra:
1202
00:47:33,081 --> 00:47:35,538
don't play a street vendor.
1203
00:47:35,539 --> 00:47:37,955
Second rule: stay away from the stars.
1204
00:47:37,956 --> 00:47:39,288
Why?
1205
00:47:39,289 --> 00:47:40,913
Once you get established next to the stars
1206
00:47:40,914 --> 00:47:43,080
you'd have be there all the time.
1207
00:47:43,081 --> 00:47:44,830
After you change,
1208
00:47:44,831 --> 00:47:46,622
stay out of sight.
1209
00:47:46,623 --> 00:47:47,747
If you can't get away,
1210
00:47:47,748 --> 00:47:50,122
walk away during the first take.
1211
00:47:50,123 --> 00:47:51,913
Where are you guys going?
1212
00:47:51,914 --> 00:47:52,788
Toilet.
1213
00:47:52,789 --> 00:47:53,788
Hurry up!
1214
00:47:53,789 --> 00:47:55,413
Stay away from assistant directors.
1215
00:47:55,414 --> 00:48:00,414
You don't want them to recognize you.
1216
00:48:07,789 --> 00:48:08,580
I promise,
1217
00:48:08,581 --> 00:48:11,997
no one will find us here.
1218
00:48:11,998 --> 00:48:13,538
Let's go to sleep!
1219
00:48:13,539 --> 00:48:16,497
Nice!
1220
00:48:16,498 --> 00:48:21,498
If I want to sleep, I
might as well go home.
1221
00:48:22,706 --> 00:48:24,205
Let's go back to set.
1222
00:48:24,206 --> 00:48:29,206
OK.
1223
00:48:29,873 --> 00:48:34,873
Fools!
1224
00:48:37,164 --> 00:48:39,622
Wanna know how to get on camera?
1225
00:48:39,623 --> 00:48:41,747
Look, prime location is next to the actor.
1226
00:48:41,748 --> 00:48:42,955
Just stick with him.
1227
00:48:42,956 --> 00:48:44,788
Unless it's a big deal
1228
00:48:44,789 --> 00:48:47,913
they won't say anything.
1229
00:48:47,914 --> 00:48:49,455
You two, over here.
1230
00:48:49,456 --> 00:48:52,497
You over here.
1231
00:48:52,498 --> 00:48:53,830
There's the camera.
1232
00:48:53,831 --> 00:48:54,663
Don't look at it while rolling
1233
00:48:54,664 --> 00:48:57,122
You'll get yelled at.
1234
00:48:57,123 --> 00:48:58,997
Xiao,
1235
00:48:58,998 --> 00:49:00,663
get some sharp looking guys,
1236
00:49:00,664 --> 00:49:02,997
put these two in the back.
1237
00:49:02,998 --> 00:49:04,580
Got it.
1238
00:49:04,581 --> 00:49:06,788
You two! Always up front,
1239
00:49:06,789 --> 00:49:08,163
acting cheerful.
1240
00:49:08,164 --> 00:49:09,913
I'm on camera, of course I'm happy!
1241
00:49:09,914 --> 00:49:12,288
You two are in every shot,
1242
00:49:12,289 --> 00:49:14,247
take a spot back there, OK?
1243
00:49:14,248 --> 00:49:16,330
Back there, OK?
1244
00:49:16,331 --> 00:49:18,705
Go ahead!
1245
00:49:18,706 --> 00:49:20,663
You, come here.
1246
00:49:20,664 --> 00:49:24,080
You two, sit here.
1247
00:49:24,081 --> 00:49:25,038
Hello?
1248
00:49:25,039 --> 00:49:26,830
Is it lunch yet?
1249
00:49:26,831 --> 00:49:28,372
Anyone looking for me?
1250
00:49:28,373 --> 00:49:29,747
What do you take me for?
1251
00:49:29,748 --> 00:49:31,872
I'm not your lookout.
1252
00:49:31,873 --> 00:49:36,873
No phone on set!
1253
00:49:39,539 --> 00:49:40,622
Yo buddy.
1254
00:49:40,623 --> 00:49:45,623
It's all gone. Lunch is over.
1255
00:49:47,539 --> 00:49:52,539
Again.
1256
00:49:54,456 --> 00:49:57,205
Here.
1257
00:49:57,206 --> 00:49:58,705
Get a chair,
1258
00:49:58,706 --> 00:50:00,080
don't sit on the floor.
1259
00:50:00,081 --> 00:50:05,081
Have some self respect.
1260
00:50:05,539 --> 00:50:09,038
Anyone can do what we do.
1261
00:50:09,039 --> 00:50:11,413
It's pointless.
1262
00:50:11,414 --> 00:50:13,663
The day is long.
1263
00:50:13,664 --> 00:50:14,997
You think the day is long
1264
00:50:14,998 --> 00:50:16,247
because you want to go home
1265
00:50:16,248 --> 00:50:18,205
and play video games.
1266
00:50:18,206 --> 00:50:19,580
I feel the day is short
1267
00:50:19,581 --> 00:50:21,830
I gotta pay rent when I get home.
1268
00:50:21,831 --> 00:50:23,413
Me too!
1269
00:50:23,414 --> 00:50:24,538
Standing all day,
1270
00:50:24,539 --> 00:50:25,705
aren't you tired?
1271
00:50:25,706 --> 00:50:27,205
How about you guys?
1272
00:50:27,206 --> 00:50:28,872
Not as bad as working in a coal mine.
1273
00:50:28,873 --> 00:50:30,663
You were a coal miner?
1274
00:50:30,664 --> 00:50:31,372
That's right.
1275
00:50:31,373 --> 00:50:33,080
That's hard work.
1276
00:50:33,081 --> 00:50:34,288
It's not hard work,
1277
00:50:34,289 --> 00:50:36,330
it's a hard life.
1278
00:50:36,331 --> 00:50:38,038
Being an extra is easy for me
1279
00:50:38,039 --> 00:50:39,830
because I like performing.
1280
00:50:39,831 --> 00:50:41,122
I'd get on camera
1281
00:50:41,123 --> 00:50:43,038
even if I have to squeeze in.
1282
00:50:43,039 --> 00:50:44,747
As long as I'm in the shot,
1283
00:50:44,748 --> 00:50:46,372
I can tell my son
1284
00:50:46,373 --> 00:50:48,372
that his old man was on TV.
1285
00:50:48,373 --> 00:50:50,288
That's something.
1286
00:50:50,289 --> 00:50:51,288
It's a different story
1287
00:50:51,289 --> 00:50:52,955
if you want to act.
1288
00:50:52,956 --> 00:50:54,747
It depends a lot on chance.
1289
00:50:54,748 --> 00:50:55,955
You'll get your break
1290
00:50:55,956 --> 00:50:58,038
if you keep trying-
1291
00:50:58,039 --> 00:51:03,039
Let's go back to set.
1292
00:51:04,623 --> 00:51:06,622
Sir.
1293
00:51:06,623 --> 00:51:10,122
Come here Zhao.
1294
00:51:10,123 --> 00:51:11,288
My buddy is good looking,
1295
00:51:11,289 --> 00:51:12,955
can you put him in a good spot?
1296
00:51:12,956 --> 00:51:14,455
Maybe even a line or two?
1297
00:51:14,456 --> 00:51:16,455
Not bad. Follow me.
1298
00:51:16,456 --> 00:51:17,247
Sorry about earlier
1299
00:51:17,248 --> 00:51:19,330
- putting you back.
- It's OK.
1300
00:51:19,331 --> 00:51:20,788
Why are you so nice to him?
1301
00:51:20,789 --> 00:51:21,663
Why,
1302
00:51:21,664 --> 00:51:25,497
Are you jealous of his good looks?
1303
00:51:25,498 --> 00:51:27,330
If you're not handsome,
1304
00:51:27,331 --> 00:51:28,747
try to be a good actor.
1305
00:51:28,748 --> 00:51:29,955
If you haven't been to school,
1306
00:51:29,956 --> 00:51:32,038
do the best job that you can.
1307
00:51:32,039 --> 00:51:33,913
- Got it?
- Yeah.
1308
00:51:33,914 --> 00:51:38,914
Let's go.
1309
00:51:57,331 --> 00:51:59,830
What's this smell?
1310
00:51:59,831 --> 00:52:04,831
Who's frying chili?
1311
00:52:06,414 --> 00:52:07,205
Cooking again!
1312
00:52:07,206 --> 00:52:08,163
Cooking with chili again!
1313
00:52:08,164 --> 00:52:09,247
I will evict you!
1314
00:52:09,248 --> 00:52:11,372
I told you not to cook chili here!
1315
00:52:11,373 --> 00:52:12,663
I'm sorry
1316
00:52:12,664 --> 00:52:15,288
- I didn't mean to...
- I will evict you!
1317
00:52:15,289 --> 00:52:20,289
No more discussion.
1318
00:52:22,581 --> 00:52:24,663
Hengdian Job Refferal
1319
00:52:24,664 --> 00:52:29,372
Ting!
1320
00:52:29,373 --> 00:52:32,705
I happened to be in the neighborhood.
1321
00:52:32,706 --> 00:52:33,705
Uh...
1322
00:52:33,706 --> 00:52:34,538
Right.
1323
00:52:34,539 --> 00:52:37,163
Your sister-in-law asked me
1324
00:52:37,164 --> 00:52:38,705
to bring you some money.
1325
00:52:38,706 --> 00:52:42,038
My sister-in-law won't give me money.
1326
00:52:42,039 --> 00:52:43,830
I mean...
1327
00:52:43,831 --> 00:52:44,538
Your brother asked me to.
1328
00:52:44,539 --> 00:52:45,288
He won't give me money neither,
1329
00:52:45,289 --> 00:52:50,289
unless I move back.
1330
00:52:56,456 --> 00:52:59,747
Your boyfriend?
1331
00:52:59,748 --> 00:53:02,580
See you later.
1332
00:53:02,581 --> 00:53:05,330
Li Shu,
1333
00:53:05,331 --> 00:53:06,747
thanks.
1334
00:53:06,748 --> 00:53:11,748
It's alright.
1335
00:53:15,873 --> 00:53:18,247
I heard you got blacklisted.
1336
00:53:18,248 --> 00:53:20,705
It's OK, I quit anyway.
1337
00:53:20,706 --> 00:53:22,663
So you're looking for a job?
1338
00:53:22,664 --> 00:53:25,080
What's this?
1339
00:53:25,081 --> 00:53:26,830
I was cooking with chili,
1340
00:53:26,831 --> 00:53:31,831
my landlady can't stand spicy food.
1341
00:53:35,748 --> 00:53:38,288
Come in.
1342
00:53:38,289 --> 00:53:40,788
Your room is messy.
1343
00:53:40,789 --> 00:53:42,705
I'm the neat one.
1344
00:53:42,706 --> 00:53:46,455
I clean up once a month.
1345
00:53:46,456 --> 00:53:49,288
Why don't you eat only once a day?
1346
00:53:49,289 --> 00:53:51,372
Sometimes I do.
1347
00:53:51,373 --> 00:53:54,288
When I have no money, I don't eat.
1348
00:53:54,289 --> 00:53:55,538
How much is the rent?
1349
00:53:55,539 --> 00:53:56,413
400
1350
00:53:56,414 --> 00:53:59,205
There's a TV but no antenna.
1351
00:53:59,206 --> 00:54:00,497
Nothing to watch.
1352
00:54:00,498 --> 00:54:03,122
There's a heater in the bathroom
1353
00:54:03,123 --> 00:54:04,913
but it doesn't work.
1354
00:54:04,914 --> 00:54:07,455
We can buy a new heater.
1355
00:54:07,456 --> 00:54:08,955
A rich man.
1356
00:54:08,956 --> 00:54:11,163
Last month I rented a bunk in the back,
1357
00:54:11,164 --> 00:54:12,830
I moved here
1358
00:54:12,831 --> 00:54:15,288
after I earned a little money.
1359
00:54:15,289 --> 00:54:16,455
How much for electricity?
1360
00:54:16,456 --> 00:54:18,080
$1 per unit.
1361
00:54:18,081 --> 00:54:19,538
Comes to about $200.
1362
00:54:19,539 --> 00:54:20,997
That much?
1363
00:54:20,998 --> 00:54:23,163
What do you use that much electricity for?
1364
00:54:23,164 --> 00:54:24,788
Nothing.
1365
00:54:24,789 --> 00:54:28,580
Recharging my phone?
1366
00:54:28,581 --> 00:54:31,372
My cel-phone is eating
up all this electricity?
1367
00:54:31,373 --> 00:54:33,413
Your landlord is cheating.
1368
00:54:33,414 --> 00:54:34,538
I know,
1369
00:54:34,539 --> 00:54:35,747
I spoke to her about it.
1370
00:54:35,748 --> 00:54:37,622
She's an old lady.
1371
00:54:37,623 --> 00:54:39,580
Forget it.
1372
00:54:39,581 --> 00:54:42,122
I only have $300 left.
1373
00:54:42,123 --> 00:54:44,997
Do you want to split the rent?
1374
00:54:44,998 --> 00:54:47,413
Is your boyfriend going to beat me up?
1375
00:54:47,414 --> 00:54:52,414
I'll do clean up and pay $150.
1376
00:54:52,498 --> 00:54:55,080
Is there a problem?
1377
00:54:55,081 --> 00:54:57,497
Work problem.
1378
00:54:57,498 --> 00:54:58,538
Have you ever been a cashier?
1379
00:54:58,539 --> 00:54:59,455
Yes.
1380
00:54:59,456 --> 00:55:02,038
I worked in my dad's restaurant for a year.
1381
00:55:02,039 --> 00:55:03,413
I was in charge of stocking.
1382
00:55:03,414 --> 00:55:04,205
Great.
1383
00:55:04,206 --> 00:55:08,413
Take a look at the books.
1384
00:55:08,414 --> 00:55:09,455
Qin.
1385
00:55:09,456 --> 00:55:10,497
They're calling for us.
1386
00:55:10,498 --> 00:55:12,580
One minute!
1387
00:55:12,581 --> 00:55:13,913
How much do you want?
1388
00:55:13,914 --> 00:55:14,830
Whatever you can pay.
1389
00:55:14,831 --> 00:55:17,538
Let's discuss when I get back.
1390
00:55:17,539 --> 00:55:19,872
Tell Kai that I've hired someone.
1391
00:55:19,873 --> 00:55:21,538
Why? He doesn't care.
1392
00:55:21,539 --> 00:55:22,747
Remember,
1393
00:55:22,748 --> 00:55:24,372
don't let anyone keep a tab.
1394
00:55:24,373 --> 00:55:25,455
OK!
1395
00:55:25,456 --> 00:55:26,538
Thanks, Peng
1396
00:55:26,539 --> 00:55:31,539
It's alright.
1397
00:55:47,914 --> 00:55:50,913
Stop scratching.
1398
00:55:50,914 --> 00:55:52,038
Let me.
1399
00:55:52,039 --> 00:55:53,747
Still itching?
1400
00:55:53,748 --> 00:55:55,747
Yeah.
1401
00:55:55,748 --> 00:55:58,163
Not if you're pinched.
1402
00:55:58,164 --> 00:56:02,122
- Good night.
- The pain is elsewhere!
1403
00:56:02,123 --> 00:56:03,288
Should I sleep on the inside?
1404
00:56:03,289 --> 00:56:06,747
If I try anything,
1405
00:56:06,748 --> 00:56:09,205
you can get away faster.
1406
00:56:09,206 --> 00:56:14,206
Master, please spare my life.
1407
00:56:15,081 --> 00:56:18,247
Are you always so calm?
1408
00:56:18,248 --> 00:56:19,830
What do you mean?
1409
00:56:19,831 --> 00:56:22,872
You're always quiet.
1410
00:56:22,873 --> 00:56:25,330
It's hard to read you.
1411
00:56:25,331 --> 00:56:28,247
You must have some kind of secret,
1412
00:56:28,248 --> 00:56:28,955
I mean,
1413
00:56:28,956 --> 00:56:31,622
something you don't want to talk about?
1414
00:56:31,623 --> 00:56:34,455
Right,
1415
00:56:34,456 --> 00:56:37,955
but it's almost over.
1416
00:56:37,956 --> 00:56:39,622
Do you have time tomorrow?
1417
00:56:39,623 --> 00:56:41,747
I'd like to take you
1418
00:56:41,748 --> 00:56:43,163
Oh you're working
1419
00:56:43,164 --> 00:56:47,205
at the restaurant tomorrow.
1420
00:56:47,206 --> 00:56:51,038
Can I have your number?
1421
00:56:51,039 --> 00:56:52,955
Wait, we're sharing an apartment.
1422
00:56:52,956 --> 00:56:54,997
Why would I need your number?
1423
00:56:54,998 --> 00:56:58,788
Do you have a boyfriend?
1424
00:56:58,789 --> 00:57:00,955
That's an annoying question.
1425
00:57:00,956 --> 00:57:05,956
I take it back.
1426
00:57:16,664 --> 00:57:18,080
Action.
1427
00:57:18,081 --> 00:57:19,830
Greetings, Your Highness.
1428
00:57:19,831 --> 00:57:21,955
You may rise.
1429
00:57:21,956 --> 00:57:23,872
Are you feeling better, Lady lan?
1430
00:57:23,873 --> 00:57:26,163
Better than I did this morning.
1431
00:57:26,164 --> 00:57:28,455
My thanks to Your Highness.
1432
00:57:28,456 --> 00:57:29,288
Your Highness,
1433
00:57:29,289 --> 00:57:32,788
my father wishes to present a gift:
1434
00:57:32,789 --> 00:57:37,789
this foreign pocket watch.
1435
00:57:37,998 --> 00:57:42,580
An item of intricate design.
1436
00:57:42,581 --> 00:57:44,163
Cut.
1437
00:57:44,164 --> 00:57:45,163
What is that girl doing?
1438
00:57:45,164 --> 00:57:46,497
Stop swinging.
1439
00:57:46,498 --> 00:57:47,247
I'm sorry.
1440
00:57:47,248 --> 00:57:48,122
Again.
1441
00:57:48,123 --> 00:57:49,247
From the watch.
1442
00:57:49,248 --> 00:57:50,205
Again.
1443
00:57:50,206 --> 00:57:52,997
From the gift box.
1444
00:57:52,998 --> 00:57:53,955
Lady Fu,
1445
00:57:53,956 --> 00:57:55,413
we know your intentions.
1446
00:57:55,414 --> 00:57:57,372
Your father is...
1447
00:57:57,373 --> 00:57:58,372
Sorry, forgot my lines.
1448
00:57:58,373 --> 00:57:59,497
Your father is...
1449
00:57:59,498 --> 00:58:02,080
It's OK. Keep rolling.
1450
00:58:02,081 --> 00:58:04,163
Your father is the Field Marshal
1451
00:58:04,164 --> 00:58:05,788
of our Wetsern Army.
1452
00:58:05,789 --> 00:58:09,330
If your brother becomes the General
1453
00:58:09,331 --> 00:58:11,413
- of the Southern Army, we fear that...
- Cut
1454
00:58:11,414 --> 00:58:12,538
Why are you swinging?
1455
00:58:12,539 --> 00:58:13,913
I'm running out of time!
1456
00:58:13,914 --> 00:58:15,705
I can't keep going
1457
00:58:15,706 --> 00:58:19,247
when she keeps doing that.
1458
00:58:19,248 --> 00:58:21,622
Miss, what happened?
1459
00:58:21,623 --> 00:58:22,830
- Are you OK?
- What's the matter with you?
1460
00:58:22,831 --> 00:58:25,372
Are you OK?
1461
00:58:25,373 --> 00:58:27,872
Why did you take this gig?
1462
00:58:27,873 --> 00:58:29,163
I knew the assistant director,
1463
00:58:29,164 --> 00:58:34,164
so I did him a favor.
1464
00:58:34,331 --> 00:58:36,413
Might as well make some money.
1465
00:58:36,414 --> 00:58:39,580
Right.
1466
00:58:39,581 --> 00:58:43,080
Anita.
1467
00:58:43,081 --> 00:58:45,788
- Sit.
- Take a seat.
1468
00:58:45,789 --> 00:58:49,455
Sit.
1469
00:58:49,456 --> 00:58:51,038
Were you sick?
1470
00:58:51,039 --> 00:58:53,288
It was stuffy inside.
1471
00:58:53,289 --> 00:58:56,247
This weather is depressing.
1472
00:58:56,248 --> 00:58:57,413
Anita.
1473
00:58:57,414 --> 00:59:01,580
An actress once told me...
1474
00:59:01,581 --> 00:59:02,997
What?
1475
00:59:02,998 --> 00:59:03,830
Tell me.
1476
00:59:03,831 --> 00:59:05,663
I love to hear gossips!
1477
00:59:05,664 --> 00:59:06,747
When choosing a husband,
1478
00:59:06,748 --> 00:59:08,747
one should never choose an actor.
1479
00:59:08,748 --> 00:59:10,247
What do you think?
1480
00:59:10,248 --> 00:59:12,122
Is that true?
1481
00:59:12,123 --> 00:59:14,497
My husband is also an actor.
1482
00:59:14,498 --> 00:59:16,372
Yours as well, I believe?
1483
00:59:16,373 --> 00:59:17,622
Yes.
1484
00:59:17,623 --> 00:59:19,413
So is her boyfriend.
1485
00:59:19,414 --> 00:59:24,414
So we're all in the same boat.
1486
00:59:25,789 --> 00:59:29,663
Marrying an actor is a paradox.
1487
00:59:29,664 --> 00:59:30,997
You want him to be successful,
1488
00:59:30,998 --> 00:59:32,622
but not too successful.
1489
00:59:32,623 --> 00:59:33,955
Once he is, there'll be trouble.
1490
00:59:33,956 --> 00:59:34,955
Other women,
1491
00:59:34,956 --> 00:59:37,747
and god knows what else.
1492
00:59:37,748 --> 00:59:40,538
I used to get riled up
1493
00:59:40,539 --> 00:59:43,080
when I see my husband
kiss someone on screen.
1494
00:59:43,081 --> 00:59:44,288
But then I thought
1495
00:59:44,289 --> 00:59:45,330
I've kissed others on screen.
1496
00:59:45,331 --> 00:59:47,455
So be it.
1497
00:59:47,456 --> 00:59:48,872
So you see,
1498
00:59:48,873 --> 00:59:50,830
sometimes it's easier
1499
00:59:50,831 --> 00:59:52,538
if couples are both actors.
1500
00:59:52,539 --> 00:59:54,163
You'd understand each other better.
1501
00:59:54,164 --> 00:59:56,955
How do I put it?
1502
00:59:56,956 --> 00:59:59,372
When he is acting, all is good.
1503
00:59:59,373 --> 01:00:00,830
But outside of acting
1504
01:00:00,831 --> 01:00:01,872
he knows nothing.
1505
01:00:01,873 --> 01:00:03,288
Cares for nothing.
1506
01:00:03,289 --> 01:00:05,705
His heart is in acting.
1507
01:00:05,706 --> 01:00:07,747
He is acting even when he's not in costume,
1508
01:00:07,748 --> 01:00:10,330
but as himself, he acts badly.
1509
01:00:10,331 --> 01:00:11,330
That's right.
1510
01:00:11,331 --> 01:00:12,872
People who choose to act
1511
01:00:12,873 --> 01:00:14,330
are emotional beings.
1512
01:00:14,331 --> 01:00:15,788
These guys
1513
01:00:15,789 --> 01:00:18,413
have dysfunctional left brains!
1514
01:00:18,414 --> 01:00:19,497
Anita,
1515
01:00:19,498 --> 01:00:21,413
at least her man is an actor.
1516
01:00:21,414 --> 01:00:23,955
I don't know what to call my guy!
1517
01:00:23,956 --> 01:00:27,830
You have to give him more time.
1518
01:00:27,831 --> 01:00:29,788
How much time are you giving Kai?
1519
01:00:29,789 --> 01:00:31,497
We're married.
1520
01:00:31,498 --> 01:00:34,288
There is no expired date for that.
1521
01:00:34,289 --> 01:00:36,497
I've known him since I was seventeen.
1522
01:00:36,498 --> 01:00:37,538
L quit my job
1523
01:00:37,539 --> 01:00:39,122
and moved here from Wenzhou
1524
01:00:39,123 --> 01:00:40,955
all because of him.
1525
01:00:40,956 --> 01:00:42,705
He didn't have a steady income,
1526
01:00:42,706 --> 01:00:44,538
so I borrowed money from my family
1527
01:00:44,539 --> 01:00:45,913
and opened a restaurant.
1528
01:00:45,914 --> 01:00:47,247
I think
1529
01:00:47,248 --> 01:00:48,538
if your man has a dream
1530
01:00:48,539 --> 01:00:50,372
you have to support him.
1531
01:00:50,373 --> 01:00:51,538
Right?
1532
01:00:51,539 --> 01:00:53,705
Right.
1533
01:00:53,706 --> 01:00:54,455
My guy
1534
01:00:54,456 --> 01:00:56,705
just sits around all day.
1535
01:00:56,706 --> 01:00:58,872
I can't talk him into anything.
1536
01:00:58,873 --> 01:01:01,997
I don't know how long can I keep this up.
1537
01:01:01,998 --> 01:01:06,998
Do you love him?
1538
01:01:11,373 --> 01:01:14,372
I just don't know
1539
01:01:14,373 --> 01:01:15,997
if he can make it in this business.
1540
01:01:15,998 --> 01:01:17,080
What about you?
1541
01:01:17,081 --> 01:01:20,872
Can you make it?
1542
01:01:20,873 --> 01:01:22,038
I don't know.
1543
01:01:22,039 --> 01:01:24,247
If you're not sure about yourself,
1544
01:01:24,248 --> 01:01:27,330
how can you tell about him?
1545
01:01:27,331 --> 01:01:29,580
In love, you don't always get back
1546
01:01:29,581 --> 01:01:31,705
as much as you had put in.
1547
01:01:31,706 --> 01:01:35,497
You shouldn't expect to, anyway.
1548
01:01:35,498 --> 01:01:38,163
Stop dwelling on this.
1549
01:01:38,164 --> 01:01:40,913
You'll know
1550
01:01:40,914 --> 01:01:45,914
when you're ready to leave him.
1551
01:01:50,998 --> 01:01:52,205
Cut!
1552
01:01:52,206 --> 01:01:55,747
Swap lenses, go again.
1553
01:01:55,748 --> 01:01:56,413
Excuse me,
1554
01:01:56,414 --> 01:01:57,580
can I get some touch up?
1555
01:01:57,581 --> 01:01:58,663
This is a wide shot.
1556
01:01:58,664 --> 01:01:59,497
Can't see your face.
1557
01:01:59,498 --> 01:02:03,122
No need.
1558
01:02:03,123 --> 01:02:04,497
- Hurry up!
- Excuse me,
1559
01:02:04,498 --> 01:02:06,580
are the costumes ready for the next scene?
1560
01:02:06,581 --> 01:02:08,413
We're missing an actor,
1561
01:02:08,414 --> 01:02:10,497
the scene is merged with another one.
1562
01:02:10,498 --> 01:02:13,413
Back to one One more
1563
01:02:13,414 --> 01:02:14,872
Back to one. Again.
1564
01:02:14,873 --> 01:02:19,873
Get ready.
1565
01:02:28,373 --> 01:02:31,788
For country, charge!
1566
01:02:31,789 --> 01:02:33,122
Cut!
1567
01:02:33,123 --> 01:02:34,413
Shut down the water!
1568
01:02:34,414 --> 01:02:35,247
Just move your ass!
1569
01:02:35,248 --> 01:02:38,872
Who told you to ad-lib lines?
1570
01:02:38,873 --> 01:02:39,997
Sir, in the script...
1571
01:02:39,998 --> 01:02:41,330
Everyone comes up with useless lines.
1572
01:02:41,331 --> 01:02:43,830
Who taught them this shit?
1573
01:02:43,831 --> 01:02:45,038
Sorry sir. Let's go again.
1574
01:02:45,039 --> 01:02:46,413
My mistake. Sorry.
1575
01:02:46,414 --> 01:02:47,663
Back to one!
1576
01:02:47,664 --> 01:02:48,497
G0 again!
1577
01:02:48,498 --> 01:02:53,498
Be ready to go again!
1578
01:02:53,748 --> 01:02:54,997
What're you doing?
1579
01:02:54,998 --> 01:02:59,998
Over there!
1580
01:03:02,789 --> 01:03:03,538
Wei Xing.
1581
01:03:03,539 --> 01:03:04,330
Haven't had lunch?
1582
01:03:04,331 --> 01:03:09,330
Here you go.
1583
01:03:09,331 --> 01:03:10,747
Veggies, onion,
1584
01:03:10,748 --> 01:03:12,330
chicken broth so thin
1585
01:03:12,331 --> 01:03:14,247
you can't even taste the chicken.
1586
01:03:14,248 --> 01:03:15,538
This show has budget, right?
1587
01:03:15,539 --> 01:03:16,997
What's with the shitty food?
1588
01:03:16,998 --> 01:03:18,163
No rice,
1589
01:03:18,164 --> 01:03:19,622
what is this crap?
1590
01:03:19,623 --> 01:03:21,580
What do you take me for?
1591
01:03:21,581 --> 01:03:23,372
Com'on Xing, leave it.
1592
01:03:23,373 --> 01:03:24,872
Eat whatever is there.
1593
01:03:24,873 --> 01:03:26,205
Why compare with them?
1594
01:03:26,206 --> 01:03:27,872
You're getting paid.
1595
01:03:27,873 --> 01:03:29,372
They are actors, so am I.
1596
01:03:29,373 --> 01:03:30,538
Why do I get different food?
1597
01:03:30,539 --> 01:03:31,705
Why do they get to sit down
1598
01:03:31,706 --> 01:03:33,497
and I have to damn squat?
1599
01:03:33,498 --> 01:03:35,080
What's the deal?
1600
01:03:35,081 --> 01:03:36,538
Please calm down.
1601
01:03:36,539 --> 01:03:38,372
You know we don't have space
for two hundred chairs.
1602
01:03:38,373 --> 01:03:39,122
Take it easy.
1603
01:03:39,123 --> 01:03:42,538
Actors and extras deserve the same respect.
1604
01:03:42,539 --> 01:03:44,913
I don't mean no disrespect.
1605
01:03:44,914 --> 01:03:48,038
Here buddy.
1606
01:03:48,039 --> 01:03:48,997
Xing,
1607
01:03:48,998 --> 01:03:50,330
take a seat.
1608
01:03:50,331 --> 01:03:50,997
Forget it.
1609
01:03:50,998 --> 01:03:55,538
I don't deserve a seat.
1610
01:03:55,539 --> 01:03:56,247
Guys,
1611
01:03:56,248 --> 01:03:58,247
get back to work, hurry!
1612
01:03:58,248 --> 01:04:00,788
Hey you, did you hear me?
1613
01:04:00,789 --> 01:04:02,122
I'm not an extra.
1614
01:04:02,123 --> 01:04:03,913
What are you then?
1615
01:04:03,914 --> 01:04:05,205
I'm an actor.
1616
01:04:05,206 --> 01:04:07,622
Extras, featured, bit players, day players,
1617
01:04:07,623 --> 01:04:08,997
all the same to me.
1618
01:04:08,998 --> 01:04:11,372
When you are famous,
1619
01:04:11,373 --> 01:04:12,622
you can prima donna all you want.
1620
01:04:12,623 --> 01:04:17,623
Now get back to set!
1621
01:04:18,331 --> 01:04:20,080
So you're saying if I'm famous,
1622
01:04:20,081 --> 01:04:22,497
you'll kiss my ass, right?
1623
01:04:22,498 --> 01:04:24,080
Just you wait.
1624
01:04:24,081 --> 01:04:25,705
Hold on
1625
01:04:25,706 --> 01:04:27,163
buddy.
1626
01:04:27,164 --> 01:04:31,747
I'll be a dog if you can make it.
1627
01:04:31,748 --> 01:04:35,247
Even if I can't make it,
you're still a dog.
1628
01:04:35,248 --> 01:04:38,330
Damn it!
1629
01:04:38,331 --> 01:04:40,413
Com'on!
1630
01:04:40,414 --> 01:04:45,414
What's going on?
1631
01:04:46,623 --> 01:04:48,205
Damn it, I quit!
1632
01:04:48,206 --> 01:04:50,455
Hurry up and quit!
1633
01:04:50,456 --> 01:04:52,955
Don't think we can't do without you!
1634
01:04:52,956 --> 01:04:54,330
- You.
- Sir.
1635
01:04:54,331 --> 01:04:55,705
Put on his costume,
1636
01:04:55,706 --> 01:04:56,747
may his part!
1637
01:04:56,748 --> 01:05:01,748
Thank you sir.
1638
01:05:09,623 --> 01:05:10,913
Fools.
1639
01:05:10,914 --> 01:05:11,913
Wei Xing,
1640
01:05:11,914 --> 01:05:14,330
I heard you had a fight on set again.
1641
01:05:14,331 --> 01:05:15,622
You're still young, true,
1642
01:05:15,623 --> 01:05:17,622
but don't get worked up for nothing.
1643
01:05:17,623 --> 01:05:19,705
You're too proud,
1644
01:05:19,706 --> 01:05:21,038
too stubborn.
1645
01:05:21,039 --> 01:05:23,622
You're audacious. That's a strength,
1646
01:05:23,623 --> 01:05:26,122
but also a weakness.
1647
01:05:26,123 --> 01:05:27,788
Do you have to lecture me?
1648
01:05:27,789 --> 01:05:29,580
You sound just like my mom!
1649
01:05:29,581 --> 01:05:30,913
It's annoying!
1650
01:05:30,914 --> 01:05:33,080
I told you I don't want jobs like this.
1651
01:05:33,081 --> 01:05:38,081
Now I look like a fool. Happy?
1652
01:05:49,498 --> 01:05:54,498
That clock never moves, does it?
1653
01:05:54,664 --> 01:05:56,580
You gotta be thick skinned.
1654
01:05:56,581 --> 01:05:58,830
Everyone takes shit from time to time.
1655
01:05:58,831 --> 01:06:00,163
Turn the bad stuff
1656
01:06:00,164 --> 01:06:01,830
into motivation.
1657
01:06:01,831 --> 01:06:05,830
How do you turn shit into motivation?
1658
01:06:05,831 --> 01:06:07,497
I'm not a dog,
1659
01:06:07,498 --> 01:06:09,372
I can't kiss ass all the time.
1660
01:06:09,373 --> 01:06:11,747
I think you're messed up in your head.
1661
01:06:11,748 --> 01:06:13,038
Maybe you should have a think,
1662
01:06:13,039 --> 01:06:14,080
try to sort out
1663
01:06:14,081 --> 01:06:16,330
what do you want.
1664
01:06:16,331 --> 01:06:17,705
You've known me for three years.
1665
01:06:17,706 --> 01:06:19,830
You know what I want.
1666
01:06:19,831 --> 01:06:21,330
I'm not doing this for money,
1667
01:06:21,331 --> 01:06:23,205
I want to go the distance,
1668
01:06:23,206 --> 01:06:28,206
I want to be the best actor there is.
1669
01:06:28,289 --> 01:06:30,872
Why don't you try to "act" humble?
1670
01:06:30,873 --> 01:06:32,663
Just for a little while?
1671
01:06:32,664 --> 01:06:34,205
Life is but a play,
1672
01:06:34,206 --> 01:06:39,206
right?
1673
01:06:40,039 --> 01:06:43,997
You earn respect by being a good man,
1674
01:06:43,998 --> 01:06:48,998
not by being successful.
1675
01:06:49,248 --> 01:06:50,747
No worries.
1676
01:06:50,748 --> 01:06:51,913
Even if no one understands you,
1677
01:06:51,914 --> 01:06:54,288
I always will.
1678
01:06:54,289 --> 01:06:59,289
Take it easy.
1679
01:07:08,414 --> 01:07:13,414
This show is good!
1680
01:07:16,414 --> 01:07:18,997
Come to me my dear.
1681
01:07:18,998 --> 01:07:20,747
No sir,
1682
01:07:20,748 --> 01:07:23,830
I have to leave now,
1683
01:07:23,831 --> 01:07:28,831
Farewell.
1684
01:07:29,956 --> 01:07:34,956
It ain't finished yet!
1685
01:07:38,623 --> 01:07:41,330
These shows are tearjerkers
1686
01:07:41,331 --> 01:07:46,331
but this one got to you real fast!
1687
01:07:46,498 --> 01:07:51,288
That actor was my boyfriend.
1688
01:07:51,289 --> 01:07:53,038
You don't have to talk about it
1689
01:07:53,039 --> 01:07:54,455
if you don't want to.
1690
01:07:54,456 --> 01:07:57,038
If you want to say something,
1691
01:07:57,039 --> 01:07:59,788
knock yourself out.
1692
01:07:59,789 --> 01:08:02,122
I came here on a whim,
1693
01:08:02,123 --> 01:08:04,205
and I met him.
1694
01:08:04,206 --> 01:08:06,247
He was an actor, starting out.
1695
01:08:06,248 --> 01:08:09,288
I didn't know anyone.
1696
01:08:09,289 --> 01:08:11,122
He was nice to me.
1697
01:08:11,123 --> 01:08:12,538
We started talking.
1698
01:08:12,539 --> 01:08:15,163
...and became a couple.
1699
01:08:15,164 --> 01:08:16,830
For a while he had no work,
1700
01:08:16,831 --> 01:08:18,497
and he was really depressed.
1701
01:08:18,498 --> 01:08:20,122
So I moved in with him.
1702
01:08:20,123 --> 01:08:22,788
...and built a home.
1703
01:08:22,789 --> 01:08:24,372
We worked different shifts,
1704
01:08:24,373 --> 01:08:26,705
and hardly saw each other.
1705
01:08:26,706 --> 01:08:30,497
Eventually, we only had phone contact.
1706
01:08:30,498 --> 01:08:31,663
Six months later,
1707
01:08:31,664 --> 01:08:33,955
he signed a contract with a company,
1708
01:08:33,956 --> 01:08:37,080
and left town.
1709
01:08:37,081 --> 01:08:39,872
I cried, I went to my brother,
1710
01:08:39,873 --> 01:08:43,288
and he slapped me.
1711
01:08:43,289 --> 01:08:46,372
I called my parents,
1712
01:08:46,373 --> 01:08:48,747
and they scolded me.
1713
01:08:48,748 --> 01:08:51,872
It was really painful.
1714
01:08:51,873 --> 01:08:55,788
It must be tough!
1715
01:08:55,789 --> 01:08:59,247
Then I got over it.
1716
01:08:59,248 --> 01:09:02,247
Maybe, I really didn't like him that much.
1717
01:09:02,248 --> 01:09:03,788
Sure you did.
1718
01:09:03,789 --> 01:09:07,163
Why else would you cry just now?
1719
01:09:07,164 --> 01:09:10,247
Seeing him on TV just now,
1720
01:09:10,248 --> 01:09:12,705
it felt really surreal.
1721
01:09:12,706 --> 01:09:15,788
Pretend he is stuck in TV forever.
1722
01:09:15,789 --> 01:09:19,080
It's all your fault, tuning in to his show.
1723
01:09:19,081 --> 01:09:21,122
We'll never watch TV again.
1724
01:09:21,123 --> 01:09:26,123
His ratings will take a dive.
1725
01:09:28,331 --> 01:09:29,372
If you work hard, maybe someday
1726
01:09:29,373 --> 01:09:31,913
you'll get to co-star with him.
1727
01:09:31,914 --> 01:09:33,038
That's too hard.
1728
01:09:33,039 --> 01:09:35,455
And it won't be a happy ending.
1729
01:09:35,456 --> 01:09:37,413
Such a pessimist!
1730
01:09:37,414 --> 01:09:40,830
I wish I were a true pessimist!
1731
01:09:40,831 --> 01:09:43,997
A little hope is what make it so hard!
1732
01:09:43,998 --> 01:09:46,247
So I've decided not to wait anymore.
1733
01:09:46,248 --> 01:09:47,705
Giving up?
1734
01:09:47,706 --> 01:09:50,872
I made the decision after
I moved in with you.
1735
01:09:50,873 --> 01:09:55,873
Are you ever going to fall in love again?
1736
01:09:56,206 --> 01:09:57,622
Hopefully I will!
1737
01:09:57,623 --> 01:10:02,623
I can rest easy then.
1738
01:10:03,623 --> 01:10:05,788
What are you doing?
1739
01:10:05,789 --> 01:10:09,538
Attracting mosquitoes.
1740
01:10:09,539 --> 01:10:11,247
Bite me! Bite me!
1741
01:10:11,248 --> 01:10:13,913
Leave the fragile lovesick girl alone!
1742
01:10:13,914 --> 01:10:15,413
You're a fool!
1743
01:10:15,414 --> 01:10:20,414
There really are mosquitoes!
1744
01:10:31,998 --> 01:10:36,998
It's OK. Sit down.
1745
01:10:41,289 --> 01:10:46,289
"Micheal's Dance Studio"
1746
01:10:51,956 --> 01:10:53,788
Come on.
1747
01:10:53,789 --> 01:10:56,622
Come on. One, two...
1748
01:10:56,623 --> 01:11:01,623
Dragon Film Stunt
1749
01:11:02,456 --> 01:11:03,372
Stephen Fung!
1750
01:11:03,373 --> 01:11:08,288
Daniel Wu!
1751
01:11:08,289 --> 01:11:11,663
Quite good.
1752
01:11:11,664 --> 01:11:14,205
What kind of a man can make you
fall in love again?
1753
01:11:14,206 --> 01:11:15,955
The good kind.
1754
01:11:15,956 --> 01:11:17,372
What's a good kind?
1755
01:11:17,373 --> 01:11:18,497
Honest
1756
01:11:18,498 --> 01:11:19,788
Generous.
1757
01:11:19,789 --> 01:11:20,830
Kind.
1758
01:11:20,831 --> 01:11:21,997
Not too delicate.
1759
01:11:21,998 --> 01:11:24,788
A man with nothing to hide.
1760
01:11:24,789 --> 01:11:26,913
That's all.
1761
01:11:26,914 --> 01:11:28,663
You're talking about me!
1762
01:11:28,664 --> 01:11:31,163
Not too modest, are you?
1763
01:11:31,164 --> 01:11:32,330
It's true!
1764
01:11:32,331 --> 01:11:33,997
At first,
1765
01:11:33,998 --> 01:11:36,163
I thought you were a fool.
1766
01:11:36,164 --> 01:11:37,663
But then I realized
1767
01:11:37,664 --> 01:11:40,330
that you only looked like a fool.
1768
01:11:40,331 --> 01:11:44,538
I'm more of a Mr. Bean type.
1769
01:11:44,539 --> 01:11:46,872
You are actually kind of smart.
1770
01:11:46,873 --> 01:11:48,705
And you are perceptive.
1771
01:11:48,706 --> 01:11:51,997
Popular with girls?
1772
01:11:51,998 --> 01:11:54,622
I wouldn't really call myself Casanova.
1773
01:11:54,623 --> 01:11:56,288
I get tongue-tied
1774
01:11:56,289 --> 01:11:58,872
when I talk to girls.
1775
01:11:58,873 --> 01:12:00,747
Are you honest?
1776
01:12:00,748 --> 01:12:02,038
For sure!
1777
01:12:02,039 --> 01:12:02,955
And sincere?
1778
01:12:02,956 --> 01:12:04,872
Of course!
1779
01:12:04,873 --> 01:12:06,997
Do you want to kiss me?
1780
01:12:06,998 --> 01:12:11,998
More than anything.
1781
01:12:13,414 --> 01:12:18,414
Just kidding.
1782
01:12:36,748 --> 01:12:41,748
Too much saliva!
1783
01:13:17,623 --> 01:13:18,622
That's it,
1784
01:13:18,623 --> 01:13:20,663
only a handful of shows left.
1785
01:13:20,664 --> 01:13:22,455
A few more will wrap next week.
1786
01:13:22,456 --> 01:13:24,872
Let's see.
1787
01:13:24,873 --> 01:13:27,080
I heard of some new shows.
1788
01:13:27,081 --> 01:13:29,413
Small shows. Not enough work.
1789
01:13:29,414 --> 01:13:30,955
The summer draught
1790
01:13:30,956 --> 01:13:32,788
is worse than the winter chill!
1791
01:13:32,789 --> 01:13:33,455
Kai,
1792
01:13:33,456 --> 01:13:35,830
let's invite the casting directors,
1793
01:13:35,831 --> 01:13:37,455
do some networking.
1794
01:13:37,456 --> 01:13:38,205
You can't buy
1795
01:13:38,206 --> 01:13:40,205
your way to success, OK?
1796
01:13:40,206 --> 01:13:42,413
How else can I do it?
You have a better way?
1797
01:13:42,414 --> 01:13:44,455
We treat them, they return the favor.
1798
01:13:44,456 --> 01:13:46,288
That's how it works.
1799
01:13:46,289 --> 01:13:47,997
Did it ever get you anywhere?
1800
01:13:47,998 --> 01:13:50,955
What's wrong with networking?
1801
01:13:50,956 --> 01:13:52,330
This is the real world.
1802
01:13:52,331 --> 01:13:54,955
Can you get anywhere with your looks?
1803
01:13:54,956 --> 01:13:55,997
No-.
1804
01:13:55,998 --> 01:13:57,455
Your acting chops?
1805
01:13:57,456 --> 01:13:58,663
Forget it!
1806
01:13:58,664 --> 01:14:00,538
Networking is all you've got!
1807
01:14:00,539 --> 01:14:01,830
To be honest,
1808
01:14:01,831 --> 01:14:03,705
I've been here seven months.
1809
01:14:03,706 --> 01:14:05,663
I'm used to failure.
1810
01:14:05,664 --> 01:14:07,330
I was innocent.
1811
01:14:07,331 --> 01:14:08,913
After all this time,
1812
01:14:08,914 --> 01:14:11,163
I don't know what I've become!
1813
01:14:11,164 --> 01:14:12,955
You always complain
1814
01:14:12,956 --> 01:14:15,163
but never think of your own problems
1815
01:14:15,164 --> 01:14:16,788
Frankly,
1816
01:14:16,789 --> 01:14:18,705
you can use some self reflection.
1817
01:14:18,706 --> 01:14:20,747
I'm networking! What's wrong with that?
1818
01:14:20,748 --> 01:14:24,122
Are you still interested in acting?
1819
01:14:24,123 --> 01:14:25,497
I aim to be a star!
1820
01:14:25,498 --> 01:14:26,497
Or at least a stand-in.
1821
01:14:26,498 --> 01:14:28,205
Stay out of it.
1822
01:14:28,206 --> 01:14:30,872
How far did you get?
1823
01:14:30,873 --> 01:14:32,538
Not far at all.
1824
01:14:32,539 --> 01:14:34,538
Then why are you still here?
1825
01:14:34,539 --> 01:14:37,288
Because he has nowhere to go!
1826
01:14:37,289 --> 01:14:40,205
All his money is gone.
1827
01:14:40,206 --> 01:14:41,372
OK, your honest opinion
1828
01:14:41,373 --> 01:14:43,205
do I have what it takes?
1829
01:14:43,206 --> 01:14:44,955
As a character actor, maybe.
1830
01:14:44,956 --> 01:14:47,705
Hardly.
1831
01:14:47,706 --> 01:14:49,913
Go ahead and laugh. I won't give up.
1832
01:14:49,914 --> 01:14:50,580
Dream on.
1833
01:14:50,581 --> 01:14:54,205
Nothing but a dream.
1834
01:14:54,206 --> 01:14:55,997
Guys, tell me
1835
01:14:55,998 --> 01:14:57,163
why did you come here?
1836
01:14:57,164 --> 01:14:58,538
For my dream!
1837
01:14:58,539 --> 01:15:00,372
To be an action star.
1838
01:15:00,373 --> 01:15:02,038
To find success.
1839
01:15:02,039 --> 01:15:03,372
So my relatives
1840
01:15:03,373 --> 01:15:05,122
will respect me and my family.
1841
01:15:05,123 --> 01:15:06,872
I'm here to make money.
1842
01:15:06,873 --> 01:15:08,788
Do you think you can make it?
1843
01:15:08,789 --> 01:15:10,330
Sure I'll make it.
1844
01:15:10,331 --> 01:15:12,038
I believe I can make it.
1845
01:15:12,039 --> 01:15:14,747
I'm doing what I like to do. I'm learning.
1846
01:15:14,748 --> 01:15:16,872
I will become a good actor.
1847
01:15:16,873 --> 01:15:18,497
So many bad actors made it,
1848
01:15:18,498 --> 01:15:20,288
why not me?
1849
01:15:20,289 --> 01:15:21,663
PeiJun?
1850
01:15:21,664 --> 01:15:23,413
I already made it.
1851
01:15:23,414 --> 01:15:25,247
I lived through a cave-in in the mines.
1852
01:15:25,248 --> 01:15:26,705
I'm alive, under the sun.
1853
01:15:26,706 --> 01:15:28,038
That's enough.
1854
01:15:28,039 --> 01:15:29,413
Well, you know what you want.
1855
01:15:29,414 --> 01:15:31,163
Keep at it.
1856
01:15:31,164 --> 01:15:33,413
I can't keep going. I'm desperate.
1857
01:15:33,414 --> 01:15:34,497
Jun,
1858
01:15:34,498 --> 01:15:36,747
you're stuck in a rut.
1859
01:15:36,748 --> 01:15:39,455
You should try another profession.
1860
01:15:39,456 --> 01:15:40,622
A guy like you,
1861
01:15:40,623 --> 01:15:42,413
only half-smart,
1862
01:15:42,414 --> 01:15:44,080
won't go far in this business.
1863
01:15:44,081 --> 01:15:45,247
Don't rub it in.
1864
01:15:45,248 --> 01:15:47,038
We all have our own problems.
1865
01:15:47,039 --> 01:15:48,497
What should I do then?
1866
01:15:48,498 --> 01:15:51,330
Be a runner, pick up trash on set?
1867
01:15:51,331 --> 01:15:53,413
Picking up trash isn't a runner's only job.
1868
01:15:53,414 --> 01:15:55,622
Is that what you came here to do?
1869
01:15:55,623 --> 01:15:57,663
I came here to survive.
1870
01:15:57,664 --> 01:16:00,122
I'm not handsome.
1871
01:16:00,123 --> 01:16:02,122
But I don't mind being a stand-in.
1872
01:16:02,123 --> 01:16:02,872
You know,
1873
01:16:02,873 --> 01:16:04,622
sometimes, it just ain't up to you.
1874
01:16:04,623 --> 01:16:06,580
You have the least pressure among us.
1875
01:16:06,581 --> 01:16:08,538
Your life is much easier than mine!
1876
01:16:08,539 --> 01:16:10,372
Let me tell you.
1877
01:16:10,373 --> 01:16:11,872
Lai is a stuntman,
1878
01:16:11,873 --> 01:16:13,205
Kai is an actor.
1879
01:16:13,206 --> 01:16:16,122
lam nothing.
1880
01:16:16,123 --> 01:16:18,997
I want to send something to my folks
1881
01:16:18,998 --> 01:16:21,038
but I have no money.
1882
01:16:21,039 --> 01:16:23,163
I just want to send something home,
1883
01:16:23,164 --> 01:16:26,163
something nice, anything...
1884
01:16:26,164 --> 01:16:27,372
Wen Bin,
1885
01:16:27,373 --> 01:16:28,455
No tears, eh?
1886
01:16:28,456 --> 01:16:31,080
Real men don't cry. Right?
1887
01:16:31,081 --> 01:16:32,080
I know,
1888
01:16:32,081 --> 01:16:34,372
We're all here to hack it out.
1889
01:16:34,373 --> 01:16:35,497
We have ideals,
1890
01:16:35,498 --> 01:16:36,788
aspirations.
1891
01:16:36,789 --> 01:16:38,830
We won't end up begging on the street.
1892
01:16:38,831 --> 01:16:40,247
Besides, Kai will help us out.
1893
01:16:40,248 --> 01:16:41,163
Right.
1894
01:16:41,164 --> 01:16:43,663
First you have to survive.
1895
01:16:43,664 --> 01:16:44,497
Otherwise,
1896
01:16:44,498 --> 01:16:45,997
you can only play a corpse.
1897
01:16:45,998 --> 01:16:48,163
No use crying. Right?
1898
01:16:48,164 --> 01:16:49,913
How long have you been here?
1899
01:16:49,914 --> 01:16:50,747
Almost a year.
1900
01:16:50,748 --> 01:16:51,997
Made any money?
1901
01:16:51,998 --> 01:16:52,913
I make a living.
1902
01:16:52,914 --> 01:16:55,497
But no savings.
1903
01:16:55,498 --> 01:16:57,080
Remember,
1904
01:16:57,081 --> 01:16:58,580
the money you earn ain't yours
1905
01:16:58,581 --> 01:17:00,747
until you bank it.
1906
01:17:00,748 --> 01:17:02,288
Some people are suited for this business
1907
01:17:02,289 --> 01:17:03,997
some aren't.
1908
01:17:03,998 --> 01:17:06,580
Everyone wants to be famous.
1909
01:17:06,581 --> 01:17:07,997
But at the same time,
1910
01:17:07,998 --> 01:17:09,330
you gotta ask yourself,
1911
01:17:09,331 --> 01:17:11,455
do I have what it takes?
1912
01:17:11,456 --> 01:17:12,163
Wen Bin,
1913
01:17:12,164 --> 01:17:13,580
don't take this personally.
1914
01:17:13,581 --> 01:17:14,580
Lai,
1915
01:17:14,581 --> 01:17:16,455
you are a stuntman.
1916
01:17:16,456 --> 01:17:18,997
You don't understand what they go through.
1917
01:17:18,998 --> 01:17:21,872
I've played thugs, butchers,
killers, executioners.
1918
01:17:21,873 --> 01:17:22,580
Etc...
1919
01:17:22,581 --> 01:17:24,705
How could I not understand
what they've gone through?
1920
01:17:24,706 --> 01:17:26,205
I'm not born a stuntman.
1921
01:17:26,206 --> 01:17:27,872
But I work hard,
1922
01:17:27,873 --> 01:17:28,622
Did you make any money
1923
01:17:28,623 --> 01:17:30,830
from all that hard work?
1924
01:17:30,831 --> 01:17:31,997
No-.
1925
01:17:31,998 --> 01:17:34,372
Then what makes you the expert?
1926
01:17:34,373 --> 01:17:36,622
True, I don't have any savings.
1927
01:17:36,623 --> 01:17:39,705
But it doesn't make what I say less true.
1928
01:17:39,706 --> 01:17:43,913
Why are we stuck
1929
01:17:43,914 --> 01:17:46,455
doing extras work?
1930
01:17:46,456 --> 01:17:49,455
Instead of playing a role?
1931
01:17:49,456 --> 01:17:53,122
Why always stay in this stage?
1932
01:17:53,123 --> 01:17:55,038
Finally,
1933
01:17:55,039 --> 01:17:57,080
that's the point.
1934
01:17:57,081 --> 01:17:59,413
May I ask a key question?
1935
01:17:59,414 --> 01:18:01,455
Did anyone from Hengdian ever make it?
1936
01:18:01,456 --> 01:18:02,580
Kai!
1937
01:18:02,581 --> 01:18:03,788
Me?
1938
01:18:03,789 --> 01:18:06,413
Yeah, you're the template of success!
1939
01:18:06,414 --> 01:18:10,080
Qin minds the shop, you get to act.
1940
01:18:10,081 --> 01:18:12,663
Qin has to do both!
1941
01:18:12,664 --> 01:18:14,413
- Hush
- The rest of us have nothing.
1942
01:18:14,414 --> 01:18:15,830
What are we doing here?
1943
01:18:15,831 --> 01:18:17,580
I suggest you leave right away.
1944
01:18:17,581 --> 01:18:18,663
No-.
1945
01:18:18,664 --> 01:18:20,163
Because I'm better looking than you,
1946
01:18:20,164 --> 01:18:21,372
you want to get rid of the competition!
1947
01:18:21,373 --> 01:18:23,413
How can you compete against me?
1948
01:18:23,414 --> 01:18:26,413
You can't even face your own problems!
1949
01:18:26,414 --> 01:18:27,747
Check this out,
1950
01:18:27,748 --> 01:18:30,247
he couldn't hack the last night shoot,
1951
01:18:30,248 --> 01:18:32,288
he swore never to do night shoots again!
1952
01:18:32,289 --> 01:18:34,455
You're not tough enough.
1953
01:18:34,456 --> 01:18:36,122
One year ago I was tougher than you.
1954
01:18:36,123 --> 01:18:37,872
If you're really tough,
1955
01:18:37,873 --> 01:18:39,705
no matter what happens,
1956
01:18:39,706 --> 01:18:41,330
you'd always be tough.
1957
01:18:41,331 --> 01:18:43,663
Shut up!
1958
01:18:43,664 --> 01:18:45,122
You GUYS'
1959
01:18:45,123 --> 01:18:46,913
calm down.
1960
01:18:46,914 --> 01:18:48,580
Sit.
1961
01:18:48,581 --> 01:18:50,455
Sometimes troubles in life
1962
01:18:50,456 --> 01:18:52,205
make us lose sight of our goals.
1963
01:18:52,206 --> 01:18:53,705
Why did I come to Hengdian?
1964
01:18:53,706 --> 01:18:55,288
Because there is no prerequisite here.
1965
01:18:55,289 --> 01:18:57,413
I can start from the bottom.
1966
01:18:57,414 --> 01:18:58,455
Slowly,
1967
01:18:58,456 --> 01:19:00,872
I can work my way up.
1968
01:19:00,873 --> 01:19:02,538
This is not only a dream factory,
1969
01:19:02,539 --> 01:19:04,788
this place is built for guys like us.
1970
01:19:04,789 --> 01:19:06,247
To sum up,
1971
01:19:06,248 --> 01:19:07,122
Hangman,
1972
01:19:07,123 --> 01:19:08,622
is a place of hope.
1973
01:19:08,623 --> 01:19:12,455
Right?
1974
01:19:12,456 --> 01:19:13,497
Where is Fei?
1975
01:19:13,498 --> 01:19:15,247
He's sick.
1976
01:19:15,248 --> 01:19:18,663
I'll wash the dishes.
1977
01:19:18,664 --> 01:19:20,288
I can do it.
1978
01:19:20,289 --> 01:19:23,163
Talk is cheap
1979
01:19:23,164 --> 01:19:28,164
without action.
1980
01:19:30,664 --> 01:19:32,997
Cut the rain.
1981
01:19:32,998 --> 01:19:36,163
Towels!
1982
01:19:36,164 --> 01:19:38,038
I orderd hundred extras,
1983
01:19:38,039 --> 01:19:39,288
where did they all go?
1984
01:19:39,289 --> 01:19:40,330
I can go look for them.
1985
01:19:40,331 --> 01:19:40,872
Good!
1986
01:19:40,873 --> 01:19:41,913
Find the stunt guy first!
1987
01:19:41,914 --> 01:19:46,914
OK!
1988
01:19:49,206 --> 01:19:51,955
Check out my hand!
1989
01:19:51,956 --> 01:19:54,580
Get back to set!
1990
01:19:54,581 --> 01:19:55,788
You startled me!
1991
01:19:55,789 --> 01:19:56,830
What's wrong with you?
1992
01:19:56,831 --> 01:19:58,080
The assistant director
wants you back on set.
1993
01:19:58,081 --> 01:20:00,663
Why do you care? Get lost!
1994
01:20:00,664 --> 01:20:02,080
Let's keep going.
1995
01:20:02,081 --> 01:20:07,081
Get lost!
1996
01:20:07,956 --> 01:20:10,997
You want to keep your jobs or what?
1997
01:20:10,998 --> 01:20:15,622
Get out!
1998
01:20:15,623 --> 01:20:17,622
All extras get lazy after a while.
1999
01:20:17,623 --> 01:20:19,205
Not you. You're not tired?
2000
01:20:19,206 --> 01:20:21,372
I want to keep busy,
2001
01:20:21,373 --> 01:20:23,247
otherwise I'll never learn.
2002
01:20:23,248 --> 01:20:25,455
I'll see if I can get you a role.
2003
01:20:25,456 --> 01:20:27,038
I'm lucky to have met you,
2004
01:20:27,039 --> 01:20:27,872
many thanks!
2005
01:20:27,873 --> 01:20:32,873
Let's get back to work!
2006
01:20:34,581 --> 01:20:36,497
It's chilly today.
2007
01:20:36,498 --> 01:20:38,205
Hengdian's weather's unstable.
2008
01:20:38,206 --> 01:20:40,247
Don't catch a cold.
2009
01:20:40,248 --> 01:20:42,288
Bro.
2010
01:20:42,289 --> 01:20:43,538
Yo, buddy.
2011
01:20:43,539 --> 01:20:45,413
Home at last.
2012
01:20:45,414 --> 01:20:50,413
I've been waiting for an hour.
2013
01:20:50,414 --> 01:20:52,080
Run!
2014
01:20:52,081 --> 01:20:54,413
What are you doing?
2015
01:20:54,414 --> 01:20:56,580
Stop it!
2016
01:20:56,581 --> 01:20:57,913
None of your business. Get lost!
2017
01:20:57,914 --> 01:21:00,080
Hold Still!
2018
01:21:00,081 --> 01:21:01,247
Sit down.
2019
01:21:01,248 --> 01:21:03,038
Go ahead and run.
2020
01:21:03,039 --> 01:21:05,163
Run!
2021
01:21:05,164 --> 01:21:07,413
Go ahead!
2022
01:21:07,414 --> 01:21:08,372
Stop!
2023
01:21:08,373 --> 01:21:09,872
I've called the police.
2024
01:21:09,873 --> 01:21:11,080
They will be here any moment!
2025
01:21:11,081 --> 01:21:12,038
Buddy,
2026
01:21:12,039 --> 01:21:14,413
you got off easy this time.
2027
01:21:14,414 --> 01:21:19,414
Next time you won't be so lucky!
2028
01:21:21,206 --> 01:21:23,413
Are you OK?
2029
01:21:23,414 --> 01:21:26,955
"Dental Clinic"
2030
01:21:26,956 --> 01:21:28,580
Does it hurt?
2031
01:21:28,581 --> 01:21:32,872
Another dose of Novocaine? Just $10.
2032
01:21:32,873 --> 01:21:37,873
Hurt.
2033
01:21:42,873 --> 01:21:45,205
Let's get out of this racket.
2034
01:21:45,206 --> 01:21:46,247
I'm OK.
2035
01:21:46,248 --> 01:21:48,455
Acting is all about life experiences.
2036
01:21:48,456 --> 01:21:50,997
Now I have experience in getting beat up.
2037
01:21:50,998 --> 01:21:54,997
If you stay, they will come again.
2038
01:21:54,998 --> 01:21:57,330
That's their problem.
2039
01:21:57,331 --> 01:22:01,705
I won't change myself for them.
2040
01:22:01,706 --> 01:22:05,038
You gave yourself one year.
2041
01:22:05,039 --> 01:22:06,580
It's not a year yet.
2042
01:22:06,581 --> 01:22:08,330
It makes no difference.
2043
01:22:08,331 --> 01:22:09,830
No one ever makes it
2044
01:22:09,831 --> 01:22:12,872
from Hengdian.
2045
01:22:12,873 --> 01:22:14,622
No one made it to a star,
2046
01:22:14,623 --> 01:22:18,497
but plenty people made a living.
2047
01:22:18,498 --> 01:22:21,205
Why be here if you can't be a star?
2048
01:22:21,206 --> 01:22:23,747
Why learn to cook if you can't be a chef?
2049
01:22:23,748 --> 01:22:26,038
It's pointless.
2050
01:22:26,039 --> 01:22:29,247
Once I improve my skills, I'll move up.
2051
01:22:29,248 --> 01:22:32,122
This line of work has potential.
2052
01:22:32,123 --> 01:22:33,330
And I like it.
2053
01:22:33,331 --> 01:22:35,622
Liking it and making it
are different things.
2054
01:22:35,623 --> 01:22:37,163
When you decide to settle down,
2055
01:22:37,164 --> 01:22:39,205
you have to start over again.
2056
01:22:39,206 --> 01:22:44,206
That's when you'll fall behind others.
2057
01:22:45,498 --> 01:22:48,163
I won't marry until
I'm at least twenty five years old.
2058
01:22:48,164 --> 01:22:49,330
We're still young.
2059
01:22:49,331 --> 01:22:51,122
We can afford to dream.
2060
01:22:51,123 --> 01:22:52,705
I can't leave here with nothing
2061
01:22:52,706 --> 01:22:55,205
just as I came!
2062
01:22:55,206 --> 01:22:57,913
Maybe you should try something else.
2063
01:22:57,914 --> 01:22:59,913
You put all your eggs in one basket,
2064
01:22:59,914 --> 01:23:02,038
with nothing to fall back to.
2065
01:23:02,039 --> 01:23:03,122
This is only the beginning,
2066
01:23:03,123 --> 01:23:04,705
I need to focus.
2067
01:23:04,706 --> 01:23:07,455
When I have experience,
when I play speaking roles,
2068
01:23:07,456 --> 01:23:09,247
I'll try other things.
2069
01:23:09,248 --> 01:23:11,038
You haven't had schooling
2070
01:23:11,039 --> 01:23:13,372
So what?
2071
01:23:13,373 --> 01:23:15,622
Just because I'm not a rich kid,
I haven't learnt drama,
2072
01:23:15,623 --> 01:23:17,372
so I'm doomed to fail?
2073
01:23:17,373 --> 01:23:20,205
It should not work like that.
2074
01:23:20,206 --> 01:23:22,872
What if it does not work out?
2075
01:23:22,873 --> 01:23:23,872
What's the matter with you?
2076
01:23:23,873 --> 01:23:27,288
Do you think I'm hopeless?
2077
01:23:27,289 --> 01:23:30,538
A little encouragement doesn't hurt.
2078
01:23:30,539 --> 01:23:33,205
Have you been happy here?
2079
01:23:33,206 --> 01:23:35,413
Of course!
2080
01:23:35,414 --> 01:23:40,247
When I met you.
2081
01:23:40,248 --> 01:23:43,788
We have nowhere to go.
2082
01:23:43,789 --> 01:23:44,830
It doesn't matter where we go,
2083
01:23:44,831 --> 01:23:46,580
which job we get,
2084
01:23:46,581 --> 01:23:48,497
it's the same for us.
2085
01:23:48,498 --> 01:23:50,747
If you can't forget the past,
2086
01:23:50,748 --> 01:23:53,872
it'll follow you everywhere.
2087
01:23:53,873 --> 01:23:55,122
Don't worry so much.
2088
01:23:55,123 --> 01:24:00,123
It's going to be OK.
2089
01:24:06,664 --> 01:24:08,622
Kai,
2090
01:24:08,623 --> 01:24:10,497
how come the doors are unlocked?
2091
01:24:10,498 --> 01:24:12,163
You're home.
2092
01:24:12,164 --> 01:24:13,413
What happened?
2093
01:24:13,414 --> 01:24:15,038
A friend had a wrap party,
2094
01:24:15,039 --> 01:24:19,288
everyone was here!
2095
01:24:19,289 --> 01:24:24,289
What now?
2096
01:24:24,373 --> 01:24:26,122
You've been moody.
2097
01:24:26,123 --> 01:24:27,247
Unpredictable.
2098
01:24:27,248 --> 01:24:28,788
I heard wonderful news,
2099
01:24:28,789 --> 01:24:31,247
let's not bicker today, OK?
2100
01:24:31,248 --> 01:24:32,663
What news, where from?
2101
01:24:32,664 --> 01:24:35,455
From the show, of course!
2102
01:24:35,456 --> 01:24:37,372
I got a role as a minister
2103
01:24:37,373 --> 01:24:39,163
in a period drama!
2104
01:24:39,164 --> 01:24:40,663
It's an important part:
2105
01:24:40,664 --> 01:24:42,288
a minister.
2106
01:24:42,289 --> 01:24:44,038
Stop.
2107
01:24:44,039 --> 01:24:46,497
I'm pregnant.
2108
01:24:46,498 --> 01:24:48,580
I want to sell the restaurant.
2109
01:24:48,581 --> 01:24:50,163
We're going to need the money.
2110
01:24:50,164 --> 01:24:51,955
You stopped taking the pill?
2111
01:24:51,956 --> 01:24:53,622
But
2112
01:24:53,623 --> 01:24:56,038
we're short on funds,
2113
01:24:56,039 --> 01:24:57,413
now is just not a good time.
2114
01:24:57,414 --> 01:24:59,372
Will you listen to me?
2115
01:24:59,373 --> 01:25:01,372
What's there to say?
2116
01:25:01,373 --> 01:25:03,372
Will you hear me out?
2117
01:25:03,373 --> 01:25:05,080
I'm almost twenty six years old!
2118
01:25:05,081 --> 01:25:06,122
I know!
2119
01:25:06,123 --> 01:25:07,788
I want a child too!
2120
01:25:07,789 --> 01:25:10,413
But I just got this role.
2121
01:25:10,414 --> 01:25:11,872
Why is that a problem?
2122
01:25:11,873 --> 01:25:14,080
Do you think we can afford it?
2123
01:25:14,081 --> 01:25:16,372
We could've.
2124
01:25:16,373 --> 01:25:17,372
Don't worry.
2125
01:25:17,373 --> 01:25:20,122
I'll think of a way.
2126
01:25:20,123 --> 01:25:22,080
Life is hard enough as it is!
2127
01:25:22,081 --> 01:25:23,788
I'm not afraid of a hard life
2128
01:25:23,789 --> 01:25:25,663
I'm not talking about you or me,
2129
01:25:25,664 --> 01:25:28,663
Why bring a child into this?
2130
01:25:28,664 --> 01:25:30,163
So you want to get rid of it?
2131
01:25:30,164 --> 01:25:31,872
Let's wait a little longer.
2132
01:25:31,873 --> 01:25:33,913
How long must we wait?
2133
01:25:33,914 --> 01:25:36,455
You do what you want.
Don't worry about me.
2134
01:25:36,456 --> 01:25:37,955
Listen to me.
2135
01:25:37,956 --> 01:25:40,538
To achieve our goal,
sacrifices have to be made!
2136
01:25:40,539 --> 01:25:42,538
I want to be responsible to my child!
2137
01:25:42,539 --> 01:25:47,038
We can have many children.
2138
01:25:47,039 --> 01:25:47,913
When things get better,
2139
01:25:47,914 --> 01:25:50,830
when I know they will live a good life.
2140
01:25:50,831 --> 01:25:52,205
That's why
2141
01:25:52,206 --> 01:25:53,580
I can't have this child now.
2142
01:25:53,581 --> 01:25:54,747
Let's get a divorce.
2143
01:25:54,748 --> 01:25:59,748
Don't!
2144
01:25:59,956 --> 01:26:02,038
You're everything to me, you know?
2145
01:26:02,039 --> 01:26:04,288
No I am not!
2146
01:26:04,289 --> 01:26:05,955
Your acting is everything to you!
2147
01:26:05,956 --> 01:26:08,372
Your "friends" are everything to you!
2148
01:26:08,373 --> 01:26:10,455
I will not lose my baby
2149
01:26:10,456 --> 01:26:12,247
for your damn dream!
2150
01:26:12,248 --> 01:26:13,622
Qin.
2151
01:26:13,623 --> 01:26:15,372
Let me tell you.
2152
01:26:15,373 --> 01:26:17,705
A man's life is more than just his family.
2153
01:26:17,706 --> 01:26:20,580
If you have this child,
2154
01:26:20,581 --> 01:26:22,705
you will ruin my plans,
2155
01:26:22,706 --> 01:26:27,080
you will ruin my life!
2156
01:26:27,081 --> 01:26:29,372
How can you say that?
2157
01:26:29,373 --> 01:26:32,330
How can you call yourself a man?
2158
01:26:32,331 --> 01:26:33,830
Kai,
2159
01:26:33,831 --> 01:26:36,413
this mole by my ear holds a prophesy.
2160
01:26:36,414 --> 01:26:38,080
It says that someday,
2161
01:26:38,081 --> 01:26:39,413
someone
2162
01:26:39,414 --> 01:26:41,913
will speak a sentence to my ear.
2163
01:26:41,914 --> 01:26:45,205
And it'll be all over.
2164
01:26:45,206 --> 01:26:50,206
You just spoke that sentence.
2165
01:27:11,248 --> 01:27:12,788
It's up to you.
2166
01:27:12,789 --> 01:27:13,997
If you don't want to stay,
2167
01:27:13,998 --> 01:27:15,038
Quit the restaurant.
2168
01:27:15,039 --> 01:27:16,663
Don't be like these guys,
2169
01:27:16,664 --> 01:27:18,455
all talk and no action;
2170
01:27:18,456 --> 01:27:19,497
they can't even deal with
2171
01:27:19,498 --> 01:27:21,413
basic problems in life.
2172
01:27:21,414 --> 01:27:22,705
Be your own man.
2173
01:27:22,706 --> 01:27:24,538
I've said enough.
2174
01:27:24,539 --> 01:27:26,163
Long'
2175
01:27:26,164 --> 01:27:27,830
she's carrying a baby.
2176
01:27:27,831 --> 01:27:28,663
Drive carefully.
2177
01:27:28,664 --> 01:27:33,664
No worry.
2178
01:27:40,248 --> 01:27:45,248
Let's go.
2179
01:27:50,456 --> 01:27:52,080
Your Majesty.
2180
01:27:52,081 --> 01:27:54,580
No ceremony.
2181
01:27:54,581 --> 01:27:55,788
Cut.
2182
01:27:55,789 --> 01:27:56,497
Good.
2183
01:27:56,498 --> 01:27:57,205
I'm OK with that one.
2184
01:27:57,206 --> 01:27:58,955
Check it.
2185
01:27:58,956 --> 01:27:59,788
Ping.
2186
01:27:59,789 --> 01:28:04,663
Camera here. Close-ups.
2187
01:28:04,664 --> 01:28:05,497
Stay where you are.
2188
01:28:05,498 --> 01:28:06,663
Let's block the scene.
2189
01:28:06,664 --> 01:28:08,663
Places. Blocking for camera.
2190
01:28:08,664 --> 01:28:10,538
Places.
2191
01:28:10,539 --> 01:28:11,747
Mr. Fong,
2192
01:28:11,748 --> 01:28:13,080
take off the undergarment.
2193
01:28:13,081 --> 01:28:14,330
The shot is over the shoulder.
2194
01:28:14,331 --> 01:28:15,663
Great.
2195
01:28:15,664 --> 01:28:16,663
Wardrobe!
2196
01:28:16,664 --> 01:28:17,997
Sir.
2197
01:28:17,998 --> 01:28:18,997
Let's run the lines.
2198
01:28:18,998 --> 01:28:20,413
Hurry UP-
2199
01:28:20,414 --> 01:28:21,330
The King says:
2200
01:28:21,331 --> 01:28:23,038
"I thought our army is victorious,"
2201
01:28:23,039 --> 01:28:25,872
why are my generals
bloodied and dishevelled?
2202
01:28:25,873 --> 01:28:27,330
Lai's Line
2203
01:28:27,331 --> 01:28:28,122
Your Majesty.
2204
01:28:28,123 --> 01:28:30,538
We underestimated our foe
and fell for his diversionary tactics.
2205
01:28:30,539 --> 01:28:31,997
We beg for reinforcement troops,
2206
01:28:31,998 --> 01:28:33,247
so that we may retake the day!
2207
01:28:33,248 --> 01:28:38,248
Alex, step forward.
2208
01:28:38,414 --> 01:28:39,580
I shall die in battle
2209
01:28:39,581 --> 01:28:40,830
before another defeat!
2210
01:28:40,831 --> 01:28:41,663
Good. Next.
2211
01:28:41,664 --> 01:28:44,913
The minister steps forward.
2212
01:28:44,914 --> 01:28:46,372
Your Majesty's ambitious word...
2213
01:28:46,373 --> 01:28:49,247
Hold on.
2214
01:28:49,248 --> 01:28:49,997
Step out a bit more.
2215
01:28:49,998 --> 01:28:51,955
Come to this spot.
2216
01:28:51,956 --> 01:28:53,705
Step out more.
2217
01:28:53,706 --> 01:28:54,538
OK.
2218
01:28:54,539 --> 01:28:55,830
Again.
2219
01:28:55,831 --> 01:28:56,747
Your Majesty.
2220
01:28:56,748 --> 01:28:59,747
Your majesty's ambitions
are most inspiring.
2221
01:28:59,748 --> 01:29:01,080
Yet four years of war
2222
01:29:01,081 --> 01:29:03,205
has filled our kingdom with strife.
2223
01:29:03,206 --> 01:29:04,788
General Lee, step forward.
2224
01:29:04,789 --> 01:29:06,747
Our army is strong and morale is high.
2225
01:29:06,748 --> 01:29:08,913
None dares stand in our path!
2226
01:29:08,914 --> 01:29:10,413
If what you say is true,
2227
01:29:10,414 --> 01:29:12,663
why does General Fan speak of defeat!
2228
01:29:12,664 --> 01:29:14,538
- Step up.
- You fool!
2229
01:29:14,539 --> 01:29:16,455
Insolence!
2230
01:29:16,456 --> 01:29:17,872
Step up now?
2231
01:29:17,873 --> 01:29:18,580
Right.
2232
01:29:18,581 --> 01:29:19,705
Step UP-
2233
01:29:19,706 --> 01:29:21,288
Your Majesty has reigned for thirty years.
2234
01:29:21,289 --> 01:29:23,080
Don't rush. Again.
2235
01:29:23,081 --> 01:29:23,913
OK.
2236
01:29:23,914 --> 01:29:26,163
Your Majesty has reigned for thirty years.
2237
01:29:26,164 --> 01:29:27,622
Now, Your kingdom achieved,
2238
01:29:27,623 --> 01:29:29,413
your sovereignty attested,
so peerless is Your Grace,
2239
01:29:29,414 --> 01:29:31,580
Yet waging war brings chaos to our land.
2240
01:29:31,581 --> 01:29:33,997
All lords yield to your prowess.
2241
01:29:33,998 --> 01:29:36,455
Just as soldiers follow their captain,
2242
01:29:36,456 --> 01:29:38,955
if Your Majesty should employ
2243
01:29:38,956 --> 01:29:40,330
righteousness and kindness,
2244
01:29:40,331 --> 01:29:42,663
all shall fall under Your Majesty's rule.
2245
01:29:42,664 --> 01:29:44,122
" Up to here?
Right. Just like this."
2246
01:29:44,123 --> 01:29:45,788
OK, we take it to here.
2247
01:29:45,789 --> 01:29:47,455
They can take a break.
2248
01:29:47,456 --> 01:29:49,580
OK, take a break!
2249
01:29:49,581 --> 01:29:50,788
Your majesty's ambitions
2250
01:29:50,789 --> 01:29:52,205
are most inspiring.
2251
01:29:52,206 --> 01:29:53,663
Yet four years of war has filled
our kingdom with strife.
2252
01:29:53,664 --> 01:29:55,788
Civil discord will surly follow.
2253
01:29:55,789 --> 01:29:57,955
Relax.
2254
01:29:57,956 --> 01:29:58,997
Don't worry, Kai.
2255
01:29:58,998 --> 01:30:00,622
You'll do fine.
2256
01:30:00,623 --> 01:30:01,622
Mr. Shen,
2257
01:30:01,623 --> 01:30:02,705
nice acting.
2258
01:30:02,706 --> 01:30:04,288
Looks like networking has paid off.
2259
01:30:04,289 --> 01:30:05,288
Buddy,
2260
01:30:05,289 --> 01:30:06,788
looks like you're jealous!
2261
01:30:06,789 --> 01:30:08,705
Why am I jealous about him?
2262
01:30:08,706 --> 01:30:09,830
Lai,
2263
01:30:09,831 --> 01:30:11,455
no more stuttering?
2264
01:30:11,456 --> 01:30:12,288
Get lost!
2265
01:30:12,289 --> 01:30:16,038
Let's go!
2266
01:30:16,039 --> 01:30:17,080
Kai,
2267
01:30:17,081 --> 01:30:18,288
forget the business at home.
2268
01:30:18,289 --> 01:30:22,372
Don't worry.
2269
01:30:22,373 --> 01:30:23,038
Ready?
2270
01:30:23,039 --> 01:30:24,955
Action.
2271
01:30:24,956 --> 01:30:28,497
I thought our army is victorious,
2272
01:30:28,498 --> 01:30:30,788
why are my generals bloodied
2273
01:30:30,789 --> 01:30:33,038
and dishevelled?
2274
01:30:33,039 --> 01:30:33,830
Your Majesty.
2275
01:30:33,831 --> 01:30:35,122
We underestimated our foe
2276
01:30:35,123 --> 01:30:37,288
and fell for his diversionary tactics.
2277
01:30:37,289 --> 01:30:38,497
We beg for reinforcement troops,
2278
01:30:38,498 --> 01:30:43,498
so that we may retake the day!
2279
01:30:43,831 --> 01:30:45,038
I shall die in battle
2280
01:30:45,039 --> 01:30:46,997
before another defeat!
2281
01:30:46,998 --> 01:30:51,497
Your Majesty.
2282
01:30:51,498 --> 01:30:54,080
Say your lines! What're you doing?
2283
01:30:54,081 --> 01:30:56,288
Keep rolling, Ping.
2284
01:30:56,289 --> 01:30:57,372
Back to one.
2285
01:30:57,373 --> 01:30:58,830
Ready, acfion.
2286
01:30:58,831 --> 01:30:59,497
Your Majesty.
2287
01:30:59,498 --> 01:31:00,747
Cut.
2288
01:31:00,748 --> 01:31:05,748
After Alex's line!
2289
01:31:08,498 --> 01:31:09,455
Roll camera.
2290
01:31:09,456 --> 01:31:10,455
Action.
2291
01:31:10,456 --> 01:31:13,747
I shall die in battle
before another defeat!
2292
01:31:13,748 --> 01:31:17,038
Your Majesty.
2293
01:31:17,039 --> 01:31:21,455
Cut.
2294
01:31:21,456 --> 01:31:23,205
Stay where you are.
2295
01:31:23,206 --> 01:31:24,163
Be patient.
2296
01:31:24,164 --> 01:31:25,747
Be quiet. Stop talking.
2297
01:31:25,748 --> 01:31:27,413
Quiet. Quiet back there.
2298
01:31:27,414 --> 01:31:30,830
From there.
2299
01:31:30,831 --> 01:31:33,205
Try it.
2300
01:31:33,206 --> 01:31:35,497
Your Majesty. And step out.
2301
01:31:35,498 --> 01:31:36,705
Back up a bit.
2302
01:31:36,706 --> 01:31:38,622
Back up when he steps out.
2303
01:31:38,623 --> 01:31:39,747
Your Majesty.
2304
01:31:39,748 --> 01:31:41,580
Ready, acfion.
2305
01:31:41,581 --> 01:31:42,330
Your Majesty.
2306
01:31:42,331 --> 01:31:45,872
Go.
2307
01:31:45,873 --> 01:31:48,330
Don't hesitate. Speak right away.
2308
01:31:48,331 --> 01:31:48,997
Monitor.
2309
01:31:48,998 --> 01:31:50,622
Turn the monitor around.
2310
01:31:50,623 --> 01:31:52,705
Look.
2311
01:31:52,706 --> 01:31:53,913
Do you see?
2312
01:31:53,914 --> 01:31:56,163
You're not in frame.
2313
01:31:56,164 --> 01:31:57,247
Keep going.
2314
01:31:57,248 --> 01:31:59,997
Step closer.
2315
01:31:59,998 --> 01:32:02,122
Alright? Got it? You see the distance?
2316
01:32:02,123 --> 01:32:03,455
You got it?
2317
01:32:03,456 --> 01:32:04,663
OK, one more time.
2318
01:32:04,664 --> 01:32:06,913
Ready, acfion.
2319
01:32:06,914 --> 01:32:08,497
Your Majesty.
2320
01:32:08,498 --> 01:32:12,330
Four years of war...
2321
01:32:12,331 --> 01:32:14,663
OK. Everyone take a break.
2322
01:32:14,664 --> 01:32:15,622
Next shot,
2323
01:32:15,623 --> 01:32:16,413
Steadycam...
2324
01:32:16,414 --> 01:32:17,747
Try the camera movement!
2325
01:32:17,748 --> 01:32:18,997
Your Majesty, Four years of war...
2326
01:32:18,998 --> 01:32:19,747
Like this: "Your Majesty"
2327
01:32:19,748 --> 01:32:24,748
...four years of war...
2328
01:32:25,956 --> 01:32:27,747
How can you use guys like this?
2329
01:32:27,748 --> 01:32:29,955
We spent months on casting,
2330
01:32:29,956 --> 01:32:31,830
Why didn't we cast in Beijing?
2331
01:32:31,831 --> 01:32:34,747
Gosh.
2332
01:32:34,748 --> 01:32:39,748
Learn your lines, quick!
2333
01:32:40,581 --> 01:32:42,163
Four years of war...
2334
01:32:42,164 --> 01:32:46,080
Four years of war has filled
our kingdom with strife.
2335
01:32:46,081 --> 01:32:48,413
He's crying!
2336
01:32:48,414 --> 01:32:49,955
Ping!
2337
01:32:49,956 --> 01:32:54,956
Take him outside for a break.
2338
01:32:55,664 --> 01:32:56,997
What's going on?
2339
01:32:56,998 --> 01:33:00,247
How is this going to work?
2340
01:33:00,248 --> 01:33:01,622
He was fine in the casting session.
2341
01:33:01,623 --> 01:33:02,663
Fine in the casting session.
2342
01:33:02,664 --> 01:33:04,663
This is an important role!
2343
01:33:04,664 --> 01:33:09,497
What a mess.
2344
01:33:09,498 --> 01:33:10,288
First method:
2345
01:33:10,289 --> 01:33:11,955
you are a fair and just courtier,
2346
01:33:11,956 --> 01:33:15,205
truly concerned for the people.
2347
01:33:15,206 --> 01:33:17,997
What are you doing? Giving directions?
2348
01:33:17,998 --> 01:33:20,122
I said not to bother him!
2349
01:33:20,123 --> 01:33:21,372
Are you the director?
2350
01:33:21,373 --> 01:33:22,497
Alright,
2351
01:33:22,498 --> 01:33:24,455
take it easy, OK?
2352
01:33:24,456 --> 01:33:26,997
Let's shoot this, let's make haste.
2353
01:33:26,998 --> 01:33:29,163
From the top, from the entry!
2354
01:33:29,164 --> 01:33:30,163
Yes sir.
2355
01:33:30,164 --> 01:33:31,163
Last looks!
2356
01:33:31,164 --> 01:33:36,164
Wardrobe! Makeup!
2357
01:33:36,998 --> 01:33:40,163
Let's go. Places.
2358
01:33:40,164 --> 01:33:42,497
Roll sound.
2359
01:33:42,498 --> 01:33:44,163
Your Majesty,
2360
01:33:44,164 --> 01:33:46,997
our army is strong and morale is high.
2361
01:33:46,998 --> 01:33:48,205
In battle,
2362
01:33:48,206 --> 01:33:51,455
none dares stand in our path!
2363
01:33:51,456 --> 01:33:53,663
If what you say is true,
2364
01:33:53,664 --> 01:33:55,413
why was General Fan wounded!
2365
01:33:55,414 --> 01:33:56,455
You fool!
2366
01:33:56,456 --> 01:33:58,872
Insolence!
2367
01:33:58,873 --> 01:34:00,538
Your Majesty has reigned for thirty years.
2368
01:34:00,539 --> 01:34:01,872
Now your kingdom achieved,
2369
01:34:01,873 --> 01:34:03,955
So peerless is Your Grace, all lords
2370
01:34:03,956 --> 01:34:05,288
from near and far yield to your prowess.
2371
01:34:05,289 --> 01:34:08,080
Yet waging war brings chaos to our land.
2372
01:34:08,081 --> 01:34:09,997
If Your Majesty should employ...
2373
01:34:09,998 --> 01:34:10,788
Cut.
2374
01:34:10,789 --> 01:34:12,705
Almost there.
2375
01:34:12,706 --> 01:34:14,622
Stop. Step forward.
2376
01:34:14,623 --> 01:34:17,788
Step forward from the end mark.
2377
01:34:17,789 --> 01:34:19,788
Just a little bit, you'll catch the light.
2378
01:34:19,789 --> 01:34:22,830
You got it?
2379
01:34:22,831 --> 01:34:24,788
Ready,
2380
01:34:24,789 --> 01:34:26,247
Roll sound.
2381
01:34:26,248 --> 01:34:27,413
Action.
2382
01:34:27,414 --> 01:34:29,080
Your Majesty has reigned for thirty years.
2383
01:34:29,081 --> 01:34:30,288
Now your kingdom achieved.
2384
01:34:30,289 --> 01:34:32,038
All lords from near
2385
01:34:32,039 --> 01:34:33,872
and far yield to your prowess.
2386
01:34:33,873 --> 01:34:35,538
As soldiers follow their captains,
2387
01:34:35,539 --> 01:34:37,455
Your Majesty should employ kindness...
2388
01:34:37,456 --> 01:34:39,413
Employ righteousness and kindness,
2389
01:34:39,414 --> 01:34:41,163
Your Majesty should employ righteousness...
2390
01:34:41,164 --> 01:34:43,205
You're babbling again.
2391
01:34:43,206 --> 01:34:44,788
I'll give you one more chance.
2392
01:34:44,789 --> 01:34:46,205
Here is your mark.
2393
01:34:46,206 --> 01:34:48,080
Here.
2394
01:34:48,081 --> 01:34:49,372
OK?
2395
01:34:49,373 --> 01:34:50,747
Don't tense up.
2396
01:34:50,748 --> 01:34:53,913
We rehearsed this morning.
2397
01:34:53,914 --> 01:34:56,913
Just do the same thing.
2398
01:34:56,914 --> 01:34:59,205
Stay where you are back there!
2399
01:34:59,206 --> 01:35:00,538
OK, let's go!
2400
01:35:00,539 --> 01:35:01,372
Standby.
2401
01:35:01,373 --> 01:35:02,455
Give us the last line.
2402
01:35:02,456 --> 01:35:03,955
Alex, your last line please.
2403
01:35:03,956 --> 01:35:05,163
Insolence!
2404
01:35:05,164 --> 01:35:06,413
Insolence!
2405
01:35:06,414 --> 01:35:08,038
Ready.
2406
01:35:08,039 --> 01:35:09,372
Action.
2407
01:35:09,373 --> 01:35:11,080
Insolence!
2408
01:35:11,081 --> 01:35:12,622
Your Majesty has reigned...
2409
01:35:12,623 --> 01:35:14,038
Cut.
2410
01:35:14,039 --> 01:35:19,039
What's the matter with you?
2411
01:35:19,206 --> 01:35:21,747
Makeup, touch up.
2412
01:35:21,748 --> 01:35:22,705
Ping.
2413
01:35:22,706 --> 01:35:23,330
Where is the stand-in?
2414
01:35:23,331 --> 01:35:26,038
Get the stand-in to read the King's lines.
2415
01:35:26,039 --> 01:35:27,038
Get the stand-in!
2416
01:35:27,039 --> 01:35:31,122
Be quick!
2417
01:35:31,123 --> 01:35:34,122
Step aside! Step away!
2418
01:35:34,123 --> 01:35:35,580
Give him some air!
2419
01:35:35,581 --> 01:35:37,788
Step aside!
2420
01:35:37,789 --> 01:35:39,788
Scissors!
2421
01:35:39,789 --> 01:35:41,747
Pinch him.
2422
01:35:41,748 --> 01:35:43,122
Get a car. Hurry!
2423
01:35:43,123 --> 01:35:48,123
He fainted, get him outside.
2424
01:35:49,623 --> 01:35:51,622
Easy.
2425
01:35:51,623 --> 01:35:53,163
Don't stick around.
2426
01:35:53,164 --> 01:35:55,497
Make Way!
2427
01:35:55,498 --> 01:36:00,413
Take a break.
2428
01:36:00,414 --> 01:36:01,455
Stop meddling.
2429
01:36:01,456 --> 01:36:06,456
Leave him alone!
2430
01:36:13,373 --> 01:36:16,330
Finish all the lines this time.
2431
01:36:16,331 --> 01:36:21,205
Ping.
2432
01:36:21,206 --> 01:36:22,497
You still haven't got it?
2433
01:36:22,498 --> 01:36:24,330
All this time,
2434
01:36:24,331 --> 01:36:27,413
all these takes!
2435
01:36:27,414 --> 01:36:29,163
Read it out loud.
2436
01:36:29,164 --> 01:36:34,164
Read it out loud for yourself.
2437
01:36:35,539 --> 01:36:36,747
I shall die in battle
2438
01:36:36,748 --> 01:36:41,748
before another defeat!
2439
01:37:03,539 --> 01:37:07,913
We can't keep going like this.
2440
01:37:07,914 --> 01:37:09,455
I'll swap the guy.
2441
01:37:09,456 --> 01:37:11,497
Can you fly out tomorrow instead?
2442
01:37:11,498 --> 01:37:14,372
Fine by me, but you have to talk to Ronald.
2443
01:37:14,373 --> 01:37:15,913
What are you doing with Ronald?
2444
01:37:15,914 --> 01:37:18,080
Overheard 3.
2445
01:37:18,081 --> 01:37:20,163
Sorry sir, we lose the location tomorrow.
2446
01:37:20,164 --> 01:37:21,538
A TV show booked it for two months.
2447
01:37:21,539 --> 01:37:22,663
We have to finish today.
2448
01:37:22,664 --> 01:37:23,455
How can we finish?
2449
01:37:23,456 --> 01:37:24,705
How can I shoot?
2450
01:37:24,706 --> 01:37:26,247
Can we shoot close-ups first?
2451
01:37:26,248 --> 01:37:27,580
What close-ups?
2452
01:37:27,581 --> 01:37:29,080
Over here,
2453
01:37:29,081 --> 01:37:30,538
or over there?
2454
01:37:30,539 --> 01:37:33,247
We haven't established everything yet!
2455
01:37:33,248 --> 01:37:35,372
Let's wrap.
2456
01:37:35,373 --> 01:37:36,455
I'm flying out!
2457
01:37:36,456 --> 01:37:37,205
Do it. It's OK.
2458
01:37:37,206 --> 01:37:40,747
Mr. Fong, you're done today.
2459
01:37:40,748 --> 01:37:42,497
Where is Guo Wei?
2460
01:37:42,498 --> 01:37:43,413
I'll get him.
2461
01:37:43,414 --> 01:37:46,205
I called for him a while ago!
2462
01:37:46,206 --> 01:37:47,247
Tell me.
2463
01:37:47,248 --> 01:37:49,747
What is this?
2464
01:37:50,414 --> 01:37:52,080
Why didn't you cast someone from Beijing?
2465
01:37:52,081 --> 01:37:54,580
You've been here several times.
2466
01:37:54,581 --> 01:37:55,913
You had three months!
2467
01:37:55,914 --> 01:37:57,247
This is what you can find?
2468
01:37:57,248 --> 01:37:59,247
Is this a test of my skills as a director?
2469
01:37:59,248 --> 01:38:01,622
No Sir. I'm sorry.
2470
01:38:01,623 --> 01:38:03,163
Sir.
2471
01:38:03,164 --> 01:38:05,372
I can give it a try.
2472
01:38:05,373 --> 01:38:07,663
Your majesty's ambitions
are most inspiring.
2473
01:38:07,664 --> 01:38:10,622
Yet four years of war
2474
01:38:10,623 --> 01:38:11,538
has filled our kingdom with strife.
2475
01:38:11,539 --> 01:38:13,163
Civil discord...
2476
01:38:13,164 --> 01:38:15,538
Come back when you know the lines,
2477
01:38:15,539 --> 01:38:19,913
OK? Now get out.
2478
01:38:19,914 --> 01:38:22,080
Sir. I'll take him away.
2479
01:38:22,081 --> 01:38:23,872
Fine. Take him away. You go too,
2480
01:38:23,873 --> 01:38:25,663
OK? Swap him.
2481
01:38:25,664 --> 01:38:28,330
And I swap you as well.
2482
01:38:28,331 --> 01:38:33,331
It's a wrap.
2483
01:38:51,998 --> 01:38:53,038
A cucurbit flute, sir?
2484
01:38:53,039 --> 01:38:56,455
No, thanks.
2485
01:38:56,456 --> 01:38:59,163
I asked around
2486
01:38:59,164 --> 01:39:02,163
where you live.
2487
01:39:02,164 --> 01:39:05,330
Your brother found a
plantation in Indonesia.
2488
01:39:05,331 --> 01:39:07,122
We're sourcing the lumber from there.
2489
01:39:07,123 --> 01:39:10,830
He moved there with his wife.
2490
01:39:10,831 --> 01:39:12,955
He didn't say a word to me.
2491
01:39:12,956 --> 01:39:14,580
He is proud.
2492
01:39:14,581 --> 01:39:18,497
You didn't talk to him neither.
2493
01:39:18,498 --> 01:39:19,788
He...
2494
01:39:19,789 --> 01:39:22,872
didn't want this for you.
2495
01:39:22,873 --> 01:39:25,663
But if you really
2496
01:39:25,664 --> 01:39:27,622
like that boy,
2497
01:39:27,623 --> 01:39:30,122
maybe it's worthwhile.
2498
01:39:30,123 --> 01:39:35,123
But actually you can live better.
2499
01:39:37,248 --> 01:39:38,247
I don't want it.
2500
01:39:38,248 --> 01:39:39,038
Takeit
2501
01:39:39,039 --> 01:39:39,955
No, I really don't want it.
2502
01:39:39,956 --> 01:39:43,997
- I don't.
- Take it.
2503
01:39:43,998 --> 01:39:47,538
How about...
2504
01:39:47,539 --> 01:39:51,455
I take you to lunch?
2505
01:39:51,456 --> 01:39:53,497
I'll buy you lunch.
2506
01:39:53,498 --> 01:39:58,498
Sure!
2507
01:40:02,289 --> 01:40:06,872
Hello, Yi Fan.
2508
01:40:06,873 --> 01:40:07,955
Yi Fei,
2509
01:40:07,956 --> 01:40:10,205
is Zhang Xun here for you?
2510
01:40:10,206 --> 01:40:13,247
I told you to not to talk to him!
2511
01:40:13,248 --> 01:40:14,788
What are you doing?
2512
01:40:14,789 --> 01:40:16,038
I'm leaving.
2513
01:40:16,039 --> 01:40:18,247
Zhang Xun convinced his producer
2514
01:40:18,248 --> 01:40:20,247
to take me on as a staff actor.
2515
01:40:20,248 --> 01:40:21,580
I'm going to Beijing.
2516
01:40:21,581 --> 01:40:24,455
Do not nag at me!
2517
01:40:24,456 --> 01:40:27,747
What about me?
2518
01:40:27,748 --> 01:40:30,080
You have plenty of work here,
2519
01:40:30,081 --> 01:40:31,705
and suitors too.
2520
01:40:31,706 --> 01:40:34,913
I'm not worried about you.
2521
01:40:34,914 --> 01:40:37,080
Can you ask them
2522
01:40:37,081 --> 01:40:38,830
if I can go with you?
2523
01:40:38,831 --> 01:40:40,247
It's not convenient.
2524
01:40:40,248 --> 01:40:41,455
After I've settled over there,
2525
01:40:41,456 --> 01:40:45,080
you can join me.
2526
01:40:45,081 --> 01:40:47,622
Yi Fei,
2527
01:40:47,623 --> 01:40:48,788
l.
2528
01:40:48,789 --> 01:40:51,372
There are a lot of people like you,
2529
01:40:51,373 --> 01:40:52,913
what are you afraid of?
2530
01:40:52,914 --> 01:40:55,913
They are more driven than I am.
2531
01:40:55,914 --> 01:40:57,747
You have to be on your own
2532
01:40:57,748 --> 01:40:58,622
sooner or later.
2533
01:40:58,623 --> 01:41:00,330
Just watch out for yourself.
2534
01:41:00,331 --> 01:41:01,663
You want to dance,
2535
01:41:01,664 --> 01:41:04,288
but you don't dare dance on the square.
2536
01:41:04,289 --> 01:41:07,205
You should go out there tonight.
2537
01:41:07,206 --> 01:41:07,955
L.
2538
01:41:07,956 --> 01:41:08,788
Don't worry.
2539
01:41:08,789 --> 01:41:11,163
What if you don't have a sister?
2540
01:41:11,164 --> 01:41:11,913
Right?
2541
01:41:11,914 --> 01:41:13,288
I'm not leaving the country.
2542
01:41:13,289 --> 01:41:15,788
You can visit when I'm not shooting.
2543
01:41:15,789 --> 01:41:16,538
Never mind.
2544
01:41:16,539 --> 01:41:18,372
I've made my decision. I'm going.
2545
01:41:18,373 --> 01:41:19,455
Last week I saw him
2546
01:41:19,456 --> 01:41:22,122
walking out of a hotel with a girl!
2547
01:41:22,123 --> 01:41:23,913
Stop badmouthing him!
2548
01:41:23,914 --> 01:41:26,455
Stop being infatuated with him!
2549
01:41:26,456 --> 01:41:28,163
I will not give up my love
2550
01:41:28,164 --> 01:41:29,622
because of something you said.
2551
01:41:29,623 --> 01:41:31,288
You can't make this decision!
2552
01:41:31,289 --> 01:41:32,913
I'm your older sister.
2553
01:41:32,914 --> 01:41:34,455
Mom couldn't run my life.
2554
01:41:34,456 --> 01:41:35,622
Who are you to decide for me?
2555
01:41:35,623 --> 01:41:36,330
I'm worried about you.
2556
01:41:36,331 --> 01:41:38,455
You always think that I've been fooled.
2557
01:41:38,456 --> 01:41:40,622
Not everyone is a lier, you know?
2558
01:41:40,623 --> 01:41:41,913
Listen.
2559
01:41:41,914 --> 01:41:44,247
He tried his hands on me too,
2560
01:41:44,248 --> 01:41:45,372
do you hear me?
2561
01:41:45,373 --> 01:41:47,122
How can you say that?
2562
01:41:47,123 --> 01:41:49,663
From now on, I'm no longer your sister.
2563
01:41:49,664 --> 01:41:50,538
Sister,
2564
01:41:50,539 --> 01:41:52,330
you're nineteen years old.
2565
01:41:52,331 --> 01:41:54,038
You can't rely on me all your life.
2566
01:41:54,039 --> 01:41:55,205
You understand?
2567
01:41:55,206 --> 01:41:56,788
Take care of yourself.
2568
01:41:56,789 --> 01:42:01,789
Yi Fei...
2569
01:42:04,998 --> 01:42:07,163
You can't leave.
2570
01:42:07,164 --> 01:42:12,164
Saveit
2571
01:42:35,414 --> 01:42:38,163
Kai.
2572
01:42:38,164 --> 01:42:43,164
Kai.
2573
01:43:00,373 --> 01:43:02,163
Your Majesty's ambitions
2574
01:43:02,164 --> 01:43:04,455
are most inspiring.
2575
01:43:04,456 --> 01:43:08,080
Yet four years of war has filled
our kingdom with strife.
2576
01:43:08,081 --> 01:43:10,330
Your Majesty's ambitions
2577
01:43:10,331 --> 01:43:12,747
This looks really bad man!
2578
01:43:12,748 --> 01:43:15,163
Yet four years of war...
2579
01:43:15,164 --> 01:43:15,955
Kai.
2580
01:43:15,956 --> 01:43:16,997
...filled our kingdom with strife.
2581
01:43:16,998 --> 01:43:21,998
Kai, this looks really bad...
2582
01:43:49,248 --> 01:43:50,288
Sir,
2583
01:43:50,289 --> 01:43:52,247
you're looking for new talent?
2584
01:43:52,248 --> 01:43:54,747
That kid is pretty good.
2585
01:43:54,748 --> 01:43:56,622
I noticed him. Bring him over.
2586
01:43:56,623 --> 01:43:57,372
Peflg,
2587
01:43:57,373 --> 01:44:02,122
come here.
2588
01:44:02,123 --> 01:44:03,122
Director Mak.
2589
01:44:03,123 --> 01:44:05,413
How long have you been acting?
2590
01:44:05,414 --> 01:44:06,288
Almost a year.
2591
01:44:06,289 --> 01:44:07,455
Any roles?
2592
01:44:07,456 --> 01:44:08,288
No-.
2593
01:44:08,289 --> 01:44:09,080
Did you go to acting school?
2594
01:44:09,081 --> 01:44:10,038
No-.
2595
01:44:10,039 --> 01:44:12,622
He can play the village kid.
2596
01:44:12,623 --> 01:44:13,622
Look,
2597
01:44:13,623 --> 01:44:15,163
we have a film about young people.
2598
01:44:15,164 --> 01:44:16,830
We have a training program in Beijing.
2599
01:44:16,831 --> 01:44:17,913
It's paid.
2600
01:44:17,914 --> 01:44:19,997
We select the cast after training.
2601
01:44:19,998 --> 01:44:21,622
Are you interested?
2602
01:44:21,623 --> 01:44:22,705
Yes.
2603
01:44:22,706 --> 01:44:24,872
But you may not make the final cast.
2604
01:44:24,873 --> 01:44:25,580
That's OK.
2605
01:44:25,581 --> 01:44:28,830
It'll be part of my experience.
2606
01:44:28,831 --> 01:44:32,330
Fine. Take a seat.
2607
01:44:32,331 --> 01:44:35,622
I saw a handsome kid yesterday.
2608
01:44:35,623 --> 01:44:36,580
Find him for me.
2609
01:44:36,581 --> 01:44:37,872
He was here this morning.
2610
01:44:37,873 --> 01:44:42,873
He's here.
2611
01:44:56,664 --> 01:45:01,664
What's wrong?
2612
01:45:06,331 --> 01:45:07,913
Did we wrap?
2613
01:45:07,914 --> 01:45:08,872
Where is wardrobe?
2614
01:45:08,873 --> 01:45:09,997
Let's go.
2615
01:45:09,998 --> 01:45:14,998
Where are my clothes?
2616
01:45:23,331 --> 01:45:25,872
Stop.
2617
01:45:25,873 --> 01:45:29,705
What're you doing?
2618
01:45:29,706 --> 01:45:31,038
Mao Dun says,
2619
01:45:31,039 --> 01:45:34,747
I never dream. I strive
to face the reality.
2620
01:45:34,748 --> 01:45:36,288
The dramatist Hong Sheng says,
2621
01:45:36,289 --> 01:45:40,122
I aim to take on more hardships next year.
2622
01:45:40,123 --> 01:45:41,080
Lu Xun says,
2623
01:45:41,081 --> 01:45:45,413
waking up to hopelessness is most painful.
2624
01:45:45,414 --> 01:45:46,997
Socrates says,
2625
01:45:46,998 --> 01:45:49,747
"to enjoy life one must struggle,
and to struggle..."
2626
01:45:49,748 --> 01:45:54,038
for one's ideals is the most worthwhile.
2627
01:45:54,039 --> 01:45:56,205
You want to be Louis Koo?
2628
01:45:56,206 --> 01:45:58,830
You can't accomplish that
by sleeping all day!
2629
01:45:58,831 --> 01:45:59,788
Look at me.
2630
01:45:59,789 --> 01:46:01,788
No one wants me because I'm ugly.
2631
01:46:01,789 --> 01:46:03,288
They put me in deep background.
2632
01:46:03,289 --> 01:46:04,330
You're handsome,
2633
01:46:04,331 --> 01:46:07,080
I really think you can make it.
2634
01:46:07,081 --> 01:46:09,122
Why don't you try harder?
2635
01:46:09,123 --> 01:46:10,122
You know,
2636
01:46:10,123 --> 01:46:12,205
you're the laziest person I know,
2637
01:46:12,206 --> 01:46:14,872
bar none.
2638
01:46:14,873 --> 01:46:17,913
Same for me too!
2639
01:46:17,914 --> 01:46:20,288
Think of your future.
2640
01:46:20,289 --> 01:46:22,080
Peng got his break today.
2641
01:46:22,081 --> 01:46:23,372
If you keep going like this,
2642
01:46:23,373 --> 01:46:28,373
we're no longer your friends.
2643
01:46:32,998 --> 01:46:37,998
Get in.
2644
01:46:39,206 --> 01:46:39,997
Driver,
2645
01:46:39,998 --> 01:46:44,998
Let's go.
2646
01:47:01,123 --> 01:47:04,830
Driver,
2647
01:47:04,831 --> 01:47:06,830
go faster.
2648
01:47:06,831 --> 01:47:08,122
PeiJun,
2649
01:47:08,123 --> 01:47:10,705
you bastard!
2650
01:47:10,706 --> 01:47:13,205
Catch me, Wang Zhao!
2651
01:47:13,206 --> 01:47:14,205
Run! Catch me!
2652
01:47:14,206 --> 01:47:15,497
Faster!
2653
01:47:15,498 --> 01:47:20,498
Here is a spot for you!
2654
01:47:31,039 --> 01:47:33,663
Faster!
2655
01:47:33,664 --> 01:47:37,330
Ting.
2656
01:47:37,331 --> 01:47:39,788
What's going on?
2657
01:47:39,789 --> 01:47:41,538
Why are you so happy?
2658
01:47:41,539 --> 01:47:46,539
What are you doing?
2659
01:47:47,748 --> 01:47:50,538
We're going to Beijing!
2660
01:47:50,539 --> 01:47:53,663
This is a gift from above.
2661
01:47:53,664 --> 01:47:55,538
D0 you know Alan Mak and Felix Chang'?
They directed "Overheard."
2662
01:47:55,539 --> 01:47:57,788
They are looking for new faces.
2663
01:47:57,789 --> 01:48:00,538
I'm lucky to catch this break!
2664
01:48:00,539 --> 01:48:02,538
I must do good.
2665
01:48:02,539 --> 01:48:05,122
If I'm good in this,
2666
01:48:05,123 --> 01:48:07,622
I'll get more opportunities,
2667
01:48:07,623 --> 01:48:12,623
I'll get lead roles or at
least support roles...
2668
01:48:17,748 --> 01:48:22,748
I'm OK.
2669
01:48:38,248 --> 01:48:39,580
Look, babe.
2670
01:48:39,581 --> 01:48:44,581
You can see our old apartment.
2671
01:48:45,248 --> 01:48:46,788
Rent is cheaper here.
2672
01:48:46,789 --> 01:48:48,580
Only $380.
2673
01:48:48,581 --> 01:48:50,747
There's no bathroom, though.
2674
01:48:50,748 --> 01:48:55,748
But there is a shower downstairs.
2675
01:48:57,039 --> 01:48:59,413
You turned down Mr. Liu again.
2676
01:48:59,414 --> 01:49:00,663
What's the matter with you?
2677
01:49:00,664 --> 01:49:02,205
Mr. Liu this, Mr. Liu that.
2678
01:49:02,206 --> 01:49:04,038
Who the hell is he to you?
2679
01:49:04,039 --> 01:49:05,122
Thirty five scenes.
2680
01:49:05,123 --> 01:49:06,247
Eight days of work.
2681
01:49:06,248 --> 01:49:07,330
It pays $600 a day.
2682
01:49:07,331 --> 01:49:08,538
How much is that?
2683
01:49:08,539 --> 01:49:09,622
$4800!
2684
01:49:09,623 --> 01:49:11,705
How much was our rent?
2685
01:49:11,706 --> 01:49:12,622
$550 a month.
2686
01:49:12,623 --> 01:49:14,872
That's eight months of rent!
2687
01:49:14,873 --> 01:49:16,288
How else are you going to
2688
01:49:16,289 --> 01:49:18,413
get the money for the academy?
2689
01:49:18,414 --> 01:49:21,955
You only want lead roles.
2690
01:49:21,956 --> 01:49:24,830
You want to jump from an extra to a star,
2691
01:49:24,831 --> 01:49:26,955
you want to skip the middle!
2692
01:49:26,956 --> 01:49:28,830
It's not about skipping ahead,
2693
01:49:28,831 --> 01:49:31,288
I just don't want to step backwards.
2694
01:49:31,289 --> 01:49:32,497
Two steps forward, two steps back,
2695
01:49:32,498 --> 01:49:34,247
I'd go nuts!
2696
01:49:34,248 --> 01:49:37,413
Then get a move on!
2697
01:49:37,414 --> 01:49:39,288
You're like the clock outside,
2698
01:49:39,289 --> 01:49:40,663
broken and stuck.
2699
01:49:40,664 --> 01:49:42,997
You can't afford to go to school,
2700
01:49:42,998 --> 01:49:44,580
can't afford to get married,
2701
01:49:44,581 --> 01:49:46,163
can't afford to buy a flat,
2702
01:49:46,164 --> 01:49:47,747
can't afford a baby.
2703
01:49:47,748 --> 01:49:51,080
Everyday you do one
thing, which is nothing.
2704
01:49:51,081 --> 01:49:54,122
You don't want to live in a better place.
2705
01:49:54,123 --> 01:49:56,413
I think this is it for you.
2706
01:49:56,414 --> 01:49:58,205
Your life is finished.
2707
01:49:58,206 --> 01:49:59,788
I chose this apartment
2708
01:49:59,789 --> 01:50:00,830
to remind myself
2709
01:50:00,831 --> 01:50:02,288
of where I am in this world.
2710
01:50:02,289 --> 01:50:04,038
I don't want to a part of this world!
2711
01:50:04,039 --> 01:50:06,622
It's dingy, filthy, full of shit!
2712
01:50:06,623 --> 01:50:07,830
I don't want to live here!
2713
01:50:07,831 --> 01:50:08,580
I don't want this!
2714
01:50:08,581 --> 01:50:13,581
I don't want to live here!
2715
01:50:29,248 --> 01:50:32,038
Nice day.
2716
01:50:32,039 --> 01:50:33,747
That tall building wasn't there
2717
01:50:33,748 --> 01:50:36,205
when I first got here.
2718
01:50:36,206 --> 01:50:41,206
We shall buy one suite next time
2719
01:50:47,331 --> 01:50:51,455
What's up?
2720
01:50:51,456 --> 01:50:53,538
I called Li Shu.
2721
01:50:53,539 --> 01:50:56,288
He will pick me up tomorrow.
2722
01:50:56,289 --> 01:50:58,747
What? Who is that?
2723
01:50:58,748 --> 01:51:00,330
My brother's boss.
2724
01:51:00,331 --> 01:51:03,205
You've seen him before.
2725
01:51:03,206 --> 01:51:05,038
What is this?
2726
01:51:05,039 --> 01:51:06,872
Why are you doing this?
2727
01:51:06,873 --> 01:51:09,288
What about last night?
2728
01:51:09,289 --> 01:51:12,622
Am I just a one night stand?
2729
01:51:12,623 --> 01:51:17,623
Did you do it out of pity? Or a memento?
2730
01:51:17,998 --> 01:51:22,998
That's not why I did it.
2731
01:51:23,748 --> 01:51:26,955
Is it because I'm going to Beijing?
2732
01:51:26,956 --> 01:51:29,997
If I go,
2733
01:51:29,998 --> 01:51:32,580
even if I fail, I'll regret for two years.
2734
01:51:32,581 --> 01:51:34,205
If I don't go,
2735
01:51:34,206 --> 01:51:36,538
I'll regret my whole life.
2736
01:51:36,539 --> 01:51:38,622
What about me?
2737
01:51:38,623 --> 01:51:43,122
If I let you go, I may not see you again.
2738
01:51:43,123 --> 01:51:45,330
What's the use of going?
2739
01:51:45,331 --> 01:51:47,538
Who do you want to be?
2740
01:51:47,539 --> 01:51:49,705
I'm not trying to be someone else.
2741
01:51:49,706 --> 01:51:51,705
I just want to prove myself.
2742
01:51:51,706 --> 01:51:53,830
It's an illusion!
2743
01:51:53,831 --> 01:51:58,831
How can this opportunity be an illusion?
2744
01:51:59,414 --> 01:52:02,663
You want a life with someone you don't know
2745
01:52:02,664 --> 01:52:05,288
that's an illusion!
2746
01:52:05,289 --> 01:52:08,080
You can't leave this life.
2747
01:52:08,081 --> 01:52:10,705
You gave yourself one year.
2748
01:52:10,706 --> 01:52:12,955
When time is up,
2749
01:52:12,956 --> 01:52:15,497
will you give yourself another year?
2750
01:52:15,498 --> 01:52:18,872
I don't want to live like this anymore.
2751
01:52:18,873 --> 01:52:20,580
Every line, every expression,
2752
01:52:20,581 --> 01:52:22,872
it's all fake!
2753
01:52:22,873 --> 01:52:24,538
The entire Hengdian studio,
the film industries,
2754
01:52:24,539 --> 01:52:27,747
not to mention the filmmakers are all fake!
2755
01:52:27,748 --> 01:52:29,955
Impossible!
2756
01:52:29,956 --> 01:52:32,622
Everyone is real!
2757
01:52:32,623 --> 01:52:37,080
You and I, we are real!
2758
01:52:37,081 --> 01:52:39,788
I can't just think of your dream.
2759
01:52:39,789 --> 01:52:42,205
I have to think of my future.
2760
01:52:42,206 --> 01:52:43,413
I see no future
2761
01:52:43,414 --> 01:52:46,663
between us.
2762
01:52:46,664 --> 01:52:50,122
We can't make it to the end.
2763
01:52:50,123 --> 01:52:52,538
If we're not in the same place,
2764
01:52:52,539 --> 01:52:55,038
how do we stay together?
2765
01:52:55,039 --> 01:52:56,580
People say, in a couple,
2766
01:52:56,581 --> 01:53:00,163
the man should be older than the woman.
2767
01:53:00,164 --> 01:53:02,163
Maybe you should find someone younger.
2768
01:53:02,164 --> 01:53:03,872
That's bullshit.
2769
01:53:03,873 --> 01:53:06,497
My mom is three years older than my dad.
2770
01:53:06,498 --> 01:53:09,913
Where do you come up with these lines?
2771
01:53:09,914 --> 01:53:13,788
I don't want to drift anymore.
2772
01:53:13,789 --> 01:53:15,330
I know,
2773
01:53:15,331 --> 01:53:17,413
Hengdian is not an illusion.
2774
01:53:17,414 --> 01:53:20,538
The illusion is that I have talent.
2775
01:53:20,539 --> 01:53:22,580
Peng.
2776
01:53:22,581 --> 01:53:27,581
Do you have me in your dream?
2777
01:53:31,331 --> 01:53:33,163
Ting,
2778
01:53:33,164 --> 01:53:35,872
you are my dream!
2779
01:53:35,873 --> 01:53:37,580
Don't you know that
2780
01:53:37,581 --> 01:53:41,330
I work so hard because of you!
2781
01:53:41,331 --> 01:53:43,122
You and I
2782
01:53:43,123 --> 01:53:45,622
are like a dog and a butterfly.
2783
01:53:45,623 --> 01:53:50,623
We'd never know each other's thoughts.
2784
01:53:53,373 --> 01:53:58,373
Go marry your rich man!
2785
01:54:27,164 --> 01:54:27,872
Brother,
2786
01:54:27,873 --> 01:54:29,955
are you an actor?
2787
01:54:29,956 --> 01:54:34,580
I'm an out of work actor.
2788
01:54:34,581 --> 01:54:38,747
Can you tell me about the business?
2789
01:54:38,748 --> 01:54:41,330
Get your residence permit,
ATM card, union card.
2790
01:54:41,331 --> 01:54:42,580
You can't work unless
you have a union card.
2791
01:54:42,581 --> 01:54:45,205
Show up at the union house at 4 AM,
2792
01:54:45,206 --> 01:54:48,455
and wait.
2793
01:54:48,456 --> 01:54:49,455
Do you have a place to stay?
2794
01:54:49,456 --> 01:54:50,747
Not yet.
2795
01:54:50,748 --> 01:54:53,622
Spend the night at the park.
2796
01:54:53,623 --> 01:54:54,580
How old are you?
2797
01:54:54,581 --> 01:54:56,455
I'm eighteen.
2798
01:54:56,456 --> 01:55:00,205
Go home after you've had your kicks.
2799
01:55:00,206 --> 01:55:01,288
I can't go home.
2800
01:55:01,289 --> 01:55:03,330
I only have $100 left on me.
2801
01:55:03,331 --> 01:55:06,080
Not enough to go home.
2802
01:55:06,081 --> 01:55:08,080
It's not an easy line of work.
2803
01:55:08,081 --> 01:55:09,413
No line of work is easy,
2804
01:55:09,414 --> 01:55:10,830
right?
2805
01:55:10,831 --> 01:55:12,288
Plenty of scum in the business.
2806
01:55:12,289 --> 01:55:14,580
There must be good guys too.
2807
01:55:14,581 --> 01:55:17,788
Good luck to you then.
2808
01:55:17,789 --> 01:55:19,455
Forgive me for asking,
2809
01:55:19,456 --> 01:55:24,456
can I lodge with you tonight?
2810
01:55:26,039 --> 01:55:27,955
Never mind.
2811
01:55:27,956 --> 01:55:31,788
Thanks.
2812
01:55:31,789 --> 01:55:36,789
See you.
2813
01:55:44,664 --> 01:55:46,747
It's a nice room.
2814
01:55:46,748 --> 01:55:47,997
Smells good!
2815
01:55:47,998 --> 01:55:50,580
You must have a lady friend.
2816
01:55:50,581 --> 01:55:51,872
You have the upper bunk.
2817
01:55:51,873 --> 01:55:56,873
Fine.
2818
01:56:04,414 --> 01:56:09,414
I'll stay at Yi Fan house
tonight, all the best. Ting
2819
01:56:14,123 --> 01:56:17,788
A dance in midnight,
2820
01:56:17,789 --> 01:56:21,497
the crowd has thinned out.
2821
01:56:21,498 --> 01:56:23,372
It's exhilarating,
2822
01:56:23,373 --> 01:56:25,122
it's benumbing.
2823
01:56:25,123 --> 01:56:28,872
Who is comforting whom?
2824
01:56:28,873 --> 01:56:32,580
Who is happy, who is alone?
2825
01:56:32,581 --> 01:56:36,330
A lonely dance for a lonely city.
2826
01:56:36,331 --> 01:56:38,163
Safisfied?
2827
01:56:38,164 --> 01:56:39,997
Confused?
2828
01:56:39,998 --> 01:56:43,163
Who can I talk to?
2829
01:56:43,164 --> 01:56:46,872
We all know in our hearts.
2830
01:56:46,873 --> 01:56:50,497
We can't go back to where we were.
2831
01:56:50,498 --> 01:56:54,080
Let my dancing steps take me afar.
2832
01:56:54,081 --> 01:56:59,081
Let reality keep me aground.
2833
01:56:59,414 --> 01:57:03,080
Lost again and again.
2834
01:57:03,081 --> 01:57:06,747
On this taxing journey
2835
01:57:06,748 --> 01:57:09,330
Too many feelings, too many memories,
2836
01:57:09,331 --> 01:57:11,497
let them not bound us.
2837
01:57:11,498 --> 01:57:15,080
I don't want to give up.
2838
01:57:15,081 --> 01:57:17,580
I keep giving.
2839
01:57:17,581 --> 01:57:21,538
lam stubborn. I am alone.
2840
01:57:21,539 --> 01:57:24,122
I don't want a typical ending.
2841
01:57:24,123 --> 01:57:26,122
Or the so called catharsis.
2842
01:57:26,123 --> 01:57:27,955
I want to walk with my own feet,
2843
01:57:27,956 --> 01:57:31,497
I want to see with my own eyes.
2844
01:57:31,498 --> 01:57:35,372
Along the path everyone must take,
2845
01:57:35,373 --> 01:57:39,080
one loses one's dreams.
2846
01:57:39,081 --> 01:57:42,747
One gets used to an ordinary life,
2847
01:57:42,748 --> 01:57:45,872
No more understanding. No more crying.
2848
01:57:45,873 --> 01:57:49,705
We all know in our hearts,
2849
01:57:49,706 --> 01:57:52,872
we can't go back to where we were.
2850
01:57:52,873 --> 01:57:56,997
Let my dancing steps take me afar.
2851
01:57:56,998 --> 01:58:01,998
Let reality keep me aground.
2852
01:58:03,914 --> 01:58:07,580
If you love me, run with me
2853
01:58:07,581 --> 01:58:11,413
on the journey of hope.
2854
01:58:11,414 --> 01:58:13,955
No regrets, be steadfast.
2855
01:58:13,956 --> 01:58:15,955
Start the countdown
2856
01:58:15,956 --> 01:58:19,663
to happiness
2857
01:58:19,664 --> 01:58:22,288
Learn to chase your dream,
2858
01:58:22,289 --> 01:58:26,163
I still care about your embrace.
2859
01:58:26,164 --> 01:58:28,622
A separation is a gift
2860
01:58:28,623 --> 01:58:30,747
all the pain boxed away.
2861
01:58:30,748 --> 01:58:32,580
I want to walk with my own feet,
2862
01:58:32,581 --> 01:58:37,581
I want to see with my own eyes.
2863
01:59:43,664 --> 01:59:45,247
Morn.
2864
01:59:45,248 --> 01:59:48,247
SQ“!
2865
01:59:48,248 --> 01:59:49,455
What's going on?
2866
01:59:49,456 --> 01:59:51,455
You've been gone for so long,
2867
01:59:51,456 --> 01:59:54,747
you still haven't learned to speak up.
2868
01:59:54,748 --> 01:59:59,122
My dream is nearly all gone.
2869
01:59:59,123 --> 02:00:00,997
How much is left?
2870
02:00:00,998 --> 02:00:02,288
I'm not sure.
2871
02:00:02,289 --> 02:00:04,413
You can't expect instant success.
2872
02:00:04,414 --> 02:00:07,705
Work hard, you'll get results.
2873
02:00:07,706 --> 02:00:09,997
Keep a positive outlook,
2874
02:00:09,998 --> 02:00:12,872
and you'll get what you deserve.
2875
02:00:12,873 --> 02:00:14,580
There will be setbacks,
2876
02:00:14,581 --> 02:00:17,163
but you have to get back on your feet.
2877
02:00:17,164 --> 02:00:19,538
If you decide to give up,
2878
02:00:19,539 --> 02:00:20,872
then give up.
2879
02:00:20,873 --> 02:00:22,872
It's not a big deal.
2880
02:00:22,873 --> 02:00:25,663
You insisted on leaving home.
2881
02:00:25,664 --> 02:00:26,788
It was your decision,
2882
02:00:26,789 --> 02:00:28,372
you should stick to it.
2883
02:00:28,373 --> 02:00:29,997
There is nothing to regret.
2884
02:00:29,998 --> 02:00:31,205
Go after what you want.
2885
02:00:31,206 --> 02:00:32,663
Keep what's dear to you.
2886
02:00:32,664 --> 02:00:34,288
Make up your own mind.
2887
02:00:34,289 --> 02:00:39,289
I won't tell you what to do.
2888
02:00:40,498 --> 02:00:41,330
Ting.
2889
02:00:41,331 --> 02:00:43,372
I'm here.
2890
02:00:43,373 --> 02:00:48,373
I'll come down.
2891
02:01:26,456 --> 02:01:27,788
They haven't gone far.
2892
02:01:27,789 --> 02:01:29,038
Chase her, you dumbass!
2893
02:01:29,039 --> 02:01:31,455
Hurry up! Go after her!
2894
02:01:31,456 --> 02:01:36,456
Run! Hurry up!
2895
02:02:30,331 --> 02:02:31,788
Buddy!
2896
02:02:31,789 --> 02:02:33,288
What's wrong?
2897
02:02:33,289 --> 02:02:34,622
Ting!
2898
02:02:34,623 --> 02:02:36,455
Ting?
2899
02:02:36,456 --> 02:02:38,288
Ting ran away?
2900
02:02:38,289 --> 02:02:38,830
Go after her?
2901
02:02:38,831 --> 02:02:39,997
- Yes.
- Okay!
2902
02:02:39,998 --> 02:02:44,497
I got a full battery. Get in!
2903
02:02:44,498 --> 02:02:46,455
Ann,
2904
02:02:46,456 --> 02:02:48,538
the tuk tuk is in continuity, right?
2905
02:02:48,539 --> 02:02:51,538
Why is it going away?
2906
02:02:51,539 --> 02:02:53,955
Get that tuk tuk back! It's established!
2907
02:02:53,956 --> 02:02:55,122
What's wrong?
2908
02:02:55,123 --> 02:03:00,123
Go after it!
2909
02:03:01,789 --> 02:03:04,413
Which one?
2910
02:03:04,414 --> 02:03:05,997
The grey car!
2911
02:03:05,998 --> 02:03:07,330
Got it!
2912
02:03:07,331 --> 02:03:09,663
You got to get in shape
2913
02:03:09,664 --> 02:03:11,497
if you want to keep chasing girls!
2914
02:03:11,498 --> 02:03:12,497
Also,
2915
02:03:12,498 --> 02:03:13,663
the $60 I owe you?
2916
02:03:13,664 --> 02:03:15,580
We're even, OK?
2917
02:03:15,581 --> 02:03:18,497
I'll give you another $60!
2918
02:03:18,498 --> 02:03:19,663
Right on!
2919
02:03:19,664 --> 02:03:20,872
Giddy up!
2920
02:03:20,873 --> 02:03:25,873
Just married
2921
02:03:28,164 --> 02:03:29,163
Driver.
2922
02:03:29,164 --> 02:03:34,164
Let's speed up and take the highway.
2923
02:03:38,456 --> 02:03:40,163
Speed up, faster!
2924
02:03:40,164 --> 02:03:41,330
I'm going as fast as I can!
2925
02:03:41,331 --> 02:03:42,330
Any faster, we'd break apart!
2926
02:03:42,331 --> 02:03:44,163
We'd be a bicycle!
2927
02:03:44,164 --> 02:03:49,038
Let's go!
2928
02:03:49,039 --> 02:03:54,039
Giddy up!
2929
02:03:57,831 --> 02:04:00,747
Stop the car!
2930
02:04:00,748 --> 02:04:05,748
Stop the car!
2931
02:04:07,373 --> 02:04:12,373
The car is stopped!
2932
02:04:20,414 --> 02:04:23,038
I need to be honest with you.
2933
02:04:23,039 --> 02:04:24,455
I had a girlfriend,
2934
02:04:24,456 --> 02:04:25,872
she didn't like the lumber business,
2935
02:04:25,873 --> 02:04:27,622
and my lack of education.
2936
02:04:27,623 --> 02:04:28,955
She left me.
2937
02:04:28,956 --> 02:04:30,830
In fact,
2938
02:04:30,831 --> 02:04:35,831
you are a substitute for her.
2939
02:04:37,456 --> 02:04:39,413
Think it over.
2940
02:04:39,414 --> 02:04:41,872
If you want to get over him,
2941
02:04:41,873 --> 02:04:44,038
we can give it a try.
2942
02:04:44,039 --> 02:04:47,455
If we both have someone else in our hearts,
2943
02:04:47,456 --> 02:04:50,247
it's not going to work.
2944
02:04:50,248 --> 02:04:52,913
Do you have someone else in your heart?
2945
02:04:52,914 --> 02:04:55,913
Yes.
2946
02:04:55,914 --> 02:04:58,288
I understand.
2947
02:04:58,289 --> 02:04:59,872
He's been chasing you.
2948
02:04:59,873 --> 02:05:01,580
He must love you a lot.
2949
02:05:01,581 --> 02:05:06,581
He flipped back there.
2950
02:05:30,789 --> 02:05:32,955
Let's go to toilet.
2951
02:05:32,956 --> 02:05:34,872
Good boy.
2952
02:05:34,873 --> 02:05:37,997
Come on.
2953
02:05:37,998 --> 02:05:42,955
Alright.
2954
02:05:42,956 --> 02:05:44,163
Slowly.
2955
02:05:44,164 --> 02:05:49,164
Okay?
2956
02:06:07,831 --> 02:06:12,831
Hengdian to Yiwu
2957
02:06:46,206 --> 02:06:51,206
Do you think you can find success?
2958
02:06:51,581 --> 02:06:52,497
Not sure.
2959
02:06:52,498 --> 02:06:53,622
I think...
2960
02:06:53,623 --> 02:06:58,623
I'm a little ways away.
2961
02:06:59,331 --> 02:07:04,331
I think I already am!
2962
02:07:05,248 --> 02:07:06,163
How about you?
2963
02:07:06,164 --> 02:07:07,372
I do.
2964
02:07:07,373 --> 02:07:09,705
I'm still looking
2965
02:07:09,706 --> 02:07:10,788
for the way.
2966
02:07:10,789 --> 02:07:12,747
Depends on how you define "successful".
2967
02:07:12,748 --> 02:07:14,705
If you did your best. That's enough.
2968
02:07:14,706 --> 02:07:16,580
I try hard.
2969
02:07:16,581 --> 02:07:17,955
I will be.
2970
02:07:17,956 --> 02:07:21,705
I think I Will be.
2971
02:07:21,706 --> 02:07:22,413
I don't know,
2972
02:07:22,414 --> 02:07:25,455
but I work hard for it.
2973
02:07:25,456 --> 02:07:26,163
Never thought about it.
2974
02:07:26,164 --> 02:07:27,872
Do your best,
2975
02:07:27,873 --> 02:07:31,205
no regrets.
2976
02:07:31,206 --> 02:07:36,206
I must.
2977
02:07:38,581 --> 02:07:39,830
I think...
2978
02:07:39,831 --> 02:07:41,538
I can.
2979
02:07:41,539 --> 02:07:42,580
Yes.
2980
02:07:42,581 --> 02:07:43,372
Yes!
2981
02:07:43,373 --> 02:07:44,580
Yes!
2982
02:07:44,581 --> 02:07:46,663
Yes!
2983
02:07:46,664 --> 02:07:51,163
Yes I can.
2984
02:07:51,164 --> 02:07:52,705
That's not my concern.
2985
02:07:52,706 --> 02:07:55,330
I just want to...
2986
02:07:55,331 --> 02:08:00,331
be happy-
2987
02:08:01,456 --> 02:08:03,038
Charge!
2988
02:08:03,039 --> 02:08:08,039
Way to go, Zhao!
2989
02:08:09,164 --> 02:08:09,830
Oh my god!
2990
02:08:09,831 --> 02:08:12,413
This stuff is pretty real!
2991
02:08:12,414 --> 02:08:13,288
Right.
2992
02:08:13,289 --> 02:08:16,705
There's smoke out of those guns!
2993
02:08:16,706 --> 02:08:17,830
How long have you been here?
2994
02:08:17,831 --> 02:08:18,913
Three days.
2995
02:08:18,914 --> 02:08:20,622
I just got here yesterday.
2996
02:08:20,623 --> 02:08:21,955
Where are you from?
2997
02:08:21,956 --> 02:08:22,955
Taizhou, Zhejiang.
2998
02:08:22,956 --> 02:08:24,330
What's your name?
2999
02:08:24,331 --> 02:08:25,580
Zhang Peiyu. And you?
3000
02:08:25,581 --> 02:08:27,872
Ge Lusheng. I'm from Shandong.
3001
02:08:27,873 --> 02:08:28,580
Shandong?
3002
02:08:28,581 --> 02:08:29,372
Right.
3003
02:08:29,373 --> 02:08:30,788
That's far away!
3004
02:08:30,789 --> 02:08:32,330
I want to experience life.
3005
02:08:32,331 --> 02:08:35,163
Same with me.
3006
02:08:35,164 --> 02:08:38,455
Is there a lot of seafood in your hometown?
3007
02:08:38,456 --> 02:08:40,080
Cut.
3008
02:08:40,081 --> 02:08:41,163
Very good! Let's go again.
3009
02:08:41,164 --> 02:08:46,164
Reset
186427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.