Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,458 --> 00:00:54,958
♪ ♪
2
00:01:07,958 --> 00:01:10,208
Can I get my slice, please?!
3
00:01:10,291 --> 00:01:12,416
Danielle's sure
lookin' phat, my guy!
4
00:01:12,500 --> 00:01:15,166
-Tell me it wasn't.
-Nah. Nigga, control, bro.
Like, nothing...
5
00:01:15,249 --> 00:01:18,041
- Teenager 1:
And she... And she like me.
- Teenager 2: Nigga!
6
00:01:18,124 --> 00:01:19,893
- Nigga, please. Don't nobody
like your skinny ass.
- Teenager 1: What are you lau...
7
00:01:19,917 --> 00:01:22,100
Stop laughing. Stop laughing.
That's not funny. She likes me.
8
00:01:22,124 --> 00:01:24,249
Teenager 2:
Aw, you gonna hurt now?
9
00:01:24,333 --> 00:01:27,667
♪ ♪
10
00:01:31,541 --> 00:01:33,541
Store Clerk:
Nah, bro,
that was the last one.
11
00:01:33,625 --> 00:01:35,083
Check if we have...
12
00:01:43,333 --> 00:01:45,625
Clerk: That all, Bobby?
13
00:01:45,708 --> 00:01:47,792
♪ ♪
14
00:01:56,958 --> 00:01:59,500
T.
15
00:02:01,166 --> 00:02:03,625
Got some food.
16
00:02:03,708 --> 00:02:05,708
Yeah.
17
00:02:06,541 --> 00:02:08,625
Good boy. Good boy. Yeah.
18
00:02:08,708 --> 00:02:10,750
Here's some big pieces.
19
00:02:11,541 --> 00:02:13,708
Yeah.
20
00:02:16,249 --> 00:02:18,833
Good boy.
21
00:02:22,999 --> 00:02:24,625
Nah.
Nah, man.
22
00:02:24,708 --> 00:02:26,458
- That ain't for me.
- Not for you?
23
00:02:26,541 --> 00:02:28,476
- They be doing too much.
- Yeah, I feel you there.
24
00:02:28,500 --> 00:02:30,999
Connie: Damn, Unc!
25
00:02:31,083 --> 00:02:34,291
Can't handle it?
You're too old, Unc.
26
00:02:34,375 --> 00:02:37,792
- You hear that? Oh, hell, no.
- Aha. The young boy
calling you out.
27
00:02:37,875 --> 00:02:40,458
- I'm just sayin', Unc.
- You ain't just sayin' shit.
28
00:02:40,541 --> 00:02:42,625
- What, you mad now?
- Yeah, I'm mad.
29
00:02:42,708 --> 00:02:44,351
These boys, they don't know how
to treat people with respect.
30
00:02:44,375 --> 00:02:45,958
Damien:
Hey, take it easy on him.
31
00:02:46,041 --> 00:02:49,124
- D, don't tell me how
to talk to my nephew now.
- Connie: It was just a joke.
32
00:02:49,208 --> 00:02:51,625
- Cedric: Joke, my ass.
- Yo, cal... Just calm down.
33
00:02:51,708 --> 00:02:54,541
- Calm... It was just a joke.
- Cedric: You and your jokes.
34
00:02:54,625 --> 00:02:57,375
You don't know nothin'
about nothing. And here
come another one.
35
00:02:57,458 --> 00:03:00,208
Damien: Damn, Cedric.
How many kids you got
living up in here, man?
36
00:03:00,291 --> 00:03:02,708
Alvin, you don't know how to say
"Hey," when you see people?
37
00:03:04,708 --> 00:03:06,708
- Uh, hey. Hey.
- What's up, little man?
38
00:03:06,792 --> 00:03:08,752
- Alvin: Yeah, chillin'.
- Connie: What's up, man?
39
00:03:09,124 --> 00:03:11,083
Cedric:
Wait, boy.
40
00:03:15,041 --> 00:03:16,458
Nothing.
41
00:03:20,416 --> 00:03:24,249
What you got?
42
00:03:25,750 --> 00:03:29,375
Damien:
There's indica,
sativa, hybrid.
43
00:03:29,458 --> 00:03:32,333
What the fuck am I
supposed to do with that?
44
00:03:32,416 --> 00:03:33,833
Damien:
You askin' the wrong one.
45
00:03:33,917 --> 00:03:35,541
I don't really be
fuckin' with kids.
46
00:03:41,917 --> 00:03:43,333
Connie: Yo.
47
00:03:43,416 --> 00:03:45,375
- Yo.
- Bro, when your moms get back?
48
00:03:45,458 --> 00:03:48,833
- Uh, Sunday.
- Good.
She need to hurry up,
49
00:03:48,917 --> 00:03:50,875
'cause your pops stay trippin'.
50
00:03:50,958 --> 00:03:53,750
And all he do is cook
that beef and them noodles.
51
00:03:53,833 --> 00:03:55,708
- The Kool-Aid
ain't got no sugar.
52
00:03:55,792 --> 00:03:59,208
The chicken is dry.
I just can't do it
no more, man.
53
00:03:59,291 --> 00:04:00,583
Yes.
54
00:04:00,667 --> 00:04:02,500
Oh. We just cop some heat?
55
00:04:02,583 --> 00:04:04,708
- Alvin: Yeah, some
new Travis Scotts.
- Okay.
56
00:04:04,792 --> 00:04:06,708
- Okay, you lit.
- Yeah, with fire.
57
00:04:06,792 --> 00:04:08,208
Connie:
Mm.
58
00:04:12,208 --> 00:04:14,583
All right. Um, I'm gonna
let you do you, bro.
59
00:04:14,667 --> 00:04:16,041
- Aight. Bet.
- Aight.
60
00:04:16,124 --> 00:04:17,625
All right.
61
00:04:20,708 --> 00:04:24,083
Connie: Been rockin'
that same flannel since 1984.
62
00:04:24,166 --> 00:04:27,458
Cedric:
This flannel look good.
I don't know about you.
63
00:04:27,541 --> 00:04:29,625
Alvin!
64
00:04:29,708 --> 00:04:31,500
Cedric:
Pass me that remote.
65
00:04:49,333 --> 00:04:51,093
Alvin, you know you gotta
clean up this house
66
00:04:51,166 --> 00:04:52,625
before your mama
get back in town.
67
00:04:52,708 --> 00:04:55,083
- Mm-hmm.
- Cedric: And Connie
can help you too.
68
00:04:55,166 --> 00:04:56,999
I can do it by myself.
69
00:04:57,833 --> 00:05:00,625
- Al won some shoes today.
- Who giving you shoes?
70
00:05:00,708 --> 00:05:02,792
I mean, I still gotta buy them.
71
00:05:02,875 --> 00:05:04,708
I don't get that.
72
00:05:05,416 --> 00:05:08,166
He won a raffle to buy
some exclusive joints.
73
00:05:08,249 --> 00:05:11,249
Hmm. See,
I-I don't get that.
74
00:05:11,875 --> 00:05:13,917
What happened to just
going to the store
75
00:05:13,999 --> 00:05:15,500
and picking up some damn shoes?
76
00:05:15,583 --> 00:05:18,291
Connie:
You can do that.
They just gonna be wack.
77
00:05:18,375 --> 00:05:20,792
- It's just stylin', Pops.
- Cedric: Ain't no style.
78
00:05:20,875 --> 00:05:22,958
Colors all over the place.
79
00:05:23,041 --> 00:05:25,333
It make no damn sense.
80
00:05:25,416 --> 00:05:28,625
Shoot. Walkin' around here
wearing ball shoes,
81
00:05:28,708 --> 00:05:30,792
you don't even play.
82
00:05:30,875 --> 00:05:35,041
I don't need no damn
exclusive shoes.
83
00:05:35,124 --> 00:05:38,333
You know, I picked up your mama
wearing just flip-flops.
84
00:05:40,750 --> 00:05:42,833
Unc, you a old hater, for real.
85
00:05:42,917 --> 00:05:45,500
Boy, shut up.
Shoot.
86
00:05:48,416 --> 00:05:50,291
Connie:
Al, come look at this, bro!
87
00:05:50,375 --> 00:05:52,124
Oh, shit.
88
00:05:52,208 --> 00:05:53,833
Alvin: Good looking, brah.
89
00:05:53,917 --> 00:05:55,333
- Hmm...
- Oh!
90
00:05:55,416 --> 00:05:59,333
Okay.
Oh, I didn't know
you got two pairs!
91
00:05:59,416 --> 00:06:01,166
- Yeah, man.
- Oh.
92
00:06:01,249 --> 00:06:03,225
The quicker I sell 'em
on GOAT, the quicker
they're gone.
93
00:06:03,249 --> 00:06:04,768
Why not just take 'em
to SoleStage and make
some more bread?
94
00:06:04,792 --> 00:06:07,351
I don't know, bro.
You know I don't like
dealing with people like that.
95
00:06:07,375 --> 00:06:09,708
And plus,
it's just easier like this.
96
00:06:09,792 --> 00:06:11,833
- But you can make
more money in-store.
- So?
97
00:06:11,917 --> 00:06:13,875
So, nigga, let's go.
What are you doing?
98
00:06:13,958 --> 00:06:15,792
We can make some more bread.
Let's go.
99
00:06:19,124 --> 00:06:20,625
Thank you.
100
00:06:21,458 --> 00:06:23,375
Yo. Can I get some
help real quick?
101
00:06:23,458 --> 00:06:25,225
- Saleswoman:
Yeah, what's up? You good?
- Connie: Yeah, I'm good.
102
00:06:25,249 --> 00:06:27,434
I'm just tryin' to see
if y'all got Travis Scott
low-tops.
103
00:06:27,458 --> 00:06:29,434
- Size ten. You know
what I'm talking about?
- Saleswoman: I don't even know.
104
00:06:29,458 --> 00:06:30,583
- Hey, yo, Dev.
- Dev: Yo.
105
00:06:30,667 --> 00:06:32,559
Connie: Just wanna know
if y'all got them Travis Scott,
106
00:06:32,583 --> 00:06:34,267
size ten, low-tops.
You know what
I'm talking about?
107
00:06:34,291 --> 00:06:35,601
Yo, that's crazy.
That business guy
108
00:06:35,625 --> 00:06:37,333
that was just in here
was lookin' for 'em.
109
00:06:37,416 --> 00:06:40,416
Only size 13, bro.
All right?
110
00:06:40,500 --> 00:06:42,309
- All right. Thank you.
- All right, no problem.
111
00:06:42,333 --> 00:06:44,500
- Connie: Bye.
- Dev: Bye, bro.
112
00:06:44,583 --> 00:06:47,999
Connie: Hey, hey.
Let's go, boy. Come on.
113
00:06:48,083 --> 00:06:51,375
Dev: I don't know
why those kicks
are so expensive.
114
00:06:51,458 --> 00:06:53,333
Connie:
Yo, my guy!
115
00:06:53,416 --> 00:06:54,833
Yo!
116
00:06:54,917 --> 00:06:57,041
Yo! Yo, yo!
What's up?
117
00:06:57,124 --> 00:06:59,434
-My fault. Calm down.
Calm down. Calm down.
-May I help you?
118
00:06:59,458 --> 00:07:01,583
We heard you wanted
some new Travs.
119
00:07:01,667 --> 00:07:03,792
- And?
- And we got some.
120
00:07:03,875 --> 00:07:06,208
Show him your shoes, bro.
121
00:07:08,041 --> 00:07:09,625
It's all good.
122
00:07:10,708 --> 00:07:13,083
- Businessman:
Those are real?
- Oh, they sure are.
123
00:07:13,166 --> 00:07:15,458
- Those are tens?
- Connie: Yeah.
124
00:07:15,541 --> 00:07:17,792
Right?
They're tens.
125
00:07:19,999 --> 00:07:22,958
All right.
I'll give you 400.
126
00:07:24,333 --> 00:07:26,416
Four-hundred?
Fifteen.
127
00:07:26,500 --> 00:07:28,458
- What?
- Connie: How much
the app say, bro?
128
00:07:28,541 --> 00:07:30,221
- Alvin: 1,250.
- I know how much they are.
129
00:07:30,291 --> 00:07:32,833
Okay, so then why you
tryin' to play us then?
130
00:07:33,667 --> 00:07:35,416
- They're tens?
- Connie: They're your size.
131
00:07:35,500 --> 00:07:37,375
850, man.
132
00:07:37,458 --> 00:07:39,583
Okay.
133
00:07:39,667 --> 00:07:41,124
All right.
134
00:07:41,208 --> 00:07:43,750
How 'bout we call it 900?
135
00:07:43,833 --> 00:07:46,291
Look, you new to this.
I'm true to this, baby.
136
00:07:46,375 --> 00:07:47,667
I told you, man.
Just follow me.
137
00:07:47,750 --> 00:07:49,041
I know what I'm doing, man.
138
00:07:49,124 --> 00:07:52,792
- Now this, man. Look into the...
- Look at this. Do you see that?
139
00:07:52,875 --> 00:07:54,333
Come on.
You dance...
140
00:07:54,416 --> 00:07:56,999
You gotta... You gotta stop.
You can't dance, bro.
141
00:07:57,083 --> 00:08:00,083
- Bro, you hatin', bro.
- Nah, you dance just like
your pops, boy.
142
00:08:00,166 --> 00:08:03,958
- Aight, fuck outta here.
You're bonkers.
- Oh, nah.
143
00:08:04,041 --> 00:08:06,281
You got that Temptation energy,
you know what I'm saying?
144
00:08:06,333 --> 00:08:08,291
Yeah, yeah.
You're just really a hater.
145
00:08:08,375 --> 00:08:10,958
You don't even sound like
a nigga that can dance.
146
00:08:11,041 --> 00:08:12,476
- I don't even do all that.
- Yeah, you do.
147
00:08:12,500 --> 00:08:14,124
- You...
- No, I don't.
You got a swag...
148
00:08:14,208 --> 00:08:16,875
Hold up.
149
00:08:19,375 --> 00:08:21,041
Yo, y'all wanna hoop?
150
00:08:21,124 --> 00:08:23,667
If y'all play, we could run
a full court, four-on-four.
151
00:08:23,750 --> 00:08:26,291
Yeah, we'll play.
Come on.
152
00:08:26,375 --> 00:08:28,833
- Tone: Yo, you're late,
Susie-Q Train.
- Let's go.
153
00:08:28,917 --> 00:08:30,667
Alvin:
I didn't say
I wanted to play.
154
00:08:30,750 --> 00:08:32,833
Connie:
Let's go, boy.
You about to hoop, baby.
155
00:08:32,917 --> 00:08:34,833
We about to drop buckets, man.
156
00:08:34,917 --> 00:08:36,375
I'm trying to drop 50...
157
00:08:36,458 --> 00:08:38,667
- Tone: We got two more.
- Connie: on everybody here.
158
00:08:38,750 --> 00:08:40,893
-Tone: I got the kid.
They got homie right here.
-Connie: Come on, now.
159
00:08:40,917 --> 00:08:42,833
- Woman: Hi y'all. Hi.
- What's up? Connie.
160
00:08:42,917 --> 00:08:44,833
- Tone: I'll take, uh, uh...
- Connie: Connie.
161
00:08:44,917 --> 00:08:46,667
- Man: We got these two?
- Tone: Yeah.
162
00:08:46,750 --> 00:08:48,625
Man: Okay, we'll take 'em.
163
00:08:48,708 --> 00:08:50,708
Tone: Yeah, Susie...
164
00:08:52,708 --> 00:08:54,667
- Yo, what's up, man? Tone.
- Alvin.
165
00:08:54,750 --> 00:08:56,291
All right. All right.
166
00:08:56,375 --> 00:08:58,500
- Rich. What's going on?
- Alvin. Just chillin'.
167
00:08:58,583 --> 00:09:00,041
- Hi. I'm...
- Alvin.
168
00:09:00,124 --> 00:09:02,124
- You good?
- Yeah.
169
00:09:03,083 --> 00:09:06,375
Connie:
Take your shoes, boy.
Let's go! All right.
170
00:09:13,458 --> 00:09:15,708
Tone: Let's go.
Reach that bucket.
Aight. Don't worry.
171
00:09:15,792 --> 00:09:17,208
Man:
Watch your man!
watch your man!
172
00:09:17,291 --> 00:09:18,708
Connie:
Hey, hey, hey, hey, hey!
173
00:09:18,792 --> 00:09:20,917
Tone:
Get that ball, big guy.
Be ready. Be ready.
174
00:09:25,792 --> 00:09:28,041
Connie: Oh, yeah! Woo!
175
00:09:28,124 --> 00:09:31,291
Connie: Yeah!
That's what I'm talking about!
Let's get it!
176
00:09:39,792 --> 00:09:41,934
- Rich: Throw it up
a little higher.
- The Guy: I got it!
177
00:09:41,958 --> 00:09:44,434
-Let's go, let's go, let's go!
-Connie: It's all good.
We can get it back.
178
00:09:44,458 --> 00:09:46,583
Uh, sorry.
179
00:09:46,667 --> 00:09:49,291
- No worries.
- Rich and Connie:
It's all good.
180
00:09:49,375 --> 00:09:51,124
The Guy:
Yeah. Good.
181
00:09:51,208 --> 00:09:55,667
♪ Will somebody wear me
to the fair? ♪
182
00:09:57,500 --> 00:10:00,458
-♪ Will a lady pin me
in her hair ♪
-Connie: Yo, you good, bro?
183
00:10:00,541 --> 00:10:02,291
It's all good,
it's all good,
it's all good.
184
00:10:03,833 --> 00:10:05,708
♪ Will a child find me... ♪
185
00:10:05,792 --> 00:10:08,458
Connie:
Let's go, baby!
Block it!
186
00:10:08,541 --> 00:10:10,083
I got him. I got him.
187
00:10:15,999 --> 00:10:18,208
Tone: You got 'em now.
You got 'em now.
188
00:10:19,166 --> 00:10:22,166
Connie:
Yeah, yeah. Back him up.
Oh, get it!
189
00:10:26,708 --> 00:10:28,208
The Guy: Yeah!
190
00:10:29,375 --> 00:10:30,792
Man:
Oh, get your hands up!
191
00:10:32,999 --> 00:10:35,351
You better hit it, girl.
That's what I'm talking about.
Hit that.
192
00:10:35,375 --> 00:10:37,667
Hey, cross him up next time.
Cross him up.
193
00:10:37,750 --> 00:10:39,416
Man:
Give it to Al... Oh!
194
00:10:39,500 --> 00:10:41,750
Pass right! Pass right!
195
00:10:44,041 --> 00:10:46,416
Tone:
Alvin, come here!
196
00:10:46,500 --> 00:10:49,208
♪ Oh ♪
197
00:10:53,708 --> 00:10:56,500
- ♪ Ring all the bells sing
and tell the people ♪
198
00:10:56,583 --> 00:10:59,792
I made it!
199
00:10:59,875 --> 00:11:02,917
-Yeah!
-♪ Light up the sky with
your prayers of gladness ♪
200
00:11:02,999 --> 00:11:05,500
♪ And rejoice for
the darkness is gone ♪
201
00:11:05,583 --> 00:11:07,333
Connie:
All right, kick!
202
00:11:07,416 --> 00:11:10,041
Ooh!
203
00:11:10,124 --> 00:11:12,375
You was out there, boy.
I see you.
204
00:11:12,458 --> 00:11:14,333
- Alvin: Killin'.
- I see. I was proud of you.
205
00:11:14,416 --> 00:11:16,225
I was like, all right,
that's my little cousin
right there.
206
00:11:16,249 --> 00:11:18,500
I was doing my thing
for the game.
207
00:11:18,583 --> 00:11:20,999
Connie:
Yeah, a little somethin',
somethin'. Okay.
208
00:11:21,083 --> 00:11:24,500
- Wasn't bad out there, man.
- Alvin: Yeah, you showed
your thing.
209
00:11:24,583 --> 00:11:26,458
But thanks, cuz,
for getting me out today.
210
00:11:26,541 --> 00:11:28,999
I don't really do...
you know.
211
00:11:29,083 --> 00:11:31,225
- Connie: It was fun today, man.
- It was fun, it was fun,
it was fun.
212
00:11:31,249 --> 00:11:32,958
Connie:
You know, you were doing it.
213
00:11:33,041 --> 00:11:34,893
Yeah, you wanna know
the funny thing?
It was like, weird,
214
00:11:34,917 --> 00:11:36,958
because I could do anything.
215
00:11:38,249 --> 00:11:41,667
Oh, okay.
Let's come right down there,
Superman. 'Cause you know...
216
00:11:41,750 --> 00:11:43,833
- Bro, you always wanna start.
- Yo, bro,
217
00:11:43,917 --> 00:11:46,500
- get your hand out of my face
before it's an issue.
- Boom.
218
00:11:46,583 --> 00:11:48,559
-What you gonna do?
What you gonna do?
-'Cause you know what happens.
219
00:11:48,583 --> 00:11:50,875
- Bro, stop playin' with me.
- What you gonna do?
220
00:11:50,958 --> 00:11:53,375
Weave. Weave.
Come here.
221
00:11:53,458 --> 00:11:56,500
Weave. Hoo, hoo, hoo.
Woo, woo, woo, woo.
222
00:11:56,583 --> 00:11:58,416
Oh, give me this bag.
223
00:11:58,500 --> 00:12:00,208
You know you swift.
224
00:12:00,291 --> 00:12:02,541
♪ La, la-la-la ♪
225
00:12:13,291 --> 00:12:16,208
Woman: But, you know,
it could happen.
It could happen.
226
00:12:16,291 --> 00:12:18,375
That fat fuckin' pig!
227
00:12:18,458 --> 00:12:20,375
Fuckin' fuck.
228
00:12:20,458 --> 00:12:22,541
But you know what I'm saying,
I can't even stand
229
00:12:22,625 --> 00:12:24,667
when his face comes
in front of my TV.
230
00:12:24,750 --> 00:12:26,833
I'm like, fucking warn me first!
231
00:12:26,917 --> 00:12:28,875
Your vegetables are just lovely.
232
00:12:28,958 --> 00:12:31,625
Oh, that's nice of you.
I'm, I'm trying.
233
00:12:31,708 --> 00:12:34,041
- My first year doing it.
- Ah.
234
00:12:34,124 --> 00:12:35,291
- Yeah.
- Ah.
235
00:12:35,375 --> 00:12:37,375
Have you been a member
of this garden a while?
236
00:12:37,458 --> 00:12:40,375
-Just a short time.
Just this year...
-Jackson: Hi, mi amor.
237
00:12:40,458 --> 00:12:42,750
Ah, Jackson John.
238
00:12:42,833 --> 00:12:44,917
The Guy: Jackson?
239
00:12:44,999 --> 00:12:47,291
- Agape. Mmm.
- Mmm.
240
00:12:47,375 --> 00:12:49,041
Jackson.
241
00:12:50,166 --> 00:12:52,416
- Holy shit, dude.
- The Guy: What's going on?
242
00:12:52,500 --> 00:12:55,100
-Hi. I'm sweaty, I'm sweaty.
-What are you doing here?
It's all good, man.
243
00:12:55,124 --> 00:12:57,249
- It is so good to see you.
- What's going on?
244
00:12:57,333 --> 00:12:59,476
- It's been like
a dozen years, man.
- Dude, I can't believe...
245
00:12:59,500 --> 00:13:01,124
We were bike couriers together
246
00:13:01,208 --> 00:13:03,041
when I first moved
to New York City.
247
00:13:03,124 --> 00:13:04,726
I mean, we did our
salad days together, right?
248
00:13:04,750 --> 00:13:07,267
- We were working our asses off.
- We did some pretty major
salad days, yeah.
249
00:13:07,291 --> 00:13:09,684
Why don't you come
over for dinner, huh?
We're having a party.
250
00:13:09,708 --> 00:13:13,249
Bring your vegetables.
Turn your salad days
into salad nights.
251
00:13:13,333 --> 00:13:15,999
- Oh, yes.
- The Guy: I love vegetable humor.
252
00:13:16,083 --> 00:13:17,792
- Yeah, no pro... Hey, Fomo.
253
00:13:17,875 --> 00:13:19,291
Mikhael:
Powder!
254
00:13:19,375 --> 00:13:21,291
Powder, the dog
doesn't like that.
255
00:13:21,375 --> 00:13:23,416
It's okay.
The dog has a present anus.
256
00:13:23,500 --> 00:13:25,380
- We'll figure it out
with the dog.
- Okay, cool.
257
00:13:25,416 --> 00:13:28,583
And if you come over here,
our friend Bryan Crockett
258
00:13:28,667 --> 00:13:31,792
wanted to depict the seven
deadly sins through mice.
259
00:13:31,875 --> 00:13:33,416
Can you guess which one?
260
00:13:34,208 --> 00:13:35,583
Uh, sloth?
261
00:13:35,667 --> 00:13:37,792
- Gluttony.
- Ah.
262
00:13:37,875 --> 00:13:39,166
Sloth and gluttony.
263
00:13:39,249 --> 00:13:40,999
What's in the box?
264
00:13:41,083 --> 00:13:42,291
The box?
265
00:13:42,375 --> 00:13:44,792
- When he goes, like...
- Mikhael: The box?
266
00:13:44,875 --> 00:13:47,333
- Know what I mean?
- No, I don't.
267
00:13:47,416 --> 00:13:50,875
From Seven?
Remember Brad Pitt?
268
00:13:51,249 --> 00:13:52,999
Forget about it,
forget about it.
269
00:13:53,083 --> 00:13:54,458
- Cool. What's this?
- Okay.
270
00:13:54,541 --> 00:13:56,667
Raoul:
Did you know the way
they grow asparagus
271
00:13:56,750 --> 00:13:58,375
makes it like
the veal of vegetables?
272
00:13:58,458 --> 00:14:00,375
No, but you know what?
I forgot to get veal.
273
00:14:00,458 --> 00:14:02,667
That's what I forgot to do.
Sharona?
274
00:14:02,750 --> 00:14:04,708
I forgot to get
the veal, and also,
275
00:14:04,792 --> 00:14:07,291
the crystals, I left them
on the nightstand to charge...
276
00:14:07,375 --> 00:14:09,935
- I put them on
the windowsill. Mm-hmm.
- You did? You're amazing.
277
00:14:11,375 --> 00:14:13,667
- You are amazing.
- Powder: Papa, look.
278
00:14:13,750 --> 00:14:16,166
I'm Jesus Christ.
279
00:14:16,249 --> 00:14:17,999
- More like the anti-Christ.
- Oh, my God...
280
00:14:18,083 --> 00:14:19,833
Have you all seen, uh,
281
00:14:19,917 --> 00:14:21,559
- Pop-n-Lock Jesus Chroist
on YouTube?
- Oh!
282
00:14:21,583 --> 00:14:23,999
- Actually popping and locking.
- To the church.
283
00:14:24,083 --> 00:14:25,166
- To the church.
- Uh-huh.
284
00:14:25,249 --> 00:14:26,500
Mikhael:
Our friend John Bianchi
285
00:14:26,583 --> 00:14:29,333
made this quintessential
ouroboros.
286
00:14:29,416 --> 00:14:31,458
- Oh. A snake eating
its own tail.
- Yes.
287
00:14:31,541 --> 00:14:33,166
That's an eating disorder.
288
00:14:33,249 --> 00:14:34,833
It's a sculpture.
289
00:14:34,917 --> 00:14:36,583
-No, it's a sculpture.
You're right.
-Yes.
290
00:14:36,667 --> 00:14:38,708
You smoke a lot of weed, yes?
291
00:14:38,792 --> 00:14:40,500
Yeah. I mean, yeah.
292
00:14:40,583 --> 00:14:42,375
A pipe from Cambodia.
293
00:14:42,458 --> 00:14:44,333
Oh, I... Yeah, sure.
294
00:14:44,416 --> 00:14:46,875
Ma chérie, is it okay if, uh,
295
00:14:46,958 --> 00:14:48,708
Powder plays Just Dance?
296
00:14:48,792 --> 00:14:50,249
Did you already play today?
297
00:14:50,333 --> 00:14:53,375
- We danced, but we didn't
Just Dance.
- Mikhael: Oh.
298
00:14:53,458 --> 00:14:55,792
Twenty minutes, huh?
299
00:14:59,958 --> 00:15:01,809
- Have you met Sharona?
- Hi. Yeah, we met out...
300
00:15:01,833 --> 00:15:04,875
- We met outside. Yeah.
- We, yeah. Can... Hi.
301
00:15:04,958 --> 00:15:06,267
- Sharona: Let's go.
- Mikhael: Okay.
302
00:15:06,291 --> 00:15:08,041
I should make the salad.
303
00:15:08,124 --> 00:15:11,541
Oh, great. I'm, uh...
I'm gonna go
check on the dog.
304
00:15:11,625 --> 00:15:13,917
One for you.
305
00:15:15,416 --> 00:15:17,500
I hope that's okay for humans.
306
00:15:24,541 --> 00:15:27,792
We'll leave soon, okay?
Okay.
307
00:15:30,958 --> 00:15:33,375
- Oh, I'm sorry.
I'm sorry.
308
00:15:33,458 --> 00:15:35,208
- Sharona: That's okay.
I'll be right out.
309
00:15:35,291 --> 00:15:37,643
-I didn't... The door was open.
-Sharona: Oh, yeah.
Almost done.
310
00:15:37,667 --> 00:15:41,500
I'm sorry. I was just
taking some extra time
on the Toto seat.
311
00:15:42,999 --> 00:15:44,999
- There you go.
- Yeah, I'm so sorry.
312
00:15:45,375 --> 00:15:47,041
Okay.
313
00:15:47,124 --> 00:15:49,083
- Oh.
- Man, you really stink.
314
00:15:49,166 --> 00:15:52,333
- What's that?
- You really stink.
315
00:15:53,333 --> 00:15:55,142
Oh, yeah. I mean,
'cause I was gardening all day.
316
00:15:55,166 --> 00:15:57,124
I haven't got a chance
to shower.
317
00:15:57,208 --> 00:16:00,708
Do you mind if I,
uh, take you in?
318
00:16:01,541 --> 00:16:03,184
- The Guy: You want to smell?
- Sharona: Yeah.
319
00:16:03,208 --> 00:16:04,792
You see this?
How do you feel
about this?
320
00:16:04,875 --> 00:16:06,583
The Guy:
Oh, wow. Cool.
321
00:16:06,667 --> 00:16:09,083
-Sharona: Is that okay?
-The Guy: Yeah, no.
It's great.
322
00:16:09,166 --> 00:16:11,166
Mikhael:
She's got exotic tastes.
323
00:16:11,249 --> 00:16:13,583
- Sharona: So intense.
- Yeah, for sure.
324
00:16:14,416 --> 00:16:15,416
Cool.
325
00:16:19,500 --> 00:16:21,750
The Guy:
Dude, what the fuck
are we watching over here?
326
00:16:21,833 --> 00:16:24,333
Jackson:
Pretty awesome, right?
This is a film by our friend,
327
00:16:24,416 --> 00:16:27,083
Greta Alfaro,
called In Ictu Oculi.
328
00:16:27,166 --> 00:16:28,625
The Guy:
Hey, you wanna smoke?
329
00:16:28,708 --> 00:16:30,124
Anybody want to do a J with me?
330
00:16:30,208 --> 00:16:31,833
- Uh, no.
- No, thank you.
331
00:16:31,917 --> 00:16:33,458
No? You want to do one, man?
332
00:16:33,541 --> 00:16:35,166
It's been a long time.
333
00:16:35,249 --> 00:16:37,291
Go ahead, Jackson.
334
00:16:37,375 --> 00:16:39,458
Enjoy with you bicycle buddy.
335
00:16:39,541 --> 00:16:41,208
- Yeah.
- Yeah, okay.
336
00:16:41,291 --> 00:16:43,291
- Jackson: Let's do it.
- Okay, cool.
337
00:16:45,458 --> 00:16:48,166
So, which Postmate were you?
338
00:16:48,249 --> 00:16:50,291
I was number four, dude.
339
00:16:50,375 --> 00:16:51,667
The Guy:
Wow.
340
00:16:51,750 --> 00:16:54,500
It was crazy.
They just offered me stock.
It was a start-up...
341
00:16:54,583 --> 00:16:56,875
- Sharona: Room for a third?
- Jackson: Yeah, love.
342
00:16:56,958 --> 00:16:59,875
Jackson Mm!
343
00:16:59,958 --> 00:17:04,375
Watch it. Easy, tiger.
344
00:17:04,458 --> 00:17:06,351
-Take it easy. Yeah.
-Been a long time.
Long time.
345
00:17:06,375 --> 00:17:07,999
The Guy:
Been a long time.
346
00:17:15,249 --> 00:17:17,249
Mon ch é ri.
347
00:17:21,750 --> 00:17:24,999
-Do you want some of this?
-No, thank you.
I'm not a teenager.
348
00:17:42,333 --> 00:17:45,458
Oh, what was that...
349
00:17:46,124 --> 00:17:49,333
Uh, wha...
What was that app?
350
00:17:49,416 --> 00:17:51,096
- Um, what was it called?
- Sharona: Hinge?
351
00:17:51,166 --> 00:17:52,875
- Safari?
- Raya?
352
00:17:52,958 --> 00:17:54,083
- Chrome.
- Stocks.
353
00:17:54,166 --> 00:17:56,541
- Jackson: No, it was like,
uh...
354
00:17:56,625 --> 00:17:58,333
- Sharona: Find my phone.
- Yeah.
355
00:17:58,416 --> 00:18:02,458
It was like, Uber
for weed delivery.
356
00:18:03,792 --> 00:18:06,750
She was like,
"You like, boo-boop,
I like this kind of weed.
357
00:18:06,833 --> 00:18:08,375
- Boop-boop-boop."
Okay.
358
00:18:08,458 --> 00:18:10,541
- The Guy:
I never heard of that.
359
00:18:10,625 --> 00:18:12,166
That's some...
360
00:18:13,041 --> 00:18:14,833
bad news for me.
361
00:18:15,375 --> 00:18:18,333
Sharona:
Did you hear about the, um...
362
00:18:20,875 --> 00:18:24,249
about those taxi drivers
who took out million-dollar
loans
363
00:18:24,333 --> 00:18:26,750
for the cab medallions,
364
00:18:26,833 --> 00:18:30,083
- and then Uber came along...
- Uh-huh.
365
00:18:30,166 --> 00:18:32,291
And took their business.
366
00:18:32,375 --> 00:18:34,335
And now, you know,
they can't pay off their loans,
367
00:18:34,375 --> 00:18:36,124
and they're committing suicide.
368
00:18:37,999 --> 00:18:41,375
- No, I didn't hear about that.
- Crazy.
369
00:18:41,458 --> 00:18:43,166
Yeah, that's crazy.
370
00:18:44,375 --> 00:18:47,291
- So let's talk about
anything else.
- Right.
371
00:18:47,375 --> 00:18:49,249
The Guy:
Yeah.
372
00:18:49,333 --> 00:18:50,999
I'm pretty hot.
It's hot in here.
373
00:18:51,083 --> 00:18:53,083
The Guy:
Hot in this hot tub, man.
374
00:18:53,166 --> 00:18:55,041
The Guy: I'm burning up.
375
00:19:06,041 --> 00:19:07,583
All right.
376
00:19:07,667 --> 00:19:09,999
Yeah, yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah.
377
00:19:10,083 --> 00:19:11,958
Oh, my goodness.
378
00:19:12,041 --> 00:19:14,166
Man: The thorn!
379
00:19:14,249 --> 00:19:17,833
Raoul: The thorn!
The thorn of truth!
380
00:19:17,917 --> 00:19:21,083
Jesus stuff aside,
the joy that he is getting
381
00:19:21,166 --> 00:19:23,958
from this right now, come on!
382
00:19:24,041 --> 00:19:26,083
Mikhael:
He's so passionate.
383
00:19:26,166 --> 00:19:28,458
Listen to this crowd going nuts.
384
00:19:28,541 --> 00:19:32,041
The Guy:
For sure. He believes what
he is doing, for real.
385
00:19:32,124 --> 00:19:34,458
Mikhael: He does believe.
Look at him.
386
00:19:34,541 --> 00:19:36,667
- Oh, my God.
Oh, my God.
Oh, my God.
387
00:19:36,750 --> 00:19:38,500
Oh!
388
00:19:38,583 --> 00:19:40,333
The Guy:
Very good, man.
389
00:19:40,416 --> 00:19:42,500
- That was very good.
- I told y'all.
390
00:19:42,583 --> 00:19:44,333
I told y'all.
I love him.
391
00:19:44,416 --> 00:19:47,333
- The Guy: You guys seen
a turtle sex video?
- Oh, yeah!
392
00:19:47,416 --> 00:19:49,500
Type in, turtle, uh...
393
00:19:49,583 --> 00:19:51,059
- The Guy: Turtle sex...
- Sharona: shoe.
394
00:19:51,083 --> 00:19:54,041
-The Guy: Oh, this is a classic.
-Sharona: Did you see it?
You've seen it?
395
00:19:54,124 --> 00:19:56,333
- Amazing. Yes!
- The Guy:
There's a bunch of 'em.
396
00:19:56,416 --> 00:19:58,541
- Sharona: Looks like zombies.
- Look at him!
397
00:20:01,249 --> 00:20:02,500
Oh!
398
00:20:02,583 --> 00:20:04,208
Mikhael:
Look at his little dong!
399
00:20:04,291 --> 00:20:07,124
Mikhael: Oh, my goodness.
400
00:20:07,208 --> 00:20:10,416
- Mikhael: Now that is
popping and locking.
401
00:20:20,625 --> 00:20:22,875
Man:
and how my pores
are so clean...
402
00:20:22,958 --> 00:20:25,041
Mikhael:
I forgot to make ice cream.
403
00:20:25,124 --> 00:20:27,309
I don't know if we would
want to have ice cream
after watching this.
404
00:20:27,333 --> 00:20:29,375
The Guy:
Talk about a brain freeze.
405
00:20:34,333 --> 00:20:37,667
- Jackson: Ah, well done.
- It's eating its own skull.
406
00:20:37,750 --> 00:20:39,500
Mikhael: It makes
my mouth water.
407
00:20:39,583 --> 00:20:42,583
Must be a Haagen-Dazs ad
for like, Denmark or Sweden.
408
00:20:42,667 --> 00:20:45,541
-Yeah, exactly.
-That won some award.
This is terrifying.
409
00:20:45,625 --> 00:20:47,768
- Raoul:
How long does this last?
- Mikhael: It looks delicious.
410
00:20:47,792 --> 00:20:50,375
- It is an...
- The Guy: It is
an advertisement!
411
00:20:50,458 --> 00:20:52,917
- All: Yes!
- Now it's gone. Aw.
412
00:20:52,999 --> 00:20:55,708
Is there something less, um...
413
00:20:56,792 --> 00:20:59,583
- The Guy: Terrifying?
expressionist,
that we can watch?
414
00:21:02,333 --> 00:21:06,083
- Shh!
- It's time to learn about
proper opossum massage.
415
00:21:06,166 --> 00:21:08,208
Here we have a senior opossum.
416
00:21:08,291 --> 00:21:10,249
Raoul:
I don't like it when
she grabs the tail.
417
00:21:10,333 --> 00:21:13,750
That's weird.
Can they do this?
- It's very calm.
418
00:21:13,833 --> 00:21:15,208
Exactly. Inspiring.
419
00:21:15,291 --> 00:21:17,625
Mikhael: Well behaved,
for a wild animal.
420
00:21:17,708 --> 00:21:19,583
You know what, fuck that, okay?
421
00:21:19,667 --> 00:21:21,067
- The Guy: Huh?
- What year is this?
422
00:21:21,124 --> 00:21:22,375
- Fuck it?
- Uh-huh.
423
00:21:22,458 --> 00:21:24,017
- Raoul:
It's time, right?
- Mikhael: Yes.
424
00:21:24,041 --> 00:21:25,541
It's from
the '70s or '80s? Yes.
425
00:21:25,625 --> 00:21:27,208
The '70s or '80s, right?
426
00:21:27,291 --> 00:21:30,291
Mikhael:
Yes. Maybe it's her hairstyle?
427
00:21:30,375 --> 00:21:33,458
Or maybe she's been
wearing that hairstyle
since the '70s and '80s.
428
00:21:33,541 --> 00:21:35,625
Mikhael:
Well, if it suits you,
why change it?
429
00:21:35,708 --> 00:21:37,583
- Shake out the stress.
430
00:21:37,667 --> 00:21:39,476
- Mikhael: Even,
even her shirt.
- Shake it out.
431
00:21:39,500 --> 00:21:41,392
- The Guy: Is that too much?
- Raoul: Aren't raccoons
the same?
432
00:21:41,416 --> 00:21:44,017
Yeah, 'cause if you see
a raccoon during the day,
there's a problem.
433
00:21:44,041 --> 00:21:45,333
You okay, man?
434
00:21:45,416 --> 00:21:47,083
Um...
435
00:21:47,166 --> 00:21:49,792
- Mikhael: She's massaging him.
- I'm gonna go... feed Ishtar.
436
00:21:49,875 --> 00:21:51,667
A little lower.
437
00:21:51,750 --> 00:21:55,375
Yes, feed him, please.
He must be hungry.
438
00:21:57,375 --> 00:21:59,625
I mean, I'm pretty relaxed.
You're safe.
439
00:22:00,917 --> 00:22:02,309
- The Guy: Whoa, shit.
- Whoa, whoa!
440
00:22:02,333 --> 00:22:04,375
Mikhael:
Jackson!
441
00:22:08,917 --> 00:22:11,458
Sharona:
Get a cold, wet towel.
Put it on the back of his neck.
442
00:22:11,541 --> 00:22:14,166
Mikhael:
This is my department.
I'll handle this.
443
00:22:14,249 --> 00:22:16,792
- Jackson, come on.
- Raoul: I bet it's
his blood pressure.
444
00:22:16,875 --> 00:22:19,208
- I'm up.
- Huh, baby?
445
00:22:20,958 --> 00:22:24,166
- The Guy: You okay?
- Yeah. I wanna watch
the, uh, videos.
446
00:22:24,249 --> 00:22:26,708
He's going down.
447
00:22:26,792 --> 00:22:28,517
- Raoul: It's definitely
his blood pressure.
- What was that shit, man?
448
00:22:28,541 --> 00:22:30,625
It was just normal.
It's weed, it's weed,
it's weed!
449
00:22:30,708 --> 00:22:33,068
-Mikhael: Okay. You're okay.
-Sharona: Hey, Jackson.
Jackson.
450
00:22:33,124 --> 00:22:35,041
Sharona: Baby. Baby.
451
00:22:35,124 --> 00:22:37,166
- Yeah. Hi. I love you.
- Sharona: Hey. Hey!
452
00:22:37,249 --> 00:22:40,166
- You're okay. You're okay.
- Jackson: Okay.
453
00:22:40,249 --> 00:22:42,999
- Sharona: You're safe,
you're warm.
454
00:22:43,083 --> 00:22:46,124
- You're sexy.
- Jackson:
Oh, you're so sexy, yeah.
455
00:22:47,917 --> 00:22:50,999
Powder:
Mama, Papa, Sharona,
I had the dream again!
456
00:22:51,083 --> 00:22:54,291
Agape, amor, you're fin.
Sharona, please take
her upstairs.
457
00:22:54,375 --> 00:22:56,375
- Sharona:
Let's, uh, Just Dance.
- You know what?
458
00:22:56,458 --> 00:22:58,375
I'm gonna go help her, actually.
459
00:22:58,458 --> 00:23:00,375
I'm so sorry.
460
00:23:00,458 --> 00:23:02,667
- All right.
- Sharona: Huh?
461
00:23:02,750 --> 00:23:04,166
Sorry, again.
462
00:23:04,958 --> 00:23:08,083
Papa. Papa, can you hear me?
463
00:23:25,958 --> 00:23:27,601
The Guy: How do we know
if we're doing well?
464
00:23:27,625 --> 00:23:29,025
Sharona:
We're doing extremely well.
465
00:23:29,083 --> 00:23:31,333
I think you know
in your heart when
you're doing well.
466
00:23:33,833 --> 00:23:37,208
- I'm really glad we're up here
and not downstairs.
467
00:23:37,291 --> 00:23:40,083
Sharona: Best part is coming.
468
00:23:40,166 --> 00:23:42,583
- The Guy: Hold on, Fomo.
I'm coming.
469
00:23:49,875 --> 00:23:52,875
- The Guy: Oh, shit!
Oh, my God. Oh, my God.
470
00:23:52,958 --> 00:23:56,249
Mikhael: Okay. It's time to go.
471
00:24:05,541 --> 00:24:07,750
Woman:
Shake out the stress.
472
00:24:07,833 --> 00:24:09,541
Shake it out.
473
00:24:09,625 --> 00:24:11,875
And stretch.
474
00:24:11,958 --> 00:24:14,416
Breathe.
475
00:24:14,500 --> 00:24:18,416
And begin at the base
of the skull,
476
00:24:18,500 --> 00:24:23,708
working in slow, gentle,
concentric circles.
477
00:24:28,416 --> 00:24:30,875
Then stretch out the trapezius.
478
00:24:34,041 --> 00:24:36,291
It may help to use your weight
as leverage.
479
00:24:36,375 --> 00:24:38,041
See what I'm doing?
480
00:24:38,667 --> 00:24:41,083
Push, and fan.
481
00:24:42,375 --> 00:24:45,291
Push, and fan.
482
00:24:45,375 --> 00:24:48,667
Then we move down her spine,
briskly,
483
00:24:48,750 --> 00:24:52,708
stimulating each of
the vertebrae as we go.
484
00:24:56,500 --> 00:24:58,541
Pull up on the rib cage.
485
00:24:59,333 --> 00:25:01,625
Oh, that feels good.
486
00:25:01,708 --> 00:25:03,708
Other side.
487
00:25:05,416 --> 00:25:07,667
Always work both sides
of the body.
488
00:25:07,750 --> 00:25:09,667
Otherwise,
you might inadvertently
489
00:25:09,750 --> 00:25:12,667
interfere with your
opossum's natural chi.
490
00:25:12,750 --> 00:25:14,750
And nobody wants that.
491
00:25:17,083 --> 00:25:20,917
Next, we knead
down the quadriceps.
492
00:25:24,124 --> 00:25:26,667
We're checking for knots.
493
00:25:26,750 --> 00:25:29,375
I think I found one.
494
00:25:29,458 --> 00:25:31,999
Okay, work it out...
495
00:25:32,083 --> 00:25:33,458
There.
496
00:25:33,541 --> 00:25:36,208
Oh, I bet that feels better!
497
00:25:36,291 --> 00:25:40,291
All right. Everybody loves
a good foot massage.
498
00:25:40,375 --> 00:25:42,541
The opossum is no exception.
499
00:25:42,625 --> 00:25:46,041
So I put ointment
on my fingertips.
500
00:25:46,124 --> 00:25:49,041
And I'm going to find
the shiatsu pressure point
501
00:25:49,124 --> 00:25:51,083
in the pads of the feet.
502
00:25:52,917 --> 00:25:54,792
Press gently.
503
00:25:56,833 --> 00:26:00,833
And awaken all those
little nerve endings.
504
00:26:00,917 --> 00:26:03,041
I bet you feel that.
505
00:26:03,124 --> 00:26:04,999
All right.
506
00:26:05,083 --> 00:26:07,667
Now we come to the part
of the massage that
507
00:26:07,750 --> 00:26:10,375
many people think
is whole lot of fun,
508
00:26:10,458 --> 00:26:12,416
and that's the tail rub.
509
00:26:17,792 --> 00:26:18,875
♪
510
00:26:18,958 --> 00:26:21,208
Would you like to have dinner
with me sometime?
511
00:26:21,291 --> 00:26:22,792
We could go floss shopping.
512
00:26:24,291 --> 00:26:25,792
Mommy has a crush.
513
00:26:25,875 --> 00:26:26,875
You embarrassed her.
514
00:26:26,958 --> 00:26:28,351
Now, she's gonna go jump
out a window.
515
00:26:28,375 --> 00:26:30,333
She won't get too far,
we're on the first floor.
516
00:26:30,999 --> 00:26:31,875
Get the treat.
517
00:26:31,958 --> 00:26:33,208
Come on, get the treat.
518
00:26:33,291 --> 00:26:35,833
Okay. We'll work on that.
519
00:26:36,750 --> 00:26:40,124
- These are for me, man?
- I had too much from my garden.
520
00:26:40,208 --> 00:26:41,208
I love pickles.
521
00:26:41,458 --> 00:26:43,583
♪ Who doesn't, baby? ♪
522
00:26:43,667 --> 00:26:45,458
♪
37226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.