All language subtitles for Go.Go.Cory.Carson.S02E01_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,292 --> 00:00:11,752
[theme music playing]
2
00:00:11,833 --> 00:00:14,503
Hi, I'm Cory, Cory Carson.
3
00:00:14,583 --> 00:00:15,923
-[laughs]
-Hey, kiddo.
4
00:00:16,000 --> 00:00:16,920
♪ Go! Go! ♪
5
00:00:17,000 --> 00:00:18,330
Cory!
6
00:00:18,417 --> 00:00:19,917
[all cheering]
7
00:00:20,000 --> 00:00:21,210
-Chrissy!
-♪ Go! Go! ♪
8
00:00:21,292 --> 00:00:22,292
Whee!
9
00:00:22,375 --> 00:00:23,745
-Come back here.
-♪ Go! Go! ♪
10
00:00:23,833 --> 00:00:25,003
[cheering]
11
00:00:25,083 --> 00:00:27,083
-♪ Go! Go! ♪
-[train whistle blowing]
12
00:00:27,833 --> 00:00:28,883
{\an8}
♪ Cory Carson ♪
13
00:00:28,958 --> 00:00:29,918
{\an8}[car horn honks]
14
00:00:30,000 --> 00:00:31,330
{\an8}[snoring]
15
00:00:31,417 --> 00:00:33,287
{\an8}[Cory]
"Copy Car."
16
00:00:33,375 --> 00:00:34,875
{\an8}[exhales]
17
00:00:35,708 --> 00:00:37,998
[smacking lips]
18
00:00:38,083 --> 00:00:39,883
[Chrissy smacks lips]
19
00:00:41,167 --> 00:00:42,417
[yawning]
20
00:00:42,500 --> 00:00:43,960
[Chrissy yawns]
21
00:00:47,083 --> 00:00:49,713
[groans, grunts]
22
00:00:51,292 --> 00:00:53,422
[grunts, laughs]
23
00:00:54,625 --> 00:00:56,785
[grunts, groans]
24
00:00:57,375 --> 00:00:59,785
[grunts, groans]
25
00:01:05,708 --> 00:01:08,788
Chrissy! I take baths alone!
26
00:01:09,708 --> 00:01:12,418
I baths alone!
27
00:01:12,500 --> 00:01:15,500
Hey, are you copying me?
28
00:01:16,292 --> 00:01:18,172
Nah, probably not.
29
00:01:18,833 --> 00:01:20,293
Probably not.
30
00:01:20,375 --> 00:01:22,955
Hey, you
are copying me!
31
00:01:23,042 --> 00:01:24,542
Mama, Papa!
32
00:01:24,625 --> 00:01:26,165
Mama, Papa!
33
00:01:26,250 --> 00:01:29,420
-What's the matter?
-Chrissy's copying me!
34
00:01:29,500 --> 00:01:30,880
Chrissy copy me!
35
00:01:30,958 --> 00:01:33,538
How do I know
you're not the one copying her?
36
00:01:35,333 --> 00:01:37,543
[laughs] I'm just kidding.
37
00:01:37,625 --> 00:01:41,205
You know, Cory, copying
is the sincerest form of flattery.
38
00:01:41,292 --> 00:01:43,832
Copying is the sincerest form of flattery.
39
00:01:43,917 --> 00:01:46,827
Oh, thank you. I'm so flattered.
40
00:01:46,917 --> 00:01:49,037
Oh, thank you. I'm so flattered.
41
00:01:49,125 --> 00:01:50,785
Ahh!
42
00:01:52,500 --> 00:01:57,000
If Chrissy can't find me,
she can't copy me.
43
00:01:57,083 --> 00:01:58,633
It's the perfect plan!
44
00:01:58,708 --> 00:01:59,918
Perfect plan!
45
00:02:00,000 --> 00:02:01,040
[screaming]
46
00:02:01,917 --> 00:02:03,497
[shouting]
47
00:02:03,583 --> 00:02:04,833
[panting, grunts]
48
00:02:04,917 --> 00:02:07,997
I guess I'll just have to outsmart you.
49
00:02:08,083 --> 00:02:11,753
I've created
the most original piece of art ever.
50
00:02:11,833 --> 00:02:16,133
See? There's you alone on the moon
where you can't copy anyone.
51
00:02:16,208 --> 00:02:19,328
And there's me with a bunch
of friends and a cool crown.
52
00:02:19,417 --> 00:02:21,827
There's no way you can copy this.
53
00:02:21,917 --> 00:02:23,077
Hmph!
54
00:02:24,292 --> 00:02:27,832
[photocopier running]
55
00:02:27,917 --> 00:02:29,627
[photocopier stops, beeps]
56
00:02:29,708 --> 00:02:31,458
Huh? Paper copies?
57
00:02:31,542 --> 00:02:33,832
You made paper copies?
58
00:02:33,917 --> 00:02:36,627
-Copy!
-[groans]
59
00:02:36,708 --> 00:02:39,998
Bet you can't wiggle across the floor
on your belly like this.
60
00:02:40,083 --> 00:02:41,923
Wiggle belly.
61
00:02:42,000 --> 00:02:44,920
Whoa, you can't...
[panting] run around a tree...
62
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
Run around tree.
63
00:02:46,083 --> 00:02:47,423
...as fast as me.
64
00:02:47,500 --> 00:02:48,920
Fast as me.
65
00:02:49,000 --> 00:02:50,790
-Chrissy!
-Chrissy!
66
00:02:50,875 --> 00:02:52,535
I've got it.
67
00:02:52,625 --> 00:02:54,165
You can't copy me
68
00:02:54,250 --> 00:02:57,880
if I don't do anything for you to copy.
69
00:02:58,917 --> 00:03:00,707
-Hmm.
-Huh?
70
00:03:03,500 --> 00:03:04,710
Hmm.
71
00:03:08,417 --> 00:03:10,537
[Cory sniffling]
72
00:03:11,542 --> 00:03:12,542
[sniffling]
73
00:03:12,625 --> 00:03:15,875
Ah, ah, ah...
74
00:03:16,500 --> 00:03:18,630
Ah, ah, ah...
75
00:03:18,708 --> 00:03:19,828
Ah-choo!
76
00:03:20,000 --> 00:03:21,210
Ah-choo!
77
00:03:21,292 --> 00:03:23,212
Chrissy!
78
00:03:23,292 --> 00:03:26,922
Hi, I'm Chrissy,
and I'm a stinky stinker head.
79
00:03:27,000 --> 00:03:31,830
Hi, I'm Cory. I'm a stinky stinker head.
80
00:03:31,917 --> 00:03:34,787
Hey, I said "Chrissy," not "Cory."
81
00:03:34,875 --> 00:03:37,575
Hey, I said "Chrissy," not "Cory."
82
00:03:37,667 --> 00:03:39,327
Ahh!
83
00:03:40,208 --> 00:03:41,328
[dance music playing]
84
00:03:41,417 --> 00:03:43,747
Just try to copy these dance moves.
85
00:03:43,833 --> 00:03:46,423
I was voted best dancer in my class.
86
00:03:46,500 --> 00:03:48,000
You think you can copy me?
87
00:03:48,083 --> 00:03:49,133
You can't copy me.
88
00:03:49,833 --> 00:03:51,713
You can't copy me.
89
00:03:52,417 --> 00:03:53,417
Hmm.
90
00:03:53,500 --> 00:03:55,380
Ooh, yeah. Can you do this?
91
00:03:55,833 --> 00:03:58,173
Ooh, yeah. Can you do this?
92
00:03:58,250 --> 00:03:59,420
Grrr!
93
00:03:59,500 --> 00:04:01,130
Copy this!
94
00:04:01,208 --> 00:04:05,038
[grunting]
95
00:04:05,125 --> 00:04:06,705
[grunting]
96
00:04:06,792 --> 00:04:09,002
[groaning]
97
00:04:10,708 --> 00:04:12,288
Copy that!
98
00:04:13,500 --> 00:04:14,920
Whoa! Oh!
99
00:04:15,417 --> 00:04:19,207
Ha-ha! I finally beat you. I finally win.
100
00:04:19,292 --> 00:04:21,082
Whee!
101
00:04:21,167 --> 00:04:23,457
Huh? Ahh!
102
00:04:23,542 --> 00:04:25,832
[scream continues]
103
00:04:25,917 --> 00:04:26,917
Ooh! Ahh!
104
00:04:27,000 --> 00:04:28,830
Ooh! Mmm.
105
00:04:28,917 --> 00:04:33,207
Oh, Chrissy, stop copying me!
106
00:04:33,292 --> 00:04:35,132
Stop copy me.
107
00:04:35,208 --> 00:04:37,498
Whoa, who's doing all that shouting?
108
00:04:37,583 --> 00:04:39,213
[laughing] It's Cory.
109
00:04:39,292 --> 00:04:42,922
Chrissy's been copying
everything I do all day.
110
00:04:43,000 --> 00:04:44,830
It's really annoying.
111
00:04:44,917 --> 00:04:46,667
Really annoying.
112
00:04:46,750 --> 00:04:49,210
Ohh. [laughs] Copying, huh?
113
00:04:49,292 --> 00:04:52,172
I think we know what to do about this.
114
00:04:52,250 --> 00:04:53,920
You can help me?
115
00:04:54,000 --> 00:04:55,540
We sure can!
116
00:04:55,625 --> 00:04:59,825
Okay, Cory.
Ándale.
I want you to copy me.
117
00:04:59,917 --> 00:05:04,207
What? I'm trying to get
less copying in my life, not more.
118
00:05:04,292 --> 00:05:06,132
Trust me, Cory.
119
00:05:06,208 --> 00:05:07,828
Try doing this.
120
00:05:09,000 --> 00:05:10,210
Easy peasy.
121
00:05:10,292 --> 00:05:15,632
I don't see how this
is gonna fix my problem, but okay.
122
00:05:16,833 --> 00:05:19,133
-Is that it?
-Is that it?
123
00:05:19,208 --> 00:05:21,998
[groans] She's still copying me!
124
00:05:22,083 --> 00:05:24,083
Still copy me.
125
00:05:24,167 --> 00:05:27,127
[laughing] Just be patient, Cory.
126
00:05:27,208 --> 00:05:31,378
Now try this one. Roomp ba-roomp.
Just like that.
127
00:05:31,458 --> 00:05:32,748
[sighs]
128
00:05:32,833 --> 00:05:34,213
Oop!
129
00:05:34,292 --> 00:05:35,752
Chrissy!
130
00:05:35,833 --> 00:05:37,133
Chrissy!
131
00:05:37,208 --> 00:05:38,498
[laughing]
132
00:05:38,583 --> 00:05:41,923
There's one more thing we want you to try.
133
00:05:42,000 --> 00:05:44,420
Ba-roomp ba-roomp. Ahh!
134
00:05:44,500 --> 00:05:45,920
Give that a try.
135
00:05:46,000 --> 00:05:49,750
And this time, try not to worry
about Chrissy so much.
136
00:05:50,833 --> 00:05:52,083
[both] Whee!
137
00:05:52,167 --> 00:05:55,747
Huh, okay.
I guess that one was kind of fun.
138
00:05:55,833 --> 00:05:58,293
Good,
mijo. I think you're finally ready.
139
00:05:58,375 --> 00:06:00,535
Ready for what?
140
00:06:00,625 --> 00:06:02,205
Tango!
141
00:06:02,292 --> 00:06:05,212
Ready to do some copying, my dear?
142
00:06:05,292 --> 00:06:08,422
[vocalizing along to tango music]
143
00:06:08,500 --> 00:06:10,210
[laughing] Whee!
144
00:06:10,292 --> 00:06:13,002
Whoa, it's a dance.
145
00:06:13,083 --> 00:06:18,213
Exactly. One person copies the other,
and it turns into a beautiful thing.
146
00:06:18,292 --> 00:06:19,582
Give it a try.
147
00:06:19,667 --> 00:06:20,877
Hmm.
148
00:06:22,625 --> 00:06:24,125
Wanna dance, Chrissy?
149
00:06:24,208 --> 00:06:26,288
Dance Chrissy.
150
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
[both] Whee!
151
00:06:29,083 --> 00:06:31,583
Yay! Tango!
152
00:06:32,000 --> 00:06:34,750
See? Copying isn't so bad after all.
153
00:06:34,833 --> 00:06:37,003
Yeah, I guess not.
154
00:06:37,083 --> 00:06:38,503
Head spin.
155
00:06:38,583 --> 00:06:41,753
Chrissy, you stopped copying me!
156
00:06:41,833 --> 00:06:44,333
Chrissy, stop copy me.
157
00:06:44,417 --> 00:06:47,287
[laughs] Okay, let's do the head spin.
158
00:06:47,375 --> 00:06:49,625
[tango music continues]
159
00:06:49,708 --> 00:06:51,128
[both] Whoo-hoo!
160
00:06:51,792 --> 00:06:54,212
Where's all that lovely music coming from?
161
00:06:56,125 --> 00:06:59,125
Ah. Care to tango, my dear?
162
00:06:59,208 --> 00:07:01,418
It can be just like our honeymoon.
163
00:07:01,500 --> 00:07:03,920
[imitating Papa] It can be
just like our honeymoon.
164
00:07:04,000 --> 00:07:05,420
[both laughing]
165
00:07:05,500 --> 00:07:07,130
Wait. Was that a yes?
166
00:07:07,208 --> 00:07:08,998
[both laughing]
167
00:07:09,083 --> 00:07:11,423
[tango music continues]
168
00:07:11,500 --> 00:07:13,960
{\an8}[theme music playing]
10541