Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,172 --> 00:01:36,929
♪ Happy Birthday to you ♪
2
00:01:37,055 --> 00:01:41,683
♪ Happy Birthday, dear Helen ♪
3
00:01:41,893 --> 00:01:46,855
♪ Happy Birthday to you ♪
4
00:01:47,065 --> 00:01:49,233
Happy Birthday!
5
00:01:50,235 --> 00:01:52,444
What do you think?
Do you like it?
6
00:01:52,654 --> 00:01:54,738
Oh, my God!
- Happy Birthday!
7
00:01:54,864 --> 00:01:56,615
Happy Birthday, Helen.
8
00:01:56,741 --> 00:01:57,950
Happy Birthday.
9
00:01:58,118 --> 00:02:00,661
Isn't it gorgeous?
10
00:02:05,625 --> 00:02:06,917
Did you make this yourself?
11
00:02:07,043 --> 00:02:08,043
Yes.
12
00:02:08,211 --> 00:02:11,130
Darling, it's gorgeous.
13
00:02:11,297 --> 00:02:13,090
Make a wish, Mom.
14
00:02:15,593 --> 00:02:16,885
Help!
15
00:02:18,179 --> 00:02:19,429
Thank you, sweetheart.
16
00:02:22,267 --> 00:02:24,476
Just one.
17
00:02:24,602 --> 00:02:25,811
A short one.
18
00:03:35,506 --> 00:03:36,423
Let's eat!
19
00:03:51,105 --> 00:03:55,692
♪ Everything I have is yours ♪
20
00:03:55,902 --> 00:03:59,696
♪ You're part of me ♪
21
00:04:03,034 --> 00:04:07,871
♪ Everything I have is yours ♪
22
00:04:07,997 --> 00:04:12,209
♪ My destiny ♪
23
00:04:14,837 --> 00:04:20,259
♪ I would gladly give
the sun to you ♪
24
00:04:21,344 --> 00:04:26,640
♪ If the sun were only mine ♪
25
00:04:27,642 --> 00:04:33,021
♪ I would gladly give
this earth to you ♪
26
00:04:33,147 --> 00:04:38,277
♪ And the stars that shine ♪
27
00:04:39,904 --> 00:04:48,537
♪ Everything that I possess
I offer you ♪
28
00:05:50,918 --> 00:05:52,666
If I shoot those guys out there
29
00:05:52,666 --> 00:05:53,795
and plead temporary insanity,
If I shoot those guys out there
30
00:05:53,795 --> 00:05:54,500
and plead temporary insanity,
31
00:05:54,626 --> 00:05:59,922
would you corroborate my story, huh?
32
00:06:02,426 --> 00:06:04,552
Oh, shit.
33
00:06:04,678 --> 00:06:05,177
Hmm?
34
00:06:06,179 --> 00:06:08,973
The alarm didn't go off.
35
00:06:09,099 --> 00:06:10,057
- Come on.
- Hmm?
36
00:06:10,183 --> 00:06:13,310
- It's almost 8:00.
- Mm-hmm.
37
00:06:14,980 --> 00:06:17,731
Julie has a test in her first period.
38
00:06:17,941 --> 00:06:20,609
- Where's your tie?
- I don't know.
39
00:06:20,735 --> 00:06:21,652
And I can't take her.
40
00:06:22,696 --> 00:06:25,489
I have this stupid
early faculty meeting.
41
00:06:29,077 --> 00:06:30,703
- David!
- I'm up! I'm up!
42
00:06:30,829 --> 00:06:32,079
Wake up!
43
00:06:32,205 --> 00:06:34,331
Wake up. Wake up.
44
00:06:34,458 --> 00:06:36,083
Mm-hmm.
45
00:06:36,209 --> 00:06:37,835
We gotta go, darling.
46
00:06:37,961 --> 00:06:39,545
J U LIE:
Everyone is gonna be there.
47
00:06:39,754 --> 00:06:41,005
I already told Brian I could go,
48
00:06:41,131 --> 00:06:43,340
and if I back out now,
he's gonna think I'm a chicken.
49
00:06:43,467 --> 00:06:44,300
Good morning.
50
00:06:44,426 --> 00:06:45,384
You know how hard it is
51
00:06:45,510 --> 00:06:47,636
to get a reservation at Claire's
this time of year.
52
00:06:47,846 --> 00:06:50,014
- Hey! I slept just fine.
- I thought you'd be thrilled.
53
00:06:50,140 --> 00:06:51,474
Thank you, thank you.
54
00:06:51,641 --> 00:06:54,268
But you never said you made plans.
55
00:06:54,394 --> 00:06:56,520
It was supposed to be a surprise.
56
00:06:56,646 --> 00:06:58,481
- Hey, who cleaned up?
- But....
57
00:06:58,648 --> 00:07:00,566
- I did. But that is not the point.
- When?
58
00:07:00,692 --> 00:07:01,567
The point is, I never said
59
00:07:01,776 --> 00:07:03,402
that you could go away
for the weekend either.
60
00:07:03,528 --> 00:07:05,488
- You're crazy. I would have helped.
- Dave did.
61
00:07:09,242 --> 00:07:11,202
Is that true?
62
00:07:12,120 --> 00:07:13,537
Somebody was supposed to tell you.
63
00:07:14,539 --> 00:07:15,998
Well, I forgot!
64
00:07:17,959 --> 00:07:20,377
Well, you're not going,
and that's that.
65
00:07:20,504 --> 00:07:22,296
Great! Thanks a lot!
66
00:07:22,422 --> 00:07:24,840
But if you think I'm going
to Claire's with you instead,
67
00:07:24,966 --> 00:07:25,883
think again!
68
00:07:28,303 --> 00:07:31,305
She has to be in school
in seven seconds. You gotta go.
69
00:08:11,972 --> 00:08:13,847
Hello?
70
00:09:07,944 --> 00:09:10,029
Can I help you?
71
00:09:10,155 --> 00:09:11,196
I was just....
72
00:09:11,990 --> 00:09:13,073
What are you doing here?
73
00:09:14,117 --> 00:09:16,493
Well, I can...
ask you that question.
74
00:09:16,620 --> 00:09:20,456
Nobody's supposed to be here
this time of night.
75
00:09:20,582 --> 00:09:22,916
So what are you still doing here?
76
00:09:24,628 --> 00:09:27,212
Aren't you in my music theory class?
77
00:09:29,132 --> 00:09:33,427
I just... I can't... get it right.
78
00:09:33,637 --> 00:09:37,222
Nothing I play sounds adequate,
not a single note I play.
79
00:09:38,183 --> 00:09:41,185
Well, it's not your notes
that are wrong.
80
00:09:42,187 --> 00:09:44,647
But you need to slow down.
81
00:09:44,814 --> 00:09:47,358
Try to... pay more attention
82
00:09:47,484 --> 00:09:49,568
to what happens
in between the notes.
83
00:09:50,987 --> 00:09:53,489
Try to hold on to time.
84
00:09:54,824 --> 00:09:57,242
What do you mean?
85
00:09:58,953 --> 00:10:03,999
Suspension. Silence.
86
00:10:05,835 --> 00:10:10,255
That's where you'll find
what you're looking for.
87
00:10:10,965 --> 00:10:14,134
In the distance between things.
88
00:10:20,266 --> 00:10:23,811
And you really shouldn't be
smoking in here.
89
00:10:23,937 --> 00:10:26,897
Let me know when you want to go.
90
00:10:30,944 --> 00:10:32,778
I'll let you out.
91
00:10:32,904 --> 00:10:34,822
No need to climb out the window.
92
00:11:13,319 --> 00:11:16,155
I don't see it coming.
93
00:11:22,078 --> 00:11:24,621
But I can feel it.
94
00:11:30,170 --> 00:11:32,629
It's there.
95
00:12:03,369 --> 00:12:05,245
Hey, Helen.
96
00:12:05,371 --> 00:12:06,747
Hi, Donna.
97
00:12:06,873 --> 00:12:09,333
So you think they'll read your brief,
withdraw the suit,
98
00:12:09,459 --> 00:12:11,043
and send us a written apology?
99
00:12:11,169 --> 00:12:12,795
Or a fruit basket.
100
00:12:15,173 --> 00:12:18,217
Oh! Helen's here.
101
00:12:18,426 --> 00:12:20,093
Hey, love.
102
00:12:20,303 --> 00:12:21,553
Thank God you're here.
103
00:12:21,679 --> 00:12:24,264
You gotta save me from this man.
He thinks he's invincible.
104
00:12:24,390 --> 00:12:27,142
What are you doing here? Huh?
105
00:12:32,232 --> 00:12:36,318
Well... actually, I was nowhere
near this neighborhood,
106
00:12:36,444 --> 00:12:38,362
and I just thought
I'd stop by and say hi.
107
00:12:38,488 --> 00:12:39,780
But you are so busy.
108
00:12:39,906 --> 00:12:41,657
I'm sorry,
I should have called first.
109
00:12:41,783 --> 00:12:43,992
No, no, no, it's perfect. We're gonna
go to lunch in a few minutes.
110
00:12:44,118 --> 00:12:46,411
- Why don't you come with us?
- Yeah.
111
00:12:47,330 --> 00:12:48,997
No, thanks. I'm not hungry.
112
00:12:49,123 --> 00:12:50,833
You don't have to eat.
Just join us.
113
00:12:51,042 --> 00:12:52,167
You know, I -
114
00:12:52,293 --> 00:12:55,629
I really should go home
and get out of these clothes.
115
00:12:56,256 --> 00:12:57,422
You sure?
116
00:12:57,632 --> 00:13:02,052
Yeah. Absolutely.
I just wanted to stop by and say hi.
117
00:13:02,178 --> 00:13:04,429
- I'll see you later.
- All right.
118
00:13:04,639 --> 00:13:07,975
- See you, Suz.
- Take care, honey.
119
00:13:25,159 --> 00:13:27,536
Hello, everyone.
120
00:13:27,745 --> 00:13:30,706
After I've returned your essays,
we'll discu-
121
00:13:34,627 --> 00:13:37,337
We will....
122
00:13:39,340 --> 00:13:41,842
Excuse me.
123
00:14:02,822 --> 00:14:03,739
I'm going to bed.
124
00:14:04,657 --> 00:14:06,950
Sleep tight, sweetheart.
125
00:14:07,702 --> 00:14:08,994
Okay.
126
00:14:12,874 --> 00:14:17,252
Straight answer -
did you like dinner?
127
00:14:17,378 --> 00:14:20,005
It was... incredible.
128
00:14:20,840 --> 00:14:22,591
Yeah, okay.
Whatever that means.
129
00:14:24,928 --> 00:14:26,511
Good night.
130
00:15:13,935 --> 00:15:15,435
Helen?
131
00:15:36,207 --> 00:15:38,792
I love this car.
132
00:15:40,003 --> 00:15:42,713
I know you do.
133
00:15:57,937 --> 00:16:01,398
Are you going to let me in
on your secret?
134
00:16:02,817 --> 00:16:06,361
What makes you think
I have a secret?
135
00:16:06,487 --> 00:16:08,447
Don't you?
136
00:16:13,286 --> 00:16:14,494
Not with you.
137
00:16:19,250 --> 00:16:20,500
What is it, honey?
138
00:16:26,257 --> 00:16:27,424
It's nothing.
139
00:16:30,053 --> 00:16:31,928
I'm just tired.
140
00:16:32,055 --> 00:16:34,931
I'm just really tired. That's all.
It's nothing.
141
00:16:36,851 --> 00:16:40,270
I always hate the beginning
of the semester.
142
00:16:49,238 --> 00:16:52,991
Come on, let's go inside.
143
00:17:01,125 --> 00:17:02,209
Have you eaten?
144
00:17:02,335 --> 00:17:03,418
Yeah.
145
00:17:03,544 --> 00:17:06,713
Julie tried her very first
carbonara sauce.
146
00:17:06,839 --> 00:17:08,799
It was scary.
147
00:17:19,602 --> 00:17:21,353
Are you okay?
148
00:18:44,478 --> 00:18:48,481
What are you doing here, honey?
Why aren't you at schooI?
149
00:18:48,608 --> 00:18:50,066
I was at school.
150
00:18:55,615 --> 00:18:57,824
What time is it?
151
00:18:59,076 --> 00:19:01,620
It's 4: 15.
152
00:19:03,497 --> 00:19:08,919
Jesus... I must have slept
like a rock.
153
00:19:13,591 --> 00:19:15,967
Can you - can you please
help me with this math?
154
00:19:16,177 --> 00:19:18,803
I really need to get this done
before I leave.
155
00:19:18,930 --> 00:19:20,305
Yeah.
156
00:19:21,224 --> 00:19:22,557
Just give me a minute.
157
00:19:34,237 --> 00:19:36,613
Do you want me to call Dad
to come and pick me up?
158
00:19:46,040 --> 00:19:48,083
No.
159
00:19:49,710 --> 00:19:53,505
Of course not. I'm taking you.
160
00:20:15,695 --> 00:20:19,698
I'm not going on a world trip, Mom.
161
00:20:21,450 --> 00:20:23,952
I'll be back in three weeks.
162
00:20:24,078 --> 00:20:25,161
I know.
163
00:20:25,871 --> 00:20:27,539
Okay.
164
00:20:42,680 --> 00:20:44,055
Go, Mom!
165
00:20:47,727 --> 00:20:49,269
- Hey, Dad!
- Hey, gorgeous!
166
00:20:49,395 --> 00:20:51,062
How'd it go?
- Good.
167
00:20:51,188 --> 00:20:52,022
Come here.
168
00:20:53,649 --> 00:20:56,693
- All right, get in there.
- Okay.
169
00:20:56,902 --> 00:21:00,947
Dad, come here!
I want to show you something!
170
00:21:02,116 --> 00:21:04,034
Dad!
171
00:21:04,160 --> 00:21:05,618
All right.
172
00:21:05,828 --> 00:21:08,079
No, I don't think that she should try
and work things out with him.
173
00:21:08,205 --> 00:21:09,581
I think that she should
pack her bags,
174
00:21:09,707 --> 00:21:12,000
take the kids,
move back to California,
175
00:21:12,126 --> 00:21:13,126
and sue the hell out of him
176
00:21:13,252 --> 00:21:15,045
until he doesn't have a pot
to piss in anymore.
177
00:21:15,171 --> 00:21:15,879
Mm-hmm.
178
00:21:16,005 --> 00:21:17,339
You sure you want to go out
with this woman?
179
00:21:18,299 --> 00:21:19,591
Oh, no. Excuse me.
180
00:21:19,717 --> 00:21:22,302
He is like the biggest fucking
cliché on the block, okay?
181
00:21:22,428 --> 00:21:25,096
First of all, he sleeps
with every assistant he's ever had,
182
00:21:25,222 --> 00:21:28,224
lies to Louise about it
for three and half years,
183
00:21:28,351 --> 00:21:32,020
and then he makes her feel guilty
for not being there for him.
184
00:21:32,146 --> 00:21:34,064
Like now it's her fault
that he sleeps around
185
00:21:34,190 --> 00:21:36,775
like some fucking... dog in heat.
186
00:21:37,943 --> 00:21:40,320
I thought only female dogs
go into heat? Don't they?
187
00:21:40,446 --> 00:21:41,571
What do male dogs do?
188
00:21:41,697 --> 00:21:44,783
It's a permanent condition for them
that doesn't require a name.
189
00:21:44,909 --> 00:21:47,660
Susanna, remind me -
when exactly did we lose
190
00:21:47,787 --> 00:21:50,163
the ability to have
a civilized conversation?
191
00:21:50,289 --> 00:21:52,415
- Excuse me.
- I didn't bring this up.
192
00:21:52,541 --> 00:21:55,960
- Yes, you did.
- I did? No, I didn't.
193
00:21:56,087 --> 00:21:58,546
Yeah, you made a reference to....
194
00:22:50,683 --> 00:22:52,809
We believe that life can be perfect.
195
00:22:52,935 --> 00:22:56,229
So we are always miserable
because it never is.
196
00:22:56,355 --> 00:23:00,024
Whereas they believe that even
under the best of circumstances,
197
00:23:00,151 --> 00:23:01,609
life could maybe be improved.
198
00:23:01,735 --> 00:23:02,652
So what are you saying?
199
00:23:02,778 --> 00:23:04,446
That we should lower
our expectations
200
00:23:04,572 --> 00:23:06,030
to a point that they're already met?
201
00:23:06,157 --> 00:23:08,324
No, I think she's saying we should
go to Europe more often.
202
00:23:08,451 --> 00:23:09,033
Yeah!
203
00:23:09,160 --> 00:23:10,910
But you don't need
to go back, David.
204
00:23:11,036 --> 00:23:13,246
There's no room for improvement
in his life.
205
00:23:13,372 --> 00:23:14,706
He loves his life.
206
00:23:14,832 --> 00:23:16,749
- Isn't that disgusting?
- Mm-hmm.
207
00:23:16,876 --> 00:23:19,043
Somebody should sue me.
208
00:23:19,920 --> 00:23:21,129
- I will.
- Now there's a job.
209
00:23:21,255 --> 00:23:22,088
That might be a dare.
210
00:23:23,966 --> 00:23:26,342
Helen, are you still in there?
211
00:23:31,432 --> 00:23:32,724
Helen?
212
00:23:34,977 --> 00:23:39,063
Excuse me.
Um, have you seen my wife?
213
00:23:40,649 --> 00:23:42,567
Helen?!
214
00:23:43,819 --> 00:23:46,571
Helen!
215
00:23:49,575 --> 00:23:50,867
What the fuck is going on?
216
00:23:50,993 --> 00:23:54,746
What are you doing here? Huh?
217
00:23:56,081 --> 00:23:58,416
Sorry, I didn't feel well.
218
00:23:58,542 --> 00:24:00,543
What's wrong? Are you okay?
219
00:24:00,669 --> 00:24:02,629
Yeah. It's nothing.
220
00:24:02,755 --> 00:24:07,675
Nothing? You disappeared
without saying a word to us.
221
00:24:14,767 --> 00:24:17,393
I'm sorry.
222
00:24:17,520 --> 00:24:20,563
I should have said something.
223
00:24:29,156 --> 00:24:33,576
Listen, David, it doesn't have
anything to do with you.
224
00:24:42,920 --> 00:24:45,380
Is there someone else?
225
00:24:48,175 --> 00:24:50,218
Is there?
226
00:24:52,304 --> 00:24:54,722
Wait a minute.
Is that what this is all about?
227
00:24:54,848 --> 00:24:56,683
You're suspecting me
of fucking around?
228
00:25:00,271 --> 00:25:03,147
No. Of course not.
229
00:25:03,274 --> 00:25:07,360
Then what is it? What's so awful
that you won't tell me?
230
00:25:07,570 --> 00:25:09,070
I'm sorry.
231
00:25:09,196 --> 00:25:11,531
Sorry for what?
232
00:25:14,368 --> 00:25:18,288
Helen, I used to know
everything about you.
233
00:25:18,414 --> 00:25:20,498
For better or for worse, remember?
234
00:25:26,046 --> 00:25:27,422
Come on, honey. Talk to me.
What's going on?
235
00:25:27,548 --> 00:25:30,049
Stop it! Please!
236
00:25:32,094 --> 00:25:35,221
Please stop interrogating me.
237
00:28:19,845 --> 00:28:21,596
Helen?
238
00:28:24,349 --> 00:28:27,059
Jesus Christ.
239
00:28:37,070 --> 00:28:37,820
Helen!
240
00:28:42,159 --> 00:28:43,326
Hey.
241
00:28:48,123 --> 00:28:50,041
Oh, God!
242
00:28:50,167 --> 00:28:52,168
Helen!
243
00:28:54,588 --> 00:28:57,507
- David?
- Hey, honey. Hey.
244
00:28:58,175 --> 00:28:59,425
Mr. Leonard?
245
00:28:59,551 --> 00:29:00,468
How is she?
246
00:29:00,594 --> 00:29:02,637
Well, there's nothing
physically wrong with your wife.
247
00:29:02,805 --> 00:29:05,223
I've notified Dr. Barnes.
He's the neurologist on call.
248
00:29:05,349 --> 00:29:07,308
I don't understand.
You just said there's nothing -
249
00:29:07,434 --> 00:29:10,061
there's nothing wrong with her.
250
00:29:10,187 --> 00:29:12,146
You'll have to wait for Dr. Barnes.
251
00:29:12,272 --> 00:29:14,106
Give me the goddamn time of day,
will you?
252
00:29:14,233 --> 00:29:16,317
She was practically unconscious.
253
00:29:17,402 --> 00:29:21,322
It seems the problem is psychiatric.
254
00:29:21,448 --> 00:29:23,032
What the hell are you talking about?
255
00:29:23,158 --> 00:29:25,993
There's no physical cause
for her symptoms.
256
00:29:26,203 --> 00:29:29,080
Look, this is....
257
00:29:29,206 --> 00:29:31,999
You know what?
I want a second opinion, all right?
258
00:29:32,125 --> 00:29:33,709
Well, I am the second opinion.
259
00:29:34,795 --> 00:29:37,171
Please wait for Dr. Barnes.
260
00:29:38,340 --> 00:29:41,050
Do you suffer from insomnia
or hypersomnia?
261
00:29:41,176 --> 00:29:42,718
Less sleep or more than usual?
262
00:29:42,845 --> 00:29:45,179
She hasn't slept
through the night in a while,
263
00:29:45,305 --> 00:29:47,014
but she's always been
a light sleeper.
264
00:29:49,393 --> 00:29:51,602
Have you been in a depressed mood
almost all the time
265
00:29:51,728 --> 00:29:53,354
for more than two weeks?
266
00:29:58,944 --> 00:30:00,695
Helen?
267
00:30:07,035 --> 00:30:08,911
Almost.
268
00:30:11,999 --> 00:30:13,416
Do you have a marked
diminished interest
269
00:30:13,542 --> 00:30:15,084
in nearly every aspect of your life?
270
00:30:20,007 --> 00:30:21,632
Have you had considerable
weight loss or gain
271
00:30:21,758 --> 00:30:23,801
without a change in diet?
272
00:30:23,927 --> 00:30:26,929
She lost some weight, yes.
273
00:30:27,723 --> 00:30:31,350
Are you unable to concentrate
or think clearly?
274
00:30:36,356 --> 00:30:39,775
Mrs. Leonard,
can you answer my questions?
275
00:30:45,908 --> 00:30:48,159
Have you been here before?
276
00:30:50,704 --> 00:30:52,330
No.
277
00:30:57,961 --> 00:30:59,712
Has anyone ever prescribed you-?
278
00:30:59,838 --> 00:31:01,464
Yes.
279
00:31:02,424 --> 00:31:04,258
Pardon?
280
00:31:13,185 --> 00:31:16,020
I've been here before.
281
00:31:17,773 --> 00:31:19,774
When?
282
00:31:30,744 --> 00:31:33,329
12 years ago.
283
00:31:36,959 --> 00:31:39,001
How long have you been married?
284
00:31:39,127 --> 00:31:42,463
Um, seven years.
285
00:31:46,176 --> 00:31:50,262
So I understand you had
no knowledge of this prior episode.
286
00:31:56,311 --> 00:31:59,689
How come I didn't see this coming?
287
00:31:59,815 --> 00:32:03,192
It's not unusual.
Some people can hide it well.
288
00:32:03,318 --> 00:32:07,405
You should meet some of the clowns
we have on suicide watch.
289
00:32:07,531 --> 00:32:09,824
I'm going to prescribe her
an antidepressant,
290
00:32:09,992 --> 00:32:13,160
and Ativan to control anxiety.
291
00:32:13,286 --> 00:32:15,997
But it'll take at least two weeks
before she feels a response
292
00:32:16,123 --> 00:32:18,124
to the antidepressants.
293
00:32:18,250 --> 00:32:21,127
Now, in some cases, the side effects
can be quite uncomfortable,
294
00:32:21,253 --> 00:32:23,587
but they tend to subside
after about two to four weeks.
295
00:32:23,797 --> 00:32:25,089
What kind of side effects?
296
00:32:25,215 --> 00:32:26,215
Oh, it varies.
297
00:32:26,341 --> 00:32:31,137
Nausea, drowsiness, night sweats,
constipation, diarrhea,
298
00:32:31,263 --> 00:32:33,889
blurred vision, thirst.
299
00:32:34,016 --> 00:32:35,391
Make sure she doesn't drink alcohol,
300
00:32:35,517 --> 00:32:37,435
and it's very important
that she stays with the medication
301
00:32:37,561 --> 00:32:39,520
on a regular basis.
302
00:32:42,733 --> 00:32:45,026
Helen is a...
303
00:32:45,152 --> 00:32:48,529
a happy, successful woman.
304
00:32:49,865 --> 00:32:54,035
She loves her job.
She loves her daughter.
305
00:32:55,162 --> 00:32:57,288
Your wife is not unhappy,
Mr. Leonard.
306
00:32:57,414 --> 00:32:59,582
Your wife is ill.
307
00:33:10,010 --> 00:33:12,845
Let's go home, love.
308
00:33:12,971 --> 00:33:14,346
Come on.
309
00:33:40,957 --> 00:33:43,125
Helen.
310
00:33:44,961 --> 00:33:46,879
Please.
311
00:33:47,005 --> 00:33:48,839
No.
312
00:33:50,926 --> 00:33:53,302
They don't help.
313
00:33:53,428 --> 00:33:56,931
It's too early to tell, you know that.
314
00:33:57,057 --> 00:33:59,725
They just make it worse.
315
00:33:59,851 --> 00:34:03,104
That's supposed to be temporary.
316
00:34:16,910 --> 00:34:18,702
Thank you.
317
00:34:27,462 --> 00:34:30,756
How come we never
talked about this?
318
00:34:33,677 --> 00:34:34,927
Hmm?
319
00:34:37,180 --> 00:34:39,390
You don't want to hear it.
320
00:34:43,061 --> 00:34:45,104
Try me.
321
00:34:54,573 --> 00:34:57,074
I can't.
322
00:35:03,415 --> 00:35:05,457
I'm sorry.
323
00:35:10,630 --> 00:35:12,923
I want you to get
these books for me
324
00:35:13,133 --> 00:35:15,801
and cancel my lunch meeting
with Lucas.
325
00:35:15,927 --> 00:35:18,429
And tell him also that I want
to continue the triaI date.
326
00:35:18,555 --> 00:35:21,432
- He'll smell a rat.
- Let him smell it.
327
00:35:21,558 --> 00:35:24,977
- What do you need these for?
- Just do it, okay?!
328
00:35:26,646 --> 00:35:30,816
Uh, send them
to my home address, please.
329
00:35:37,782 --> 00:35:39,992
What's going on, David?
330
00:35:40,118 --> 00:35:41,535
I'm gonna take a few days off.
331
00:35:42,704 --> 00:35:45,247
Oh, man.
So will I when this is over.
332
00:35:45,457 --> 00:35:47,291
We'll deserve it.
333
00:35:48,752 --> 00:35:50,753
I mean now.
334
00:35:50,879 --> 00:35:53,130
Wait...
335
00:35:53,256 --> 00:35:54,340
Today?
336
00:35:54,466 --> 00:35:55,007
Yes.
337
00:35:55,217 --> 00:35:58,219
What, are you out of your mind?!
We're on the eve of trial!
338
00:35:58,428 --> 00:36:00,554
We'll move for a continuance.
339
00:36:00,680 --> 00:36:03,891
On the trial date?!
What if the judge denies it?!
340
00:36:04,017 --> 00:36:05,017
You can handle it!
341
00:36:05,143 --> 00:36:07,228
I'll call you tomorrow night.
342
00:36:48,436 --> 00:36:49,144
Helen.
343
00:36:49,271 --> 00:36:51,563
Stay away from me! Don't come-!
344
00:36:51,690 --> 00:36:54,400
Hey, I'm not going
to touch you, okay?
345
00:36:56,152 --> 00:37:00,406
I'll just sit here, okay?
346
00:37:08,748 --> 00:37:09,707
David.
347
00:37:09,916 --> 00:37:14,211
I'm right here, baby. Right here.
348
00:37:15,046 --> 00:37:16,672
I can't-!
349
00:37:16,881 --> 00:37:18,757
I can't do this any more!
350
00:37:48,580 --> 00:37:51,165
I will prescribe her
a different medication.
351
00:37:51,291 --> 00:37:53,292
But as long as she refuses
to be hospitalized....
352
00:37:53,418 --> 00:37:54,626
Don't you see how sick she is?
353
00:37:54,753 --> 00:37:56,337
I'm scared to let her
out of my sight.
354
00:37:57,922 --> 00:38:00,257
At this point,
I can only help your wife
355
00:38:00,383 --> 00:38:01,717
if she wants to be helped.
356
00:38:01,843 --> 00:38:03,802
- That's the law.
- I know the law!
357
00:38:03,928 --> 00:38:06,847
But my wife is sick, and you're
telling me you can't help her.
358
00:38:06,973 --> 00:38:08,307
You're forgetting that these laws
359
00:38:08,433 --> 00:38:12,186
are designed to protect people
like your wife, Mr. Leonard.
360
00:38:13,229 --> 00:38:15,898
I need you to sign this.
361
00:38:16,024 --> 00:38:20,444
It states that you're leaving
against medical advice.
362
00:38:27,327 --> 00:38:29,036
Helen.
363
00:38:34,918 --> 00:38:37,211
Please.
364
00:38:53,978 --> 00:38:56,814
All right, so I'll take you
to your room now.
365
00:38:59,943 --> 00:39:02,653
It's just right down this way.
366
00:39:22,465 --> 00:39:24,800
Hey.
367
00:39:24,926 --> 00:39:27,803
Um, can I talk to you for a minute?
368
00:39:27,929 --> 00:39:28,929
You want to come in?
369
00:39:29,055 --> 00:39:32,057
No, I don't want Julie
to know I'm here.
370
00:39:33,184 --> 00:39:35,936
Can we go someplace else?
371
00:39:36,062 --> 00:39:37,521
She was ready and willing
372
00:39:37,647 --> 00:39:40,941
to abandon her one-year-old
daughter, David.
373
00:39:41,067 --> 00:39:45,446
That's not exactly something
a mother is happy to share.
374
00:39:45,572 --> 00:39:47,406
If Julie hadn't woken up
crying that night,
375
00:39:47,532 --> 00:39:50,242
then Helen wouldn't be alive today.
376
00:39:50,368 --> 00:39:52,953
She never forgave herself for that.
377
00:39:53,079 --> 00:39:55,998
What about you? What'd you do?
378
00:39:56,124 --> 00:39:58,834
I never had a chance.
She shut me out from the start.
379
00:39:58,960 --> 00:40:00,377
Wouldn't talk about it.
380
00:40:00,503 --> 00:40:03,338
I tried to fight it,
but just ended up fighting her.
381
00:40:03,465 --> 00:40:05,632
And I lost.
382
00:40:05,758 --> 00:40:09,511
End of story.
Never talked about it later.
383
00:40:09,637 --> 00:40:11,930
I tried, she wouldn't have it.
384
00:40:12,056 --> 00:40:15,058
Just pretended it never happened.
385
00:40:15,185 --> 00:40:18,770
And then she moved on without me.
386
00:40:20,190 --> 00:40:22,608
I'm not gonna let that happen.
387
00:40:25,778 --> 00:40:28,614
Don't be a jerk, David.
388
00:40:28,740 --> 00:40:30,949
You think this is about love?
389
00:40:31,075 --> 00:40:32,951
It isn't.
390
00:40:33,077 --> 00:40:35,704
There is nothing you can do.
391
00:40:38,791 --> 00:40:41,460
I don't believe that.
392
00:40:59,062 --> 00:41:02,898
Hey, it's okay.
393
00:41:05,151 --> 00:41:07,653
Don't be scared.
394
00:41:11,032 --> 00:41:12,824
It's okay.
395
00:41:16,454 --> 00:41:19,665
You're a great teacher, you know.
396
00:41:25,338 --> 00:41:28,173
I'll never teach again.
397
00:41:31,844 --> 00:41:33,220
You're not gone, Helen.
398
00:41:34,722 --> 00:41:37,224
You're just lost.
399
00:41:44,023 --> 00:41:45,816
Hey!
400
00:41:49,195 --> 00:41:51,572
Hello?!
401
00:41:51,698 --> 00:41:53,907
Hold on a second.
402
00:42:03,001 --> 00:42:05,168
Jesus, Mathilda.
403
00:42:05,295 --> 00:42:07,879
Come on, let's go.
Let's get you cleaned up.
404
00:42:15,972 --> 00:42:17,055
Hey.
405
00:42:17,181 --> 00:42:18,515
Hi.
406
00:42:20,143 --> 00:42:22,603
What happened with her?
407
00:42:25,231 --> 00:42:27,691
She's in my class.
408
00:42:29,068 --> 00:42:31,653
She was in my class.
409
00:42:32,864 --> 00:42:34,114
I have class today.
410
00:42:34,240 --> 00:42:38,243
I took care of it. Don't worry.
I called in sick for you.
411
00:42:38,369 --> 00:42:41,204
I should be in class.
412
00:42:41,331 --> 00:42:44,374
Helen, look at me.
413
00:42:44,500 --> 00:42:46,668
If you don't want to be here,
tell me.
414
00:42:46,794 --> 00:42:49,796
I'll take you home right now.
415
00:42:58,139 --> 00:43:01,099
How's Julie?
416
00:43:01,225 --> 00:43:02,684
Have you talked to her?
417
00:43:02,810 --> 00:43:06,146
She's good.
She's coming home on Saturday.
418
00:43:06,272 --> 00:43:08,690
She sends her love.
419
00:43:08,816 --> 00:43:10,859
I don't want her to know
why I'm here.
420
00:43:10,985 --> 00:43:14,029
Tell her I have a virus or something.
Nothing too serious.
421
00:43:14,155 --> 00:43:17,491
You can't keep it a secret from her.
She's not a little kid anymore.
422
00:43:17,617 --> 00:43:20,994
I don't want her to know
why I'm here.
423
00:43:22,330 --> 00:43:25,040
Well, then you have
to keep her away from you.
424
00:43:25,166 --> 00:43:28,126
I'll be fine. I'll handle it.
425
00:43:29,879 --> 00:43:33,256
Helen... I told her.
426
00:43:34,092 --> 00:43:37,552
She asked me, and I told her.
427
00:43:42,225 --> 00:43:44,976
You had no right to do that!
428
00:43:45,103 --> 00:43:47,312
- Do you understand?!
- All right. That's enough, Helen.
429
00:43:47,438 --> 00:43:50,774
She's my daughter!
She's not even your daughter!
430
00:43:50,983 --> 00:43:55,153
Oh, you had no right to do that!
431
00:43:58,408 --> 00:44:01,118
I don't want you to talk
to my husband about me.
432
00:44:01,244 --> 00:44:02,452
I'm sorry, Dr. Sherman.
433
00:44:02,662 --> 00:44:04,871
It's all right, Susan.
434
00:44:05,081 --> 00:44:07,916
If... I....
435
00:44:08,042 --> 00:44:12,212
If - if I don't allow it, you can't
talk to him about me, right?
436
00:44:12,338 --> 00:44:13,672
That's right.
437
00:44:14,632 --> 00:44:16,633
If I don't want him....
438
00:44:16,759 --> 00:44:18,677
If....
439
00:44:20,596 --> 00:44:25,100
If I don't want you to talk to him,
you won't?
440
00:44:25,309 --> 00:44:27,769
Why don't you sit down?
441
00:44:30,231 --> 00:44:32,190
Where are you going?
442
00:44:32,942 --> 00:44:34,985
Why do I have to tell you that?
443
00:44:35,194 --> 00:44:37,404
You don't have to tell me that.
444
00:44:38,114 --> 00:44:39,740
Good.
445
00:44:45,204 --> 00:44:47,622
Yes, yes, yes!
446
00:44:50,418 --> 00:44:52,377
Mom!
447
00:44:53,880 --> 00:44:55,839
I'm so glad you're here.
448
00:44:55,965 --> 00:44:57,966
Me too, darling.
449
00:45:03,014 --> 00:45:05,932
We kicked some serious butt
on Saturday, yes.
450
00:45:06,058 --> 00:45:09,895
And David taped the whole thing,
so we can watch it later.
451
00:45:10,021 --> 00:45:11,521
You should lay down and rest a bit.
452
00:45:14,734 --> 00:45:16,359
Yes! And I'll cook for us,
453
00:45:16,486 --> 00:45:19,029
and then we can watch
the game, okay?
454
00:45:33,400 --> 00:45:34,610
I have an idea.
455
00:45:34,730 --> 00:45:37,070
How about the three of us
go away next weekend?
456
00:45:39,190 --> 00:45:41,070
I'm sorry, sweetheart. I can't.
457
00:45:41,200 --> 00:45:43,570
Come on, Mom. Why not?
458
00:45:45,700 --> 00:45:47,870
I have a better idea.
459
00:45:48,830 --> 00:45:51,290
Why don't the two of you go?
460
00:45:52,960 --> 00:45:55,080
Huh? That'd be fun.
461
00:45:58,420 --> 00:46:02,590
No, I want us all to go.
We'll all stay here.
462
00:46:08,140 --> 00:46:10,470
I have homework.
463
00:46:13,850 --> 00:46:15,980
Come on, Sugar.
464
00:46:27,870 --> 00:46:34,750
So if you consider these principles,
Schubert's sonata....
465
00:46:45,590 --> 00:46:49,260
It would have amounted
to something like....
466
00:47:01,820 --> 00:47:03,240
This is bullshit!
467
00:47:26,430 --> 00:47:28,840
That will be all for today.
468
00:47:41,280 --> 00:47:43,280
I don't want to talk.
469
00:47:45,570 --> 00:47:47,320
Okay.
470
00:47:54,330 --> 00:47:56,500
You're doing better.
471
00:47:58,630 --> 00:48:02,460
Yeah, well, I decided to be
a good girl for a while.
472
00:48:13,520 --> 00:48:16,520
Top five worst pieces of advice
473
00:48:16,640 --> 00:48:20,350
from people who don't know
what they're talking about.
474
00:48:26,650 --> 00:48:29,280
Take a vacation.
475
00:48:31,530 --> 00:48:32,950
Read a book.
476
00:48:34,160 --> 00:48:37,000
Get a haircut.
477
00:48:37,120 --> 00:48:39,460
Redecorate.
478
00:48:40,380 --> 00:48:42,920
Try yoga.
479
00:48:51,050 --> 00:48:54,390
Top five ways of killing yourself.
480
00:49:13,280 --> 00:49:17,120
Top five reasons to live anyway.
481
00:49:32,430 --> 00:49:35,350
I can't go back.
482
00:49:50,950 --> 00:49:53,450
I can still see it all around me,
483
00:49:53,570 --> 00:49:57,740
but it's like I don't
belong there anymore.
484
00:50:00,000 --> 00:50:02,540
And I see....
485
00:50:07,670 --> 00:50:11,050
I see how sad it makes David.
486
00:50:11,170 --> 00:50:16,470
And I see... how sad it makes Julie,
487
00:50:16,600 --> 00:50:19,390
and that makes it that much harder,
but I can't go back.
488
00:50:19,520 --> 00:50:23,890
And I am really sick
of apologizing for it.
489
00:50:25,900 --> 00:50:27,940
Then don't.
490
00:50:34,870 --> 00:50:37,320
Do you have any idea how worried
I was?! I called everyone!
491
00:50:37,450 --> 00:50:39,240
- I'm sorry, David.
- I called the hospitals!
492
00:50:39,370 --> 00:50:42,000
Can you even begin to imagine
what I thought happened to you?!
493
00:50:42,120 --> 00:50:43,460
I didn't realize how late it got!
494
00:50:43,580 --> 00:50:47,750
Hey, you're not the only one
suffering here!
495
00:50:47,880 --> 00:50:50,670
Do you understand?!
496
00:50:53,090 --> 00:50:55,010
I know.
497
00:50:55,140 --> 00:50:56,390
You know?
498
00:50:56,510 --> 00:50:57,930
I don't think so.
499
00:50:58,140 --> 00:50:59,970
I don't think you know
what it's like to live
500
00:51:00,100 --> 00:51:02,390
with the shadow
of the woman you love!
501
00:51:07,360 --> 00:51:09,060
Fuck!
502
00:52:23,770 --> 00:52:25,770
- Don't ever do that again.
- David.
503
00:52:25,890 --> 00:52:27,480
No!
504
00:52:27,600 --> 00:52:30,770
- David, I'm sorry.
- Not ever, you hear me?
505
00:53:01,050 --> 00:53:03,470
Hey, 13.
506
00:53:03,600 --> 00:53:05,350
Hey.
507
00:53:06,180 --> 00:53:07,100
I just wanted to tell you
508
00:53:07,310 --> 00:53:10,600
that I'm going to spend
the night at Dad's.
509
00:53:14,190 --> 00:53:15,980
Why?
510
00:53:17,530 --> 00:53:19,320
It's only Thursday, isn't it?
511
00:53:19,450 --> 00:53:21,450
Yes, it's Thursday.
512
00:53:21,620 --> 00:53:25,740
I just wanted to give you
and Dave some space.
513
00:53:28,000 --> 00:53:32,500
You don't need to do that.
You know that, don't you?
514
00:53:34,880 --> 00:53:37,590
I'm gonna go.
I'll see you Monday.
515
00:54:33,690 --> 00:54:36,270
I don't know.
516
00:54:36,480 --> 00:54:38,770
That fucking son of a bitch!
517
00:54:38,900 --> 00:54:41,780
Oh, no, David, don't bother.
518
00:54:43,070 --> 00:54:44,320
What happened?
519
00:54:44,450 --> 00:54:47,490
Why didn't you file my suppression
motion with the judge?!
520
00:54:47,620 --> 00:54:50,040
Look, man, I'm sorry, but I've got
enough shit on my plate, all right?
521
00:54:50,160 --> 00:54:52,330
Last thing I need is having to do
all your bullshit pro bono work.
522
00:54:52,460 --> 00:54:54,250
I just asked you to do this
one thing for me, and you-
523
00:54:54,460 --> 00:54:55,670
No, it's not one thing!
524
00:54:55,790 --> 00:54:57,710
It's one thing after another,
and I'm sick of it!
525
00:54:57,840 --> 00:54:59,460
Clean up your own shit,
and leave me out of it.
526
00:54:59,590 --> 00:55:01,340
You've been nothing
but a fuckup lately, David.
527
00:55:01,460 --> 00:55:03,300
- Hey, watch it!
- She didn't have to go to jail, Dan.
528
00:55:03,430 --> 00:55:05,430
- Who gives a fuck?!
- You know what? Let's just go.
529
00:55:05,550 --> 00:55:07,760
Hey, don't you care at all
about this?
530
00:55:07,890 --> 00:55:10,560
What? About your little junkie
piece of ass?
531
00:55:10,680 --> 00:55:12,600
No, I don't.
532
00:55:12,730 --> 00:55:14,480
Let her do her time.
Maybe she'll get-
533
00:55:15,560 --> 00:55:18,270
David! Stop it!
David, no! Stop it!
534
00:55:18,400 --> 00:55:20,730
Stop it! David! No!
535
00:55:35,580 --> 00:55:37,750
Thanks for the ride.
536
00:55:37,960 --> 00:55:40,130
You're welcome.
537
00:55:53,390 --> 00:55:57,440
I wish that there was something
that I could do for you, David.
538
00:55:59,650 --> 00:56:01,650
I know.
539
00:56:39,190 --> 00:56:40,560
Good night, Susanna.
540
00:56:42,320 --> 00:56:44,020
Good night.
541
00:57:03,710 --> 00:57:06,000
What are you doing here?
542
00:57:11,090 --> 00:57:12,140
Helen called me.
543
00:57:16,180 --> 00:57:18,430
What happened?
544
00:57:19,230 --> 00:57:22,520
Don't worry. She'll be all right.
545
00:57:29,150 --> 00:57:31,320
I'd appreciate it
if you wouldn't smoke in here.
546
00:57:45,500 --> 00:57:48,960
Hey. I'm gonna go now.
547
00:57:49,090 --> 00:57:52,260
No, please don't go.
548
00:57:52,390 --> 00:57:56,890
It's okay. We'll talk tomorrow.
549
00:58:06,520 --> 00:58:10,530
I, um... I've given her three valiums.
550
00:58:10,740 --> 00:58:13,740
She's had enough for tonight.
551
00:58:13,910 --> 00:58:16,740
Make sure she doesn't
take any more.
552
00:58:19,620 --> 00:58:22,000
I'll let myself out.
553
00:58:34,970 --> 00:58:38,100
I need to take another sick leave.
554
00:58:43,270 --> 00:58:45,310
No.
555
00:58:45,440 --> 00:58:47,560
Of course.
556
00:58:48,480 --> 00:58:52,530
I understand. Yes.
557
00:58:54,030 --> 00:58:56,200
I will.
558
00:58:56,320 --> 00:58:58,660
Thanks.
559
00:59:38,780 --> 00:59:40,660
Mom!
560
00:59:42,910 --> 00:59:44,870
I'm so sorry, darling.
561
00:59:47,710 --> 00:59:49,330
Frank.
562
00:59:53,460 --> 00:59:56,970
Julie, I want to, uh,
563
00:59:57,090 --> 01:00:00,300
speak to your mother alone
for a moment, please.
564
01:00:16,860 --> 01:00:19,160
You want me to call someone?
565
01:00:26,870 --> 01:00:28,420
Where's David?
566
01:00:38,630 --> 01:00:41,800
I want Julie to come
and live with me.
567
01:00:43,770 --> 01:00:45,100
What?
568
01:00:45,220 --> 01:00:48,140
She should stay with me
for a while.
569
01:00:54,780 --> 01:00:58,070
Please don't do this, Frank.
570
01:00:58,200 --> 01:01:00,450
You can't take care of her.
571
01:01:05,160 --> 01:01:09,080
And don't fight me on this.
572
01:01:09,210 --> 01:01:11,630
You'll lose.
573
01:02:20,950 --> 01:02:24,030
God, you're so lovely.
574
01:04:39,670 --> 01:04:41,580
Helen!
575
01:04:41,840 --> 01:04:44,460
Helen! Wake up!
Hey! Helen! Helen!
576
01:04:44,590 --> 01:04:45,550
Oh, goddamn it!
577
01:04:45,670 --> 01:04:47,920
Helen! Helen, come on!
Come on, honey! Wake up!
578
01:04:48,050 --> 01:04:49,470
Hey, hey! Wake up!
579
01:04:49,590 --> 01:04:51,640
Helen! Helen! Helen!
580
01:04:51,760 --> 01:04:53,180
Come on!
581
01:05:42,980 --> 01:05:44,980
Mrs. Leonard?
582
01:05:45,110 --> 01:05:47,860
Where are you going, Mrs. Leonard?
583
01:05:49,650 --> 01:05:50,740
Where are you going?
584
01:05:50,860 --> 01:05:51,820
I want to go home.
585
01:05:52,780 --> 01:05:55,240
You can't just leave.
586
01:05:55,370 --> 01:05:56,160
Excuse me?
587
01:05:56,290 --> 01:05:57,950
You can't leave.
You're on restriction.
588
01:06:02,420 --> 01:06:03,880
Excuse me?
589
01:06:04,590 --> 01:06:06,090
Why don't I take you
back to your room,
590
01:06:06,210 --> 01:06:08,590
and I can get the doctor.
591
01:06:34,450 --> 01:06:36,780
Where are my clothes?
592
01:06:36,910 --> 01:06:40,500
You weren't wearing any
when you were brought here.
593
01:06:44,210 --> 01:06:47,170
I want to go home.
594
01:06:47,380 --> 01:06:51,300
I'm sorry, but that's not possible.
595
01:06:54,470 --> 01:06:58,560
Your husband had you committed
the day before yesterday.
596
01:07:04,440 --> 01:07:06,940
I want to go home.
597
01:07:08,440 --> 01:07:10,610
Helen...
598
01:07:13,070 --> 01:07:15,950
You almost died.
599
01:07:41,270 --> 01:07:43,600
I'm sorry.
600
01:07:45,770 --> 01:07:49,480
You don't need to apologize to me.
601
01:08:25,140 --> 01:08:28,600
I almost didn't go home that night.
602
01:08:31,940 --> 01:08:34,280
But you did.
603
01:08:39,160 --> 01:08:42,580
I didn't want to go home.
604
01:08:46,460 --> 01:08:49,330
You did go home, David.
605
01:09:08,600 --> 01:09:12,060
She can't hold on to you.
606
01:09:13,320 --> 01:09:15,690
It doesn't work like that.
607
01:09:15,820 --> 01:09:18,740
Can she hold on to you?
608
01:09:27,580 --> 01:09:29,540
No.
609
01:09:33,540 --> 01:09:37,630
You're not going to like
what I have to say.
610
01:09:38,880 --> 01:09:42,050
I think you should consider ECT.
611
01:09:49,480 --> 01:09:52,230
Shock treatment?
612
01:09:52,350 --> 01:09:56,610
I know it's scary.
And I know the stigma.
613
01:09:58,440 --> 01:10:02,610
But ECT could help you.
614
01:10:04,990 --> 01:10:07,910
And the side effects are
most likely to be temporary.
615
01:10:08,040 --> 01:10:09,870
No.
616
01:10:11,870 --> 01:10:15,380
Never. I'd rather die.
617
01:10:15,590 --> 01:10:17,300
Helen.
618
01:10:18,210 --> 01:10:19,130
I said, no.
619
01:10:19,340 --> 01:10:20,840
Hey, nobody's forcing you to-
620
01:10:21,050 --> 01:10:25,510
Get out!
621
01:10:25,640 --> 01:10:27,310
All right, enough.
622
01:10:28,770 --> 01:10:31,520
Enough.
623
01:10:33,900 --> 01:10:37,360
Mr. Leonard. Please.
624
01:11:08,970 --> 01:11:10,140
Mrs. Leonard.
625
01:11:10,350 --> 01:11:13,350
Do you understand
these proceedings?
626
01:11:13,480 --> 01:11:15,400
Yes.
627
01:11:15,600 --> 01:11:18,900
Would you care
to explain them to me?
628
01:11:20,360 --> 01:11:22,070
I see a handful of strangers
629
01:11:22,190 --> 01:11:24,860
who think they know
what's best for me.
630
01:11:24,990 --> 01:11:28,830
Do you believe they know
what's best for you?
631
01:11:28,950 --> 01:11:32,450
I would like to decide for myself
where and whose help I get.
632
01:11:32,660 --> 01:11:36,370
You decided to take your own life,
Mrs. Leonard. Isn't that true?
633
01:11:36,500 --> 01:11:38,710
That was very stupid of me.
634
01:11:38,840 --> 01:11:41,000
But isn't it also true
that this was, in fact,
635
01:11:41,210 --> 01:11:43,800
the second time
you tried to kill yourself?
636
01:11:44,010 --> 01:11:47,180
Mrs. Leonard suffers
from severe suicidal depression.
637
01:11:47,390 --> 01:11:50,390
Without continued treatment
and supervision,
638
01:11:50,600 --> 01:11:53,390
there's a serious risk
she'll attempt suicide again.
639
01:11:53,520 --> 01:11:55,850
Has Mrs. Leonard
indicated in any way
640
01:11:56,060 --> 01:11:59,230
that she plans on discontinuing
her medication if she leaves here?
641
01:12:00,320 --> 01:12:02,480
She doesn't believe
the medication is helping.
642
01:12:02,610 --> 01:12:03,940
But she hasn't indicated
643
01:12:04,070 --> 01:12:05,650
that she plans on discontinuing it,
has she?
644
01:12:05,780 --> 01:12:08,360
This isn't just about the medication.
645
01:12:08,570 --> 01:12:10,620
Dr. Sherman, has she indicated
646
01:12:10,740 --> 01:12:13,370
that she plans on discontinuing
her medication?
647
01:12:13,580 --> 01:12:18,120
No. But Mrs. Leonard needs help.
648
01:12:18,330 --> 01:12:19,830
Has Mrs. Leonard indicated
649
01:12:19,960 --> 01:12:22,300
that she plans on trying
to take her life again
650
01:12:22,420 --> 01:12:23,710
if she leaves here?
651
01:12:24,510 --> 01:12:27,430
No. But that doesn't mean
that she's-
652
01:12:27,550 --> 01:12:29,510
Nothing further, Your Honor.
653
01:12:31,810 --> 01:12:34,770
I find that the state
has not met their burden
654
01:12:34,890 --> 01:12:37,480
of proving with clear
and convincing evidence
655
01:12:37,690 --> 01:12:42,320
that the patient is a danger
to herself or to others.
656
01:12:43,070 --> 01:12:45,610
You're free to go, Mrs. Leonard.
657
01:12:47,490 --> 01:12:49,160
Congratulations.
658
01:12:49,360 --> 01:12:52,870
Take care of yourself and good luck.
659
01:13:13,140 --> 01:13:14,140
Who is it?
660
01:13:20,900 --> 01:13:22,270
I want to see Helen.
661
01:13:22,400 --> 01:13:23,860
I don't think she wants to see you.
662
01:13:23,980 --> 01:13:26,570
Don't be ridiculous.
I know she's here.
663
01:13:37,660 --> 01:13:39,960
So, that's it?
664
01:13:41,330 --> 01:13:45,840
You'll throw away the life you had,
forget about us, about Julie,
665
01:13:46,550 --> 01:13:51,090
about everyone who loves you,
666
01:13:51,220 --> 01:13:53,550
and give up?
667
01:13:55,390 --> 01:13:57,220
Is that it?
668
01:14:01,810 --> 01:14:02,810
No, that's not it.
669
01:14:02,940 --> 01:14:05,520
Well, it looks like that to me.
670
01:14:05,650 --> 01:14:08,190
That's because you can't see it
the way I see it.
671
01:14:08,400 --> 01:14:10,650
And I assume she does, huh?
672
01:14:10,780 --> 01:14:14,240
It's not your fault, David.
673
01:14:14,370 --> 01:14:16,410
When are you gonna
understand that?
674
01:14:16,540 --> 01:14:19,790
You know, it's funny
how I'm having trouble with that one
675
01:14:19,910 --> 01:14:24,330
because if it's not my fault,
if it's not my fucking fault,
676
01:14:24,460 --> 01:14:26,880
then why the fuck
do I get all the blame?!
677
01:14:27,000 --> 01:14:28,380
Why?!
678
01:14:43,350 --> 01:14:46,520
You remind me of who I used to be.
679
01:14:49,440 --> 01:14:52,820
Isn't that worth fighting for?
680
01:14:52,990 --> 01:14:57,240
Helen? Isn't it?
681
01:15:04,330 --> 01:15:06,250
Julie's better off without me.
682
01:15:12,510 --> 01:15:15,300
This is insane.
683
01:15:19,510 --> 01:15:22,350
I'm taking you home.
684
01:15:22,480 --> 01:15:24,640
I'm not going.
685
01:15:24,770 --> 01:15:27,100
You don't know what you're saying.
686
01:15:30,440 --> 01:15:32,150
Okay, let's go.
687
01:15:32,280 --> 01:15:36,570
No! I'm not coming with you!
688
01:15:36,700 --> 01:15:37,660
Let go of her.
689
01:15:37,780 --> 01:15:38,820
Let go of her!
690
01:15:38,990 --> 01:15:40,030
- Get out of my way.
- No!
691
01:15:40,240 --> 01:15:42,910
Who the fuck do you think
you are, huh?
692
01:15:43,080 --> 01:15:44,830
You really think I'll let you
get away with this?!
693
01:15:45,000 --> 01:15:46,420
You're fucking nuts! Huh?
694
01:15:49,090 --> 01:15:50,710
I want you to go!
695
01:15:54,260 --> 01:15:57,220
God, I'm so sorry. I'm sorry.
696
01:15:59,760 --> 01:16:05,770
What makes her so special, hmm?
697
01:16:05,890 --> 01:16:08,770
She doesn't ask me how I feel...
698
01:16:11,190 --> 01:16:13,360
She knows.
699
01:16:37,300 --> 01:16:42,850
You know, you're right.
I don't have a clue how you feel.
700
01:16:44,520 --> 01:16:47,520
I don't even dare to imagine.
701
01:16:47,640 --> 01:16:50,100
But I know how I feel.
702
01:16:52,520 --> 01:16:55,150
You're my life, Helen.
703
01:16:56,530 --> 01:16:59,490
Without you and Julie,
the world means nothing to me.
704
01:17:01,120 --> 01:17:05,750
And nothing is going
to change that - ever.
705
01:17:08,000 --> 01:17:11,000
I hope you'll remember that one day.
706
01:17:48,500 --> 01:17:54,500
♪ If I had no place to fall ♪
707
01:17:56,210 --> 01:18:02,050
♪ And I needed to ♪
708
01:18:02,220 --> 01:18:06,890
♪ Oh, could I count on you ♪
709
01:18:11,350 --> 01:18:14,110
♪ To lay me down? ♪
710
01:18:14,230 --> 01:18:16,570
Let's get out of here.
711
01:18:18,030 --> 01:18:25,320
♪ I'll never tell you no lies ♪
712
01:18:25,450 --> 01:18:30,960
♪ I don't believe it's wise ♪
713
01:18:31,790 --> 01:18:36,960
♪ You've got pretty eyes ♪
714
01:18:40,340 --> 01:18:44,640
♪ Oh, won't you spin me 'round? ♪
715
01:18:46,640 --> 01:18:54,730
♪ I ain't much of a lover, it's true ♪
716
01:18:55,810 --> 01:18:59,780
♪ I'm here, and I'm gone ♪
717
01:18:59,900 --> 01:19:05,200
♪ And I'm forever blue ♪
718
01:19:06,530 --> 01:19:07,830
♪ Oh, but I'm sure... ♪
719
01:19:07,950 --> 01:19:10,580
Whose house is this?
720
01:19:13,330 --> 01:19:15,790
It's my house.
721
01:19:15,920 --> 01:19:22,340
♪ The sky's full of silver and gold ♪
722
01:19:23,680 --> 01:19:28,680
♪ Try and hide the sun ♪
723
01:19:29,930 --> 01:19:35,230
♪ Oh, but it can't be done ♪
724
01:19:38,400 --> 01:19:42,280
♪ At least not for long ♪
725
01:19:42,400 --> 01:19:44,400
Are you cold?
726
01:19:47,070 --> 01:19:47,660
No.
727
01:19:47,780 --> 01:19:52,040
Good. Let's go for a walk.
728
01:19:53,290 --> 01:19:58,210
♪ While the light of day ♪
729
01:19:59,750 --> 01:20:04,420
♪ Shines down our way ♪
730
01:20:05,010 --> 01:20:07,840
You're not going to make it
go away, you know.
731
01:20:07,970 --> 01:20:12,930
♪ Oh, then we can't go wrong ♪
732
01:20:13,060 --> 01:20:14,480
I never said I would.
733
01:20:14,600 --> 01:20:21,520
♪ Oh, but time,
she's a fast old train ♪
734
01:20:22,690 --> 01:20:27,030
♪ She's here, and she's gone ♪
735
01:20:27,160 --> 01:20:32,030
♪ And she won't come again ♪
736
01:20:33,290 --> 01:20:38,580
♪ Oh, won't you take my hand? ♪
737
01:20:42,300 --> 01:20:49,010
♪ If I had no place to fall ♪
738
01:20:50,220 --> 01:20:54,640
♪ And I needed to ♪
739
01:20:56,270 --> 01:21:01,690
♪ Oh, could I count on you ♪
740
01:21:01,820 --> 01:21:05,190
She was sick for as long
as I can remember.
741
01:21:05,320 --> 01:21:08,360
♪ To lay me down? ♪
742
01:21:08,490 --> 01:21:11,660
Then one morning she got up,
and she made breakfast.
743
01:21:11,780 --> 01:21:15,580
And after she cleared the table
and sent me to my room,
744
01:21:15,700 --> 01:21:17,910
she hung herself.
745
01:21:20,420 --> 01:21:25,340
And she left her eight-year-old
daughter with that goddamn house.
746
01:21:31,760 --> 01:21:34,100
So what do you think?
747
01:21:35,140 --> 01:21:37,350
Should I keep it?
748
01:21:38,980 --> 01:21:43,690
Or should I insure it really well
and pay someone to burn it down?
749
01:22:22,440 --> 01:22:26,020
I want you to know me, Helen.
750
01:22:28,650 --> 01:22:32,240
I've never wanted that from anybody.
751
01:23:22,750 --> 01:23:26,630
Helen!
752
01:23:27,540 --> 01:23:29,340
Helen?
753
01:23:47,520 --> 01:23:52,480
Death comes so close.
754
01:23:53,570 --> 01:23:56,360
And with such promise.
755
01:24:05,710 --> 01:24:07,580
Nice hit, Julie!
756
01:24:15,380 --> 01:24:17,340
Good job, Julie.
757
01:24:17,470 --> 01:24:19,090
Thanks.
758
01:24:39,490 --> 01:24:43,290
Hey, you.
That was beautiful.
759
01:24:46,040 --> 01:24:47,370
How are you?
760
01:24:47,500 --> 01:24:49,120
Did something happen to Mom?
761
01:24:49,250 --> 01:24:51,000
No, no, no, sweetie.
That's not -
762
01:24:51,130 --> 01:24:54,760
That's not why I'm here. I'm sorry.
763
01:24:56,090 --> 01:24:58,380
Come here. Come here.
764
01:24:58,510 --> 01:25:01,300
Oh, God, I miss you.
765
01:25:06,520 --> 01:25:08,270
Oh!
766
01:25:10,440 --> 01:25:13,230
I wanted to visit her
in the hospital.
767
01:25:14,190 --> 01:25:17,530
But Dad didn't think
that was a good idea.
768
01:25:20,780 --> 01:25:22,660
He is such a wuss!
769
01:25:24,200 --> 01:25:26,580
Did you just call him a wuss?
770
01:25:27,660 --> 01:25:29,540
Yes, I did.
771
01:25:45,430 --> 01:25:48,020
You think we'll ever be
together again?
772
01:25:49,310 --> 01:25:51,730
Like we used to be?
773
01:25:53,400 --> 01:25:54,900
Straight answer?
774
01:25:55,110 --> 01:25:57,230
Straight answer.
775
01:25:59,570 --> 01:26:01,990
I don't know.
776
01:26:02,740 --> 01:26:03,740
We may not.
777
01:26:06,120 --> 01:26:10,000
But I hope so, you know.
I really do.
778
01:26:16,710 --> 01:26:19,210
Do you know where she is?
779
01:26:42,360 --> 01:26:43,990
Julie?
780
01:26:46,870 --> 01:26:49,490
Are you Mathilda?
781
01:26:50,330 --> 01:26:54,500
I was- I'm looking for my Mom.
782
01:26:55,500 --> 01:26:57,710
Is she here?
783
01:27:01,130 --> 01:27:02,880
Helen?
784
01:27:03,890 --> 01:27:06,800
Leave me alone, please.
785
01:27:11,140 --> 01:27:12,640
Mom?
786
01:27:42,380 --> 01:27:45,090
My poor darling.
787
01:27:52,850 --> 01:27:56,560
I'm sorry I left, Mom.
788
01:27:58,610 --> 01:28:03,030
No... no.
789
01:28:05,570 --> 01:28:08,620
Don't say that.
790
01:28:09,700 --> 01:28:14,370
No, darling,
I'm the one who's sorry.
791
01:28:17,580 --> 01:28:20,750
I am so sorry.
792
01:28:24,050 --> 01:28:26,550
My dear child.
793
01:29:33,990 --> 01:29:37,160
No matter how long the journey
794
01:29:37,290 --> 01:29:40,330
or how deep the descent...
795
01:29:43,250 --> 01:29:47,050
...in the end, all it takes
is one last step.
796
01:29:49,340 --> 01:29:51,050
One step...
797
01:29:52,260 --> 01:29:56,720
Between me and madness.
798
01:29:58,180 --> 01:30:00,850
Between pain and nothing.
799
01:30:04,340 --> 01:30:07,630
One single small step.
800
01:31:29,250 --> 01:31:33,260
What I do remember
is a sense that reality is thin.
801
01:31:34,470 --> 01:31:38,090
I think it is thin, you know.
802
01:31:38,220 --> 01:31:41,770
Thin as lake ice after a thaw.
803
01:31:41,890 --> 01:31:44,520
And we fill our lives with noise
and light and motion
804
01:31:44,640 --> 01:31:48,480
to hide that thinness
from ourselves.
805
01:32:16,010 --> 01:32:18,090
How's it going?
806
01:32:19,260 --> 01:32:20,050
Good.
807
01:32:26,390 --> 01:32:27,310
I....
808
01:32:27,520 --> 01:32:29,600
Do we know each other?
809
01:32:31,440 --> 01:32:34,030
Absolutely not.
810
01:32:36,400 --> 01:32:38,110
You'd like to change that?
811
01:32:38,320 --> 01:32:40,450
Helen.
812
01:33:06,600 --> 01:33:07,890
Stop!
813
01:33:08,020 --> 01:33:08,730
Ow!
814
01:33:09,480 --> 01:33:11,480
Stop!
815
01:34:18,210 --> 01:34:19,090
Mathilda?
816
01:34:19,300 --> 01:34:20,970
Jesus.
817
01:34:24,430 --> 01:34:27,310
What are you doing here?
818
01:34:28,270 --> 01:34:29,810
Well, you weren't at the hospital.
819
01:34:29,980 --> 01:34:31,850
No, no. Tomorrow.
820
01:34:31,980 --> 01:34:34,230
I thought you were
getting out tomorrow, no?
821
01:34:34,440 --> 01:34:36,230
No, today.
822
01:34:36,440 --> 01:34:38,780
I was gonna pick you up.
823
01:34:39,440 --> 01:34:40,070
I know.
824
01:34:40,190 --> 01:34:42,820
I - I thought -
I thought - I thought it was -
825
01:34:42,950 --> 01:34:45,450
I thought it was tomorrow.
826
01:34:45,660 --> 01:34:47,700
What am I doing?
827
01:34:47,870 --> 01:34:49,200
Hi.
828
01:34:50,290 --> 01:34:54,790
Oh, I'm so glad you're home.
The day's all mixed up.
829
01:34:56,920 --> 01:34:58,590
I'm sorry about the mess.
830
01:34:58,710 --> 01:35:04,220
I was gonna get it
all fixed up for you.
831
01:35:04,430 --> 01:35:08,430
It was a stupid idea, I guess.
Fuck it.
832
01:35:08,560 --> 01:35:10,390
You want a drink?
833
01:35:13,730 --> 01:35:15,850
Let me get you a drink.
834
01:35:25,780 --> 01:35:29,030
Don't look at me like that.
835
01:35:38,210 --> 01:35:40,210
I see you met Macho.
836
01:35:40,340 --> 01:35:42,760
Yeah. Where did you get him?
837
01:35:42,920 --> 01:35:45,050
I found him.
838
01:35:53,600 --> 01:35:56,640
Look, Helen.
I, um - I'm really sorry.
839
01:35:56,770 --> 01:35:59,270
I thought it was tomorrow, I did.
840
01:36:32,640 --> 01:36:33,560
Did I wake you?
841
01:36:36,270 --> 01:36:38,140
Bad dreams.
842
01:36:41,190 --> 01:36:45,690
They say that's normaI.
They'll go away after a while.
843
01:36:56,000 --> 01:37:00,670
So now that you have this new life,
what are you going to do with it?
844
01:37:02,290 --> 01:37:04,590
I don't want a new life.
845
01:37:08,180 --> 01:37:11,470
I miss my old one too much.
846
01:37:20,230 --> 01:37:23,980
I don't know if there's
anything left of it, though.
847
01:37:26,570 --> 01:37:28,780
You'll find out, I guess.
848
01:37:41,210 --> 01:37:43,250
Mathilda.
849
01:37:45,210 --> 01:37:47,840
What are you doing?
850
01:38:15,370 --> 01:38:17,660
I'm not like you, Helen.
851
01:38:20,160 --> 01:38:22,870
I get - I get tired
852
01:38:23,000 --> 01:38:28,500
of turning down the volume
all the time.
853
01:38:28,710 --> 01:38:31,590
Sometimes I just - I want to hear
the music loud and clear,
854
01:38:31,800 --> 01:38:33,890
do you know what I mean?
855
01:38:35,600 --> 01:38:38,180
I wish I did.
856
01:39:20,720 --> 01:39:22,390
David Leonard's office, please.
857
01:39:27,940 --> 01:39:29,940
Do you know where he works now?
858
01:39:32,740 --> 01:39:34,280
Thank you.
859
01:39:34,950 --> 01:39:36,700
Hey! How was your appointment?
860
01:39:36,820 --> 01:39:38,370
Fine.
861
01:39:55,050 --> 01:39:58,090
Listen, I'm gonna run out
for some groceries.
862
01:39:58,260 --> 01:40:00,930
I'll be back soon.
863
01:40:21,200 --> 01:40:24,160
All right. Thank you very much.
See you.
864
01:40:34,380 --> 01:40:36,300
You look good.
865
01:40:42,220 --> 01:40:45,810
You always were a lousy liar, David.
866
01:40:52,150 --> 01:40:53,650
You look terrible.
867
01:40:55,440 --> 01:40:59,450
But... you look good.
868
01:41:02,120 --> 01:41:04,290
Different.
869
01:41:09,630 --> 01:41:11,960
It was hell.
870
01:41:21,640 --> 01:41:22,970
I lost part of my memory,
871
01:41:23,100 --> 01:41:26,680
and I don't know if it's all
ever going to come back.
872
01:41:29,230 --> 01:41:30,440
I'm still on medication,
873
01:41:30,560 --> 01:41:34,270
but that's no guarantee
that I won't relapse.
874
01:41:39,280 --> 01:41:43,320
And I am constantly terrified
of the idea...
875
01:41:46,790 --> 01:41:49,080
And I hate myself for it.
876
01:41:49,210 --> 01:41:53,420
I hate myself for what I've done
to Julie and you.
877
01:41:58,170 --> 01:42:01,130
I hate this illness.
878
01:42:06,140 --> 01:42:09,520
Sometimes I still feeI
like I can't take it anymore.
879
01:42:14,110 --> 01:42:17,570
But I am grateful to be alive.
880
01:42:26,490 --> 01:42:29,370
Come home, Helen.
881
01:42:48,810 --> 01:42:51,310
I'll never be the same.
882
01:42:55,190 --> 01:42:57,400
Maybe...
883
01:42:59,030 --> 01:43:01,740
But you'll always be the one.
884
01:43:18,210 --> 01:43:19,500
Hi, Macho.
885
01:43:19,630 --> 01:43:23,010
No, stay, stay.
886
01:43:23,130 --> 01:43:25,300
Oh, my God!
887
01:43:30,520 --> 01:43:32,020
Mathilda?
888
01:43:33,890 --> 01:43:38,650
There's no air.
889
01:43:44,320 --> 01:43:47,110
Oh! Come here!
890
01:43:47,240 --> 01:43:49,330
It's okay.
891
01:44:09,390 --> 01:44:12,180
You want to go back, don't you?
892
01:44:19,110 --> 01:44:22,480
I'm trying to remember who I was.
893
01:44:29,490 --> 01:44:31,990
I miss my family.
894
01:44:36,670 --> 01:44:39,380
I miss my daughter.
895
01:44:41,670 --> 01:44:43,380
Yeah.
896
01:44:44,420 --> 01:44:47,010
I understand that.
897
01:44:47,760 --> 01:44:51,390
We can't hide out here forever.
898
01:44:53,680 --> 01:44:55,640
I know.
899
01:44:57,520 --> 01:45:01,440
But I don't want to leave you,
Mathilda.
900
01:45:01,570 --> 01:45:03,400
Never.
901
01:45:03,530 --> 01:45:05,440
You know that, don't you?
902
01:45:06,360 --> 01:45:08,400
I know.
903
01:45:11,530 --> 01:45:14,330
I'm sorry I scared you.
904
01:46:13,800 --> 01:46:15,490
Mathilda?
905
01:46:28,400 --> 01:46:30,000
Mathilda!
906
01:46:44,920 --> 01:46:45,880
Hey.
907
01:46:48,050 --> 01:46:50,380
What are you doing up here?
908
01:46:53,010 --> 01:46:54,930
Thinking.
909
01:47:00,560 --> 01:47:02,900
About what?
910
01:47:06,360 --> 01:47:10,490
Just... stuff.
911
01:47:21,960 --> 01:47:24,040
Oh, Jesus.
912
01:47:25,210 --> 01:47:29,300
Why's it so fucking cold?
I'm fucking freezing.
913
01:47:40,020 --> 01:47:41,730
Come on, let's go back inside.
914
01:47:41,850 --> 01:47:43,230
No.
915
01:47:44,860 --> 01:47:48,480
Let's just sit here
for a little while, okay?
916
01:47:49,990 --> 01:47:52,320
Just for a little while.
917
01:48:04,170 --> 01:48:07,420
How can I say good-bye to you?
918
01:48:15,430 --> 01:48:17,220
Huh?
919
01:48:17,350 --> 01:48:20,810
- It's cold. I'm really cold.
- Let's go downstairs.
920
01:48:30,860 --> 01:48:34,610
I'm so relieved, you know?
921
01:48:35,740 --> 01:48:38,700
Everything's gonna be okay.
922
01:48:40,290 --> 01:48:42,040
Yes.
923
01:48:42,250 --> 01:48:44,660
I am right here.
924
01:48:46,880 --> 01:48:48,960
I know.
925
01:48:52,010 --> 01:48:55,300
But you don't belong here, Helen.
926
01:49:03,430 --> 01:49:07,730
Come on, let's go. You're cold.
927
01:49:22,580 --> 01:49:25,370
- I'll get him.
- Okay.
928
01:49:25,500 --> 01:49:27,500
Macho!
929
01:51:20,450 --> 01:51:23,570
I was prepared to fight.
930
01:51:29,910 --> 01:51:32,580
I wasn't prepared to lose.
931
01:52:16,630 --> 01:52:18,670
Macho!
932
01:52:20,130 --> 01:52:22,880
Come here! Come here!
933
01:52:59,840 --> 01:53:02,010
Macho!
63357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.