All language subtitles for Heder S01E05 MultiSub 720p x264-StB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,560 --> 00:00:28,840 Jag har saknat dig. 2 00:00:31,880 --> 00:00:34,320 -CA är mördad. -Är han död? 3 00:00:34,480 --> 00:00:37,200 -Kände du honom? -Ja, jag kände honom. 4 00:00:39,560 --> 00:00:41,480 Vad fan betyder det här? 5 00:00:43,600 --> 00:00:46,840 Pierre är åklagare i Isabelle-målet. 6 00:00:47,000 --> 00:00:50,760 Det är ingen slump. Varför skulle annars -91 dyka upp nu? 7 00:00:50,920 --> 00:00:53,320 -Vi lägger ner det här! -Nej. 8 00:00:53,480 --> 00:00:56,000 Här ser du ett livs levande offer. 9 00:00:56,160 --> 00:01:00,200 Förutom en daglig dos av smärtstillande är jag vid god vigör. 10 00:01:00,360 --> 00:01:05,440 Jag håller tyst så länge pengarna kommer. Berättar jag är det slut. 11 00:01:05,600 --> 00:01:09,360 Jag söker en av era lärare - Jamal Grönlund. 12 00:01:09,520 --> 00:01:10,920 Tack så mycket. 13 00:01:11,080 --> 00:01:14,560 -Vad är det frågan om? -Aj! Vad gör du?! 14 00:01:14,720 --> 00:01:18,160 Nån hotar oss. Antingen du eller nån du pratat med. 15 00:01:18,320 --> 00:01:21,680 Du ska skaka fram ett möte med den du läckt till. 16 00:01:27,960 --> 00:01:30,560 Ta det lugnt, ta det lugnt! 17 00:01:30,720 --> 00:01:32,760 Ta det lugnt. 18 00:02:15,880 --> 00:02:18,800 Tror du att det är Pierre som kommer? 19 00:02:18,960 --> 00:02:22,800 Jag är tveksam till om nån överhuvudtaget kommer. 20 00:02:22,960 --> 00:02:26,040 Klockan är kvart över. 21 00:02:26,200 --> 00:02:28,200 Fuck, stäng av! 22 00:02:28,360 --> 00:02:30,880 Det är Matteo. Men vad fan...! 23 00:02:31,040 --> 00:02:35,600 Sorry. Shit, vad rädd jag blev. 24 00:02:45,040 --> 00:02:49,640 Men det där... Det är han från tunnelbanan. 25 00:03:00,560 --> 00:03:02,240 Aj, vad fan! 26 00:03:05,000 --> 00:03:07,800 Ta honom! Ta honom! 27 00:03:07,960 --> 00:03:10,080 Stanna! 28 00:03:13,600 --> 00:03:16,160 Vänta, stopp, stopp! Är du okej? 29 00:03:16,320 --> 00:03:18,360 Han stack mig... 30 00:03:18,520 --> 00:03:22,120 Får du honom? Janni! 31 00:03:22,280 --> 00:03:27,000 -Karin... -Ta det lugnt. Jag ska bara... 32 00:03:29,880 --> 00:03:33,880 Nej! Akta! 33 00:03:34,040 --> 00:03:36,160 Spring, Nour! 34 00:03:36,320 --> 00:03:38,280 Ta min hand! 35 00:03:38,440 --> 00:03:41,440 Nej, nej! Hjälp! 36 00:03:44,720 --> 00:03:49,760 För fan, helvete! Hjälp mig! - Håll mig! Jävla idiot, kom hit! 37 00:03:49,920 --> 00:03:52,240 Vänta! 38 00:03:57,320 --> 00:03:59,280 Gud, shit...! 39 00:03:59,440 --> 00:04:03,040 -Jamal! -Jag har honom! 40 00:04:12,200 --> 00:04:14,640 Polisen kommer, vi måste dra! 41 00:04:14,800 --> 00:04:17,800 -Vi måste få upp honom! -Vi måste härifrån! 42 00:04:17,960 --> 00:04:23,040 Du kan inte göra nånting. Kom! Skynda dig! 43 00:04:58,280 --> 00:05:02,680 Bra, tack snälla. Vi ses senare. Tack, hej. 44 00:05:07,880 --> 00:05:12,880 Okej... Det var Gorki. Han hade inte fått fram så mycket än. 45 00:05:13,040 --> 00:05:18,040 Jamals kropp ska till rättsmedicin. Han skulle återkomma sen. 46 00:05:18,200 --> 00:05:21,800 Alltså, herregud! 47 00:05:25,120 --> 00:05:28,280 Det är mitt fel att han är död. 48 00:05:28,440 --> 00:05:30,880 Sluta. Vi var med på det allihop. 49 00:05:31,040 --> 00:05:35,120 Vittnen har sett fem potentiella gärningsmän- 50 00:05:35,280 --> 00:05:37,440 -men det finns inga signalement. 51 00:05:37,600 --> 00:05:41,160 Enda gången som dåligt upplysta parker är till hjälp. 52 00:05:41,320 --> 00:05:44,840 Den jävla hoodien vet var vi bor, vet vilka vi är. 53 00:05:45,000 --> 00:05:48,160 Det här är... Vi måste få stopp på honom. 54 00:05:48,320 --> 00:05:53,920 Vi behöver samla allt vi har på Neat. De får inte hitta nåt om oss först. 55 00:05:54,080 --> 00:05:58,920 Elin, din poliskontakt brukar få saker att försvinna. 56 00:05:59,080 --> 00:06:03,160 -Åsa kan inte göra nånting. -Hon kan ha koll på utredningen. 57 00:06:03,320 --> 00:06:08,720 Fråga henne. Om nån snokar efter -91 vill ju vi veta det. 58 00:06:08,880 --> 00:06:10,200 Okej. 59 00:06:10,360 --> 00:06:13,480 Du träffar väl Isabelle inför rekonstruktionen. 60 00:06:13,640 --> 00:06:17,960 -Kan du pressa henne i dag, tror du? -Mm. 61 00:06:18,120 --> 00:06:19,720 Okej. 62 00:06:19,880 --> 00:06:24,440 Vi måste skydda våra vittnen. Vi kan inte riskera att fler dör. 63 00:06:24,600 --> 00:06:28,880 Jag ringer Marre och säger till Charlie att komma till kontoret. 64 00:06:29,040 --> 00:06:31,640 Och Sandra får vara hemma. 65 00:06:31,800 --> 00:06:33,640 Så gör vi. 66 00:06:39,000 --> 00:06:43,400 Elin, duschen är ledig nu. 67 00:06:44,440 --> 00:06:46,200 Kommer! 68 00:06:54,360 --> 00:06:57,480 Nej, säger jag. Du stannar där du är. 69 00:06:57,640 --> 00:07:01,880 De vill att jag ska ha stödsamtal. Varför då, liksom? 70 00:07:02,040 --> 00:07:04,760 Samtalen är frivilliga. Du behöver inte. 71 00:07:04,920 --> 00:07:08,440 Och det säger du nu! De har tjatat som fan. 72 00:07:08,600 --> 00:07:11,640 Jag har en soffa bland människor med problem. 73 00:07:11,800 --> 00:07:16,240 Jag pratade med Mona på Roks. Du får ett eget rum i morgon. 74 00:07:16,400 --> 00:07:19,400 -Får jag låna pengar av dig? -Självklart. 75 00:07:19,560 --> 00:07:23,400 Men du stannar där du är. Vi ses på ultraljudet. 76 00:07:23,560 --> 00:07:28,000 Det är nån som försöker ringa mig. Jag måste ta det. 77 00:07:28,160 --> 00:07:30,320 -Hej, Leyla. -Charlie är här nu. 78 00:07:30,480 --> 00:07:37,600 Vi är snart där. Han kan vänta vid mitt skrivbord. Vi ses, hej. 79 00:07:41,720 --> 00:07:45,360 -Du kan gå in på kontoret. -Jag kan vänta. 80 00:07:45,520 --> 00:07:47,360 Okej. 81 00:08:02,800 --> 00:08:08,520 Du ser rädd ut. Du visste väl att jag jobbar här? 82 00:08:08,680 --> 00:08:11,480 Tänker du prata om oss? 83 00:08:13,000 --> 00:08:15,160 Bra... 84 00:08:15,320 --> 00:08:19,520 Du... Neat sökte upp mig. 85 00:08:23,800 --> 00:08:26,720 De undrar var du är. 86 00:08:37,720 --> 00:08:39,200 Fan...! 87 00:08:40,320 --> 00:08:43,200 Vad gör du för nåt? 88 00:08:43,360 --> 00:08:47,600 Nej, inget. Jag gick in i en lyktstolpe, bara. 89 00:08:47,760 --> 00:08:50,640 -Har du rengjort det? -Det behövs inte. 90 00:08:50,800 --> 00:08:53,920 -Har du alsolsprit nånstans? -Ja, men... 91 00:08:54,080 --> 00:08:56,040 Ovanför mikron. 92 00:08:56,200 --> 00:09:00,920 -Jag vill att du är hemma i dag. -Jaha, varför det? 93 00:09:01,080 --> 00:09:06,040 Därför att det är bäst, och jag vill att du låser alla låsen. 94 00:09:06,200 --> 00:09:09,360 Jag kan vara hemma. Det är mysigt här. 95 00:09:09,520 --> 00:09:13,320 Jag vet vad ni gjorde i går. 96 00:09:14,440 --> 00:09:16,520 Aj! 97 00:09:16,680 --> 00:09:20,680 Förlåt. Jag ville bara att du skulle tänka på nåt annat. 98 00:09:20,840 --> 00:09:25,800 Tack, jag tror att det är bra så. Tack, snälla. Så... 99 00:09:37,080 --> 00:09:40,240 -God morgon. -God morgon. Hade ni kul? 100 00:09:40,400 --> 00:09:44,680 Ja, om man gillar att le och dricka champagne. 101 00:09:44,840 --> 00:09:50,280 -Vad var det där? -Nån man hittat död i Uppsala. 102 00:09:52,160 --> 00:09:53,880 God morgon, mamma. 103 00:09:54,040 --> 00:09:58,480 -Ada, glöm inte att plocka undan. -Jag missar bussen. 104 00:09:58,640 --> 00:10:01,880 Gör det nu, bara. Tallrikarna bits inte. 105 00:10:02,040 --> 00:10:05,320 Men du är ju pappa. Du ska göra sånt åt mig. 106 00:10:05,480 --> 00:10:08,320 Snälla, sluta tjafsa, ni två! 107 00:10:08,480 --> 00:10:13,160 Plocka undan efter dig, Ada! - Och du slutar vara så retlig! 108 00:10:14,600 --> 00:10:19,000 Enligt min kontakt hade Jamal en dödlig dos heroin i kroppen. 109 00:10:19,160 --> 00:10:23,080 Han var dödsdömd innan han hamnade i vattnet. 110 00:10:24,720 --> 00:10:26,200 Okej... 111 00:10:26,360 --> 00:10:32,400 Vill du ha skit på Pierre, sa du? Hur långt vill du att jag går? 112 00:10:32,560 --> 00:10:37,400 Skatteskulder, spelmissbruk, försäkringsbedrägerier. 113 00:10:37,560 --> 00:10:41,800 Eller en mörk familjehemlighet. Behöver inte vara svårare än så. 114 00:10:41,960 --> 00:10:47,040 -Jag fixar det. -Jag vet. Tack. 115 00:10:47,200 --> 00:10:51,000 Hörru... Du har slutat deffa ser jag. 116 00:10:51,160 --> 00:10:57,160 -Alla behöver väl en paus! -Du och dina pauser. Jag orkar inte. 117 00:11:08,600 --> 00:11:11,800 Jag gick och hämtade kaffe, sen var han borta. 118 00:11:11,960 --> 00:11:15,560 -Såg du om han pratade med nån? -Nej. 119 00:11:19,840 --> 00:11:23,600 Hej. Angela, Isabelles mamma. 120 00:11:23,760 --> 00:11:28,800 Om jag kom på nåt skulle jag ju höra av mig. 121 00:11:28,960 --> 00:11:35,440 För ungefär ett halvår sen åkte Isabelle fast för snatteri på NK. 122 00:11:35,600 --> 00:11:41,160 Hon hade snott en sån här lyxig Hermèsväska för 43 000. 123 00:11:41,320 --> 00:11:45,360 Då blir det stöld. Gränsen för snatteri går vid 928 kronor. 124 00:11:45,520 --> 00:11:48,520 Förlåt, fortsätt. 125 00:11:48,680 --> 00:11:51,680 En förundersökning hade inletts. 126 00:11:51,840 --> 00:11:56,040 Några veckor senare hade de lagt ner alltihop. 127 00:11:56,200 --> 00:12:00,760 -Bara så där? -Jag tyckte det var lite konstigt. 128 00:12:04,000 --> 00:12:08,120 Jag vill inte. 129 00:12:08,280 --> 00:12:13,000 -Det är tyvärr inte upp till oss. -Men jag vill inte. 130 00:12:13,160 --> 00:12:17,600 Åklagaren har beslutat att det är nödvändigt med en rekonstruktion. 131 00:12:17,760 --> 00:12:20,400 Varför det? Jag har ju sagt allting. 132 00:12:20,560 --> 00:12:25,120 För att backa upp det du berättat, visa hur det gick till. 133 00:12:25,280 --> 00:12:28,640 De tar dig till lägenheten i morgon bitti. 134 00:12:28,800 --> 00:12:32,240 Kommer du att vara med? 135 00:12:32,400 --> 00:12:34,400 Hela tiden. 136 00:12:35,920 --> 00:12:41,280 Eller Isabelle, så berättar du vad som egentligen hände. 137 00:12:41,440 --> 00:12:46,720 -Så kanske vi slipper det här. -Men jag kan inte det. 138 00:12:46,880 --> 00:12:50,960 De hör allting. 139 00:12:58,240 --> 00:13:02,040 Vi har tillräckligt på dem för att kunna sätta dit dem- 140 00:13:02,200 --> 00:13:05,440 -om du berättar det du vet. 141 00:13:11,040 --> 00:13:15,360 Berätta, Isabelle! 142 00:13:23,680 --> 00:13:28,480 Ska vi gå igenom den där jävla rekonstruktionen, då? 143 00:13:42,640 --> 00:13:46,080 Åsa. 144 00:14:02,800 --> 00:14:05,640 Åsa! 145 00:14:13,040 --> 00:14:17,800 Åsa? Hör du mig? Åsa... 146 00:14:19,080 --> 00:14:23,160 Den jävla musiken! 147 00:14:25,640 --> 00:14:28,640 Hur stänger jag av? 148 00:14:29,840 --> 00:14:33,400 -Du, du... -Nej, släpp mig. 149 00:14:33,560 --> 00:14:36,120 -Sluta, rör inte mig. -Du... 150 00:14:36,280 --> 00:14:39,640 Usch... 151 00:14:39,800 --> 00:14:43,080 Jag är skyldig dig en middag. Tack, hej. 152 00:14:43,240 --> 00:14:47,040 Jaha, är du redo för bra och dåliga nyheter? 153 00:14:47,200 --> 00:14:49,200 Alltid. Kör på. 154 00:14:49,360 --> 00:14:56,360 Jag pratade med åklagarmyndigheten om nedläggningen av väskstölden. 155 00:14:56,520 --> 00:14:59,400 Brist på bevis. 156 00:14:59,560 --> 00:15:02,240 -Vet du vem som var åklagare? -Lägg av! 157 00:15:08,200 --> 00:15:11,680 Jaha... Och hur är det bra och dåligt? 158 00:15:11,840 --> 00:15:17,080 Bra att vi vet vem det är och dåligt att det är Pierre. 159 00:15:17,240 --> 00:15:23,120 Kan det vara så att han representerar de här svinen bakom Neat? 160 00:15:23,280 --> 00:15:27,200 Är det så de groomar unga tjejer? Va? 161 00:15:27,360 --> 00:15:29,520 Knack, knack... 162 00:15:29,680 --> 00:15:33,480 Vid 19-tiden hämtar Ralf upp er i limousinen- 163 00:15:33,640 --> 00:15:36,560 -och Saudi Oil vill ha dress code smoking. 164 00:15:36,720 --> 00:15:40,280 Men det kommer inte att bli av. 165 00:15:40,440 --> 00:15:44,640 -Jag trodde du behövde 500 000. -Ja, fast inte längre. 166 00:15:46,880 --> 00:15:51,520 Om det inte var nåt mer så har vi lite att stå i. Tack. 167 00:16:07,080 --> 00:16:09,960 Släpp mig! Släpp mig! 168 00:16:10,120 --> 00:16:15,000 Sch, sch... 169 00:16:15,160 --> 00:16:18,760 Neat är oroliga för dig. 170 00:16:18,920 --> 00:16:22,120 Nour dör om du snackar. Fattar du det? 171 00:16:42,880 --> 00:16:44,840 -Gick det bra? -Ja. 172 00:16:57,000 --> 00:16:59,240 -Var har du varit? -Är jag sen? 173 00:16:59,400 --> 00:17:03,920 -Tjugo minuter. -Charlie är borta. 174 00:17:04,080 --> 00:17:08,840 -Har du pratat med Åsa? -Nej. Hon har tagit ett återfall. 175 00:17:09,000 --> 00:17:12,560 -Hon ska ju bara... -Jag frågar inte henne om det mer. 176 00:17:12,720 --> 00:17:15,400 Varför inte? Det är väl inte konstigt. 177 00:17:15,560 --> 00:17:20,520 -Nej! -Lägg ditt tolvstegande på hyllan. 178 00:17:20,680 --> 00:17:25,280 -Vad sa du nu? -Gör det för vår skull. 179 00:17:25,440 --> 00:17:29,080 -Hur gick det? -Jag får inte ur henne nånting. 180 00:17:29,240 --> 00:17:33,080 Hon är livrädd. Hon säger att de ser och hör henne. 181 00:17:33,240 --> 00:17:35,760 Polisen, eller? 182 00:17:35,920 --> 00:17:38,400 Berättade du om den maskerade mannen? 183 00:17:38,560 --> 00:17:42,080 Jag kan inte. Janni stal mobilen från brottsplatsen. 184 00:17:42,240 --> 00:17:45,840 -Var är Karin? -Hon försöker få bort Pierre. 185 00:17:46,000 --> 00:17:48,440 Ja, just det. Hörni... 186 00:17:48,600 --> 00:17:51,480 Pierre har haft med Isabelle att göra förut. 187 00:17:51,640 --> 00:17:55,000 Hon stal en svindyr väska. Han fick fallet nedlagt. 188 00:17:55,160 --> 00:17:56,920 -Pierre? -Yes. 189 00:17:57,080 --> 00:17:59,280 Hallå, ladies. 190 00:17:59,440 --> 00:18:03,520 -Mycket nu? -Det kostar att ligga på topp. 191 00:18:03,680 --> 00:18:07,080 Jag måste fråga Matteo om en grej. 192 00:18:07,240 --> 00:18:09,200 Damerna först. 193 00:18:09,360 --> 00:18:11,920 -Hej. -Hej. 194 00:18:12,080 --> 00:18:17,000 Janni hittar inte Charlie. 195 00:18:17,160 --> 00:18:19,840 Hej, Sandra. 196 00:18:20,000 --> 00:18:21,400 Va? 197 00:18:24,600 --> 00:18:27,040 Du har finbesök. 198 00:18:27,200 --> 00:18:30,400 Hej, älskling. Vad gör du här? 199 00:18:30,560 --> 00:18:36,040 Jag behöver hjälp. En av våra klienter är borta. Charlie. 200 00:18:36,200 --> 00:18:38,840 -Av egen fri vilja? -Ingen aning. 201 00:18:39,000 --> 00:18:42,520 Flera klienter har blivit hotade och t.o.m. angripna. 202 00:18:42,680 --> 00:18:44,880 Jag är skitorolig för honom. 203 00:18:45,040 --> 00:18:47,760 -Det är klart vi hjälper till. -Tack. 204 00:18:47,920 --> 00:18:51,840 Ursäkta. Hanna Simonson heter jag. Matteo Can? 205 00:18:52,000 --> 00:18:53,640 -Matteo "Djan". -Hej. 206 00:18:53,800 --> 00:18:56,840 -Jag kommer från Uppsalapolisen. -Vi syns sen. 207 00:18:57,000 --> 00:19:02,640 Jag utreder ett dödsfall i Uppsala i natt. Har du tid några minuter? 208 00:19:02,800 --> 00:19:05,840 -Absolut. - Älskling...? -Jag mår skitilla. 209 00:19:06,000 --> 00:19:08,040 -Är du okej? -Nej. 210 00:19:08,200 --> 00:19:12,160 Okej... Förlåt, en minut. 211 00:19:18,080 --> 00:19:19,400 Okej... 212 00:19:23,080 --> 00:19:25,120 Matteo? 213 00:19:25,280 --> 00:19:27,240 Shit! 214 00:19:27,400 --> 00:19:29,560 -Tomasz. -Tjena. 215 00:19:29,720 --> 00:19:33,200 Du, jag har ett bud till Matteo. 216 00:19:33,360 --> 00:19:38,240 -Men det kanske inte är läge? -Jag kan ge honom det. 217 00:19:38,400 --> 00:19:42,520 Tack så mycket. Hej. 218 00:19:42,680 --> 00:19:47,640 -Förlåt! -Ingen fara. Är du okej? 219 00:20:06,000 --> 00:20:09,720 -Det är lugnt. Du kan säga det. -Nej. 220 00:20:09,880 --> 00:20:13,120 -Nu gör du som jag säger. -Ja, mamma. 221 00:20:13,280 --> 00:20:18,120 Nu vet de att du är här. Jag vet inte om du kan bo kvar. 222 00:20:20,200 --> 00:20:25,160 -Du vill också bli av med mig. -Nej, det här är för ditt bästa. 223 00:20:25,320 --> 00:20:29,520 -Nej, det är bäst för dig. -Det här handlar om dig! 224 00:20:29,680 --> 00:20:32,000 Om din säkerhet. 225 00:20:32,160 --> 00:20:35,960 -Hur många lås har du? -Vad har det med det här att göra? 226 00:20:36,120 --> 00:20:41,440 Du är rädd. Du ligger i soffan med lampan tänd och teven på. 227 00:20:41,600 --> 00:20:47,320 Du bor i ett fort och är rädd för allting. Har du ens ett liv? 228 00:20:47,480 --> 00:20:53,160 Ta tag i din egen skit. Du är en fucking bluff. 229 00:20:53,320 --> 00:20:55,560 Du hade sökt den döde... 230 00:20:59,800 --> 00:21:02,440 För några dar sen... 231 00:21:05,240 --> 00:21:08,360 -Här. -Tack. 232 00:21:08,520 --> 00:21:12,480 -Känns det bättre nu? -Mm. Jag vet inte vad det var. 233 00:21:12,640 --> 00:21:16,160 Jag måste ha käkat nåt. 234 00:21:16,320 --> 00:21:20,120 -Ja, vi hörs. Jag ringer dig. -Tack så mycket. 235 00:21:22,040 --> 00:21:25,120 -Vad var det där om? -Inget. Det var bara jobb. 236 00:21:25,280 --> 00:21:27,640 -Mår du bättre? -Ja. 237 00:21:27,800 --> 00:21:31,080 -Kanske heroinförgiftningen? -Nej, knappast. 238 00:21:31,240 --> 00:21:34,120 Snarare nån matförgiftning. 239 00:21:34,280 --> 00:21:39,040 -Jag kan ta det där om du är klar. -Tack, snällt. 240 00:21:39,200 --> 00:21:41,680 Kom... 241 00:21:41,840 --> 00:21:47,640 Jag är ledig i helgen. Då kan vi mysa och kolla på film. 242 00:22:52,320 --> 00:22:55,400 Shit... 243 00:23:14,560 --> 00:23:19,160 Om du undrar vad det är för häck du gömmer dig i så är det en tuja. 244 00:24:21,280 --> 00:24:24,720 Isabelle... 245 00:24:24,880 --> 00:24:29,360 Isabelle, vem välte glaset, sa du? 246 00:24:29,520 --> 00:24:31,960 Jag. 247 00:24:32,120 --> 00:24:34,280 Jag var rädd. 248 00:24:34,440 --> 00:24:36,520 För att han hotade dig? 249 00:24:36,680 --> 00:24:39,160 Han tryckte ner mig, men jag kom loss. 250 00:24:40,240 --> 00:24:42,160 Vad gjorde du då? 251 00:24:42,320 --> 00:24:49,360 Han kom efter mig så jag tog kniven från bordet, och så backade han. 252 00:24:49,520 --> 00:24:52,560 Var låg kniven? Kan du visa det? 253 00:24:56,480 --> 00:25:01,680 Om Olof är Christoffer Alexander, kan du visa hur det gick till? 254 00:25:01,840 --> 00:25:05,280 Hur du tog kniven och hur du höll den. 255 00:25:09,480 --> 00:25:12,800 Och så backade han mot vardagsrummet. 256 00:25:23,280 --> 00:25:25,520 Vad hände sen, då? 257 00:25:25,680 --> 00:25:30,480 Han skrek att han skulle döda mig och att jag var en jävla hora. 258 00:25:30,640 --> 00:25:32,280 Så jag högg... 259 00:25:32,440 --> 00:25:34,800 Där vi står nu? Visa. 260 00:25:44,080 --> 00:25:46,160 Ursäkta. 261 00:25:46,320 --> 00:25:48,800 Får jag bryta in här? 262 00:25:48,960 --> 00:25:54,040 Enligt obduktionsrapporten kom huggen snett ovanifrån. 263 00:25:54,200 --> 00:25:58,480 Han var 30 centimeter längre och 40 kilo tyngre. 264 00:26:01,840 --> 00:26:03,600 Han kanske låg ner. 265 00:26:05,200 --> 00:26:08,120 Att han hade hamnat på rygg? 266 00:26:08,280 --> 00:26:11,600 Hur fick du ner honom på rygg? 267 00:26:11,760 --> 00:26:14,120 Hur fick du ner honom på rygg? 268 00:26:14,280 --> 00:26:17,680 Du får avbryta om det känns för jobbigt. 269 00:26:17,840 --> 00:26:21,840 -Säg som det var. -Det är okej. Vill du inte, så... 270 00:26:22,000 --> 00:26:25,800 -Jag följde efter honom. -Mm. 271 00:26:55,960 --> 00:26:59,720 Jag gjorde ingenting. 272 00:27:04,120 --> 00:27:09,400 Neat visste att CA skrev om dem. De visste att jag var hans vittne. 273 00:27:09,560 --> 00:27:12,920 Så de tvingade mig. 274 00:27:22,760 --> 00:27:25,240 De tvingade mig att riva honom. 275 00:27:27,240 --> 00:27:29,960 De tvingade mig att ligga med honom. 276 00:27:30,120 --> 00:27:35,240 Han bad att de skulle sluta, men de höll fast honom. 277 00:27:35,400 --> 00:27:37,760 Och sen dödade de honom. 278 00:27:37,920 --> 00:27:41,760 De sa att de skulle döda mig också- 279 00:27:41,920 --> 00:27:45,480 -om inte jag tog på mig skulden. 280 00:27:48,520 --> 00:27:51,360 Och jag högg med kniven en gång. 281 00:27:51,520 --> 00:27:54,320 -"De"? Såg du vilka de var? -Nour... 282 00:27:54,480 --> 00:28:00,320 Det här är tillräckligt för att starta nya förhör. Vi avbryter. 283 00:28:00,480 --> 00:28:04,360 Ja. Vi kan ta tillbaka henne till häktet. 284 00:28:06,200 --> 00:28:10,880 Bra. Bra, Isabelle! 285 00:28:11,040 --> 00:28:14,960 De kommer att döda mig. 286 00:28:24,520 --> 00:28:27,400 Tack så jättemycket. 287 00:28:27,560 --> 00:28:31,120 -Fint att se dig också. -Detsamma. Hej. 288 00:28:31,280 --> 00:28:36,640 -Fint, Åsa. Är du okej? -Jo, det blir bra. 289 00:28:36,800 --> 00:28:41,240 -Jag skulle inte ha pressat dig. -Det var jag som drack. 290 00:28:41,400 --> 00:28:47,320 När kan du gå tillbaka till jobbet? Jag behöver hjälp med en grej. 291 00:28:47,480 --> 00:28:50,720 -Jag kan inte ljuga mer. -Nej, du ska inte ljuga. 292 00:28:50,880 --> 00:28:53,720 Håll koll på en akt från -91. 293 00:28:53,880 --> 00:28:57,760 Om nån beställer upp den behöver jag veta det. 294 00:28:57,920 --> 00:29:02,440 -Skulle du kunna göra det? -Jag jobbar inte i arkivet. 295 00:29:02,600 --> 00:29:05,360 Hur tänker du att...? 296 00:29:05,520 --> 00:29:11,000 Du måste sluta fråga mig om de här sakerna. Jag orkar inte nu. 297 00:29:28,840 --> 00:29:32,280 Jag skickar diarienumret till dig. 298 00:29:39,280 --> 00:29:41,200 Åh, vad fin! 299 00:29:46,880 --> 00:29:51,120 Jag skulle behöva låna lite, bara så att jag klarar mig. 300 00:29:51,280 --> 00:29:57,000 -Hur mycket behöver du? -Tusen. Ett och fem om du har. 301 00:29:58,680 --> 00:30:02,800 Vad är det du behöver? Kan jag inte bara köpa lite mat? 302 00:30:04,320 --> 00:30:07,920 Alla kontantlån måste redovisas. 303 00:30:08,080 --> 00:30:11,720 -Så att jag inte köper kabbe? -Du sa det själv. 304 00:30:13,960 --> 00:30:17,120 Ja men, skit i det, då. 305 00:30:17,280 --> 00:30:20,160 Du har fått pengar av mig. 306 00:30:20,320 --> 00:30:25,760 -Jag har fixat boende och mat. -Vad gör du ens här? 307 00:30:25,920 --> 00:30:30,680 Tänder du på att se mig bli insmord, eller? 308 00:30:30,840 --> 00:30:35,160 Det är ditt jävla fel att jag inte kan jobba längre. 309 00:30:52,080 --> 00:30:58,160 Söka upp en chefsåklagare privat, mitt under pågående utredning? 310 00:30:58,320 --> 00:31:01,520 -Du svarar inte när jag ringer. -Nä, just det. 311 00:31:01,680 --> 00:31:04,880 Jag behöver vara diskret. Du förstår varför. 312 00:31:05,040 --> 00:31:09,040 -Jag har lite bråttom nu så att... -Ja, men... 313 00:31:09,200 --> 00:31:12,280 Sander, snälla. Kan du titta snabbt på det här? 314 00:31:12,440 --> 00:31:16,440 Isabelle har varit utsatt för grovt sexuellt våld. 315 00:31:16,600 --> 00:31:20,360 Pierre har tre utredningar bakom sig om hustrumisshandel. 316 00:31:20,520 --> 00:31:24,600 Nedlagda utredningar gjorda av kollegor till dig och mig- 317 00:31:24,760 --> 00:31:27,440 -med beslut att det inte räcker för åtal. 318 00:31:27,600 --> 00:31:32,400 Tack. Lyssna, hon är livrädd. Han måste bort. 319 00:31:32,560 --> 00:31:36,000 Har du börjat tvivla på ditt yrkesval? 320 00:31:36,160 --> 00:31:40,440 Det kan vara så med familjeföretag att man går i andras fotspår. 321 00:31:40,600 --> 00:31:43,320 Jag är på helt rätt plats. 322 00:31:43,480 --> 00:31:46,080 Ändå ifrågasätter du en helig princip. 323 00:31:46,240 --> 00:31:52,000 Media kan döma, men en misstänkt betraktas som oskyldig. 324 00:31:52,160 --> 00:31:56,400 Vad skulle annars hända med rättssäkerheten? 325 00:31:59,480 --> 00:32:01,920 Tack för hjälpen. 326 00:32:06,560 --> 00:32:11,800 Tja, det är Marre. Jag behöver femtusen. 327 00:32:11,960 --> 00:32:17,480 Femtusen, annars berättar jag allt för kärringarna på Heder. 328 00:32:19,480 --> 00:32:22,600 Femtusen, annars berättar jag allt. 329 00:32:33,480 --> 00:32:37,400 Du svarade inte. 330 00:32:41,040 --> 00:32:44,400 Kom då. 331 00:32:50,320 --> 00:32:55,400 -Så Harald är... -Han är bortrest. 332 00:33:01,440 --> 00:33:05,560 Fan, det känns så jävla konstigt. 333 00:33:05,720 --> 00:33:09,200 Det är så jävla ljummet. Fattar du vad jag menar? 334 00:33:09,360 --> 00:33:12,400 Vill du sluta? 335 00:33:12,560 --> 00:33:15,680 Nej, jag... 336 00:33:15,840 --> 00:33:18,440 Jag vill mer. 337 00:33:18,600 --> 00:33:21,360 Om du inte kan få mer, då? 338 00:33:21,520 --> 00:33:24,840 Och vad är jag då? Va? 339 00:33:25,000 --> 00:33:30,240 Nån löskuk i byrålådan som du kan ta fram när du känner för det? 340 00:33:37,360 --> 00:33:41,360 Vill du veta vad jag vill? 341 00:33:54,160 --> 00:33:57,360 Karin... 342 00:34:22,720 --> 00:34:26,200 Släpp... 343 00:34:52,400 --> 00:34:55,080 Hej. 344 00:34:56,520 --> 00:35:00,520 -Hej. -Vad kul att du hörde av dig. 345 00:35:06,040 --> 00:35:09,480 Vill du ha nåt att dricka? 346 00:35:11,960 --> 00:35:15,320 Jag kan ta en sån som du. 347 00:35:19,080 --> 00:35:23,240 Jag ville bara prata lite om det som hände på vallningen i dag. 348 00:35:23,400 --> 00:35:29,520 Nour, du vet att det kan vi inte prata om privat. 349 00:35:33,080 --> 00:35:36,800 Tack för besöket häromkvällen. Det var oväntat. 350 00:35:40,280 --> 00:35:47,280 Jag ville be om ursäkt för att jag aldrig hälsade på dig på sjukhuset. 351 00:35:47,440 --> 00:35:51,120 Jag såg att jag störde när jag kom. 352 00:35:51,280 --> 00:35:54,200 Så då blev allt lite fel. 353 00:35:54,360 --> 00:35:57,920 Det var 28 år sen. 354 00:35:58,080 --> 00:36:01,200 Jag fick aldrig nån förklaring. 355 00:36:01,360 --> 00:36:07,000 Plötsligt var det som om du och jag aldrig ens hade känt varandra. 356 00:36:07,160 --> 00:36:11,400 -Jag var rädd. -Varför det? 357 00:36:18,800 --> 00:36:25,800 Det är en dålig bortförklaring, men jag var ung och dum. 358 00:36:29,400 --> 00:36:34,600 Jag borde inte ha försökt pressa dig hela tiden. 359 00:36:58,720 --> 00:37:00,600 -Janni. -Hej, det är jag. 360 00:37:00,760 --> 00:37:02,200 Jag kommer snart. 361 00:37:02,360 --> 00:37:06,480 Åsa ringde precis. Nån har begärt ut utredningen från -91. 362 00:37:06,640 --> 00:37:11,120 -Pierre? -Nej, det är Matteo. 363 00:37:14,000 --> 00:37:16,840 Jag orkar inte mer. Du får lösa det här. 364 00:37:17,000 --> 00:37:23,480 Jag fixar det. Inga problem. Vi ses, hej då. 365 00:37:24,920 --> 00:37:29,320 -Vem var det? -Elin. 366 00:37:29,480 --> 00:37:32,280 Det var en jobbgrej, bara. 367 00:38:18,680 --> 00:38:24,320 -Är det lugnt? -Absolut inte. 368 00:39:19,960 --> 00:39:23,640 Sorry att jag släpade hit dig. Har du pengarna? 369 00:39:32,560 --> 00:39:36,400 Du... Polisen från Uppsala, vad ville hon? 370 00:39:36,560 --> 00:39:39,920 Du har väl läst om mordet i stadsparken i går? 371 00:39:40,080 --> 00:39:44,400 Ja, det är fruktansvärt. 372 00:39:44,560 --> 00:39:48,160 Jag vet att ni gick i samma klass som offret. 373 00:39:48,320 --> 00:39:51,760 Du har betett dig så konstigt senaste tiden. 374 00:39:51,920 --> 00:39:55,600 Jag vet att du döljer nåt. 375 00:39:56,520 --> 00:39:58,680 Jag ser det ju på dig. 376 00:40:02,240 --> 00:40:06,640 Du har rätt. Jag döljer nåt. 377 00:40:19,840 --> 00:40:25,880 Jag började misstänka nåt när jag kräktes för andra gången. 378 00:40:26,040 --> 00:40:30,800 Du får inte ta ut nåt i förskott, det är väldigt tidigt än. 379 00:40:30,960 --> 00:40:34,240 Men, ja... 380 00:40:39,080 --> 00:40:42,400 Vi ska bli föräldrar! 381 00:41:08,720 --> 00:41:11,840 Hallå? 382 00:41:22,960 --> 00:41:25,200 Hallå? 383 00:41:26,360 --> 00:41:29,400 Sandra? 384 00:41:32,160 --> 00:41:34,800 Är du här? 385 00:41:34,960 --> 00:41:38,200 Jag har lagt mig. 386 00:41:38,360 --> 00:41:40,880 Okej. 387 00:41:42,640 --> 00:41:46,320 Ja, ja... Sov gott, då. 388 00:42:18,040 --> 00:42:21,160 -Helvete, vad du skräms! -Förlåt. 389 00:42:21,320 --> 00:42:24,360 Jag kan inte somna, bara. 390 00:42:24,520 --> 00:42:29,680 Är det okej om jag sover hos dig, eller är det helt sjukt? 391 00:42:29,840 --> 00:42:35,360 Ja, det är det, men du kan sova här. 392 00:43:03,960 --> 00:43:08,840 -God natt. -God natt. 393 00:43:26,640 --> 00:43:29,000 Nej! 394 00:44:14,520 --> 00:44:19,440 Text: Pontus Janhunen www.sdimedia.com 30539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.