Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:06,700
Revenge?
2
00:00:08,466 --> 00:00:12,300
If your servant were to be
brokenhearted because of that matter,
and turn into a useless person,
3
00:00:12,500 --> 00:00:16,533
all I will be left with,
will be a layer of skin.
4
00:00:16,733 --> 00:00:20,200
To overcome that, I must become
indispensable to this country.
5
00:00:20,666 --> 00:00:25,366
A really strong person,
and a real man.
6
00:00:26,633 --> 00:00:31,933
And make you regret thereafter.
7
00:00:32,400 --> 00:00:37,266
Your Majesty, and Her Majesty.
8
00:00:37,966 --> 00:00:43,866
That is how your servant
dreamt revenge will be.
9
00:00:44,900 --> 00:00:54,600
And also, that revenge, gives rise to a path that
leads me to Baekje and the people of Baekje.
10
00:00:54,800 --> 00:00:59,766
So, have you realized your dream yet?
11
00:01:01,200 --> 00:01:02,965
Not yet.
12
00:01:04,066 --> 00:01:15,766
To recover all the surrounding territory
of Danghang City. Only then can I be
called a hero of Baekje.
13
00:01:16,400 --> 00:01:19,300
Are you intending to
attack Danghang City?
14
00:01:19,533 --> 00:01:21,800
We have to attack.
15
00:01:30,000 --> 00:01:31,300
-= Episode 25 =-
16
00:01:31,333 --> 00:01:33,433
Are you hurt anywhere?
17
00:01:33,500 --> 00:01:35,900
How could I not
sustain any injury?
18
00:01:35,900 --> 00:01:37,833
I've been stabbed,
cut and pounded.
19
00:01:38,166 --> 00:01:40,633
There's not a
place that's intact.
20
00:01:41,333 --> 00:01:45,700
But when I was attacking the
city with General Gye Baek,
21
00:01:46,100 --> 00:01:50,066
the pain would disappear.
22
00:01:50,333 --> 00:01:55,833
The General, he's not
injured, is he?
23
00:01:57,966 --> 00:02:01,966
No, not even once. Don't worry.
24
00:02:02,200 --> 00:02:07,900
And if anyone should be brave enough
to even touch him, I'd kill them.
25
00:02:08,100 --> 00:02:09,733
How could he have
sustained any injuries?
26
00:02:11,433 --> 00:02:13,033
That's a relief.
27
00:02:13,266 --> 00:02:15,366
So when will you be
returning to the palace?
28
00:02:15,700 --> 00:02:22,033
We have to attack quickly.
Why are we delaying it.
29
00:02:22,266 --> 00:02:26,266
His Majesty won't
delay it much longer.
30
00:02:27,800 --> 00:02:29,700
Enter!
31
00:02:39,000 --> 00:02:40,433
What's this?
32
00:02:40,700 --> 00:02:48,766
Clothes. It's also cold in Sabi City,
let alone here.
33
00:02:49,000 --> 00:02:50,966
I made it with my own hands.
34
00:02:51,966 --> 00:02:56,533
Did you really make this for me?
35
00:02:56,900 --> 00:02:58,500
Yes.
36
00:02:59,300 --> 00:03:01,966
Furthermore, you made two sets?
37
00:03:02,233 --> 00:03:05,933
No, one is for...
38
00:03:06,466 --> 00:03:08,900
That's what I suspected.
39
00:03:09,633 --> 00:03:12,266
Why don't you give
it to him personally?
40
00:03:12,300 --> 00:03:13,700
Cho Yeong.
41
00:03:15,733 --> 00:03:17,700
We'll be setting
out tomorrow.
42
00:03:24,300 --> 00:03:26,933
You are here.
43
00:03:27,200 --> 00:03:31,800
I came to give
Cho Yeong something.
44
00:03:35,200 --> 00:03:36,400
Then I'll...
45
00:03:36,700 --> 00:03:43,366
Why are you like this?
Giving me something is just an excuse.
46
00:03:43,566 --> 00:03:44,833
Don't be disrespectful.
47
00:03:45,433 --> 00:03:49,166
Don't you know that I've always
been an ill mannered person?
48
00:04:02,400 --> 00:04:05,966
Then, I will just take my leave.
49
00:04:06,200 --> 00:04:10,633
Keep safe.
50
00:04:19,100 --> 00:04:20,866
Your Highness.
51
00:04:24,500 --> 00:04:26,866
Are you happy?
52
00:04:30,400 --> 00:04:33,366
I'm still alive.
53
00:04:34,033 --> 00:04:36,966
How can you say
such words?
54
00:04:37,200 --> 00:04:39,300
You must be happy.
55
00:04:43,433 --> 00:04:51,466
If you should still feel a
little apologetic towards me,
56
00:04:52,533 --> 00:04:55,366
discard every bit of it.
57
00:04:57,900 --> 00:05:00,566
In these 7 years
58
00:05:02,066 --> 00:05:10,566
I've thrown myself at the mountains and
erased everything. That's how I've lived.
59
00:05:13,700 --> 00:05:15,200
Now,
60
00:05:18,200 --> 00:05:21,000
I've forgotten everything.
61
00:05:23,133 --> 00:05:26,066
What's left now,
62
00:05:27,000 --> 00:05:33,700
is the smell of blood from the war, and ensuring
Baekje's wealth and military strength.
63
00:05:34,766 --> 00:05:37,200
And my zeal.
64
00:05:49,500 --> 00:05:50,900
Is that so?
65
00:05:59,000 --> 00:06:00,700
Yes.
66
00:06:04,866 --> 00:06:08,133
Then, so be it.
67
00:06:11,200 --> 00:06:14,833
I belong to His Majesty.
68
00:06:15,566 --> 00:06:21,866
You're His Majesty's servant
and also his brother, General.
69
00:06:22,866 --> 00:06:31,833
As a General, how can there be any
personal feelings between us anymore?
70
00:06:33,633 --> 00:06:36,733
You are so wise, General.
71
00:06:40,800 --> 00:06:49,933
You should in future, strive your best
to be a loyal servant to His Majesty.
72
00:07:16,800 --> 00:07:19,533
I want to forget everything.
73
00:07:19,800 --> 00:07:24,466
Now, I've forgotten everything.
74
00:07:25,866 --> 00:07:28,933
What's left now,
75
00:07:29,133 --> 00:07:35,266
is the smell of blood from the war, and ensuring
Baekje's wealth and military strength.
76
00:07:35,900 --> 00:07:39,533
And my zeal.
77
00:08:11,066 --> 00:08:19,300
When I think of you,
it feels like a huge rock
is pressing down on my chest.
78
00:08:20,400 --> 00:08:27,366
The weather has turned cold.
If these clothes can
protect you from the wind,
79
00:08:28,300 --> 00:08:33,666
will this ease my
heart a little?
80
00:08:33,933 --> 00:08:39,500
I hope that you'll
be safe in the war.
81
00:08:39,732 --> 00:08:42,700
This is my wish for you.
Eun Go.
82
00:09:20,566 --> 00:09:22,700
Have you seen Gye Baek?
83
00:09:23,000 --> 00:09:27,400
Yes, by chance.
84
00:09:27,700 --> 00:09:30,966
You must have
felt very emotional?
85
00:09:31,300 --> 00:09:33,933
I did feel emotional,
86
00:09:34,266 --> 00:09:40,266
but the feeling was just towards a General,
who has matured and become more capable.
87
00:09:40,500 --> 00:09:43,266
It's no longer as simple as
him being a capable General.
88
00:09:43,500 --> 00:09:47,933
In my opinion, he has become
the monarch of Baekje.
89
00:09:48,166 --> 00:09:53,533
How is that possible? The General
is not that kind of a person.
90
00:09:53,800 --> 00:09:56,466
I'm not saying Gye Baek
behaves like a monarch,
91
00:09:56,666 --> 00:10:02,166
but that all the soldiers treat
him as if he's the monarch.
92
00:10:02,333 --> 00:10:05,200
Your Majesty,
how can you say that!
93
00:10:05,466 --> 00:10:11,266
Baekje's generals and soldiers
only look to you as their monarch.
94
00:10:11,433 --> 00:10:17,366
Yes, and does my wife also
look upon me as her monarch?
95
00:10:17,566 --> 00:10:22,200
Your Majesty,
I am your woman.
96
00:10:22,433 --> 00:10:28,366
Please don't bring up the
past to doubt my sincerity.
97
00:10:46,300 --> 00:10:47,900
Listen carefully Gye Baek.
98
00:10:48,200 --> 00:10:49,600
Yes, Your Majesty.
99
00:10:49,833 --> 00:10:51,733
This is my expedition.
100
00:10:51,933 --> 00:10:57,800
Gye Baek will be the Sidoek
and lead the attack on the city.
101
00:10:58,200 --> 00:11:01,900
Your servant, Gye Baek,
accepts the order.
102
00:11:02,633 --> 00:11:05,800
His Majesty's order, let's set off.
103
00:11:05,900 --> 00:11:07,700
Yes!
104
00:11:39,266 --> 00:11:41,133
what map is this?
105
00:11:41,800 --> 00:11:45,066
We obtained this map from
Deok Sol's messenger.
106
00:11:46,600 --> 00:11:50,233
Because of Gye Baek, Silla
has lost it's southwest border.
107
00:11:50,466 --> 00:11:52,600
If Gye Baek were
to attack this city,
108
00:11:52,866 --> 00:11:55,000
then Silla's northwest
border will fall too.
109
00:11:55,200 --> 00:11:58,133
It will cut off the
only access to Tang.
110
00:11:58,533 --> 00:12:01,700
Then Silla will be
completely isolated.
111
00:12:01,800 --> 00:12:03,700
That's right.
112
00:12:04,033 --> 00:12:09,033
But it's not possible for Gye Baek to
take over Danghang City that soon.
113
00:12:09,233 --> 00:12:12,500
Silla will increase its resistance,
if it's an important place.
114
00:12:14,133 --> 00:12:16,133
It's not because of
Silla's resistance,
115
00:12:16,400 --> 00:12:20,200
but because His Majesty's resistance
will make things difficult.
116
00:12:21,000 --> 00:12:24,733
He has taken Gye Baek's lover,
and even that was done on the sly.
117
00:12:24,966 --> 00:12:26,433
He did it using deception.
118
00:12:26,500 --> 00:12:28,500
You!
119
00:12:28,600 --> 00:12:33,500
Will such a person allow Gye Baek to attack
and capture his 40th city, Danghang?
120
00:12:33,800 --> 00:12:37,500
If that should happen, then he'll be
more venerated than His Majesty.
121
00:12:37,700 --> 00:12:39,766
Will he allow this to go on?
122
00:12:40,000 --> 00:12:44,100
This is a matter of national interest.
Will His Majesty behave in that manner?
123
00:12:45,233 --> 00:12:47,433
If I can become weak over
the issue of a woman,
124
00:12:47,666 --> 00:12:51,233
then how much weaker will a
person be over the issue of a man?
125
00:12:58,600 --> 00:13:02,666
His Excellency Jang Son, the envoy
from the Tang court, has arrived.
126
00:13:03,566 --> 00:13:05,100
Let's go together.
127
00:13:05,433 --> 00:13:10,200
You should go by yourself.
I don't want to see that old man.
128
00:13:17,700 --> 00:13:22,066
Welcome Your Excellency Jang Son.
You must be very tired from your journey.
129
00:13:22,300 --> 00:13:26,866
Seong Chung and Heung Su, both are
likened to the arms of Baekje's new king.
130
00:13:27,100 --> 00:13:28,500
It's really nice to meet you.
131
00:13:28,700 --> 00:13:35,566
His Majesty has just returned from
the border, therefore I have to do
the honours of welcoming you.
132
00:13:36,066 --> 00:13:40,500
Please take a rest first at your embassy,
His Majesty will grant you an audience later.
133
00:13:40,800 --> 00:13:45,833
Apart from me, there's
another important guest here.
134
00:13:46,300 --> 00:13:48,033
Who is it?
135
00:13:56,366 --> 00:13:58,633
Chun Chu Gong.
136
00:13:58,866 --> 00:14:01,500
Chun Chu Gong has been awarded the title of
Gwang Rok Sa Gyeong by His Majesty, the Tang Emperor.
137
00:14:01,500 --> 00:14:03,733
-= Gwang Rok Sa Gyeong:
3rd highest rank among officials. =-
Chun Chu Gong has been awarded the title of
Gwang Rok Sa Gyeong by His Majesty, the Tang Emperor.
138
00:14:03,733 --> 00:14:05,166
-= Gwang Rok Sa Gyeong:
3rd highest rank among officials. =-
It's not an award from Silla.
139
00:14:05,166 --> 00:14:05,400
-= Gwang Rok Sa Gyeong:
3rd highest rank among officials. =-
140
00:14:05,400 --> 00:14:08,733
-= Gwang Rok Sa Gyeong:
3rd highest rank among officials. =-
It's an award from the Tang that
carries the status of an envoy.
141
00:14:09,033 --> 00:14:11,000
It's been a while since
we met, Seong Chung.
142
00:14:11,266 --> 00:14:17,900
When you came to Silla you were a deok sol,
but now you've been promoted to a jwapyeong.
143
00:14:18,100 --> 00:14:20,800
It's such an impressive rise.
144
00:14:21,066 --> 00:14:23,166
I'm so flattered,
145
00:14:23,233 --> 00:14:29,533
but this is nothing compared to a
title awarded by the Tang court.
146
00:14:31,766 --> 00:14:33,500
Did you say
Gim Chun Chu is here?
147
00:14:34,866 --> 00:14:36,333
Yes, Your Majesty.
148
00:14:36,800 --> 00:14:43,100
Since he came with the status of a
Tang envoy, we can't drive him away.
149
00:14:43,333 --> 00:14:45,333
What should come
has finally arrived.
150
00:14:45,633 --> 00:14:48,700
Gim Chun Chu has come
here to seek his own death.
151
00:14:48,900 --> 00:14:51,666
Silla seems to be anxious.
152
00:14:54,000 --> 00:15:01,633
But now, shall we kill the
small fry or the big fish?
153
00:15:21,300 --> 00:15:25,066
General, all our preparations are
ready for launching the attack.
154
00:15:25,233 --> 00:15:28,600
Because of our early arrival by a day,
the enemy has started to panic.
155
00:15:28,833 --> 00:15:30,900
Give us your order, General.
156
00:15:32,600 --> 00:15:34,966
The leaves and grass in and
around the city is dry.
157
00:15:35,900 --> 00:15:40,366
At this time, the north-easterly
wind will be blowing.
158
00:15:41,533 --> 00:15:43,333
Use fire to attack.
159
00:15:43,633 --> 00:15:45,000
Yes, General.
160
00:15:47,200 --> 00:15:50,200
Why are you suddenly talking
about fish? What are you saying?
161
00:15:50,400 --> 00:15:56,066
No, who is the big fish,
and who is the small fry.
162
00:15:57,533 --> 00:16:01,000
Who should we kill first?
163
00:16:02,333 --> 00:16:04,666
Let him wait at
the embassy.
164
00:16:04,966 --> 00:16:06,366
Someone, come in.
165
00:16:11,433 --> 00:16:13,400
Are you looking for me,
Your Majesty?
166
00:16:13,700 --> 00:16:17,766
Get ready to go out covertly.
167
00:16:32,266 --> 00:16:34,366
Where are you going?
168
00:16:34,966 --> 00:16:37,700
I want to go to the area
outside the South Gate.
169
00:16:37,800 --> 00:16:39,100
Yes.
170
00:16:49,266 --> 00:16:50,666
What's the matter?
171
00:16:50,900 --> 00:16:52,100
Is the Magistrate in?
172
00:16:53,533 --> 00:16:54,933
Exactly who are you?
173
00:16:55,200 --> 00:17:00,800
Villain!
It's His Majesty the King.
174
00:17:01,666 --> 00:17:04,266
Quickly, go and inform them!
175
00:17:21,599 --> 00:17:27,300
From the taxes paid by the nobility,
the taxes collected from the commoners
seems to have reduced drastically.
176
00:17:27,533 --> 00:17:30,633
It's due to Your Majesty's
management.
177
00:17:31,833 --> 00:17:33,500
What is the situation
in the prison?
178
00:17:33,766 --> 00:17:38,033
There are 3 criminals, the guilt
of 2 has been established.
179
00:17:38,266 --> 00:17:42,200
The other one, we have yet to establish whether
he's guilty or not, for a decision to be made.
180
00:17:42,466 --> 00:17:44,833
We can't find an
innocent person guilty.
181
00:17:45,166 --> 00:17:48,533
Bring him here, and bring
the records as well.
182
00:17:48,800 --> 00:17:51,666
We still can't meet him yet?
183
00:17:51,866 --> 00:17:53,600
Even with the late King,
such a situation never arose!
184
00:17:53,800 --> 00:17:55,266
We are envoys from
the great Tang!
185
00:17:55,466 --> 00:17:56,666
Please try to understand.
186
00:17:56,866 --> 00:18:01,800
His Majesty's concern for his people,
and his need to keep an eye on their
well being, takes priority over everything.
187
00:18:02,600 --> 00:18:05,300
Shouldn't such matters be left
to the government officials?
188
00:18:05,500 --> 00:18:09,200
His Majesty cannot trust
the words of the officials.
189
00:18:09,400 --> 00:18:13,900
Officials will not reveal
their own wrongdoings.
190
00:18:14,166 --> 00:18:16,566
Don't you agree,
Chun Chu Gong?
191
00:18:16,766 --> 00:18:18,400
You are right.
192
00:18:18,600 --> 00:18:22,333
His Majesty will be returning
to the palace very soon,
please go back and wait.
193
00:18:26,133 --> 00:18:30,000
We will notify you.
194
00:18:40,833 --> 00:18:44,700
Ui Ja seems to be doing
much better than I expected,
195
00:18:44,900 --> 00:18:46,800
if I'm not wrong.
196
00:18:46,966 --> 00:18:48,500
It seems to me also.
197
00:18:48,733 --> 00:18:53,666
But no matter how good is he in
administering to the needs of the people,
198
00:18:53,966 --> 00:18:57,933
if he can't manage
Baekje's hero, Gye Baek,
199
00:18:58,200 --> 00:19:00,333
he cannot become
the true monarch.
200
00:19:01,766 --> 00:19:08,100
For the sake of Silla, I will
definitely ensure Gye Baek
perishes at the hands of Ui Ja.
201
00:19:25,900 --> 00:19:28,933
You are well?
202
00:19:34,700 --> 00:19:37,033
Welcome,
Your Excellency, Jang Son.
203
00:19:37,233 --> 00:19:41,266
There's also Ui Chan,
no, that's not it.
204
00:19:41,566 --> 00:19:45,900
You're here as a Tang envoy,
is it Gwang Rok Sa Gyeong?
205
00:19:46,233 --> 00:19:48,333
We haven't met in a
long time, Your Majesty.
206
00:19:50,800 --> 00:19:56,400
When you came to Silla not long ago,
our hospitality was deficient.
I apologize for that.
207
00:19:57,600 --> 00:20:02,666
I remember in
detail your hospitality,
208
00:20:02,900 --> 00:20:07,400
I will reciprocate
that hospitality well.
209
00:20:42,600 --> 00:20:50,566
Then, in the light of your lofty
position as the Gwang Rok Sa Gyeong,
what brings you to Baekje?
210
00:20:50,800 --> 00:20:56,700
It can't be you want to discuss the
39 cities that we've captured?
211
00:20:56,966 --> 00:21:02,666
It's really unfortunate about the cities,
but for the sake of peace,
we can give them up.
212
00:21:02,800 --> 00:21:04,600
Did you say peace?
213
00:21:04,866 --> 00:21:10,333
Yes, my intention in coming this time
is to discuss a peace treaty with His Majesty.
214
00:21:10,666 --> 00:21:16,400
Really! Your stance is
different from before.
215
00:21:17,533 --> 00:21:20,466
I wanted to apologize to
Your Majesty much earlier.
216
00:21:20,733 --> 00:21:22,066
Apologize?
217
00:21:22,266 --> 00:21:26,033
When Your Majesty came to
Silla seeking a peace treaty,
218
00:21:26,266 --> 00:21:32,100
I misunderstood your intention because
of the matter concerning Seobuk City.
219
00:21:32,600 --> 00:21:38,766
The matter concerning Seobuk City arose because
of General Gye Baek's defiance of the royal edict.
220
00:21:39,166 --> 00:21:44,333
If I'd known that, our two countries
would have forged an alliance long ago.
221
00:21:46,366 --> 00:21:50,666
Don't say insincere words.
222
00:21:54,166 --> 00:21:59,666
Looks like I can't
deceive Your Majesty.
223
00:21:59,900 --> 00:22:06,366
Then let me tell you my real
purpose in coming here.
224
00:22:13,800 --> 00:22:17,466
An angler will not go
fishing without bait.
225
00:22:17,800 --> 00:22:21,333
What's your bait?
226
00:22:21,566 --> 00:22:24,500
Let me first ask this of you.
227
00:22:25,266 --> 00:22:29,366
Do you wish for Gye Baek
to capture the city?
228
00:22:30,000 --> 00:22:35,700
To take back the lands Silla has
taken away, is Baekje's wish.
229
00:22:38,366 --> 00:22:41,066
Don't pretend you don't know.
230
00:22:41,633 --> 00:22:47,266
I knew long ago about Gye Baek's
intention to attack Danghang City.
231
00:22:48,000 --> 00:22:49,933
Is that so?
232
00:22:50,933 --> 00:22:56,500
With the strength that Baekje
posseses now, it won't be easy
to capture Danghang City.
233
00:22:56,600 --> 00:22:57,700
But...
234
00:22:58,000 --> 00:23:01,366
There's an easier way
to capture the city.
235
00:23:02,400 --> 00:23:05,500
If you were to join
forces with Goguryeo.
236
00:23:07,900 --> 00:23:12,800
Presently, the person holding power in Goguryeo
is not the king but the naesin jwapyeong.
237
00:23:13,733 --> 00:23:19,100
I don't know about anything else, but the
military forces will still take their orders from him.
238
00:23:20,500 --> 00:23:21,700
Is that so?
239
00:23:22,633 --> 00:23:27,966
He has said that in the near future he might
drive the king out and ascend the throne.
240
00:23:29,433 --> 00:23:38,133
If Gye Baek were to join forces with him,
then capturing Danghang City won't pose a problem.
241
00:23:39,633 --> 00:23:42,166
But I'm worried.
242
00:23:42,400 --> 00:23:49,633
Is this Your Majesty's intention
or is this Gye Baek's intention?
243
00:23:49,866 --> 00:23:56,333
Gim Chun Chu, now I can clearly
see your purpose in coming here.
244
00:23:56,566 --> 00:23:59,666
You're here to drive a wedge
between Gye Baek and me.
245
00:24:00,500 --> 00:24:06,900
You're trying to tell me that Gye Baek
will become like the naesin jwapyeong
of Goguryeo, and that I should be on my guard.
246
00:24:08,933 --> 00:24:14,533
Do you think that I, Ui Ja, am so stupid
as to be so easily manipulated by you?
247
00:24:15,366 --> 00:24:18,700
Calm down Your Majesty.
248
00:24:19,300 --> 00:24:20,700
Your Majesty.
249
00:24:21,200 --> 00:24:25,266
I'm telling you this because I don't
want any more wars between us.
250
00:24:26,233 --> 00:24:30,500
Isn't Silla your
mother's homeland?
251
00:24:30,700 --> 00:24:35,466
If you agree, I'll hand
over half the city to you.
252
00:24:35,700 --> 00:24:39,600
If we do that, then the soldiers
won't have to shed blood in a battle.
253
00:24:39,800 --> 00:24:43,366
Your Majesty will be able to acquire
the city in a peaceful manner.
254
00:24:43,500 --> 00:24:47,400
This will be
Your Majesty's achievement.
255
00:24:53,500 --> 00:24:54,700
Your Majesty.
256
00:24:55,200 --> 00:24:56,833
Come here.
257
00:25:02,300 --> 00:25:03,500
It's fine,
258
00:25:03,666 --> 00:25:05,233
you can speak.
259
00:25:05,233 --> 00:25:09,033
General Gye Baek
has succeeded.
260
00:25:11,233 --> 00:25:15,866
Yes, where is he going to?
261
00:25:17,666 --> 00:25:20,300
To Danghang City?
262
00:25:22,033 --> 00:25:23,866
Yes, Your Majesty.
263
00:25:37,333 --> 00:25:41,600
He was able to see through your ruse of trying
to drive a wedge between him and Gye Baek?
264
00:25:41,700 --> 00:25:42,700
Yes.
265
00:25:42,800 --> 00:25:43,500
So,
266
00:25:43,533 --> 00:25:46,866
your sole purpose in
coming here has failed.
267
00:25:47,100 --> 00:25:48,833
We'll see.
268
00:25:49,233 --> 00:25:51,166
Are you confident?
269
00:25:52,500 --> 00:25:55,733
Sometimes the mind and
the heart are not united.
270
00:25:56,533 --> 00:26:01,466
Ui Ja will definitely
be wary of Gye Baek.
271
00:26:07,566 --> 00:26:11,766
Mencius once said this,
272
00:26:12,266 --> 00:26:20,733
"If we nurture our magnanimity, it
will grow to fill the earth and heaven."
273
00:26:20,933 --> 00:26:25,266
"If that magnanimity is tempered with justice,
then it becomes more righteous."
274
00:26:28,000 --> 00:26:29,833
Is it difficult?
275
00:26:32,000 --> 00:26:32,700
It is
276
00:26:32,866 --> 00:26:36,433
a bit difficult for Your Highness.
277
00:26:36,666 --> 00:26:38,400
I'm sorry, teacher.
278
00:26:38,666 --> 00:26:42,866
Then I'll find something easier.
279
00:26:48,100 --> 00:26:50,500
You've worked hard.
280
00:26:50,766 --> 00:26:52,800
You're here early, Your Majesty.
281
00:26:54,433 --> 00:26:56,900
What did you learn today?
282
00:26:57,133 --> 00:26:59,866
I'm learning the philosophy
of Mencius, Mother.
283
00:27:00,100 --> 00:27:00,833
Is that so?
284
00:27:01,033 --> 00:27:02,600
Did you understand it?
285
00:27:06,033 --> 00:27:09,033
His Highness, the Prince,
is very intelligent.
286
00:27:09,233 --> 00:27:12,000
If I enlighten him on one matter,
he's able to grasp ten relevant points.
287
00:27:12,300 --> 00:27:13,766
Is that so?
288
00:27:15,100 --> 00:27:16,700
Yes...
289
00:27:20,066 --> 00:27:23,566
You want to bring forward
the Crown Prince's installation?
290
00:27:23,766 --> 00:27:30,633
His Majesty had to go through a lot of
hardship previously because he was not
conferred the status of Crown Prince early on.
291
00:27:31,000 --> 00:27:34,200
That was one of the reasons.
292
00:27:34,400 --> 00:27:36,866
We can't make the
same mistake again.
293
00:27:37,100 --> 00:27:42,800
Compared to Queen Sa Taek,
Eun Go is more crafty and cruel.
294
00:27:45,400 --> 00:27:52,600
You're father's disciple and also the
Prince's teacher, and are like an uncle to him.
295
00:27:52,833 --> 00:27:55,100
Please protect the Prince.
296
00:27:55,500 --> 00:27:56,700
Fine.
297
00:27:57,500 --> 00:28:02,066
In order to avoid chaos arising
in Baekje, we should do that.
298
00:28:14,866 --> 00:28:17,733
The Queen is discussing
the installation of the
Crown Prince with naesin jwapyeong?
299
00:28:17,800 --> 00:28:19,900
Yes.
300
00:28:49,466 --> 00:28:50,900
He's better now.
301
00:28:51,133 --> 00:28:55,200
It's only a fever, he'll be much
better tomorrow morning.
302
00:28:55,433 --> 00:28:56,766
You've worked hard.
303
00:29:08,500 --> 00:29:10,100
Is he better?
304
00:29:10,300 --> 00:29:11,700
Yes.
305
00:29:13,066 --> 00:29:15,333
His constitution
is so weak.
306
00:29:18,200 --> 00:29:19,833
Sit.
307
00:29:24,800 --> 00:29:30,033
Gim Chun Chu came to drive a
wedge between Gye Baek and me.
308
00:29:30,266 --> 00:29:31,933
Of course.
309
00:29:32,266 --> 00:29:37,466
Because Silla have been losing
their battles with General Gye Baek,
310
00:29:37,700 --> 00:29:39,233
of course he'll do that.
311
00:29:40,300 --> 00:29:41,600
But...
312
00:29:41,700 --> 00:29:43,733
Gim Chun Chu is
a stupid person
313
00:29:44,300 --> 00:29:48,266
to think that Your Majesty
is so small-minded.
314
00:29:48,300 --> 00:29:49,700
No.
315
00:29:50,100 --> 00:29:52,500
For a moment I
was taken aback.
316
00:29:52,766 --> 00:29:56,366
How did he know I was
envious of Gye Baek?
317
00:29:57,633 --> 00:30:01,700
The one who captured the
hearts of the people, and yours.
318
00:30:02,100 --> 00:30:03,000
Your Majesty.
319
00:30:03,166 --> 00:30:05,400
That matter is long past.
320
00:30:05,566 --> 00:30:10,100
Furthermore I've
already borne your child.
321
00:30:10,433 --> 00:30:15,333
Do you still not trust me?
322
00:30:18,033 --> 00:30:19,366
All right, I understand.
323
00:30:19,700 --> 00:30:30,066
Your Majesty could give up everything
for the sake of saving me.
324
00:30:31,433 --> 00:30:33,366
It's fine to hate me,
325
00:30:33,600 --> 00:30:38,633
but don't extend your
dislike to the child.
326
00:30:39,200 --> 00:30:44,300
He's my pitiful child.
327
00:30:44,500 --> 00:30:47,366
To live contently the life of
a normal Prince is fine too.
328
00:30:47,500 --> 00:30:49,000
Also,
329
00:30:49,166 --> 00:30:52,933
to dabble in politics will
only be exhausting.
330
00:30:53,266 --> 00:30:59,000
I don't want my child to go
through what I experienced.
331
00:30:59,500 --> 00:31:01,033
Yes, you're right.
332
00:31:01,033 --> 00:31:02,866
The position one so desires,
333
00:31:03,166 --> 00:31:06,700
is sometimes like sitting on
a mat filled with needles.
334
00:31:06,933 --> 00:31:08,900
That's why I envy Gye Baek.
335
00:31:09,333 --> 00:31:14,400
To be able to ride on a horse.
336
00:31:40,733 --> 00:31:43,133
Congratulations on your
successful capture of the city.
337
00:31:43,333 --> 00:31:44,600
All of you have contributed
greatly to this.
338
00:31:44,833 --> 00:31:46,633
I will record your credit.
339
00:31:48,100 --> 00:31:52,600
I don't know whether among
those that you mention,
one other person will be included.
340
00:31:52,833 --> 00:31:54,666
Whether all of
you will remember
341
00:31:55,000 --> 00:31:58,400
at the General's table,
me, Dok Gae.
342
00:31:58,500 --> 00:32:00,200
What?
343
00:32:00,300 --> 00:32:02,033
Who are you talking about?
344
00:32:02,400 --> 00:32:04,166
What have you really done,
for you to speak in such a manner?
345
00:32:04,300 --> 00:32:05,200
Dok Gae!
346
00:32:05,300 --> 00:32:06,300
What have I done?
347
00:32:07,000 --> 00:32:10,400
And, why must you always sing
a different tune from me?
348
00:32:10,600 --> 00:32:13,800
Why are you saying I've
not contributed any effort?
349
00:32:14,000 --> 00:32:18,166
Do you know in an inhabited place,
how important eating, drinking
and excreting is?
350
00:32:18,333 --> 00:32:22,066
I've even organised for the
soldiers' sanitary needs,
and done a very good job at that.
351
00:32:22,300 --> 00:32:30,000
Only by my efforts can we
have a clean and hygienic camp.
352
00:32:30,333 --> 00:32:31,500
Just think,
353
00:32:31,800 --> 00:32:34,766
if this was faeces,
faeces all over here.
354
00:32:34,933 --> 00:32:35,933
Is this hygienic?
355
00:32:36,133 --> 00:32:37,000
If we see faeces
when we're eating,
356
00:32:37,200 --> 00:32:38,966
is what we're eating
food or faeces?
357
00:32:39,166 --> 00:32:40,833
That's why, only by my efforts,
is this place kept clean and hygienic.
358
00:32:41,033 --> 00:32:42,533
Therefore no infectious
diseases can spread.
359
00:32:42,833 --> 00:32:46,100
Don't you know that infectious
diseases are more deadly than wars?
360
00:32:46,500 --> 00:32:47,900
What Dok Gae says is correct.
361
00:32:48,166 --> 00:32:49,900
Your deed is indeed
not miniscule.
362
00:32:50,133 --> 00:32:51,066
See,
363
00:32:51,400 --> 00:32:53,766
even the General acknowledges
my contribution.
364
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
That's enough.
365
00:32:55,200 --> 00:32:59,333
We're assigning you the
most important task.
366
00:32:59,600 --> 00:33:00,633
All right.
367
00:33:01,433 --> 00:33:03,566
Waste matter? General!
368
00:33:03,900 --> 00:33:04,900
General?
369
00:33:08,400 --> 00:33:12,666
The following city
is Silla's fortress.
370
00:33:12,800 --> 00:33:15,800
It's also a link to the
rest of the country,
and an important hub for Silla.
371
00:33:16,333 --> 00:33:21,166
If we succeed, then Silla
will not be so arrogant.
372
00:33:21,400 --> 00:33:23,133
If we succeed,
373
00:33:23,366 --> 00:33:27,800
you will all become great soldiers.
374
00:33:28,000 --> 00:33:30,366
Are we going to lead the forces?
375
00:33:30,533 --> 00:33:31,400
See, see.
376
00:33:31,600 --> 00:33:32,800
Showing off again.
377
00:33:33,100 --> 00:33:34,200
Why must you lead,
378
00:33:34,400 --> 00:33:36,600
you should be at
the rear, the rear.
379
00:33:37,300 --> 00:33:42,133
General, why don't you
give me a chance to lead?
380
00:33:42,833 --> 00:33:47,233
Let me lead this time.
381
00:33:47,466 --> 00:33:50,900
I'll give you a more important task.
382
00:33:51,300 --> 00:33:52,500
What?
383
00:33:52,566 --> 00:33:56,633
Go to Goguryeo and meet up
with the naesin jwapyeong.
384
00:33:59,600 --> 00:34:01,033
Naesin jwapyeong?
385
00:34:01,266 --> 00:34:04,933
Go and meet him and
hand over to him my letter.
386
00:34:05,166 --> 00:34:08,833
Silla is well aware of the
importance of this city.
387
00:34:09,065 --> 00:34:11,866
Their defence will not be the same.
388
00:34:12,065 --> 00:34:16,666
Therefore, without the help of Goguryeo,
we will not be able to succeed.
389
00:34:20,866 --> 00:34:23,600
General, a letter has arrived.
390
00:34:38,199 --> 00:34:40,500
What is the content of the letter?
391
00:34:41,433 --> 00:34:46,699
It says to stop our
attack and to return.
392
00:34:50,300 --> 00:34:58,000
Wasn't an edict already issued earlier?
Why is he asking us to go home?
393
00:34:58,233 --> 00:35:01,800
Has His Majesty given
up on Danghang City?
394
00:35:46,700 --> 00:35:52,833
Silla has proposed that we
manage Danghang City jointly.
What are your opinions?
395
00:35:53,033 --> 00:35:57,033
What is your
Majesty asking?
396
00:35:57,266 --> 00:35:58,633
It's not necessary
for us to do that.
397
00:35:59,133 --> 00:36:02,200
Danghang City is Silla's
only access to Tang.
398
00:36:02,400 --> 00:36:10,766
As long as we're able to capture Danghang City,
this will be like grasping Silla's weakness.
399
00:36:10,766 --> 00:36:12,133
But,
400
00:36:12,133 --> 00:36:14,266
if we were to manage
the city jointly...
401
00:36:14,466 --> 00:36:19,633
Yes, if we follow the momentum set
by General Gye Baek, we'll succeed
in capturing Danghang City.
402
00:36:19,833 --> 00:36:23,500
Reject Gim Chun Chu's proposal,
and ask him to go home.
403
00:36:23,600 --> 00:36:25,100
No,
404
00:36:25,200 --> 00:36:28,100
I'm going to accept
Gim Chun Chu's proposal.
405
00:36:35,800 --> 00:36:39,833
For a moment I
was taken aback.
406
00:36:40,133 --> 00:36:43,666
How did he know I was
envious of Gye Baek?
407
00:36:46,000 --> 00:36:51,133
Even though we were able to capture so many
cities because of Gye Baek's tireless efforts,
408
00:36:51,400 --> 00:36:55,100
it's time we let the
soldiers have a good rest.
409
00:36:55,333 --> 00:37:05,700
It's better for us to utilize the city together.
If an opportunity should arise in the future,
we'll seize it then. This, in a way, is good for us too.
410
00:37:06,933 --> 00:37:12,300
If we were to seize the city in a rush,
those who resist will not just be a few.
411
00:37:17,300 --> 00:37:20,933
Your Majesty, General Gye Baek
has sent a letter.
412
00:38:01,266 --> 00:38:07,766
But, Gye Baek says he can't come.
413
00:38:08,066 --> 00:38:13,800
He says if we don't attack Danghang City now,
it'll be difficult to find another chance.
414
00:38:14,100 --> 00:38:15,733
He tells me to wait.
415
00:38:17,633 --> 00:38:24,733
He tells me not to be too anxious
in forging an alliance with Silla.
416
00:38:37,633 --> 00:38:43,066
Who is the monarch
of this country?
417
00:38:43,633 --> 00:38:46,300
Is it me,
418
00:38:46,300 --> 00:38:51,466
or Gye Baek?
419
00:38:51,933 --> 00:38:53,800
Please remain calm and
collected, Your Majesty.
420
00:38:54,033 --> 00:38:55,500
Didn't you tell General Gye Baek
to act using his discretion?
421
00:38:55,500 --> 00:38:57,766
Didn't you tell General Gye Baek
to act using his discretion?
422
00:38:57,766 --> 00:39:03,500
General Gye Baek is reporting what's actually
happening on the ground to Your Majesty.
423
00:39:27,833 --> 00:39:30,266
Give this to Gye Baek.
424
00:39:30,300 --> 00:39:31,700
Yes, Your Majesty.
425
00:39:37,800 --> 00:39:39,300
Isn't that a bu jeol?
426
00:39:39,300 --> 00:39:40,233
-= Bu Jeol: an item used to command troops
or serves as an order to transfer troops. =-
Isn't that a bu jeol?
427
00:39:40,233 --> 00:39:45,066
-= Bu Jeol: an item used to command troops
or serves as an order to transfer troops. =-
If Gye Baek still refuses to return after receiving that,
then he'll be defying a royal edict.
428
00:40:01,000 --> 00:40:03,533
Why is His Majesty
behaving like this?
429
00:40:03,733 --> 00:40:07,066
Gye Baek will be wondering what
major crisis has arisen and will return.
430
00:40:07,300 --> 00:40:10,900
In my opinion, he's trying to
eliminate the roots of calamity.
431
00:40:29,733 --> 00:40:34,500
His proposal of mutual utilization
of Danghang City is a good idea,
432
00:40:34,633 --> 00:40:36,833
but his proposal makes
me distrustful.
433
00:40:37,000 --> 00:40:40,700
His Majesty recalling Gye Baek, do you
think he has anything else planned?
434
00:40:40,866 --> 00:40:44,033
Apart from this matter concerning the
alliance, are there any other matters?
435
00:40:44,233 --> 00:40:45,666
We can't say for sure.
436
00:40:46,000 --> 00:40:51,766
His Majesty had entertained the idea himself,
but he's now fanning from the side.
437
00:40:57,200 --> 00:40:58,900
Are you looking for me,
Your Majesty?
438
00:40:59,133 --> 00:41:00,866
Have a seat, Cheon Dan Ryang.
439
00:41:05,666 --> 00:41:09,100
Can you answer me
using God's prophecy?
440
00:41:09,333 --> 00:41:11,033
Of course.
441
00:41:11,033 --> 00:41:15,600
Is Gye Baek, Baekje's brightest
and most dazzling star?
442
00:41:15,800 --> 00:41:17,133
No, Your Majesty.
443
00:41:17,300 --> 00:41:18,700
No?
444
00:41:19,033 --> 00:41:23,533
Even the children in the street know
that Gye Baek is the most dazzling star.
445
00:41:23,766 --> 00:41:26,366
If it's not Gye Baek, who is it?
446
00:41:26,666 --> 00:41:33,200
Baekje has 3 bright stars. Among these
3 there's one who shines the brightest,
447
00:41:33,433 --> 00:41:36,233
but it's not Your Majesty's.
448
00:41:36,500 --> 00:41:37,933
It's not mine?
449
00:41:38,200 --> 00:41:39,100
Your Majesty,
450
00:41:39,200 --> 00:41:42,066
don't misunderstand what I've said.
451
00:41:42,300 --> 00:41:44,700
Your Majesty was never one
of the stars to start with.
452
00:41:44,866 --> 00:41:48,800
Your Majesty is the vast sky.
453
00:41:49,900 --> 00:41:53,266
The stars will protect
Your Majesty.
454
00:41:53,633 --> 00:41:58,000
With the presence of the stars,
nobody can harm the sky.
455
00:41:59,100 --> 00:42:06,233
But if the sky cannot safeguard the stars,
then the stars will turn into meteors.
456
00:42:06,466 --> 00:42:10,666
If the sky doesn't want the stars
anymore, then the stars can only fall?
457
00:42:10,900 --> 00:42:11,700
Your Majesty.
458
00:42:11,866 --> 00:42:14,600
Do you know of
the Qin Dynasty?
459
00:42:15,433 --> 00:42:21,666
Emperor Qin Shi Huang
believed his generals
had conquered the Huns.
460
00:42:21,900 --> 00:42:26,800
But, Emperor Li Xie did
not believe in them.
461
00:42:27,333 --> 00:42:29,033
He killed them.
462
00:42:29,433 --> 00:42:34,233
Li Xie was forced to
commit suicide thereafter.
463
00:42:34,466 --> 00:42:40,666
I can be Qin Shi Huang
or Li Xie?
464
00:42:40,900 --> 00:42:44,000
For an emperor, there's nothing
comparable to having capable
generals and a strong backing.
465
00:42:44,166 --> 00:42:47,200
There is also no greater
threat than this.
466
00:42:47,600 --> 00:42:52,033
Only if one is able to overcome such
threats, can one be a true monarch.
467
00:42:53,000 --> 00:42:56,000
You must be determined in this.
468
00:43:02,200 --> 00:43:05,366
Did His Majesty really
ask you that question?
469
00:43:05,400 --> 00:43:06,400
Yes.
470
00:43:07,400 --> 00:43:08,900
That's bad.
471
00:43:09,000 --> 00:43:11,466
Distrusting your own
men and wavering.
472
00:43:11,666 --> 00:43:15,566
Do you know when a
person starts having doubts?
473
00:43:16,766 --> 00:43:21,200
It's the time when he
loses his own self-confidence.
474
00:43:22,600 --> 00:43:24,433
You must place your
trust in His Majesty.
475
00:43:25,000 --> 00:43:28,600
Only when you protect the sky,
will the sky not come to any harm.
476
00:43:28,833 --> 00:43:32,100
Only then can the stars shine.
477
00:43:39,100 --> 00:43:40,700
Your Highness!
478
00:43:42,866 --> 00:43:44,400
What is the matter?
479
00:43:44,666 --> 00:43:49,033
This...
I don't know how to tell you.
480
00:43:49,233 --> 00:43:52,033
What's wrong?
481
00:44:12,533 --> 00:44:13,966
It's him.
482
00:44:15,933 --> 00:44:18,000
He's a young professor,
483
00:44:18,266 --> 00:44:20,633
living a very extravagant life.
484
00:44:20,866 --> 00:44:25,333
I heard from the nobility he was taking
bribes, so I did a bit of investigating.
485
00:44:25,566 --> 00:44:26,633
But it's not that...
486
00:44:27,400 --> 00:44:30,066
What did he do,
that he's being tortured?
487
00:44:33,833 --> 00:44:38,166
It started with a rumour
that he was taking bribes.
488
00:44:38,400 --> 00:44:40,800
I did an internal investigation.
489
00:44:42,033 --> 00:44:43,733
In his premises,
490
00:44:47,233 --> 00:44:48,733
I found this.
491
00:45:09,433 --> 00:45:12,700
How did you get
hold of this?
492
00:45:13,200 --> 00:45:16,666
Matters concerning
our life and death.
493
00:45:16,933 --> 00:45:19,033
How did it come
into your hands?
494
00:45:19,466 --> 00:45:23,700
Your servant was only
complying with the order.
495
00:45:23,900 --> 00:45:25,333
Complying with the order?
496
00:45:25,533 --> 00:45:26,300
I think this financial record book...
497
00:45:26,300 --> 00:45:27,300
-= Financial Record Book: a record of all
money transactions paid and received. =-
I think this financial record book...
498
00:45:27,300 --> 00:45:31,766
His Majesty had just approved
the investment for Sobu.
499
00:45:32,500 --> 00:45:34,666
Confess now,
500
00:45:34,900 --> 00:45:36,533
who directed you to do this?
501
00:45:37,300 --> 00:45:38,700
That...
502
00:45:44,933 --> 00:45:47,000
If you don't answer
my query truthfully,
503
00:45:47,200 --> 00:45:49,100
I'll cut off your tongue
and dig out your eyes!
504
00:45:49,333 --> 00:45:50,966
I'll turn you into
the living dead.
505
00:45:51,300 --> 00:45:52,700
Yes! Yes!
506
00:45:52,933 --> 00:45:55,400
Who was the person who
directed you to do this?
507
00:45:55,933 --> 00:45:59,166
The order came from
His Majesty, of course.
508
00:46:00,100 --> 00:46:02,066
Did you say His Majesty?
509
00:46:02,100 --> 00:46:03,066
Yes.
510
00:46:03,966 --> 00:46:05,333
That's utter nonsense!
511
00:46:06,766 --> 00:46:09,866
In order to save me,
he gave up everything.
512
00:46:11,266 --> 00:46:13,600
How could he have done this?
513
00:46:13,800 --> 00:46:15,600
That's the real truth,
Your Highness.
514
00:46:15,766 --> 00:46:16,966
Please believe me.
515
00:46:17,500 --> 00:46:20,800
His Majesty allowed
me to use that
516
00:46:21,200 --> 00:46:22,933
to incite the students
517
00:46:23,166 --> 00:46:26,633
to file a complaint
to the late king.
518
00:46:38,000 --> 00:46:41,466
But, I can only think of
one way to save you.
519
00:46:41,666 --> 00:46:43,333
Say you're pregnant
with a dragon child.
520
00:46:43,533 --> 00:46:47,000
Your Majesty,
you can't kill Eun Go.
521
00:46:47,233 --> 00:46:51,900
You can't kill a woman who's
carrying a dragon child.
522
00:46:52,066 --> 00:46:53,800
This is all my doing.
523
00:46:54,000 --> 00:46:55,400
I'm begging you to spare her.
524
00:46:55,600 --> 00:46:59,700
She's a woman who's more
precious to me than my own life.
525
00:47:07,066 --> 00:47:08,700
You villain,
you deserve to die!
526
00:47:08,900 --> 00:47:12,800
Do you know that because
of that one matter,
many people had to die.
527
00:47:13,000 --> 00:47:14,133
I am sorry.
528
00:47:14,633 --> 00:47:17,300
I only did what His Majesty
directed me to do.
529
00:47:17,733 --> 00:47:20,733
I only did what an
official ought to do.
530
00:47:26,466 --> 00:47:28,833
Your Highness,
calm down!
531
00:47:29,033 --> 00:47:30,466
Get out of my way.
532
00:47:30,666 --> 00:47:32,966
I'm going to take revenge
for my family today.
533
00:47:33,133 --> 00:47:35,800
Your Highness,
please spare me.
534
00:47:35,966 --> 00:47:38,566
As long as you spare me,
I'll do anything.
535
00:47:38,766 --> 00:47:42,500
Your Highness! Your Highness!
536
00:48:28,666 --> 00:48:31,300
General,
we've received a letter.
537
00:48:31,500 --> 00:48:33,800
Gim Chun Chu has
arrived in Sabi City.
538
00:48:36,400 --> 00:48:38,233
Gim Chun Chu.
539
00:48:39,233 --> 00:48:43,366
I guess he's the one who
arranged for me to be recalled.
540
00:48:44,800 --> 00:48:48,200
Going to Yeongya,
what shall we do now?
541
00:48:49,133 --> 00:48:51,066
Make a trip there secretly.
542
00:48:51,333 --> 00:48:52,733
I know.
543
00:48:53,366 --> 00:48:56,900
Greetings! Greetings!
544
00:48:57,300 --> 00:48:59,100
Long live the General.
545
00:48:59,600 --> 00:49:09,266
Greetings! Greetings!
546
00:49:09,366 --> 00:49:13,566
Greetings! Greetings!
I've made a great contribution!
547
00:49:13,766 --> 00:49:15,000
Look at me! Look at me!
548
00:49:15,200 --> 00:49:16,866
Look at me. Look.
549
00:49:17,066 --> 00:49:20,500
Why did I decide to walk?
Because I didn't agree to ride on a horse.
550
00:49:20,700 --> 00:49:22,500
Grandmother, look at me.
Grandmother.
551
00:49:38,800 --> 00:49:43,100
Your servant, Gye Baek, complying with
Your Majesty's edict, has returned home.
552
00:51:07,100 --> 00:51:10,733
Welcome home, my loyal servant.
553
00:51:11,100 --> 00:51:13,433
My beloved brother, Gye Baek.
554
00:51:41,233 --> 00:51:43,100
I can't believe this.
555
00:51:43,366 --> 00:51:45,533
Why did His Majesty,
why did he do such a thing?
556
00:51:45,800 --> 00:51:47,700
Are you really not
aware of the reason?
557
00:51:47,933 --> 00:51:51,300
I don't know. No, it's something
I can't even imagine.
558
00:51:51,333 --> 00:51:53,200
Just think about it.
559
00:51:53,800 --> 00:51:56,300
If that petition of
complaint didn't exist,
560
00:51:56,600 --> 00:51:59,633
would Your Highness' fate
have ended up like this?
561
00:51:59,900 --> 00:52:03,966
I guess you'd have ended up
beside General Gye Baek by now,
562
00:52:04,400 --> 00:52:08,066
but Your Highness, because of that matter,
ended up on the verge of death.
563
00:52:08,333 --> 00:52:10,566
You were able to
escape from that crisis,
564
00:52:10,800 --> 00:52:12,700
by saying you were pregnant
with a dragon child,
565
00:52:13,266 --> 00:52:15,800
and have now become
a royal consort.
566
00:52:16,933 --> 00:52:21,166
It's all because His Majesty
wanted to have you.
567
00:52:22,333 --> 00:52:27,700
His Majesty is that kind of terrible
person who desires absolute control.
568
00:52:56,933 --> 00:52:58,400
Gye Baek.
569
00:52:59,866 --> 00:53:01,266
Yes, Your Majesty.
570
00:53:03,300 --> 00:53:04,866
Don't address me in that manner.
571
00:53:05,400 --> 00:53:07,066
It's only the two of us here.
572
00:53:07,266 --> 00:53:08,533
Just call me hyeong.
(Hyeong - older brother)
573
00:53:15,000 --> 00:53:17,166
Before you capture
Danghang City,
574
00:53:17,533 --> 00:53:19,600
you said you won't
drink wine.
575
00:53:21,033 --> 00:53:24,900
You won't have just one cup?
576
00:53:30,333 --> 00:53:31,633
I'll accept your gesture,
577
00:53:32,366 --> 00:53:38,266
but you must tell me all
that's hidden in your heart.
578
00:53:39,333 --> 00:53:41,333
Fine.
579
00:53:54,900 --> 00:54:01,433
Your Majesty, why did you recall me just
when we were about to launch our attack?
580
00:54:01,766 --> 00:54:03,900
Is it because you
don't trust me?
581
00:54:06,666 --> 00:54:09,666
Or are you afraid I'll become
like Yeong Gye Somun?
582
00:54:10,000 --> 00:54:13,333
and become someone who'll
manipulate Your Majesty?
583
00:54:13,533 --> 00:54:15,933
Exactly why are you
suspicious of me?
584
00:54:19,300 --> 00:54:20,700
What is this?
585
00:54:26,100 --> 00:54:29,966
Even if this is a private
and personal conversation
between two sworn brothers,
586
00:54:30,200 --> 00:54:31,766
you must still watch
what you say.
587
00:54:32,033 --> 00:54:35,200
The person who's in front of
you is the king of the country.
588
00:54:41,400 --> 00:54:43,366
It's all right. He must ask.
589
00:54:43,600 --> 00:54:47,033
Before he came, his heart was bursting
with curiosity, wondering about the reason.
590
00:54:47,200 --> 00:54:48,333
Of course he must ask about it.
591
00:54:53,700 --> 00:54:57,400
Gye Baek,
Gim Chun Chu said,
592
00:54:57,700 --> 00:54:59,633
if you were to unite
with Yeong Gye Somun,
593
00:54:59,866 --> 00:55:02,033
Danghang City will be mine.
594
00:55:04,933 --> 00:55:07,833
But, if I were to unite
with Gim Chun Chu,
595
00:55:08,100 --> 00:55:09,700
Danghang City will
still be mine.
596
00:55:10,266 --> 00:55:13,333
No matter how we go about it,
Danghang City will be mine anyway.
597
00:55:13,633 --> 00:55:20,333
Therefore, there's no
reason to shed blood.
598
00:55:23,900 --> 00:55:27,366
You've suffered greatly
during this period.
599
00:55:28,700 --> 00:55:31,200
How about taking a rest?
600
00:55:52,266 --> 00:55:53,333
General.
601
00:56:07,500 --> 00:56:11,100
Don't participate in tomorrow
morning's meeting.
602
00:56:12,166 --> 00:56:15,533
The General who refused to drink,
had too much to drink today.
603
00:56:15,766 --> 00:56:17,566
Do you understand
what I'm saying?
604
00:56:19,200 --> 00:56:21,600
It's not something Your Highness
should worry about.
605
00:56:21,866 --> 00:56:23,766
Why shouldn't I worry about it?
606
00:56:24,866 --> 00:56:27,433
Don't you have any idea at all?
607
00:56:28,000 --> 00:56:30,100
You must be on your
guard against His Majesty.
608
00:56:30,600 --> 00:56:33,633
His Majesy is envious of you
and everybody who follows you.
609
00:56:33,833 --> 00:56:38,533
Because of envy, there's a
possibility he might snatch it away.
610
00:56:38,833 --> 00:56:40,500
Envy me?
611
00:56:41,233 --> 00:56:43,166
If it's something that
can be snatched away,
612
00:56:44,866 --> 00:56:47,533
I'll give it to him first.
613
00:56:50,766 --> 00:56:52,766
So you would have done
the same with me?
614
00:56:54,700 --> 00:56:57,300
You would have
given me up too?
615
00:57:00,500 --> 00:57:02,800
What are you saying?
616
00:57:03,366 --> 00:57:06,400
It was His Majesty who
saved Your Highness.
617
00:57:07,533 --> 00:57:10,466
Instead, I wasn't
able to do anything.
618
00:57:10,733 --> 00:57:12,800
If the person who'd
saved Your Highness
619
00:57:14,000 --> 00:57:15,533
was me.
620
00:57:16,433 --> 00:57:20,433
Your Highness and I, we almost
became fugitives for life, if we'd escaped.
621
00:57:20,800 --> 00:57:22,500
If I had been the
one who saved you.
622
00:57:25,700 --> 00:57:28,333
Do you regret it?
623
00:57:32,833 --> 00:57:35,366
Isn't it that Your Highness
didn't have to disappear?
624
00:57:37,466 --> 00:57:44,100
So, you're able to appear
before my eyes now?
625
00:57:46,933 --> 00:57:49,033
That's enough for me.
626
00:57:51,266 --> 00:57:53,733
No matter what
your place is in life,
627
00:57:55,400 --> 00:57:58,266
I'm happy as long
as you're alive.
628
00:58:02,900 --> 00:58:08,400
It's fine, as long as I don't have
to listen to such words anymore.
629
00:58:41,100 --> 00:58:42,933
Why did you come back?
630
00:58:43,433 --> 00:58:47,166
You saw Gye Baek and
have spoken to him.
631
00:58:47,900 --> 00:58:49,566
Your Majesty.
632
00:58:50,766 --> 00:58:55,566
Your Majesty, you are a leader who
trusts your officials, am I right?
633
00:58:55,800 --> 00:58:57,000
Of course.
634
00:58:57,566 --> 00:58:59,800
Are you asking
because of Gye Baek?
635
00:59:00,000 --> 00:59:01,100
You don't have to worry.
636
00:59:01,700 --> 00:59:04,733
Gye Baek is one of my officials,
he's my brother,
637
00:59:05,400 --> 00:59:09,300
Since he's my brother, how could
Gim Chun Chu pull him away.
638
00:59:09,500 --> 00:59:15,066
Therefore all the other officials will have no doubts,
and will trust and abide by Your Majesty too?
639
00:59:15,266 --> 00:59:16,200
Yes that's correct.
640
00:59:16,466 --> 00:59:22,233
Furthermore, Your Majesty, for the
sake of this country and the people,
641
00:59:22,400 --> 00:59:24,033
and the loyal ministers,
642
00:59:25,000 --> 00:59:28,333
thinks that moral principles should be more
important than anything else. Am I right?
643
00:59:28,500 --> 00:59:29,933
Why are you behaving like this?
644
00:59:30,466 --> 00:59:33,133
Why are you stating
the obvious?
645
00:59:33,400 --> 00:59:36,000
Are you saying that
you don't believe me?
646
00:59:40,900 --> 00:59:44,533
No, I believe Your Majesty.
647
00:59:45,433 --> 00:59:49,233
Your Majesty has treated
me very well in the past.
648
00:59:49,400 --> 00:59:52,333
You're the person who battled
everything to save me.
649
00:59:52,533 --> 00:59:54,666
You're so bewildering!
What's making you behave like this?
650
00:59:54,866 --> 00:59:55,966
It's because I'm grateful.
651
00:59:57,500 --> 01:00:00,500
There's one more thing
that I'm grateful for,
652
01:00:00,700 --> 01:00:02,866
taking care of
General Gye Baek.
653
01:00:27,866 --> 01:00:29,866
General Gye Baek is
seeking an audience.
654
01:00:37,733 --> 01:00:40,333
You've finally come.
655
01:00:58,900 --> 01:01:01,133
Are you looking
for me, General?
656
01:01:08,866 --> 01:01:11,700
I came to say one sentence
to you, Chun Chu Gong.
657
01:01:13,333 --> 01:01:16,433
The reason why you
came to Baekje,
658
01:01:16,800 --> 01:01:18,333
I know it clearly.
659
01:01:19,266 --> 01:01:21,566
But there's one thing you
should be clear about.
660
01:01:22,100 --> 01:01:23,900
His Majesty and I,
Gye Baek,
661
01:01:24,366 --> 01:01:26,600
no matter what
scheme you have,
662
01:01:27,400 --> 01:01:29,800
will definitely not waver.
663
01:01:33,366 --> 01:01:36,100
That was really unexpected.
664
01:01:38,233 --> 01:01:40,266
I've come to ignite the fire.
665
01:01:42,000 --> 01:01:44,433
I fear that you will
annex our Silla.
666
01:01:44,866 --> 01:01:46,400
Even if I have to give
up half of Danghang City,
667
01:01:46,600 --> 01:01:48,933
I had to come to
impede your actions.
668
01:01:51,500 --> 01:01:56,466
The person I fear most
in Baekje is you, General.
669
01:01:57,833 --> 01:02:00,533
Even if I had to meet
you face to face,
670
01:02:00,866 --> 01:02:03,300
and feel shivers down my spine.
671
01:02:08,966 --> 01:02:10,666
Gim Chun Chu.
672
01:02:11,966 --> 01:02:14,233
Even though I can
kill you right now,
673
01:02:15,100 --> 01:02:20,400
you chose to enter the tiger's den in
your bid to save your country, I'm moved.
674
01:02:20,833 --> 01:02:22,633
I'll spare you your life.
675
01:02:23,600 --> 01:02:27,933
But remember my face clearly.
676
01:02:28,733 --> 01:02:32,700
The moment you see
my face on the battlefield,
677
01:02:33,733 --> 01:02:36,400
that is the day of your death.
678
01:02:36,600 --> 01:02:39,900
That is the day Silla will be
obliterated from the face of the earth.
679
01:02:52,900 --> 01:03:09,500
-= Next Episode Preview =-
680
01:03:10,900 --> 01:03:12,600
What's the reason you
wanted to see me?
681
01:03:12,800 --> 01:03:16,600
Who, of the two princes,
do you think will be sent here?
682
01:03:16,766 --> 01:03:20,100
Do you think I will
accept this transaction?
683
01:03:20,300 --> 01:03:23,766
Of the two princes, who do you
reckon will become the Crown Prince?
684
01:03:23,966 --> 01:03:27,066
Just because you don't like it,
you want to discard it?
685
01:03:27,733 --> 01:03:30,066
Calamity will befall
the royal court.
686
01:03:30,233 --> 01:03:32,333
Now, how shall we deal with
Gim Chun Chu, Your Majesty?
687
01:03:32,533 --> 01:03:33,400
Of course we must kill him.
688
01:03:33,600 --> 01:03:34,633
We can't do that.
689
01:03:34,866 --> 01:03:36,166
Are you the king?
690
01:03:36,333 --> 01:03:37,600
What matter brings
you here to see me?
691
01:03:37,800 --> 01:03:40,500
If we do it that way,
it'll be even stranger.
692
01:03:40,700 --> 01:03:42,366
There's no way we can act
in union with His Majesty.
693
01:03:42,566 --> 01:03:44,300
I harbour too much hatred
against His Majesty.
694
01:03:44,533 --> 01:03:46,966
All because of me, sworn brothers
have betrayed each other.
695
01:03:47,133 --> 01:03:51,733
Because of what?
56841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.