Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,629 --> 00:00:54,360
"TAI HOM" VILLAGE
2
00:05:38,016 --> 00:05:47,414
Want to eat, Mama
3
00:05:47,726 --> 00:05:48,954
Eat this...
4
00:05:52,030 --> 00:05:53,691
Tasty...
5
00:06:14,052 --> 00:06:16,885
Mr. Chu, how much for a whole pig
6
00:06:20,526 --> 00:06:21,515
Take this.
7
00:06:21,960 --> 00:06:23,291
The whole pig
8
00:06:23,595 --> 00:06:25,324
Take it. Thank you.
9
00:06:54,760 --> 00:06:56,921
Brother Kwan, give me your blessings.
10
00:06:59,298 --> 00:07:02,131
I made a website for myself.
11
00:07:02,534 --> 00:07:04,001
Look, it's not bad.
12
00:07:07,039 --> 00:07:09,507
I'll get tons of girls from this website.
13
00:07:10,442 --> 00:07:12,410
I'm the Little Tiger
of "Tai Hom" Neighborhood.
14
00:07:13,045 --> 00:07:16,105
Look, tons of girl surfers.
15
00:07:16,682 --> 00:07:19,116
They're flooding me with e-mails & ICQ.
16
00:07:21,119 --> 00:07:23,280
We will get lots of business from this.
17
00:07:23,755 --> 00:07:24,744
You like it?
18
00:07:25,390 --> 00:07:26,288
Is that me?
19
00:07:26,491 --> 00:07:27,617
Of course!
20
00:07:28,694 --> 00:07:29,854
Isn't it too much?
21
00:07:30,062 --> 00:07:32,792
Not really, men like it this way.
22
00:07:35,400 --> 00:07:36,560
Don't tell anyone.
23
00:07:37,302 --> 00:07:40,032
I'll take over Mongkok
when I have enough girls.
24
00:07:50,616 --> 00:07:53,244
Hung Hung, the Shanghai Angel? Cool!
25
00:07:53,485 --> 00:07:55,612
She looks so "Mainland".
26
00:07:56,455 --> 00:07:57,854
She's hot.
27
00:07:58,857 --> 00:08:01,223
Even the pros have websites!
28
00:08:01,660 --> 00:08:02,558
You like her?
29
00:08:03,662 --> 00:08:05,152
She looks really good.
30
00:08:08,233 --> 00:08:09,495
Are you serving on Sunday?
31
00:08:09,701 --> 00:08:11,191
Everyday!
32
00:08:21,079 --> 00:08:22,410
Don't take long, Ah Lui!
33
00:08:24,182 --> 00:08:25,171
You hear?
34
00:09:13,732 --> 00:09:15,063
Any cool new websites?
35
00:09:15,767 --> 00:09:17,064
Korean girls?
36
00:09:17,402 --> 00:09:20,929
Any other photos Any Japanese?
37
00:09:21,139 --> 00:09:23,403
This girl has been stripping for weeks.
38
00:09:25,410 --> 00:09:27,241
I'll find it myself.
39
00:10:48,326 --> 00:10:49,816
Leave it!
40
00:10:51,029 --> 00:10:52,360
Sit...
41
00:10:53,131 --> 00:10:53,995
I'll dictate.
42
00:10:56,401 --> 00:10:57,333
You write.
43
00:10:58,970 --> 00:11:01,165
Healthy female pig...
44
00:11:02,374 --> 00:11:03,341
named Mama...
45
00:11:04,342 --> 00:11:06,469
seeks high-grade male mate...
46
00:11:07,245 --> 00:11:11,204
for breeding. Big reward...
47
00:11:13,051 --> 00:11:17,249
if their mating bears 20 piglets!
48
00:11:17,689 --> 00:11:20,249
Sang Heng Road, 3C.
49
00:11:20,759 --> 00:11:21,919
Chu's Roast Pork.
50
00:11:57,596 --> 00:11:59,996
No school, little boy?
51
00:12:00,499 --> 00:12:01,431
School's over.
52
00:12:02,601 --> 00:12:03,363
Where's your family?
53
00:12:03,568 --> 00:12:05,627
Dad working, brother studying,
54
00:12:05,837 --> 00:12:07,361
and Morn ran off.
55
00:12:08,440 --> 00:12:09,202
What's your name?
56
00:12:09,407 --> 00:12:10,999
I'm called Tiny.
57
00:12:12,844 --> 00:12:14,277
What's your name?
58
00:12:14,513 --> 00:12:16,606
My name is Tong Tong.
59
00:12:17,983 --> 00:12:20,577
You want some roast pork?
60
00:12:20,819 --> 00:12:21,808
Roast pork...?
61
00:12:23,755 --> 00:12:25,052
Okay, 2 catties.
62
00:12:29,427 --> 00:12:30,394
Which piece?
63
00:12:31,997 --> 00:12:32,929
That one.
64
00:12:47,412 --> 00:12:48,276
Exactly 2 catties.
65
00:12:58,723 --> 00:12:59,690
You want some lychees?
66
00:13:00,659 --> 00:13:01,853
Have one.
67
00:13:07,566 --> 00:13:08,692
I haven't seen you before.
68
00:13:10,669 --> 00:13:12,227
I'm not from here.
69
00:13:12,704 --> 00:13:13,693
It's my first time here.
70
00:13:16,575 --> 00:13:17,940
The pork tastes great.
71
00:13:18,143 --> 00:13:19,508
Anyone here?
72
00:13:19,711 --> 00:13:20,609
Yes, coming!
73
00:13:24,149 --> 00:13:25,013
What do you want?
74
00:13:26,484 --> 00:13:27,542
2 catties of roast pork.
75
00:13:59,651 --> 00:14:01,414
I'm going, Tiny.
76
00:14:02,153 --> 00:14:03,279
Bye, Tong Tong.
77
00:14:17,302 --> 00:14:18,098
Where's that girl?
78
00:14:18,436 --> 00:14:19,232
She's gone!
79
00:14:23,308 --> 00:14:24,206
Where is she?
80
00:14:25,043 --> 00:14:26,442
I really saw her...
81
00:14:26,645 --> 00:14:28,169
the girl from the computer.
82
00:14:41,293 --> 00:14:42,590
You go that way!
83
00:15:47,659 --> 00:15:49,627
Did you write this ad? Yes.
84
00:15:49,828 --> 00:15:51,489
Very well...
85
00:15:54,999 --> 00:15:56,330
What do you need that for?
86
00:15:57,335 --> 00:15:59,132
I'm here to look at your pig.
87
00:16:03,174 --> 00:16:04,698
Is she fertile?
88
00:16:04,909 --> 00:16:06,035
Of course.
89
00:16:06,444 --> 00:16:08,708
Fertility is different from sex drive.
90
00:16:10,415 --> 00:16:11,143
I'm closing up.
91
00:16:11,383 --> 00:16:12,372
You go home first.
92
00:16:14,018 --> 00:16:16,509
Actually, I want to talk to you...
93
00:16:16,855 --> 00:16:18,550
about collaborating with me in a study.
94
00:16:18,757 --> 00:16:21,988
If I'm successful, then we'll be rich.
95
00:16:22,994 --> 00:16:26,794
Of course, success won't be easy.
96
00:16:29,634 --> 00:16:33,798
They've had some success overseas.
97
00:16:34,205 --> 00:16:35,331
What are you talking about?
98
00:16:37,509 --> 00:16:42,276
I need this pig for an experiment.
99
00:16:42,714 --> 00:16:46,480
To see if she can be impregnated.
100
00:16:50,188 --> 00:16:52,156
Giving birth is easy for her.
101
00:16:52,357 --> 00:16:53,915
I'm not talking about piglets.
102
00:16:54,125 --> 00:16:57,151
I want her to have human babies!
103
00:16:58,263 --> 00:17:00,424
The U.S. Has already succeeded.
104
00:17:01,299 --> 00:17:04,928
They use a cow to carry a human fetus.
105
00:17:05,904 --> 00:17:07,064
It was a baby boy.
106
00:17:07,772 --> 00:17:12,072
He was lucky to get
an endless supply of milk!
107
00:17:14,446 --> 00:17:16,880
Pigs have a lot of milk, too.
108
00:17:17,582 --> 00:17:19,209
More than enough for a baby.
109
00:17:19,451 --> 00:17:21,851
Is that possible?
110
00:17:23,087 --> 00:17:26,420
Placing a human embryo inside a pig...
111
00:17:26,724 --> 00:17:30,421
That's not a biological problem.
112
00:17:30,595 --> 00:17:34,326
Western countries
have always used animals
113
00:17:34,532 --> 00:17:38,468
to research cures for diseases.
114
00:17:38,770 --> 00:17:41,534
Mr. Chu, do you believe in Jesus?
115
00:17:41,739 --> 00:17:42,433
I...
116
00:17:42,640 --> 00:17:44,335
But you must believe in science.
117
00:17:44,542 --> 00:17:47,170
Science is an amazing thing.
118
00:17:47,412 --> 00:17:48,811
The operation is very simple.
119
00:17:49,247 --> 00:17:51,681
We extract the woman's egg.
120
00:17:52,016 --> 00:17:53,779
We inseminate it.
121
00:17:53,985 --> 00:17:58,649
We observe the development
under a microscope.
122
00:17:59,157 --> 00:18:01,352
When they progress into multi-cells,
123
00:18:01,559 --> 00:18:04,528
I'll inject hormones into rabbits
124
00:18:04,696 --> 00:18:07,460
to make them more sexually active.
125
00:18:08,266 --> 00:18:13,226
The embryo is placed into the rabbit.
126
00:18:13,571 --> 00:18:16,369
Doesn't it hurt the rabbit?
127
00:18:16,774 --> 00:18:19,607
It's an experiment.
I can't use a lab rat!
128
00:18:19,978 --> 00:18:24,108
When the pig is ready,
129
00:18:24,349 --> 00:18:28,547
I'll take the embryo out of the rabbit
130
00:18:30,188 --> 00:18:32,918
and transplant it into the pig.
131
00:18:33,358 --> 00:18:39,593
It will be injected
into the pig's uterus.
132
00:18:39,764 --> 00:18:41,664
That's science!
133
00:18:44,369 --> 00:18:45,063
How much?
134
00:18:45,270 --> 00:18:47,170
"Fast food"- HK$300. "Full set"- HK$380.
135
00:18:48,373 --> 00:18:50,136
"Overnight"- HK$500, didn't you know?
136
00:18:50,675 --> 00:18:51,334
Any Northern girls?
137
00:18:51,543 --> 00:18:54,239
Northern girls? Of course.
138
00:18:56,414 --> 00:18:59,008
But not today, something else.
139
00:18:59,651 --> 00:19:00,310
What?
140
00:19:01,252 --> 00:19:02,651
Whatever... hurry!
141
00:19:03,521 --> 00:19:05,921
Faster than you can say "go".
142
00:19:06,758 --> 00:19:07,554
Where do you live?
143
00:19:08,293 --> 00:19:09,351
Sang Heng Road 3C.
144
00:19:09,561 --> 00:19:12,223
You will be satisfied.
145
00:19:12,697 --> 00:19:13,629
Be discreet.
146
00:19:15,133 --> 00:19:18,398
Of course I recognize your voice,
Mr. Chu.
147
00:19:18,603 --> 00:19:21,037
Hey! Sorry... I slipped.
148
00:19:21,339 --> 00:19:23,432
Hurry! Yes, yes, right away.
149
00:19:32,150 --> 00:19:33,947
Hurry up, he's waiting.
150
00:19:34,652 --> 00:19:36,381
Fat and poor, still whoring!
151
00:19:37,622 --> 00:19:39,783
Mr. Chu isn't that poor.
152
00:19:40,224 --> 00:19:42,886
Next time, locals like Mr. Chu...
153
00:19:43,227 --> 00:19:45,024
I have to charging double.
154
00:19:45,563 --> 00:19:47,690
There's no such rule in this business.
155
00:19:49,601 --> 00:19:51,865
What now? Hurry up.
156
00:19:53,037 --> 00:19:56,302
Why the wig?
157
00:19:57,475 --> 00:19:59,773
Why not a school uniform
and pretended for a lesson?
158
00:20:06,117 --> 00:20:07,846
I want to go to Hollywood too.
159
00:20:17,762 --> 00:20:19,059
Shanghai Angel Hung Hung.
160
00:20:19,263 --> 00:20:21,697
At your service Daily, Check-up: HK$300.
161
00:20:21,899 --> 00:20:25,096
Injection: HK$600,
Hospital Overnight: $1,000
162
00:20:25,303 --> 00:20:27,100
I want an injection.
163
00:20:27,438 --> 00:20:35,743
You're my idol.
I dream of you every day.
164
00:22:14,445 --> 00:22:15,537
Are you Hung Hung, the nurse?
165
00:22:15,980 --> 00:22:16,776
Yes.
166
00:22:18,015 --> 00:22:19,312
Have you made up your mind?
167
00:22:19,650 --> 00:22:21,345
An overnight stay in the hospital.
168
00:22:21,552 --> 00:22:23,611
Fine, HK$ I,000
169
00:22:24,188 --> 00:22:25,553
What? Pay now?
170
00:22:26,457 --> 00:22:28,618
Yes, we agreed on ICQ.
171
00:22:28,826 --> 00:22:30,851
I haven't even had an injection yet.
172
00:22:33,264 --> 00:22:34,526
Pay first.
173
00:23:23,147 --> 00:23:24,171
Are you a Tiger?
174
00:23:24,849 --> 00:23:26,874
A tiger's head, but a snake's tail.
175
00:23:27,852 --> 00:23:29,513
It's never happened before.
176
00:23:29,720 --> 00:23:31,153
I don't know why...
177
00:23:32,056 --> 00:23:33,114
Don't you like me?
178
00:23:34,525 --> 00:23:36,015
I'll be your manager.
179
00:23:36,227 --> 00:23:36,989
Manager?
180
00:23:37,161 --> 00:23:37,752
Yes.
181
00:23:40,665 --> 00:23:42,997
Why not be my boyfriend?
182
00:23:43,401 --> 00:23:44,299
Really?
183
00:23:44,502 --> 00:23:45,594
Really!
184
00:23:45,803 --> 00:23:48,328
I'll stay at your place.
Where do you live?
185
00:23:51,809 --> 00:23:54,801
Hollywood... over there.
186
00:23:55,213 --> 00:23:56,077
Pretty?
187
00:23:56,314 --> 00:23:57,246
Pretty, my ass!
188
00:23:59,750 --> 00:24:00,682
It's not pretty?
189
00:24:01,752 --> 00:24:02,741
Have you lived there?
190
00:24:03,454 --> 00:24:04,250
No.
191
00:24:05,690 --> 00:24:09,353
Then don't sound so high and mighty.
192
00:24:10,261 --> 00:24:12,286
True, I can't afford it.
193
00:24:13,030 --> 00:24:15,999
How long have you lived here in Tai Hom?
194
00:24:20,404 --> 00:24:23,032
I was born here.
195
00:24:24,809 --> 00:24:26,208
You're worse than me...
196
00:24:26,677 --> 00:24:29,111
born in such a poor place.
197
00:24:29,881 --> 00:24:33,373
Hollywood always pressing down at you,
it must feel bad.
198
00:24:39,190 --> 00:24:39,986
What are you looking at?
199
00:24:40,324 --> 00:24:41,222
You.
200
00:24:42,860 --> 00:24:43,952
What for?
201
00:24:44,829 --> 00:24:46,990
I've never seen a Shanghai girl up close.
202
00:24:47,965 --> 00:24:48,932
You're really a Shanghai girl?
203
00:24:51,869 --> 00:24:52,858
Yes.
204
00:24:54,272 --> 00:24:55,705
Don't you know?
205
00:24:56,474 --> 00:25:00,171
Shanghai girls are hot.
206
00:25:04,181 --> 00:25:07,639
Let's go.
207
00:25:09,086 --> 00:25:11,987
Let's go up the hill
208
00:25:14,592 --> 00:25:16,116
Where to?
209
00:25:16,494 --> 00:25:20,089
The view is better up there
210
00:25:23,134 --> 00:25:24,158
Hurry Up
211
00:25:28,205 --> 00:25:29,297
Have you been to Shanghai?
212
00:25:29,941 --> 00:25:30,805
No
213
00:25:31,008 --> 00:25:33,442
You haven't even been to Shanghai?
214
00:25:33,644 --> 00:25:36,841
Shanghai is now prettier than Hong Kong
215
00:25:37,081 --> 00:25:37,843
You're pretty, too
216
00:25:38,082 --> 00:25:38,912
What?
217
00:25:39,116 --> 00:25:40,981
I said you're pretty
218
00:25:41,218 --> 00:25:44,381
Really?
219
00:25:44,588 --> 00:25:45,987
Yes!
220
00:25:50,861 --> 00:25:53,489
Why don't you put your panties on?
221
00:25:53,898 --> 00:25:56,628
Why?
222
00:25:58,536 --> 00:26:03,439
Are you embarrassed?
223
00:26:03,641 --> 00:26:04,938
I'll put them away
224
00:26:05,643 --> 00:26:06,632
Hurry Up
225
00:26:15,987 --> 00:26:18,512
Come up here So what?
226
00:26:18,723 --> 00:26:22,215
You can see everything from up here
227
00:26:24,762 --> 00:26:26,957
You see?
228
00:26:27,698 --> 00:26:28,756
It's different
229
00:26:29,066 --> 00:26:31,500
Seeing things from higher is different
230
00:26:41,412 --> 00:26:43,380
Hollywood looks like "5-Fingers Mountain"
231
00:26:44,382 --> 00:26:46,782
So I live in "5-Fingers Mountain"
232
00:26:47,752 --> 00:26:50,016
Do you live in the thumb or in the pinky?
233
00:26:50,354 --> 00:26:52,948
I'm not sure
234
00:26:53,157 --> 00:26:55,591
Anyway, I live in there
235
00:26:57,395 --> 00:27:01,161
You try and see
236
00:27:01,799 --> 00:27:04,427
The buildings are slanted
237
00:27:04,635 --> 00:27:06,193
Try this then
238
00:27:06,737 --> 00:27:07,863
Right
239
00:27:09,206 --> 00:27:10,673
There are ten fingers
240
00:27:11,242 --> 00:27:13,210
Then "10-Fingers mountain."
241
00:27:13,411 --> 00:27:14,605
See?
242
00:27:24,088 --> 00:27:26,522
Don't underestimate my institute
243
00:27:26,924 --> 00:27:30,291
Introduce your girlfriend to me,
Brother Keung?
244
00:27:30,661 --> 00:27:33,687
I'll give her a nose job
and a breast job...
245
00:27:34,065 --> 00:27:36,158
You'll walk prouder when you're with her
246
00:27:37,902 --> 00:27:42,930
How can a woman go around
without cleavage?
247
00:27:43,574 --> 00:27:44,973
What do you think?
248
00:27:46,377 --> 00:27:49,039
Brother Keung, you have so much heat...
249
00:27:49,547 --> 00:27:52,948
Does this work, doctor?
250
00:27:53,417 --> 00:27:54,645
Of course!
251
00:27:55,586 --> 00:27:58,612
This is the traditional method
for releasing heat
252
00:28:02,526 --> 00:28:06,428
How do you usually release heat?
253
00:28:50,374 --> 00:28:52,274
Tong Tong, what are you doing?
254
00:28:52,476 --> 00:28:55,570
Looking for you, for your shop
255
00:28:57,348 --> 00:28:59,248
Not this side, that side
256
00:29:00,251 --> 00:29:01,183
How far?
257
00:29:01,619 --> 00:29:03,314
Very far
258
00:29:05,322 --> 00:29:06,914
Eat, it tastes good
259
00:29:07,124 --> 00:29:08,557
Really?
260
00:29:09,493 --> 00:29:10,619
Yes
261
00:29:11,128 --> 00:29:11,992
Here?
262
00:29:12,196 --> 00:29:13,185
Yes
263
00:29:13,797 --> 00:29:15,731
There's a lot of food
264
00:29:17,434 --> 00:29:18,298
Buy some
265
00:29:18,502 --> 00:29:20,629
Don't buy any, there's more inside
266
00:29:20,838 --> 00:29:21,702
Alright
267
00:29:28,579 --> 00:29:30,513
Please go inside
268
00:29:30,748 --> 00:29:31,680
There are many things inside
269
00:29:31,916 --> 00:29:32,780
Okay
270
00:29:35,653 --> 00:29:37,280
Father, I'm back
271
00:29:40,558 --> 00:29:42,355
I brought Tong Tong for a tour
272
00:29:44,195 --> 00:29:44,957
How are you?
273
00:29:46,130 --> 00:29:49,224
Only a man of your size
could be his father
274
00:29:49,433 --> 00:29:50,957
Yes
275
00:29:53,337 --> 00:29:55,771
Are you roasting pork now?
276
00:29:55,973 --> 00:29:57,031
Yes
277
00:29:58,542 --> 00:30:00,476
All that is roast pork?
278
00:30:04,782 --> 00:30:05,976
Have some lychees...
279
00:30:07,785 --> 00:30:08,649
Thank you
280
00:30:09,053 --> 00:30:10,213
Come here
281
00:30:10,554 --> 00:30:12,419
I'll show you Mama
282
00:30:13,924 --> 00:30:15,016
What a huge pig!
283
00:30:16,126 --> 00:30:17,855
The other day, my father Yes
284
00:30:18,028 --> 00:30:20,758
put out an ad to find a male pig for her
285
00:30:21,332 --> 00:30:23,493
Male pig?
286
00:30:23,934 --> 00:30:26,300
Yes, we've done that before.
287
00:30:26,503 --> 00:30:29,734
8 piglets in the litter.
Can't make much money from that.
288
00:30:30,507 --> 00:30:32,236
How many do you need?
289
00:30:32,610 --> 00:30:33,975
The more the better.
290
00:30:34,645 --> 00:30:38,046
20, 30, even 40.
291
00:30:40,184 --> 00:30:42,778
I'm doing an experiment with someone.
292
00:30:43,120 --> 00:30:45,179
To see if she can bear a ba...
293
00:30:47,157 --> 00:30:48,089
Tong Tong.
294
00:30:48,659 --> 00:30:50,286
Come around more often.
295
00:30:50,594 --> 00:30:53,028
I'll teach you how to barbecue pork.
296
00:30:53,230 --> 00:30:54,527
You'll teach me?
297
00:30:56,667 --> 00:30:58,100
You're great. Tong Tong
298
00:30:59,270 --> 00:31:01,067
Let's go play on the swings.
299
00:31:01,705 --> 00:31:02,569
Alright.
300
00:31:16,220 --> 00:31:19,678
Tong Tong, go higher!
301
00:31:23,761 --> 00:31:25,319
It's fun, Tiny.
302
00:31:25,729 --> 00:31:28,755
Isn't it great?
303
00:31:31,302 --> 00:31:33,634
High enough?
304
00:31:34,104 --> 00:31:35,128
Tiny!
305
00:31:36,307 --> 00:31:39,299
I can see the rooftops!
306
00:31:42,279 --> 00:31:43,746
So high!
307
00:31:47,151 --> 00:31:49,016
Higher!
308
00:31:59,163 --> 00:32:01,563
Tiny! What do you see?
309
00:32:02,566 --> 00:32:05,364
I can see the rooftops!
310
00:32:13,310 --> 00:32:14,572
Higher
311
00:32:16,146 --> 00:32:17,113
Ah Sai
312
00:32:19,817 --> 00:32:21,307
Keep going, Ah Sai
313
00:32:24,455 --> 00:32:25,581
Ah Sai
314
00:32:36,867 --> 00:32:38,334
Higher!
315
00:34:34,985 --> 00:34:37,078
Is that you, Tong Tong?
Hi, Mr. Chu
316
00:34:39,490 --> 00:34:40,514
How about some roast pork?
317
00:34:42,793 --> 00:34:43,589
Okay
318
00:35:44,721 --> 00:35:45,915
I'm giving you an injection.
319
00:35:46,557 --> 00:35:48,991
You'll have lots of babies.
320
00:35:50,427 --> 00:35:51,416
Good pig.
321
00:35:52,930 --> 00:35:54,921
Her uterus is small, can she handle it?
322
00:35:57,100 --> 00:36:00,900
Mr. Chu, are you a woman?
323
00:36:01,104 --> 00:36:02,935
No one is asking you to give birth.
324
00:36:06,176 --> 00:36:07,302
Mr. Chu...
325
00:36:08,745 --> 00:36:12,408
I gave her some anaesthetics.
326
00:36:13,450 --> 00:36:15,384
She'll calm down.
Then I'll take a blood sample.
327
00:36:18,488 --> 00:36:20,149
We'll check for AIDS.
328
00:36:20,357 --> 00:36:23,622
Pigs are very promiscuous, you know.
329
00:36:27,130 --> 00:36:29,462
Don't worry. Relax.
330
00:36:29,833 --> 00:36:30,993
I tell you...
331
00:36:32,169 --> 00:36:35,138
You should feed her more nutritious food.
332
00:36:35,339 --> 00:36:39,207
Because all the fetuses
have their own placenta
333
00:36:40,010 --> 00:36:41,875
and can manufacture their own blood.
334
00:36:42,112 --> 00:36:45,411
The blood systems
are completely separate.
335
00:36:45,682 --> 00:36:49,448
The pig just needs
to supply amino acid...
336
00:36:49,653 --> 00:36:52,053
protein and glucose...
337
00:36:52,255 --> 00:36:54,246
and nutrition.
338
00:36:54,591 --> 00:36:57,059
It will go through the umbilical
cord to the fetus.
339
00:36:57,661 --> 00:37:01,062
Don't worry. Relax.
340
00:37:01,932 --> 00:37:05,800
Mr. Chu, this is the rabbit's essence.
341
00:37:06,003 --> 00:37:07,800
This is unnatural.
342
00:37:08,005 --> 00:37:09,097
What unnatural?
343
00:37:09,306 --> 00:37:11,968
Giving birth is very natural!
344
00:37:12,175 --> 00:37:13,938
I didn't ask someone...
345
00:37:14,144 --> 00:37:16,669
to rape your pig!
346
00:37:17,881 --> 00:37:20,645
If she really has a human baby...
347
00:37:20,851 --> 00:37:24,116
If I change my mind,
can she have an abortion?
348
00:37:24,321 --> 00:37:25,549
Of course.
349
00:37:26,056 --> 00:37:27,148
How?
350
00:37:27,658 --> 00:37:30,650
How? How do we do it?
351
00:37:31,762 --> 00:37:33,161
Kill her.
352
00:37:33,563 --> 00:37:34,757
Are you crazy?
353
00:37:37,267 --> 00:37:38,234
Mr. Chu.
354
00:37:40,070 --> 00:37:43,130
If I succeed...
355
00:37:43,573 --> 00:37:46,599
You must treat the piglets nicely.
356
00:37:47,210 --> 00:37:51,647
Maybe one day she'll be your wife...
357
00:37:51,848 --> 00:37:58,549
or the mother of your children.
358
00:38:01,124 --> 00:38:02,716
I won't do it!
359
00:38:03,093 --> 00:38:05,823
Mr. Chu, let me make this shot first.
360
00:38:05,996 --> 00:38:07,088
Our deal is over!
361
00:38:10,534 --> 00:38:14,664
Hurry and wake up the pig!
362
00:38:15,305 --> 00:38:16,363
Tiny, turn on the water!
363
00:38:16,773 --> 00:38:17,797
Hurry!
364
00:38:20,544 --> 00:38:24,981
Wake up, Mama!
365
00:38:26,016 --> 00:38:27,881
Mama's running away!
366
00:38:29,553 --> 00:38:31,987
Mama!
367
00:38:32,522 --> 00:38:33,250
Do you know...
368
00:38:33,457 --> 00:38:36,051
this is an important experiment!
369
00:38:36,259 --> 00:38:37,726
Don't you understand?
370
00:38:38,228 --> 00:38:39,889
You're worse than a pig!
371
00:38:40,297 --> 00:38:42,162
My pig ran away!
372
00:38:44,167 --> 00:38:47,534
Mama! Mama!
373
00:38:53,343 --> 00:38:58,610
Mama...
374
00:39:00,150 --> 00:39:04,314
Mama...
375
00:39:07,858 --> 00:39:13,194
Nurse Hung Hung, where are you?
376
00:39:14,231 --> 00:39:19,533
Mama...
377
00:39:27,511 --> 00:39:29,172
Fatty! What's happening?
378
00:39:29,980 --> 00:39:31,174
Mama ran away!
379
00:39:32,415 --> 00:39:35,816
Mama...
380
00:39:41,458 --> 00:39:47,761
Mama...
381
00:39:47,931 --> 00:39:49,159
Missing Female Pig, 8 years old.
382
00:39:49,366 --> 00:39:50,731
2.5 feet tall, 120 kg.
383
00:39:50,934 --> 00:39:52,162
Lost in the area yesterday.
384
00:39:52,369 --> 00:39:54,064
Reward. Call2313-1159. Chu's Roast Pork.
385
00:40:16,860 --> 00:40:19,192
Mama, where are you?
386
00:40:22,999 --> 00:40:24,364
Mama...
387
00:40:28,405 --> 00:40:38,610
Mama!
388
00:41:11,348 --> 00:41:12,542
Tiny, what's up?
389
00:41:14,684 --> 00:41:17,482
Our Mama ran away.
390
00:41:19,022 --> 00:41:21,047
Our Mama ran away.
391
00:41:23,460 --> 00:41:24,757
Really?
392
00:41:32,235 --> 00:41:34,294
What brought you here?
393
00:41:35,939 --> 00:41:37,804
You speak Mandarin?
394
00:41:38,308 --> 00:41:40,538
You're not the only one
from the mainland!
395
00:41:41,244 --> 00:41:42,302
Let's go!
396
00:41:42,545 --> 00:41:43,569
Who is she?
397
00:41:43,813 --> 00:41:45,474
My father hired her from the mainland.
398
00:41:48,585 --> 00:41:49,381
Who is he?
399
00:41:49,586 --> 00:41:50,610
My brother.
400
00:41:54,024 --> 00:41:54,820
This is Miss Tong Tong.
401
00:41:55,025 --> 00:41:56,322
Hello. Hello.
402
00:41:57,327 --> 00:41:58,419
What are you roasting?
403
00:41:58,929 --> 00:41:59,861
Piglets.
404
00:42:00,430 --> 00:42:01,226
Piglets?
405
00:42:01,998 --> 00:42:03,363
So many!
406
00:42:04,067 --> 00:42:05,091
Yes.
407
00:42:05,769 --> 00:42:06,861
Aren't you hot?
408
00:42:09,639 --> 00:42:10,697
Tiny.
409
00:42:12,676 --> 00:42:14,644
Those sesame-skinned ones taste good.
410
00:42:14,844 --> 00:42:17,312
That's Chu's best pork.
411
00:42:21,584 --> 00:42:24,917
How long does it take to roast a pig?
412
00:42:25,422 --> 00:42:27,083
About half an hour.
413
00:42:27,290 --> 00:42:28,257
So quick?
414
00:42:28,458 --> 00:42:29,015
Yes.
415
00:42:29,225 --> 00:42:30,453
I know how to roast, too!
416
00:42:35,498 --> 00:42:36,931
Don't play with that!
417
00:42:41,504 --> 00:42:42,334
Come over here.
418
00:42:42,539 --> 00:42:43,563
What?
419
00:42:44,908 --> 00:42:46,808
Why are you home so early?
420
00:42:47,277 --> 00:42:49,074
I couldn't find Mama, so I carne back.
421
00:42:50,714 --> 00:42:52,306
How did you meet her?
422
00:42:52,549 --> 00:42:55,814
She carne to our shop.
423
00:42:56,553 --> 00:42:58,885
How come you never mention it?
424
00:42:59,389 --> 00:43:00,583
You little shit!
425
00:43:01,524 --> 00:43:04,186
Tiny.
426
00:43:06,096 --> 00:43:09,088
Will you get Soya Milk for me?
427
00:43:09,699 --> 00:43:11,496
One for me too?
428
00:43:11,701 --> 00:43:13,566
Alright, here's some money.
429
00:43:14,304 --> 00:43:15,202
Go.
430
00:43:16,172 --> 00:43:16,968
Hurry.
431
00:43:24,814 --> 00:43:25,974
You live here?
432
00:43:26,916 --> 00:43:29,180
My father lives here, I live over there.
433
00:43:29,386 --> 00:43:30,819
That side? Yes.
434
00:43:38,328 --> 00:43:39,454
Where's your father?
435
00:43:39,963 --> 00:43:41,658
Gone out working.
436
00:43:50,206 --> 00:43:52,197
Isn't it hot? Yes
437
00:43:52,909 --> 00:43:54,035
But still roasting?
438
00:43:56,813 --> 00:43:58,542
Look at you, sweaty allover.
439
00:44:06,022 --> 00:44:07,683
Why are you roast all those pigs?
440
00:44:08,158 --> 00:44:09,682
For a wedding banquet.
441
00:44:11,428 --> 00:44:12,224
What's your name?
442
00:44:12,429 --> 00:44:13,157
Ming.
443
00:44:13,363 --> 00:44:14,557
Ming? Yes.
444
00:44:14,764 --> 00:44:16,493
What's sesame-skinned?
445
00:44:16,699 --> 00:44:19,327
When the skin is full of tiny bubbles.
446
00:44:22,372 --> 00:44:23,498
Can you teach me how to roast?
447
00:44:23,706 --> 00:44:26,106
Okay, you roast this one.
448
00:44:26,409 --> 00:44:28,468
Hold the wooden handle.
But don't touch the metal.
449
00:44:33,349 --> 00:44:34,839
Like this?
450
00:44:37,387 --> 00:44:39,981
Flip it.
451
00:44:40,423 --> 00:44:41,822
Flip it over?
452
00:44:43,126 --> 00:44:44,753
It's all red.
453
00:44:47,497 --> 00:44:49,328
Flip it again.
454
00:45:05,582 --> 00:45:06,606
Smile!
455
00:45:14,858 --> 00:45:18,487
Your thighs are so large...
456
00:45:21,164 --> 00:45:22,290
Two.
457
00:45:24,033 --> 00:45:25,830
Three.
458
00:45:27,103 --> 00:45:28,764
Four.
459
00:45:30,907 --> 00:45:32,033
Isn't that large?
460
00:45:34,511 --> 00:45:35,842
You sweat a lot...
461
00:45:36,179 --> 00:45:37,612
Yes.
462
00:45:37,814 --> 00:45:39,042
I can wipe it for you.
463
00:45:44,020 --> 00:45:47,012
You're fat like your father.
464
00:45:50,460 --> 00:45:53,520
But you're cute. Do you know that?
465
00:45:53,863 --> 00:45:56,423
I'm not. They call me Porky Pig.
466
00:45:56,633 --> 00:45:58,658
But Porky Pig is cute!
467
00:45:59,002 --> 00:46:02,494
I don't like them
thin like the Monkey King!
468
00:46:03,439 --> 00:46:04,303
Who are you?
469
00:46:04,507 --> 00:46:06,099
Whoever you want me to be.
470
00:46:19,923 --> 00:46:21,413
And what if I blew on you?
471
00:46:21,791 --> 00:46:22,951
Okay.
472
00:46:35,605 --> 00:46:36,594
How does that feel?
473
00:47:34,931 --> 00:47:40,028
I can't hold back anymore, no...
474
00:48:08,631 --> 00:48:09,620
Hey, Fong Fong!
475
00:48:12,201 --> 00:48:13,691
You're the best.
476
00:48:15,505 --> 00:48:16,631
Let's do it again.
477
00:48:23,646 --> 00:48:26,615
Afraid the second time will take longer?
478
00:48:26,949 --> 00:48:30,407
No, it's bad for your body.
479
00:48:31,020 --> 00:48:32,214
Don't worry.
480
00:48:32,989 --> 00:48:34,616
It's for you.
481
00:48:35,191 --> 00:48:36,988
Thank you, you don't have to.
482
00:48:37,160 --> 00:48:38,127
We're friends.
483
00:48:38,328 --> 00:48:39,727
If I take your money, what would I be?
484
00:48:40,029 --> 00:48:41,860
Friends also need money too.
485
00:48:42,865 --> 00:48:43,729
Hold on...
486
00:48:44,300 --> 00:48:47,292
Tiny!
487
00:48:48,371 --> 00:48:49,360
Wait a second.
488
00:48:50,239 --> 00:48:52,366
Peter, I see a good friend.
489
00:48:52,575 --> 00:48:54,099
I'll see you later, bye.
490
00:49:07,223 --> 00:49:08,451
Let's go!
491
00:49:11,527 --> 00:49:13,392
See that plane?
492
00:49:14,364 --> 00:49:16,628
Flying like planes!
493
00:49:21,938 --> 00:49:22,597
Taste good?
494
00:49:22,805 --> 00:49:23,737
Yes.
495
00:49:24,741 --> 00:49:26,231
Have you ever had so much fun?
496
00:49:26,709 --> 00:49:28,506
No. No?
497
00:49:29,545 --> 00:49:30,842
Me neither.
498
00:49:31,681 --> 00:49:33,774
Morn used to bring me here.
499
00:49:34,016 --> 00:49:35,381
Since she left,
500
00:49:35,585 --> 00:49:37,553
no one brings me.
501
00:49:39,122 --> 00:49:40,419
Have you been on a plane?
502
00:49:40,823 --> 00:49:41,687
No.
503
00:49:43,393 --> 00:49:44,758
I want to go to America.
504
00:49:46,229 --> 00:49:47,594
You know where it is?
505
00:49:48,765 --> 00:49:50,494
Yes, far away.
506
00:49:51,567 --> 00:49:54,297
It's big there.
507
00:49:54,604 --> 00:49:56,162
They have Hollywood and Disneyland.
508
00:49:56,372 --> 00:49:59,273
Really? And... universities.
509
00:50:03,813 --> 00:50:07,374
If one day I'm gone...
510
00:50:07,617 --> 00:50:08,743
will you miss me?
511
00:50:08,985 --> 00:50:11,613
Yes! You can take me with you.
512
00:50:15,658 --> 00:50:16,522
Eat up!
513
00:50:16,926 --> 00:50:18,052
This is beautiful!
514
00:50:18,628 --> 00:50:19,788
What's that down there?
515
00:50:20,296 --> 00:50:21,820
That's your home.
516
00:50:22,031 --> 00:50:22,895
My home?
517
00:50:23,099 --> 00:50:24,464
Yes, that's Tai Horn Village
518
00:50:25,034 --> 00:50:26,160
Tai Horn Village
519
00:50:26,769 --> 00:50:30,296
You've never seen your home
from this far up?
520
00:50:30,506 --> 00:50:31,666
No.
521
00:50:37,046 --> 00:50:38,946
Is this really your house?
522
00:50:39,849 --> 00:50:44,047
No,
I wouldn't buy such an expensive flat.
523
00:50:46,622 --> 00:50:47,680
Look down...
524
00:50:48,057 --> 00:50:50,287
which is your house?
525
00:50:53,062 --> 00:50:54,222
Can't find it.
526
00:50:55,064 --> 00:50:55,996
Keep looking.
527
00:50:56,466 --> 00:50:57,626
How?
528
00:50:58,301 --> 00:50:59,233
Tiny...
529
00:50:59,802 --> 00:51:01,929
Play a game with me.
530
00:51:02,238 --> 00:51:03,671
What game?
531
00:51:04,941 --> 00:51:06,841
Can I eat first?
532
00:51:07,043 --> 00:51:08,943
Alright, but...
533
00:51:09,145 --> 00:51:12,012
Tell me your phone number first.
534
00:51:12,482 --> 00:51:14,780
2321-1668
535
00:51:15,117 --> 00:51:16,243
are you sure?
536
00:51:16,486 --> 00:51:19,421
2321-1668
537
00:51:19,622 --> 00:51:21,112
You're not lying? It's true!
538
00:51:33,469 --> 00:51:37,803
Tiny!
539
00:51:39,475 --> 00:51:41,909
Dad! Dad!
540
00:51:59,128 --> 00:52:01,426
Tong Tong! Over here!
541
00:52:07,236 --> 00:52:09,227
Tong Tong! Over here!
542
00:52:09,539 --> 00:52:11,871
Can you see me?
543
00:52:12,208 --> 00:52:14,802
It's me, Tiny!
544
00:52:27,189 --> 00:52:29,749
2321...
545
00:52:31,961 --> 00:52:33,189
Boss, answer the phone.
546
00:52:33,829 --> 00:52:35,319
Maybe news about Mama.
547
00:52:37,433 --> 00:52:38,263
2 catties please.
548
00:52:38,467 --> 00:52:40,435
Okay.
549
00:52:41,370 --> 00:52:42,132
Hello?
550
00:52:43,039 --> 00:52:45,269
Hello, Mr. Chu? Yes
551
00:52:45,675 --> 00:52:47,233
This is Tong Tong.
552
00:52:47,810 --> 00:52:48,435
Tong Tong?
553
00:52:48,644 --> 00:52:49,838
Get Tiny on the phone.
554
00:52:51,414 --> 00:52:52,540
Tiny is not home.
555
00:52:52,982 --> 00:52:54,040
He just went back.
556
00:52:54,283 --> 00:52:57,309
I'm playing treasure hunt with him.
557
00:52:57,687 --> 00:53:00,451
Tell him to wave a flag for me.
558
00:53:00,990 --> 00:53:01,957
Wave a flag?
559
00:53:02,158 --> 00:53:04,490
Yes, I'm up in Hollywood.
560
00:53:05,261 --> 00:53:08,025
Tell him I can't see him.
561
00:53:09,365 --> 00:53:11,731
I understand...
562
00:53:12,635 --> 00:53:14,398
how if I wave a flag for you?
563
00:53:14,604 --> 00:53:15,696
Alright!
564
00:53:29,552 --> 00:53:31,543
Tong Tong, over here!
565
00:53:31,787 --> 00:53:33,584
Can you see me?
566
00:53:35,791 --> 00:53:37,418
Tong Tong!
567
00:53:37,593 --> 00:53:40,460
See me? Here!
568
00:53:41,030 --> 00:53:43,624
Here!
569
00:53:46,035 --> 00:53:50,369
Tong Tong, here! Can you see me?
570
00:53:50,740 --> 00:53:51,468
Tiny!
571
00:53:51,874 --> 00:53:53,364
Be careful, Dad!
572
00:53:55,177 --> 00:53:56,201
Don't stand there...
573
00:53:56,445 --> 00:53:58,310
like a piece of meat!
574
00:53:58,614 --> 00:53:59,581
Watch me!
575
00:54:02,952 --> 00:54:06,217
Tong Tong, over here, can you see me?
576
00:54:06,422 --> 00:54:11,018
I see you! Tiny! Tiny!
577
00:54:19,402 --> 00:54:22,235
Tong Tong, over here!
578
00:54:26,008 --> 00:54:27,475
Tiny!
579
00:54:28,310 --> 00:54:30,175
Can you see?
580
00:54:30,846 --> 00:54:35,112
Tong Tong! I see your red flag!
581
00:54:35,317 --> 00:54:36,341
I can see you too!
582
00:54:36,585 --> 00:54:38,519
Something's going on out there.
583
00:54:39,789 --> 00:54:42,690
Tong Tong! I see you!
584
00:54:43,325 --> 00:54:45,987
Tong Tong...
585
00:54:46,162 --> 00:54:48,824
He doesn't order girls anymore,
what's up with him?
586
00:54:50,700 --> 00:54:52,793
He seems to be waving towards Hollywood.
587
00:54:56,138 --> 00:54:59,596
They're signaling.
588
00:55:00,643 --> 00:55:02,577
Tong Tong! I see you!
589
00:55:03,012 --> 00:55:05,139
Tong Tong!
590
00:55:05,381 --> 00:55:09,647
You can see me!
591
00:55:13,022 --> 00:55:17,891
Look! I'm over here!
592
00:55:19,095 --> 00:55:26,661
Mr. Chu, over here!
593
00:56:12,414 --> 00:56:14,279
Peter Chau Barristers and Solicitors
594
00:56:15,551 --> 00:56:18,384
Our client, Hung Hung Tam...
595
00:56:18,721 --> 00:56:20,120
has filed a complaint against you
596
00:56:21,157 --> 00:56:24,058
According to our client,
597
00:56:24,560 --> 00:56:27,427
on August 16th, 2000,
in Tai Horn Village,
598
00:56:27,630 --> 00:56:31,122
you sexually assaulted our client.
599
00:56:32,168 --> 00:56:35,501
Which Hung Hung Tam?
600
00:56:37,072 --> 00:56:39,131
This act was a violation...
601
00:56:39,341 --> 00:56:41,468
of our client's rights.
602
00:56:41,944 --> 00:56:43,275
We demand that a sum of HK$50,000...
603
00:56:43,512 --> 00:56:45,946
be paid for compensation.
604
00:56:46,448 --> 00:56:47,710
HK$50,000?
605
00:56:49,018 --> 00:56:49,780
Otherwise, legal actions...
606
00:56:49,985 --> 00:56:53,011
will be taken against you.
607
00:56:53,355 --> 00:56:54,947
That's insane! HK$50,000?
608
00:57:04,867 --> 00:57:07,427
Hung Hung Tam, born 1985.
609
00:57:08,871 --> 00:57:10,862
85, 86, 87...
610
00:57:12,107 --> 00:57:14,837
97, 98, 99, 2000...
611
00:57:15,044 --> 00:57:18,172
2001... What? You're only 16!
612
00:57:22,852 --> 00:57:26,754
Peter Chau, what does your client want?
613
00:57:30,326 --> 00:57:31,850
Sue you.
614
00:57:33,229 --> 00:57:34,628
For what?
615
00:57:36,599 --> 00:57:41,366
Sex with girls under 16
is a criminal offense
616
00:57:41,570 --> 00:57:47,099
which carries a 5 year prison term.
617
00:57:47,309 --> 00:57:50,710
You're kidding?
618
00:57:56,085 --> 00:57:57,109
I'll call the cops.
619
00:57:57,353 --> 00:57:59,753
It's useless...
620
00:58:02,258 --> 00:58:09,664
your sperm can be traced to you
through DNA testing.
621
00:58:09,832 --> 00:58:11,800
Remember your sperm?
622
00:58:12,001 --> 00:58:13,468
Damn you!
623
00:58:14,937 --> 00:58:16,370
Go to hell!
624
00:58:24,179 --> 00:58:26,613
That's enough!
625
00:58:26,849 --> 00:58:28,976
Stop it! Are you crazy?
626
00:58:29,518 --> 00:58:31,383
Stop! That's mine!
627
00:58:44,099 --> 00:58:45,566
Fong Fong, it's Peter.
628
00:58:46,168 --> 00:58:48,602
I've collected all your money for you.
629
00:58:50,039 --> 00:58:51,336
You're going to be rich.
630
00:58:51,640 --> 00:58:52,698
Thanks to you.
631
00:58:53,475 --> 00:58:54,908
Don't mention it.
632
00:58:58,147 --> 00:58:59,409
But...
633
00:58:59,949 --> 00:59:00,779
What?
634
00:59:02,184 --> 00:59:05,745
There's a monkey in Tai Hom Village.
635
00:59:05,955 --> 00:59:07,547
Who hasn't paid yet.
636
00:59:08,324 --> 00:59:10,224
Impossible!
637
00:59:12,261 --> 00:59:13,387
Fong Fong, I got another call.
638
00:59:13,595 --> 00:59:14,584
Call me later!
639
00:59:33,882 --> 00:59:38,182
Teacher convicted for statutory
rape of 16 year old girl.
640
00:59:49,832 --> 00:59:50,628
This is Fong Fong.
641
00:59:50,833 --> 00:59:54,394
That monkey you mentioned
hasn't paid yet?
642
00:59:54,737 --> 00:59:56,136
Really?
643
00:59:57,740 --> 00:59:58,729
Yes.
644
00:59:59,074 --> 01:00:03,340
Who can escape from me?
645
01:00:03,779 --> 01:00:06,509
Did you send him the clippings?
646
01:00:06,749 --> 01:00:07,681
Of course.
647
01:00:09,218 --> 01:00:10,116
What?
648
01:00:14,223 --> 01:00:15,383
Nothing.
649
01:00:19,595 --> 01:00:22,723
Peter, can you...
650
01:00:23,499 --> 01:00:24,966
take me to the US?
651
01:00:25,534 --> 01:00:27,934
When would I have time?
652
01:00:30,906 --> 01:00:35,843
Then what happens to me?
653
01:00:36,545 --> 01:00:40,481
I'll teach him a lesson for you...
654
01:00:42,985 --> 01:00:45,283
I got another call.
655
01:00:45,487 --> 01:00:48,047
I'll call you later. Alright, bye.
656
01:02:15,377 --> 01:02:17,345
Tiny, where are you off to?
657
01:02:17,679 --> 01:02:18,805
Find Mama.
658
01:02:19,148 --> 01:02:21,139
Find Mama? She's long gone.
659
01:02:21,383 --> 01:02:23,283
Still have to find her.
660
01:02:23,485 --> 01:02:24,850
Someone raped her already.
661
01:02:25,420 --> 01:02:26,717
Forget it.
662
01:02:38,867 --> 01:02:40,164
10 bottles of water, boss.
663
01:02:49,645 --> 01:02:50,509
Stay there!
664
01:02:50,879 --> 01:02:51,811
Get him!
665
01:02:52,447 --> 01:02:53,675
Are you Wong Chi Keung? No.
666
01:02:53,916 --> 01:02:55,816
Then why did you run?
667
01:02:56,018 --> 01:02:57,383
Why are you holding my arm?
668
01:02:57,586 --> 01:02:59,781
So cocky? Hold him down!
669
01:03:00,322 --> 01:03:01,311
Hold your hand out!
670
01:03:02,191 --> 01:03:03,089
Chop it off!
671
01:03:09,131 --> 01:03:11,497
My hand!
672
01:03:13,902 --> 01:03:17,702
Hand...
673
01:03:27,916 --> 01:03:28,974
Nice hand!
674
01:03:38,493 --> 01:03:39,960
Keung, your water.
675
01:03:42,297 --> 01:03:43,389
I'll get it later.
676
01:03:46,969 --> 01:03:49,130
Hey, are you Wong Chi Keung?
677
01:03:51,139 --> 01:03:52,504
No.
678
01:03:52,841 --> 01:03:54,274
You're not?
679
01:03:55,377 --> 01:03:56,401
Don't move!
680
01:03:58,647 --> 01:04:00,808
I heard him call you Keung.
681
01:04:02,517 --> 01:04:03,916
He made a mistake.
682
01:04:04,286 --> 01:04:05,685
Oh yeah?
683
01:04:06,421 --> 01:04:09,652
Shit, maybe we chopped the wrong guy.
684
01:04:10,492 --> 01:04:11,982
Your name is not Wong Chi Keung?
685
01:04:12,194 --> 01:04:13,525
It's not.
686
01:04:25,674 --> 01:04:29,337
Mr. B! This is the real Wong Chi Keung.
687
01:04:29,878 --> 01:04:33,041
I'm not Wong Chi Keung. I'm Tiger Wong.
688
01:04:34,850 --> 01:04:36,750
Peter, he says he's Tiger Wong.
689
01:04:37,486 --> 01:04:39,716
Tiger Wong is a stage name.
690
01:04:41,290 --> 01:04:42,848
Then we'll count it as two.
691
01:04:43,558 --> 01:04:44,889
Two?
692
01:04:46,962 --> 01:04:48,088
Alright!
693
01:04:51,767 --> 01:04:52,734
Action!
694
01:04:53,068 --> 01:04:57,368
You got the wrong guy. No!
695
01:05:00,942 --> 01:05:02,204
No more free rides for you!
696
01:05:02,411 --> 01:05:03,309
Free what?
697
01:05:03,545 --> 01:05:04,705
Don't you know Hung Hung?
698
01:05:04,946 --> 01:05:06,140
No!
699
01:05:18,427 --> 01:05:19,416
Chop off his hand!
700
01:05:19,628 --> 01:05:21,858
No! I don't know her!
701
01:05:22,064 --> 01:05:22,894
No?
702
01:05:23,098 --> 01:05:23,996
Chop off his hand!
703
01:05:24,199 --> 01:05:25,063
No!
704
01:05:25,267 --> 01:05:26,393
Do it!
705
01:05:29,004 --> 01:05:30,198
My hand!
706
01:05:32,040 --> 01:05:40,072
It hurts...
707
01:05:42,818 --> 01:05:44,479
My hand!
708
01:05:50,625 --> 01:05:54,186
Mr. B! This is the right one.
709
01:05:55,897 --> 01:05:57,330
Throw it away!
710
01:06:29,965 --> 01:06:32,024
Wong Chi Keung?
711
01:06:51,219 --> 01:06:52,413
Doesn't hurt anymore, right?
712
01:06:53,321 --> 01:06:55,585
Of course not, you know...
713
01:06:55,924 --> 01:06:58,415
I used my family's secret formula.
714
01:06:58,827 --> 01:07:01,387
Not like Hong Kong hospitals...
715
01:07:01,596 --> 01:07:04,156
only stop the blood and not the pain.
716
01:07:05,200 --> 01:07:07,464
I have to thank you.
717
01:07:07,669 --> 01:07:09,933
You're not like Hong Kong people.
718
01:07:10,272 --> 01:07:12,570
They look down on mainland doctors.
719
01:07:12,908 --> 01:07:20,940
Wong Chi Keung... Wong Chi Keung...
720
01:07:30,125 --> 01:07:32,650
Brother,
why are there so many Wong Chi Keungs?
721
01:07:33,495 --> 01:07:35,725
Because their parents were lazy.
722
01:07:39,701 --> 01:07:44,070
Does Keung have a tattoo?
723
01:07:44,272 --> 01:07:45,239
Yes.
724
01:08:02,791 --> 01:08:04,088
Mister...
725
01:08:04,259 --> 01:08:06,887
have you seen a chopped off hand?
726
01:08:25,347 --> 01:08:26,041
Who is it?
727
01:08:26,281 --> 01:08:28,681
Tiny from Chu's. He found a hand.
728
01:08:28,884 --> 01:08:29,816
You have a chance.
729
01:08:32,888 --> 01:08:33,752
What hand?
730
01:08:34,389 --> 01:08:35,686
How do you know
I got my hand chopped off?
731
01:08:36,992 --> 01:08:38,152
I guessed.
732
01:08:38,793 --> 01:08:39,760
Where's the hand?
733
01:08:43,899 --> 01:08:46,459
It's horrible, is it a hand?
734
01:08:46,668 --> 01:08:48,260
How did you know it's mine?
735
01:08:48,470 --> 01:08:50,495
Your tattoo is on it.
736
01:08:52,507 --> 01:08:53,531
Really?
737
01:08:55,777 --> 01:08:57,142
Great job, Tiny!
738
01:08:57,479 --> 01:09:00,880
Reward him. Give him HK$ I,000
739
01:09:03,118 --> 01:09:04,779
Don't tell anyone.
740
01:09:04,986 --> 01:09:07,318
It's embarrassing to lose a hand.
741
01:09:13,428 --> 01:09:16,886
Doctor Lui.
742
01:09:17,632 --> 01:09:18,894
Doctor. What?
743
01:09:19,100 --> 01:09:21,398
Can my hand be sewn back?
744
01:09:22,737 --> 01:09:24,364
Don't worry, Brother Keung.
745
01:09:25,440 --> 01:09:28,273
He put your hand in the freezer.
746
01:09:28,476 --> 01:09:32,173
If it's not over 5 hours, then yes.
747
01:09:32,981 --> 01:09:34,471
Thank you, Doctor.
748
01:09:35,283 --> 01:09:36,978
I'm only 18.
749
01:09:37,619 --> 01:09:39,678
I don't want to lose my hand.
750
01:09:39,888 --> 01:09:40,946
Don't worry!
751
01:09:41,156 --> 01:09:44,683
In the mainland,
everyone calls me magician.
752
01:09:45,126 --> 01:09:47,890
I guarantee you that after the operation,
753
01:09:48,096 --> 01:09:49,791
You'll be surprised!
754
01:09:50,332 --> 01:09:51,993
Doctor, are you trying to scare me?
755
01:09:52,667 --> 01:09:57,195
I'm saying you'll be surprised
how perfect it is.
756
01:09:59,307 --> 01:10:01,332
Xiao Gu, anaesthetize him.
757
01:10:19,527 --> 01:10:20,721
Hey, what is it?
758
01:10:21,463 --> 01:10:22,555
What kind of animal is it?
759
01:10:25,333 --> 01:10:26,061
What's wrong?
760
01:10:26,267 --> 01:10:28,997
Nothing... Just wait.
761
01:10:29,738 --> 01:10:30,796
Nothing?
762
01:10:46,054 --> 01:10:48,045
Head of a Tiger and tail of a Snake?
763
01:10:50,325 --> 01:10:51,952
Damm it!
764
01:10:54,029 --> 01:10:56,862
This is not his hand.
765
01:11:00,201 --> 01:11:01,600
Don't let her come in.
766
01:11:21,890 --> 01:11:25,326
Why don't you go home?
767
01:11:27,929 --> 01:11:31,456
You don't look like a child
of new immigrants.
768
01:11:33,134 --> 01:11:35,602
But you are... right?
769
01:11:36,337 --> 01:11:38,635
What future do you have with him?
770
01:11:55,023 --> 01:11:57,992
Doctor...
771
01:11:58,159 --> 01:11:59,148
What?
772
01:12:00,528 --> 01:12:02,758
Is my hand sewn back?
773
01:12:03,264 --> 01:12:05,198
I did quite a good job.
774
01:12:05,767 --> 01:12:06,358
Really?
775
01:12:06,568 --> 01:12:09,036
Yes, but there's a problem.
776
01:12:11,740 --> 01:12:15,642
Tiny made a mistake.
It wasn't your hand.
777
01:12:16,711 --> 01:12:18,178
There was nothing I could do.
778
01:12:22,350 --> 01:12:24,045
How did this happen?
779
01:12:25,520 --> 01:12:27,181
There's nothing to be done.
780
01:12:27,388 --> 01:12:29,083
I did my best.
781
01:12:33,361 --> 01:12:34,885
It's not so much a problem.
782
01:12:36,164 --> 01:12:39,133
Most people won't notice.
783
01:12:46,341 --> 01:12:51,438
Take it easy...
784
01:12:51,913 --> 01:12:53,938
Calm down.
785
01:12:54,549 --> 01:12:58,679
I did my best, Brother Keung
786
01:13:05,126 --> 01:13:06,184
Where are you going?
787
01:13:06,394 --> 01:13:07,656
You have me, you still whored around!
788
01:13:07,862 --> 01:13:09,193
Don't go!
789
01:13:09,531 --> 01:13:11,658
You deserved!
790
01:13:11,866 --> 01:13:13,094
They should have killed you. Asshole!
791
01:13:14,102 --> 01:13:15,194
Where are you going?
792
01:13:23,678 --> 01:13:25,202
Come back!
793
01:13:26,181 --> 01:13:27,546
Ah Lui!
794
01:13:33,521 --> 01:13:35,455
No illegal structures allowed.
795
01:13:35,657 --> 01:13:37,522
All structures should be demolished.
796
01:13:37,692 --> 01:13:39,284
Violators subject to prosecution.
797
01:16:01,469 --> 01:16:03,096
Fatty, you have a girlfriend?
798
01:16:03,905 --> 01:16:05,099
I guess so.
799
01:16:05,707 --> 01:16:06,639
What's her name?
800
01:16:07,241 --> 01:16:08,265
Tong Tong.
801
01:16:09,210 --> 01:16:10,643
Tong Tong. Nice name.
802
01:16:10,845 --> 01:16:12,176
Have you bang her yet?
803
01:16:14,115 --> 01:16:15,946
I guess so. Once.
804
01:16:16,150 --> 01:16:17,549
Smart.
805
01:16:19,153 --> 01:16:21,087
Let me use your computer.
806
01:16:21,589 --> 01:16:23,750
I'll forget the HK$ I,000
your brother owes me.
807
01:16:23,925 --> 01:16:25,051
Why does he owe HK$ I,000?
808
01:16:25,526 --> 01:16:26,823
Forget it!
809
01:16:29,564 --> 01:16:30,553
Fatty, you surf the...
810
01:16:30,765 --> 01:16:32,494
"Shanghai Angel" sex site?
811
01:16:34,836 --> 01:16:35,894
No.
812
01:16:41,175 --> 01:16:43,075
No? Really?
813
01:16:43,478 --> 01:16:44,502
Really.
814
01:16:45,747 --> 01:16:46,771
No?
815
01:16:50,785 --> 01:16:51,809
What are you looking for?
816
01:16:52,053 --> 01:16:53,418
An angel called Hung Hung.
817
01:16:53,821 --> 01:16:55,220
She's the one
who got my hand chopped off.
818
01:16:55,590 --> 01:16:56,648
Have you seen her?
819
01:16:57,291 --> 01:16:58,155
No.
820
01:16:58,359 --> 01:16:59,485
No?
821
01:17:01,295 --> 01:17:02,319
I don't buy it.
822
01:17:05,633 --> 01:17:07,123
Your brother was part of it.
823
01:17:07,902 --> 01:17:09,995
Tell him to pay back the HK$ I,000.
824
01:17:11,372 --> 01:17:13,533
Didn't you say forget it?
825
01:17:13,908 --> 01:17:14,806
So I lied.
826
01:17:15,009 --> 01:17:17,000
Don't! I'm tired!
827
01:17:17,211 --> 01:17:18,735
Come, I'll make you dark chicken soup.
828
01:17:18,980 --> 01:17:20,880
No... Let's go!
829
01:17:21,082 --> 01:17:22,447
It's good for you.
830
01:17:24,886 --> 01:17:25,944
You have to keep your word!
831
01:17:29,390 --> 01:17:31,358
What are you doing?
832
01:17:31,993 --> 01:17:34,484
Relax, just using the computer.
833
01:17:35,797 --> 01:17:37,094
You need a fork to do that?
834
01:17:38,099 --> 01:17:40,294
Leave! Go!
835
01:17:41,736 --> 01:17:44,102
That's it? I'm leaving then.
836
01:17:49,577 --> 01:17:50,441
What is this?
837
01:17:52,580 --> 01:17:53,478
What is that?
838
01:17:54,649 --> 01:17:55,616
It's Mama?
839
01:17:55,950 --> 01:17:57,110
It's Mama?
840
01:17:59,687 --> 01:18:01,882
Dad, Mama's back!
841
01:18:02,557 --> 01:18:06,254
She's back! It's Mama!
842
01:18:06,427 --> 01:18:10,193
Wonderful!
843
01:18:10,398 --> 01:18:11,626
Who painted all this on you?
844
01:18:11,833 --> 01:18:13,300
@@
845
01:18:13,835 --> 01:18:15,962
Looks like the work of the Kowloon King.
846
01:18:16,170 --> 01:18:17,330
Looks quite good.
847
01:18:17,538 --> 01:18:20,439
Mama's really back.
848
01:18:20,641 --> 01:18:23,007
Mama, I missed you...
849
01:18:23,211 --> 01:18:24,735
You must be hungry?
850
01:18:26,114 --> 01:18:27,479
All pigs!
851
01:18:50,471 --> 01:18:51,631
Mama
852
01:19:09,490 --> 01:19:10,388
Good morning, Mr. Chu.
853
01:19:10,558 --> 01:19:11,183
'Morning.
854
01:19:11,392 --> 01:19:12,518
Is the pork fresh?
855
01:19:12,827 --> 01:19:13,816
Fresh!
856
01:19:14,195 --> 01:19:16,390
Alright, give me 2 catties.
857
01:19:16,597 --> 01:19:17,120
Okay!
858
01:19:17,331 --> 01:19:19,026
I don't want the leftovers.
859
01:19:19,233 --> 01:19:20,291
Fresh pork!
860
01:19:20,501 --> 01:19:22,662
Feel it, it's hot.
861
01:19:24,472 --> 01:19:25,939
Good business, Mr. Chu.
862
01:19:30,311 --> 01:19:31,073
Chop it nicer.
863
01:19:31,312 --> 01:19:32,244
Alright.
864
01:19:55,870 --> 01:19:57,167
'Morning, Dad, I'm off to school.
865
01:19:57,371 --> 01:19:58,633
Alright, go to school
866
01:19:59,073 --> 01:20:00,199
'Morning, Dad, I'm off to school.
867
01:20:10,585 --> 01:20:14,419
Police sentenced for 10 years
for statutory rape.
868
01:21:10,478 --> 01:21:12,673
Doctor Lui, this is Mr. Chu.
869
01:21:13,014 --> 01:21:13,844
I want to ask you...
870
01:21:14,081 --> 01:21:16,106
You don't believe me,
why are you asking me?
871
01:21:16,350 --> 01:21:18,318
Doctor Lui...
872
01:21:18,986 --> 01:21:23,286
my friend has a problem.
873
01:21:23,457 --> 01:21:26,085
He slept with a girl once.
874
01:21:26,294 --> 01:21:28,285
What are the chances
of her getting pregnant?
875
01:21:28,496 --> 01:21:29,963
Why don't you ask your pig...?
876
01:21:30,164 --> 01:21:32,826
Would she get pregnant
if she was raped by another pig?
877
01:21:33,034 --> 01:21:36,993
Also, do you know...
878
01:21:37,204 --> 01:21:39,764
is anyone who knows about law?
879
01:21:39,974 --> 01:21:40,872
No, I don't!
880
01:21:42,843 --> 01:21:43,138
Doctor Lui!
881
01:24:00,214 --> 01:24:04,412
Chu...
882
01:24:05,319 --> 01:24:06,513
Not happy?
883
01:24:09,190 --> 01:24:12,455
Your pig's back, you should be happy.
884
01:24:13,561 --> 01:24:14,585
Leave me alone.
885
01:24:15,729 --> 01:24:16,787
What?
886
01:24:17,765 --> 01:24:19,790
Come on, be happy.
887
01:24:23,237 --> 01:24:25,728
No! You're a pest!
888
01:24:26,340 --> 01:24:28,308
Come on, cheer up.
889
01:24:28,642 --> 01:24:30,337
Don't!
890
01:24:31,879 --> 01:24:34,143
You're sad because you don't see
that Northern girl?
891
01:24:38,018 --> 01:24:39,815
You have me.
892
01:24:41,288 --> 01:24:43,085
Come on, cheer up.
893
01:24:46,227 --> 01:24:48,787
Leave me alone! Get out!
894
01:24:50,231 --> 01:24:51,198
Be careful!
895
01:24:52,600 --> 01:24:53,567
You're so rough!
896
01:24:55,503 --> 01:24:57,095
What do you know about her?
897
01:25:00,941 --> 01:25:04,274
Chu...
898
01:25:04,478 --> 01:25:07,811
Listen, give me a kiss.
899
01:25:09,884 --> 01:25:11,010
Go kiss your mother!
900
01:25:18,259 --> 01:25:21,387
What are you doing?
901
01:25:29,203 --> 01:25:30,295
Don't play around!
902
01:25:32,306 --> 01:25:33,500
Get up!
903
01:25:42,516 --> 01:25:44,211
Damn!
904
01:29:23,270 --> 01:29:25,329
Missing, Female, 35, medium built,
905
01:29:25,539 --> 01:29:27,097
black hair.
906
01:29:27,307 --> 01:29:28,774
Disappeared after leaving work
at Chu's last night,
907
01:29:28,976 --> 01:29:30,500
If discovered, call 2313-1159.
908
01:29:30,711 --> 01:29:33,179
Big reward. Chu's Roast Pork.
909
01:29:50,898 --> 01:29:54,629
Missing Hand, male, right hand,
910
01:29:54,835 --> 01:29:58,032
18 years old, medium built,
solid and buff.
911
01:29:58,238 --> 01:30:01,332
Tattoo of a tiger's body.
Lost in the area several days ago.
912
01:30:01,542 --> 01:30:08,607
If found, call 9401-2311. Big reward.
913
01:31:50,083 --> 01:31:52,347
Chu...
914
01:32:44,237 --> 01:32:45,067
This place is over 60 years old.
915
01:32:45,272 --> 01:32:46,762
They're tearing it all down.
916
01:32:46,974 --> 01:32:48,464
Not here.
917
01:32:50,877 --> 01:32:53,437
Over here. I want a photo here.
918
01:32:54,381 --> 01:32:56,406
Here? It's all messy.
919
01:32:56,650 --> 01:32:57,947
I'm telling you to do it!
920
01:32:59,553 --> 01:33:00,485
There!
921
01:33:04,157 --> 01:33:06,421
Lower, I want to get "Hollywood".
922
01:33:09,763 --> 01:33:10,627
Take another one.
923
01:33:15,936 --> 01:33:18,131
Let's go over there.
924
01:33:22,342 --> 01:33:28,713
Hey, Ah Lui!
925
01:33:42,195 --> 01:33:44,186
It's Keung... Keung!
926
01:33:44,498 --> 01:33:45,396
Where are you going?
927
01:33:45,832 --> 01:33:46,764
Moving.
928
01:33:47,100 --> 01:33:47,725
Already?
929
01:33:47,934 --> 01:33:51,870
The government will tear it down soon!
We have to go.
930
01:33:55,876 --> 01:33:56,934
Tong Tong?!
931
01:34:01,348 --> 01:34:02,542
What Tong Tong?
932
01:34:08,989 --> 01:34:11,150
Hung Hung Tarn...
933
01:34:12,292 --> 01:34:15,284
has empowered our company
to collect HK$50,000.
934
01:34:15,495 --> 01:34:18,123
With interest,
the total amount is HK$150,000.
935
01:34:18,632 --> 01:34:19,758
HK$150,000?
936
01:34:21,968 --> 01:34:24,698
You witch! HK$150,000!
937
01:34:26,873 --> 01:34:28,238
Collect it down here if you dare!
938
01:35:10,584 --> 01:35:13,144
Fatty!
Isn't your girlfriend named Tong Tong?
939
01:35:15,755 --> 01:35:17,746
Don't lie to me, this letter is for you.
940
01:35:25,332 --> 01:35:26,924
Hung Hung and Tong Tong
is the same person.
941
01:35:27,534 --> 01:35:29,001
We have been set up!
942
01:35:30,904 --> 01:35:33,668
She extorted money from me. Now you too.
943
01:35:34,508 --> 01:35:37,204
Last time was HK$50,000.
This time HK$150,000!
944
01:35:38,912 --> 01:35:39,708
Really?
945
01:35:39,946 --> 01:35:41,174
Where does she live?
946
01:35:43,083 --> 01:35:44,675
I don't know.
947
01:35:45,018 --> 01:35:47,578
Cut the act. You like her...
948
01:35:56,229 --> 01:35:58,891
Tiny, where does Tong Tong live?
949
01:35:59,099 --> 01:36:01,067
Hollywood luxury apartments,
Vantage View...
950
01:36:01,268 --> 01:36:06,228
Block C, 26th floor, flat 260.
951
01:36:06,573 --> 01:36:07,562
Why do you want to know?
952
01:36:09,209 --> 01:36:10,301
She's in trouble.
953
01:36:16,416 --> 01:36:17,440
Are you coming?
954
01:36:18,952 --> 01:36:21,978
What are you afraid of?
She got my hand chopped off.
955
01:36:22,689 --> 01:36:26,352
She's crazy. She'll come after you again.
956
01:36:26,826 --> 01:36:27,622
Useless trash!
957
01:36:27,827 --> 01:36:28,725
You're an asshole!
958
01:36:28,929 --> 01:36:30,988
You told him where to find her.
959
01:37:46,239 --> 01:37:48,434
Tiny, what are you doing up there?
960
01:37:48,742 --> 01:37:49,504
Come down!
961
01:37:49,709 --> 01:37:52,200
Keung took a knife to Tong Tong's house.
962
01:37:52,445 --> 01:37:54,072
I have to tell her.
963
01:37:56,283 --> 01:37:57,875
Come down, it's not your business!
964
01:37:58,118 --> 01:37:59,346
I won't!
965
01:38:00,086 --> 01:38:02,816
Come down, it's not your business!
966
01:38:03,323 --> 01:38:04,255
Won't you come down?
967
01:38:04,457 --> 01:38:05,822
Tong Tong, run!
968
01:38:06,026 --> 01:38:07,425
Let him chop her up!
969
01:38:09,195 --> 01:38:11,095
Tong Tong, run!
970
01:38:12,365 --> 01:38:14,731
Let him chop her up!
971
01:38:16,202 --> 01:38:17,692
It's me, Tiny!
972
01:38:21,641 --> 01:38:24,041
Tong Tong, run!
973
01:38:25,845 --> 01:38:28,780
Wong Chi Keung has come to kill you!
974
01:38:29,482 --> 01:38:31,279
Tiny, come here!
975
01:38:33,119 --> 01:38:34,984
Tiny... Give me the flag!
976
01:38:39,292 --> 01:38:44,195
Give me the flag! No!
977
01:39:07,854 --> 01:39:08,786
Little rascal!
978
01:39:13,159 --> 01:39:14,888
Tong Tong, run!
979
01:39:15,395 --> 01:39:20,628
"Run"!
980
01:39:20,834 --> 01:39:22,631
Tong Tong, run!
981
01:39:22,836 --> 01:39:24,770
Tiny...
982
01:39:24,971 --> 01:39:27,303
How dare you? Stay there!
983
01:39:27,507 --> 01:39:29,873
Tiny...
984
01:39:30,076 --> 01:39:32,101
I'll beat you to death!
985
01:39:44,157 --> 01:39:46,421
Tong Tong, run!
986
01:39:47,160 --> 01:39:49,128
Get away!
987
01:39:54,467 --> 01:39:55,627
What the hell?
988
01:39:58,071 --> 01:39:59,299
Damn it!
989
01:40:00,373 --> 01:40:06,744
Tiny!
990
01:40:09,249 --> 01:40:21,992
Tong Tong, run!
991
01:40:23,663 --> 01:40:24,527
This way!
992
01:40:31,070 --> 01:40:32,435
Come out!
993
01:40:41,581 --> 01:40:42,980
Damn! Fat jerk!
994
01:40:43,783 --> 01:40:47,014
Your brother is waving a flag!
995
01:41:04,304 --> 01:41:05,601
Damn whore!
996
01:41:06,673 --> 01:41:09,233
She's over 20! She cheated us all.
997
01:41:11,978 --> 01:41:14,538
What have you lost?
998
01:41:15,982 --> 01:41:17,745
She made me lose my arm!
999
01:41:19,919 --> 01:41:22,080
I never knew the importance
of my right hand.
1000
01:41:23,423 --> 01:41:26,449
My mother taught me to use my right hand
for chopsticks.
1001
01:41:27,360 --> 01:41:31,524
I thought I would use it all my life.
1002
01:41:31,998 --> 01:41:35,195
I write and shake hands
with my right hand.
1003
01:41:35,869 --> 01:41:37,359
Use the mouse with my right hand too.
1004
01:41:38,204 --> 01:41:40,604
Even jerk off with my right hand!
1005
01:41:41,941 --> 01:41:44,808
What is this? A second left hand?
1006
01:41:46,045 --> 01:41:47,535
One is enough
1007
01:41:48,781 --> 01:41:51,079
Why give me another one?
1008
01:41:52,752 --> 01:41:56,347
Damn doctor, you won't get away with it!
1009
01:41:57,624 --> 01:41:59,956
Look! What is it?
1010
01:42:02,629 --> 01:42:04,096
It's not obvious.
1011
01:42:04,430 --> 01:42:08,161
Not obvious?
1012
01:42:09,536 --> 01:42:11,731
The US president is left handed.
1013
01:42:12,405 --> 01:42:13,963
Does he have two left hands?
1014
01:42:14,173 --> 01:42:15,697
Does he?
1015
01:42:16,910 --> 01:42:18,844
Your girlfriend has two left hands?
1016
01:42:19,579 --> 01:42:21,274
Would you vote for a president
with two left hands?
1017
01:42:21,848 --> 01:42:25,340
One is enough! I have two!
1018
01:42:26,719 --> 01:42:28,584
What do I look like?
1019
01:42:29,622 --> 01:42:31,522
Looks like your pig's hoofs.
1020
01:42:34,861 --> 01:42:36,055
Enough?
1021
01:42:36,496 --> 01:42:39,659
You have a problem with me? Chop me up!
1022
01:42:42,835 --> 01:42:45,998
Go ahead! Chop me!
1023
01:42:53,580 --> 01:42:55,172
Chop my hand off.
1024
01:42:55,615 --> 01:42:58,948
I don't like my hand! I'm like a monster.
1025
01:43:00,453 --> 01:43:03,217
I beg you, please chop it off!
1026
01:43:05,258 --> 01:43:07,055
It's not my hand...
1027
01:43:07,927 --> 01:43:11,658
I won't hurt. Go ahead!
1028
01:43:15,268 --> 01:43:17,133
What are you waiting for?
1029
01:43:18,137 --> 01:43:19,536
Do it!
1030
01:43:22,976 --> 01:43:26,935
Head of a tiger and tail of a snake.
Chop off the snake tail.
1031
01:43:33,553 --> 01:43:36,181
Do it, please!
1032
01:43:38,691 --> 01:43:42,183
Please, chop it off for me.
1033
01:43:45,465 --> 01:43:47,330
Why do you just sit there?
1034
01:43:47,734 --> 01:43:49,463
Do it!
1035
01:43:49,969 --> 01:43:51,903
Don't sit there like a pig!
1036
01:43:52,271 --> 01:43:54,239
I don't like this monster hand.
1037
01:43:54,707 --> 01:43:58,108
Do it, please!
1038
01:43:59,979 --> 01:44:03,471
Chop it off for me.
1039
01:44:32,345 --> 01:44:35,712
Thank you, Tiny! "Tong Tong, Hung Hung".
63984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.