Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,149 --> 00:01:25,546
He called.
2
00:02:56,035 --> 00:03:00,554
The Friends of Nick Hezard
3
00:05:16,235 --> 00:05:18,568
Well?
- Nothing special...
4
00:05:18,569 --> 00:05:22,567
Someone was beaten to death
at four in the morning...
5
00:05:22,568 --> 00:05:26,189
It must have been someone in transport.
6
00:05:26,190 --> 00:05:27,868
Go on.
7
00:05:27,869 --> 00:05:31,674
Eric singled out someone who might be
useful for the insurance firm robbery...
8
00:05:31,675 --> 00:05:35,467
He says if you're okay with it,
he can introduce you to him.
9
00:05:35,468 --> 00:05:38,566
What's his name?
- Jack Duffield.
10
00:05:38,567 --> 00:05:41,301
What's he been doing up to now?
- He's been working for Rahn.
11
00:05:41,302 --> 00:05:45,585
No...
I need someone who shines.
12
00:05:45,586 --> 00:05:49,353
Someone who thinks they're tough...
13
00:05:49,354 --> 00:05:51,215
They're the best.
14
00:05:51,216 --> 00:05:54,959
This one has already been
arrested twice for pick pocketing.
15
00:05:54,960 --> 00:05:56,927
No.
16
00:05:58,618 --> 00:06:02,293
We don't know much about this guy.
His name's Nick Hezard.
17
00:06:02,294 --> 00:06:05,567
What's he involved in?
- He's a small time crook...
18
00:06:05,568 --> 00:06:09,143
Pick pocketing, confidence scams.
- For example?
19
00:06:09,144 --> 00:06:13,689
The usual tricks outside banks.
- There are people still doing that?
20
00:06:13,690 --> 00:06:15,593
The world is full of pigs.
21
00:06:15,594 --> 00:06:18,101
No air today.
22
00:06:18,302 --> 00:06:20,375
There's one.
23
00:06:21,752 --> 00:06:25,514
I'm sorry to disturb.
- Tell me?
24
00:06:26,820 --> 00:06:31,892
Could you change 100 Francs?
- I'm sorry, I don't have any change.
25
00:06:32,567 --> 00:06:36,596
I'm so unlucky.
I can't seem to change it today.
26
00:06:36,597 --> 00:06:42,553
Don't make me queue up in the bank.
Check it, I don't carry forged money...
27
00:06:42,554 --> 00:06:45,852
I assure you.
- Let me have a look.
28
00:06:45,853 --> 00:06:47,676
You're so kind.
- Here.
29
00:06:47,677 --> 00:06:51,474
Thank you.
You're a sweet lady.
30
00:07:00,480 --> 00:07:03,753
I'd like to make a deposit.
- Certainly, madam.
31
00:07:03,754 --> 00:07:06,366
Fill this in.
- Thank you.
32
00:07:08,533 --> 00:07:11,510
Good morning, Mr Strauss.
- Change this cheque.
33
00:07:11,511 --> 00:07:13,777
Right away, Mr Strauss.
Any preferences for the cut?
34
00:07:13,778 --> 00:07:16,026
Double breasted.
- That's a good one.
35
00:07:16,027 --> 00:07:18,395
No, it was rubbish.
- As you wish, Mr Strauss.
36
00:07:18,396 --> 00:07:21,902
Ten 100's and twenty 50's.
37
00:07:25,625 --> 00:07:30,888
The ticket with your signature is in his
inside pocket: Ten 100's and twenty 50's.
38
00:07:31,739 --> 00:07:34,121
Let's get to work.
39
00:07:39,727 --> 00:07:41,927
I'm sorry.
40
00:07:41,928 --> 00:07:45,092
Did I hurt you?
- You're not a train.
41
00:07:45,699 --> 00:07:48,530
You stole my money.
- What are you talking about?
42
00:07:48,531 --> 00:07:51,241
He bumped into me on
purpose to steal my money.
43
00:07:51,242 --> 00:07:53,255
Don't talk rubbish.
It's not true.
44
00:07:53,256 --> 00:07:56,250
What's this then?
45
00:07:56,251 --> 00:07:59,363
That's my money.
- After you stole it from me.
46
00:07:59,364 --> 00:08:02,591
Who wants to check it?
Ten 100's and twenty 50's.
47
00:08:02,592 --> 00:08:05,088
I just took it out of the bank.
- What a liar...
48
00:08:05,089 --> 00:08:07,658
It's got my name on it.
49
00:08:07,659 --> 00:08:09,957
Take a look.
Can you read?
50
00:08:09,958 --> 00:08:14,520
I should give you a beating.
- You're not hitting anyone, call the police.
51
00:08:14,521 --> 00:08:17,740
The police, okay?
- Sure, I'll go to the cops...
52
00:08:17,741 --> 00:08:20,320
I'll call them now.
Keep an eye on him.
53
00:08:20,321 --> 00:08:23,119
He's leaving with my money.
- He's right.
54
00:08:23,120 --> 00:08:26,613
If you really want to call
the cops I'll accompany you...
55
00:08:26,614 --> 00:08:29,423
I'll go with him.
You stay here, and don't move.
56
00:08:29,424 --> 00:08:34,280
Stay here and don't move.
- I'll stay here and I won't move.
57
00:08:40,899 --> 00:08:43,992
Who does he work with now?
- He always changes.
58
00:08:43,993 --> 00:08:46,772
He might be suitable.
Get hold of him right away.
59
00:08:46,773 --> 00:08:50,823
As soon as he's done the job we'll
buy him a nice wooden suit. (coffin)
60
00:08:54,450 --> 00:08:57,203
Cigarette?
- You've got all the bad habits.
61
00:08:57,204 --> 00:09:00,677
Right, but it's the only one
that satisfies me.
62
00:09:00,678 --> 00:09:04,084
Drinking upsets my liver.
Drugs are too expensive...
63
00:09:04,085 --> 00:09:08,900
...and I've never met a
woman who was on my level.
64
00:09:09,303 --> 00:09:11,606
Why don't you join the circus?
65
00:09:11,607 --> 00:09:14,547
You'll find women of your height there.
66
00:09:14,548 --> 00:09:19,119
Hezard, don't poke fun at my stature.
Besides...
67
00:09:19,120 --> 00:09:22,024
I wasn't born a dwarf;
it happened as I was growing up...
68
00:09:22,025 --> 00:09:24,336
It's an illness.
I can always find a cure.
69
00:09:24,337 --> 00:09:26,587
Good luck.
70
00:09:33,516 --> 00:09:36,294
I even have to use the toilet.
71
00:09:36,899 --> 00:09:39,157
Good day, madam.
72
00:09:45,789 --> 00:09:48,726
Safe journey, dwarf.
- Wait.
73
00:09:48,727 --> 00:09:50,602
Wait.
- What is it now?
74
00:09:50,603 --> 00:09:53,347
I've got to do a little something.
- You do it as well?
75
00:09:53,348 --> 00:09:55,687
No, we pretend.
76
00:10:01,794 --> 00:10:05,431
The dwarf has fallen into the
toilet, pull him out or it will block.
77
00:10:06,289 --> 00:10:08,405
Wise guy.
78
00:10:09,559 --> 00:10:12,218
Damn, it's heavy.
79
00:10:12,219 --> 00:10:15,542
This one is heavier.
80
00:10:16,166 --> 00:10:18,637
What have you got in here?
- A dwarf.
81
00:10:18,638 --> 00:10:22,648
Don't joke around.
- It's true, his name's Duvalier.
82
00:10:25,963 --> 00:10:28,012
Sister.
83
00:10:36,691 --> 00:10:39,396
What a stupid job.
84
00:10:47,908 --> 00:10:50,573
Wait, madam.
Let me do it.
85
00:10:50,574 --> 00:10:53,146
Thank you.
You're so kind.
86
00:11:12,960 --> 00:11:16,515
Take my advice, next time put
your luggage in the baggage car...
87
00:11:16,516 --> 00:11:20,024
It's much safer.
- It's true, I hadn't thought of it.
88
00:11:21,151 --> 00:11:22,359
So...
89
00:11:22,360 --> 00:11:25,499
My beautiful ladies.
Do you like St. Moritz?
90
00:11:52,977 --> 00:11:54,692
Thief.
91
00:11:54,949 --> 00:11:56,539
Thief.
92
00:11:56,540 --> 00:11:58,204
Get him.
93
00:11:58,205 --> 00:12:00,325
Don't let him get away.
94
00:12:00,626 --> 00:12:03,037
Thief.
95
00:12:11,909 --> 00:12:14,365
I have to do everything myself...
96
00:12:14,366 --> 00:12:17,237
There isn't even a porter.
97
00:12:18,583 --> 00:12:21,094
What a stupid job.
98
00:12:22,766 --> 00:12:27,071
Hezard was right.
I'm better off working for a circus.
99
00:12:31,351 --> 00:12:33,335
I'm coming.
100
00:12:34,345 --> 00:12:35,938
Nick.
101
00:12:36,871 --> 00:12:40,102
Can I come in?
- I was just leaving.
102
00:12:40,103 --> 00:12:42,243
Without your knickers?
103
00:12:42,244 --> 00:12:44,903
Who were you sleeping with?
104
00:12:45,204 --> 00:12:47,551
My fianc�.
105
00:12:47,552 --> 00:12:49,406
Italian women...
106
00:12:49,407 --> 00:12:52,324
You always have to get
engaged to do it for free.
107
00:12:52,325 --> 00:12:55,156
What a lovely puppet.
Come here...
108
00:12:55,157 --> 00:12:58,051
I brought you some trousers.
You can put the rest on outside.
109
00:12:58,052 --> 00:13:00,366
Who are you?
- What do you care?
110
00:13:00,367 --> 00:13:03,031
I'm a formidable sheik.
Congratulations...
111
00:13:03,032 --> 00:13:05,689
She'll explain everything tomorrow.
It will all become clear.
112
00:13:05,690 --> 00:13:08,033
Are you an accountant?
- Exactly, in advancement.
113
00:13:08,034 --> 00:13:10,565
Then come forward, my dear.
114
00:13:11,327 --> 00:13:14,181
Take your hat and your jacket...
115
00:13:14,182 --> 00:13:18,175
Leave me the address of the tailor who
made your underwear, they're splendid.
116
00:13:18,176 --> 00:13:20,389
Bye.
117
00:13:21,862 --> 00:13:25,545
Nick Hezard, you're as crazy as ever.
118
00:13:25,546 --> 00:13:27,900
You always act like the boss...
119
00:13:27,901 --> 00:13:31,049
What do you need this time?
- Nothing...
120
00:13:31,050 --> 00:13:33,659
We almost got caught today.
121
00:13:33,660 --> 00:13:36,157
Duvalier and I were working together.
122
00:13:36,158 --> 00:13:38,454
I don't know if they got him.
123
00:13:38,455 --> 00:13:43,183
I thought it was safer to come here.
Even the police have lucky days...
124
00:13:43,184 --> 00:13:47,102
They were everywhere today.
I saw platoons going around.
125
00:13:47,103 --> 00:13:49,793
There was a big robbery today...
126
00:13:49,794 --> 00:13:52,832
Didn't you read the paper?
Look.
127
00:13:53,863 --> 00:13:57,154
Four million Franc's worth of jewellery.
128
00:13:57,155 --> 00:14:01,110
They opened the safe with a laser.
You'd need a degree to operate it...
129
00:14:01,111 --> 00:14:04,225
It wasn't something you could do.
130
00:14:04,896 --> 00:14:07,840
You and I aren't worth two spits.
131
00:14:07,841 --> 00:14:12,195
Now I understand why I found
this ring in my pocket...
132
00:14:12,836 --> 00:14:16,941
Some son of a bitch wanted
me to get caught with it.
133
00:14:16,942 --> 00:14:19,907
Give it back.
134
00:14:19,908 --> 00:14:23,211
You're always such a great pickpocket.
135
00:14:23,212 --> 00:14:26,754
Who would give you a gift like this?
The empress of Persia?
136
00:14:26,755 --> 00:14:30,191
It's not a gift.
They wanted to frame me.
137
00:14:30,890 --> 00:14:34,821
How much do you want to bet this
was among the things stolen tonight?
138
00:14:34,822 --> 00:14:38,679
Of course.
The police would find this on me...
139
00:14:38,680 --> 00:14:41,986
...and I would go to prison
instead of the thieves.
140
00:14:41,987 --> 00:14:45,587
There's just one difference.
They found someone smarter than them.
141
00:14:45,588 --> 00:14:48,869
First, they didn't catch me.
And second...
142
00:14:48,870 --> 00:14:51,322
I'm keeping the ring.
- Whatever...
143
00:14:51,323 --> 00:14:53,347
If you want to make love,
take off your trousers...
144
00:14:53,348 --> 00:14:57,166
That guy you sent away wasn't all
that but you've given me the urge.
145
00:15:09,352 --> 00:15:13,119
It's great to see you.
- Drop everything and come with me...
146
00:15:13,120 --> 00:15:15,979
Is Will next door?
- Excuse me.
147
00:15:15,980 --> 00:15:19,427
He's at his usual table.
How long has it been?
148
00:15:19,428 --> 00:15:22,299
For a moment I thought
you came to see me.
149
00:15:22,300 --> 00:15:25,766
I'm here on business.
Next time, I'll come for you...
150
00:15:25,767 --> 00:15:27,578
I promise.
- Really?
151
00:15:27,579 --> 00:15:30,534
You look a little bigger,
but in the right places.
152
00:15:33,777 --> 00:15:35,986
Eating or just beer?
153
00:15:35,987 --> 00:15:40,166
Two hamburgers and a beer.
- I'll bring them immediately.
154
00:15:44,081 --> 00:15:45,730
So...
155
00:15:45,731 --> 00:15:48,570
Have you heard about the
diamond robbery?
156
00:15:48,571 --> 00:15:50,422
What do I care?
157
00:15:50,423 --> 00:15:53,872
I did it.
With two friends.
158
00:15:54,699 --> 00:15:56,967
Don't talk rubbish.
159
00:15:56,968 --> 00:15:59,919
Even the dumbest person in
here wouldn't believe you.
160
00:15:59,920 --> 00:16:01,828
And this...
161
00:16:01,829 --> 00:16:04,794
Does this convince you?
162
00:16:16,850 --> 00:16:20,132
I would've bet on it.
Sooner or later you'd rob a bank...
163
00:16:20,133 --> 00:16:23,545
Someone like you couldn't
keep on doing the small jobs.
164
00:16:23,546 --> 00:16:25,684
Listen, I can...
165
00:16:25,685 --> 00:16:29,896
...go up to 600,000 Francs.
15% is all I'll get for it.
166
00:16:29,897 --> 00:16:34,572
Do you realise what I've brought you?
- Jesus couldn't pay you more than that.
167
00:16:34,573 --> 00:16:37,910
I'm treating you like a brother.
This will be hot for at least a year.
168
00:16:37,911 --> 00:16:40,137
The insurance company will
pay 30% to recover it all...
169
00:16:40,138 --> 00:16:45,180
They'll save 2,500,000 Francs.
- I'll be lucky to get 18%...
170
00:16:45,181 --> 00:16:48,585
...and that's only because they know me.
171
00:16:48,586 --> 00:16:51,926
You might need me tomorrow.
You go...
172
00:16:51,927 --> 00:16:54,157
They'll arrest you as soon
as you open your mouth.
173
00:16:54,158 --> 00:16:55,894
Listen, Willy...
174
00:16:55,895 --> 00:16:58,639
You want me by the neck...
175
00:16:58,640 --> 00:17:02,453
We spent a lot of money for this job.
176
00:17:02,454 --> 00:17:05,625
Okay, I'll give you
15% if you give me 3%...
177
00:17:05,626 --> 00:17:08,991
Cash in advance, tonight.
I'll bring you the rest tomorrow.
178
00:17:08,992 --> 00:17:12,900
What happens if you disappear?
- I told you I need the cash tonight.
179
00:17:12,901 --> 00:17:14,961
I don't know...
180
00:17:14,962 --> 00:17:18,348
Give me 1%
The ring covers that much.
181
00:17:18,349 --> 00:17:21,159
It covers it.
Like I could sell it at that price.
182
00:17:21,160 --> 00:17:23,110
I can't.
183
00:17:23,111 --> 00:17:24,311
Here I am.
- See?
184
00:17:24,312 --> 00:17:27,451
Every now and then I ask you
for a different kind of meat.
185
00:17:29,278 --> 00:17:32,510
Go away.
- I'm going.
186
00:17:33,111 --> 00:17:34,913
Well?
187
00:17:34,914 --> 00:17:36,758
Okay.
188
00:17:36,759 --> 00:17:40,185
1%
40,000 Francs.
189
00:17:41,200 --> 00:17:42,991
Cash.
190
00:17:47,002 --> 00:17:50,132
10, 20, 30... and 40.
191
00:18:05,684 --> 00:18:07,422
It's me.
192
00:18:08,862 --> 00:18:10,805
Okay.
193
00:18:11,438 --> 00:18:15,437
A fence made contact with the
insurance company two hours ago.
194
00:18:15,438 --> 00:18:19,110
His name's Will Latham.
He's worked with Hezard before.
195
00:18:19,111 --> 00:18:22,179
What proof did he give them?
- The ring.
196
00:18:22,886 --> 00:18:27,114
He promised to bring the rest tomorrow.
197
00:18:28,470 --> 00:18:31,642
I knew he was the right choice.
198
00:18:31,643 --> 00:18:35,769
The insurance company is now
certain the robbery took place...
199
00:18:35,770 --> 00:18:38,876
They'll pay up and we still
have the jewellery.
200
00:18:38,877 --> 00:18:42,718
Order wooden suits for both of them.
201
00:19:23,033 --> 00:19:26,143
This whiskey is horrible.
- Shall we go to bed, little guy?
202
00:19:26,144 --> 00:19:29,866
With someone like you?
But I want to have fun tonight.
203
00:19:30,639 --> 00:19:33,512
Long time no see.
204
00:19:34,337 --> 00:19:37,206
I bet you're broke?
- Yes, I haven't got a dime.
205
00:19:37,207 --> 00:19:41,270
Yes?
I've got loads of cash.
206
00:19:41,271 --> 00:19:45,100
Yes?
- I swindled Will Latham.
207
00:19:45,101 --> 00:19:48,544
I always said you could con anyone.
208
00:19:48,545 --> 00:19:50,264
What?
And you can't?
209
00:19:50,265 --> 00:19:52,961
How many people have we conned?
Don't you remember?
210
00:19:52,962 --> 00:19:54,559
You're right.
You know what I say?
211
00:19:54,560 --> 00:19:56,098
You don't know?
- No.
212
00:19:56,099 --> 00:20:00,208
We can con as many as we want
because the world is full of cash...
213
00:20:00,209 --> 00:20:01,885
Full.
214
00:20:02,865 --> 00:20:06,737
You're right, let's leave this dive.
Let's go.
215
00:20:07,432 --> 00:20:09,898
Look at the state of her...
216
00:20:09,899 --> 00:20:13,252
We'll find someone with
the smoothest skin...
217
00:20:13,253 --> 00:20:16,263
...and no hidden expenses.
- Are you offering?
218
00:20:16,264 --> 00:20:20,821
No, she's paying.
- In that case I want two, three, four...
219
00:20:24,261 --> 00:20:28,441
Then let's go.
I'd rather go right than left.
220
00:20:28,442 --> 00:20:30,172
Let's go straight.
221
00:20:30,173 --> 00:20:31,879
One moment.
222
00:20:34,501 --> 00:20:37,234
The guest leaves first.
223
00:20:56,308 --> 00:20:58,074
Greetings, Ralf.
224
00:20:58,075 --> 00:21:01,575
Is the director general here?
- They're waiting for you.
225
00:21:13,129 --> 00:21:14,948
Good morning, director.
226
00:21:14,949 --> 00:21:18,326
Did you read about the man who
was killed last night: Will Latham?
227
00:21:18,327 --> 00:21:20,554
Yes, he was a well-known fence.
228
00:21:20,555 --> 00:21:24,573
He made contact with us,
regarding the diamond robbery...
229
00:21:26,240 --> 00:21:31,221
Four million Francs, insured
by Mr Clarke with our company.
230
00:21:31,222 --> 00:21:33,206
Latham gave this to us.
231
00:21:33,207 --> 00:21:37,856
It's proof he was in contact with
the men who carried out the robbery.
232
00:21:37,857 --> 00:21:39,786
We also have a lead...
233
00:21:39,787 --> 00:21:42,881
He was seen talking to
someone the evening before...
234
00:21:42,882 --> 00:21:45,189
Latham gave him some money.
235
00:21:45,190 --> 00:21:49,178
We must get the jewellery back,
but we're not paying...
236
00:21:49,883 --> 00:21:52,997
Four million Francs is
a little too much to pay.
237
00:21:53,788 --> 00:21:56,297
What do you know about him?
- Only his name...
238
00:21:56,298 --> 00:21:57,853
Nick Hezard.
239
00:21:57,854 --> 00:22:01,095
Don't worry about it,
I'll get that delinquent.
240
00:22:28,519 --> 00:22:31,551
How much do you charge
for an hour of love?
241
00:22:32,138 --> 00:22:35,676
100,000 and a brioss.
Bastard.
242
00:22:37,580 --> 00:22:40,928
Do I have to do it with you?
243
00:22:40,929 --> 00:22:44,858
Regina, you're always the most beautiful
- Yes...
244
00:22:44,859 --> 00:22:47,313
You always liked me.
245
00:22:47,781 --> 00:22:50,248
I'm always the most beautiful.
- You're beautiful.
246
00:22:50,249 --> 00:22:52,755
Don't remind me, you make me
think of when you were a child...
247
00:22:52,756 --> 00:22:55,382
You caused a lot of trouble.
A real mess...
248
00:22:55,883 --> 00:22:58,216
Never.
- Liar.
249
00:22:58,217 --> 00:23:00,793
Maurice.
250
00:23:00,794 --> 00:23:04,452
Look who's here.
That bastard son of mine.
251
00:23:04,453 --> 00:23:06,542
Nick.
- Yes.
252
00:23:06,543 --> 00:23:08,631
Hi, Maurice.
- Let me blow my nose.
253
00:23:08,632 --> 00:23:10,797
What a pain.
254
00:23:19,266 --> 00:23:22,873
We haven't seen you for years, Nick.
To what do we owe the honour?
255
00:23:23,638 --> 00:23:26,095
He misses his mother.
256
00:23:26,296 --> 00:23:28,346
Not exactly.
257
00:23:29,004 --> 00:23:31,585
I didn't come here just for you.
- No?
258
00:23:32,803 --> 00:23:35,915
I came here to plan a swindle.
259
00:23:43,623 --> 00:23:45,906
Okay, okay...
260
00:23:47,263 --> 00:23:50,365
Who is it?
- His name's Robert Clarke...
261
00:23:50,366 --> 00:23:53,166
He works in Zurich.
262
00:23:53,167 --> 00:23:55,939
Jesus, it's the American.
263
00:23:58,965 --> 00:24:01,292
Thanks.
- So you know him.
264
00:24:01,293 --> 00:24:03,399
He's one of the worst.
265
00:24:03,400 --> 00:24:06,065
He's rich but...
266
00:24:07,505 --> 00:24:13,002
He might even have a clean face, but
he controls half the illegal traffic.
267
00:24:13,795 --> 00:24:15,892
No, no...
268
00:24:15,893 --> 00:24:19,301
He's got too many men around him.
Dangerous people, without scruples...
269
00:24:19,302 --> 00:24:22,634
Listen to me, Nick.
No one can swindle him.
270
00:24:24,494 --> 00:24:26,143
But...
271
00:24:26,144 --> 00:24:28,070
I can.
272
00:24:31,758 --> 00:24:34,170
Is something wrong with your brain?
273
00:24:34,171 --> 00:24:38,628
You're not like your father.
He was the king of swindles...
274
00:24:38,629 --> 00:24:40,519
Do you know what he
used to say about you?
275
00:24:40,520 --> 00:24:43,232
Nick might just have it...
276
00:24:43,233 --> 00:24:47,348
But he'll never pull off the big jobs.
He likes the women too much...
277
00:24:47,349 --> 00:24:50,685
He likes to enjoy himself.
No, no, look...
278
00:24:52,028 --> 00:24:54,890
Besides, it's been five years
since your father died...
279
00:24:54,891 --> 00:24:59,271
We haven't done any since and
we've no intention of doing any.
280
00:25:00,526 --> 00:25:02,146
Listen, mum...
281
00:25:02,597 --> 00:25:05,281
That son of a bitch killed my friend.
282
00:25:05,282 --> 00:25:08,983
I fell for his trap but
I realised too late...
283
00:25:08,984 --> 00:25:11,148
...and you tell me to leave it.
284
00:25:13,372 --> 00:25:15,443
I've already decided.
285
00:25:15,444 --> 00:25:17,661
He's got to cry blood...
286
00:25:17,662 --> 00:25:21,243
If it's the last thing I do.
287
00:25:29,690 --> 00:25:34,449
It's been years since I've
seen this lot all together...
288
00:25:34,946 --> 00:25:36,953
Let me introduce them.
289
00:25:36,954 --> 00:25:38,478
How's it going, guys?
Rocky...
290
00:25:38,479 --> 00:25:39,901
Hi.
291
00:25:39,902 --> 00:25:41,587
Ray.
- Hi.
292
00:25:41,588 --> 00:25:43,295
Antoine...
- A pleasure.
293
00:25:43,744 --> 00:25:45,834
...and Phil.
- Hi.
294
00:25:49,784 --> 00:25:51,376
You don't know...
295
00:25:51,377 --> 00:25:55,038
Each one of these men had the honour of
making the front pages of the papers...
296
00:25:55,039 --> 00:25:56,707
...dedicated to them.
297
00:25:56,708 --> 00:25:59,614
These are old memories.
Water under the bridge...
298
00:25:59,815 --> 00:26:03,104
How long has it been since we all met?
299
00:26:03,105 --> 00:26:06,411
So, you're Marcel and Regina's son...
- Yes.
300
00:26:06,511 --> 00:26:09,788
...and you'd like to
take your father's place.
301
00:26:09,789 --> 00:26:13,170
You used to sit on my knee.
It was a long time ago...
302
00:26:13,323 --> 00:26:16,433
I remember you made a
complete mess of my trousers.
303
00:26:16,434 --> 00:26:18,259
I don't do that anymore.
304
00:26:18,260 --> 00:26:21,925
It is true you want to do a swindle?
- Yes.
305
00:26:22,613 --> 00:26:25,047
Have you already invented
a new type of swindle?
306
00:26:25,048 --> 00:26:27,212
Not completely.
307
00:26:27,213 --> 00:26:30,133
Who do you want to do it to?
308
00:26:30,134 --> 00:26:32,245
Robert Clarke...
309
00:26:32,246 --> 00:26:34,158
Zurich.
310
00:26:34,159 --> 00:26:38,278
I don't like being late for dinner.
Excuse me.
311
00:26:38,279 --> 00:26:40,912
It was a pleasure to see you again, kid.
312
00:26:40,913 --> 00:26:43,749
I've also got an appointment.
Women...
313
00:26:43,750 --> 00:26:46,192
Better not keep them waiting.
314
00:26:46,193 --> 00:26:48,875
And you're meant to be
the best in Switzerland...
315
00:26:48,876 --> 00:26:52,789
You're crapping your pants.
I know the American better than you.
316
00:26:52,790 --> 00:26:56,716
I tell you a man is just a man.
He's a lot dumber than you think...
317
00:26:56,717 --> 00:26:59,371
We have to trick his brain,
not his organisation...
318
00:26:59,372 --> 00:27:02,955
Ours against his.
Who cares how many people he has?
319
00:27:04,322 --> 00:27:07,365
I don't know if you're convinced,
but I'm not...
320
00:27:07,366 --> 00:27:11,247
I don't have much time left to live.
For this reason, I'll say goodbye...
321
00:27:11,248 --> 00:27:12,903
I'm sorry.
322
00:27:12,904 --> 00:27:15,492
Don't take it like this Antoine.
We can still work together.
323
00:27:15,493 --> 00:27:17,615
Good luck.
324
00:27:21,139 --> 00:27:23,755
Time to go upstairs.
325
00:27:25,822 --> 00:27:27,234
Come on...
326
00:27:27,235 --> 00:27:31,705
Let's put some passion into it.
Some people have to work for it.
327
00:27:34,703 --> 00:27:36,465
Well?
328
00:27:36,466 --> 00:27:39,141
Yes, yes...
This swindle is making sense.
329
00:27:39,142 --> 00:27:40,961
It's convincing.
- Convincing, eh?
330
00:27:40,962 --> 00:27:43,628
Do you think it will work?
- Who knows?
331
00:27:43,629 --> 00:27:46,367
But if we do pull it off,
we'll go down in history.
332
00:27:46,368 --> 00:27:50,276
It's going to be expensive.
We'll need 200,000 Francs just to start.
333
00:27:50,277 --> 00:27:53,672
Where the hell will we get it?
- From the person who has it...
334
00:27:53,673 --> 00:27:55,642
The American.
335
00:27:56,273 --> 00:27:59,252
He's got to give us the money
in order for us to con him.
336
00:28:01,891 --> 00:28:03,918
But how?
337
00:28:03,919 --> 00:28:06,118
I was thinking of the cheque scam.
338
00:28:06,119 --> 00:28:08,740
We've got enough money to cover it.
339
00:28:08,741 --> 00:28:11,352
I assure you it will be too
late by the time he realises.
340
00:28:11,353 --> 00:28:12,729
No, no...
341
00:28:12,730 --> 00:28:16,519
You can't show your face around,
otherwise it won't work.
342
00:28:16,520 --> 00:28:20,170
It has to be me, it's required later on.
343
00:28:20,171 --> 00:28:22,555
Come on, Nick.
What if he sees you?
344
00:28:22,556 --> 00:28:24,167
Christ, Maurice...
345
00:28:24,168 --> 00:28:26,943
When you gamble in poker there's
always an element of luck...
346
00:28:26,944 --> 00:28:29,305
You can't do it all by yourself.
347
00:28:29,306 --> 00:28:31,748
How will you make him take it?
348
00:28:31,749 --> 00:28:33,943
Mum, you tell him.
349
00:28:33,944 --> 00:28:36,713
I have some girls who work for him...
350
00:28:36,714 --> 00:28:39,234
He spends a lot of money on whores.
351
00:28:39,235 --> 00:28:43,245
He uses them to find new girls.
Nick will get close to one of them...
352
00:28:43,246 --> 00:28:47,470
...and I'm sure things will happen.
Yes, it's the best way.
353
00:28:47,471 --> 00:28:51,535
Didn't Marcel himself say
Nick was good with the ladies?
354
00:29:03,648 --> 00:29:06,412
Don't give me the evil eye or I'll leave
355
00:29:06,413 --> 00:29:09,897
You've won everything for the last
two hours, but this time I'll beat you.
356
00:29:10,798 --> 00:29:12,548
Everything on red.
357
00:29:12,549 --> 00:29:16,318
I'll curse you if it lands on black...
358
00:29:16,319 --> 00:29:19,647
I'm the one who is making you rich.
All of you.
359
00:29:29,192 --> 00:29:32,454
This time it's going to come.
I can feel it.
360
00:29:32,655 --> 00:29:34,466
Black.
361
00:29:36,117 --> 00:29:38,381
You dumb bastard...
362
00:29:38,382 --> 00:29:41,391
I haven't guessed one tonight.
363
00:29:43,468 --> 00:29:45,252
A gift.
364
00:29:49,408 --> 00:29:52,322
You've got an unlucky ass, little girl.
365
00:30:01,911 --> 00:30:04,246
Let me put out my cigarette.
366
00:30:04,247 --> 00:30:06,413
A whisky, double.
367
00:30:23,946 --> 00:30:27,024
My name is Benjamin Aickman.
368
00:30:27,025 --> 00:30:30,634
Not a great name but it's not my fault.
Can you...
369
00:30:30,635 --> 00:30:33,186
Can you tell me your name?
370
00:30:33,187 --> 00:30:35,603
Is it the same for you
if I say it's Chantal?
371
00:30:35,604 --> 00:30:38,225
I don't want a quarrel.
- Pardon?
372
00:30:38,226 --> 00:30:42,100
Don't tell me you aren't
in here looking for clients.
373
00:30:42,101 --> 00:30:44,132
I wasn't born yesterday.
374
00:30:44,133 --> 00:30:49,126
But that's not important.
I love screwing whores...
375
00:30:49,127 --> 00:30:53,583
Take me back to your place.
Let's fuck, what do you say?
376
00:30:55,380 --> 00:30:56,819
Let's go.
377
00:30:58,139 --> 00:31:00,744
Hey, Chantal...
378
00:31:00,745 --> 00:31:05,580
Pissing in a bathroom this
elegant makes me feel in awe.
379
00:31:07,120 --> 00:31:11,843
If you were thinking about checking
my wallet while I was on the toilet...
380
00:31:11,844 --> 00:31:13,799
...and you were pretending
to get undressed...
381
00:31:13,800 --> 00:31:16,296
Then you've fallen badly.
Because...
382
00:31:16,297 --> 00:31:20,548
...the person who robs from
me hasn't been born yet.
383
00:31:25,632 --> 00:31:29,559
Start doing something to me.
I pay people to work.
384
00:31:29,560 --> 00:31:32,363
Come on, get busy.
385
00:31:34,648 --> 00:31:37,433
You said you were here on business...
386
00:31:37,434 --> 00:31:39,242
Is it big?
387
00:31:40,142 --> 00:31:45,281
I got hold of ten tonnes of iron from
some fool who's selling it at half price.
388
00:31:48,198 --> 00:31:50,762
Who is this fool?
389
00:31:50,763 --> 00:31:52,518
Not me.
390
00:31:52,519 --> 00:31:56,397
You don't think I'm stupid enough
to tell the first whore I meet.
391
00:31:56,398 --> 00:31:59,153
Do you already have a buyer?
392
00:31:59,454 --> 00:32:03,121
I don't know.
Right now, I'm looking for a partner.
393
00:32:04,204 --> 00:32:07,285
I know someone in this line of work.
394
00:32:07,286 --> 00:32:10,647
He's a big shot.
I sleep with a lot of people.
395
00:32:11,158 --> 00:32:13,760
He could be your partner.
Well?
396
00:32:13,761 --> 00:32:15,703
He could be...
397
00:32:15,704 --> 00:32:19,387
He might, he might not.
Depends on how he is.
398
00:32:19,388 --> 00:32:21,991
I'll introduce you...
399
00:32:21,992 --> 00:32:26,690
Will you buy me a present
if something comes of it?
400
00:32:30,115 --> 00:32:34,360
If you're not doing it for sympathy
then it's a lot more serious.
401
00:32:34,361 --> 00:32:35,940
Okay, okay...
402
00:32:35,941 --> 00:32:38,975
Don't get excited.
If this works out...
403
00:32:38,976 --> 00:32:44,368
I'll put a ring on your finger
that everyone will be jealous of.
404
00:32:44,369 --> 00:32:47,258
I give you the word of Benjamin Aickman.
405
00:33:04,096 --> 00:33:06,240
Well, Maurice?
Have you decided?
406
00:33:06,241 --> 00:33:07,912
Go, go.
407
00:33:24,742 --> 00:33:29,906
I hear Franz Mann is making a profit of
around one hundred million Francs.
408
00:33:30,907 --> 00:33:33,263
He's a thorn in my side...
409
00:33:33,264 --> 00:33:36,556
He's a risk.
- Mann is an evil beast.
410
00:33:37,672 --> 00:33:41,746
Let's burn a few of his trucks,
just to test the water.
411
00:33:43,882 --> 00:33:46,027
Mr Aickman is here.
412
00:33:46,028 --> 00:33:48,132
He's the business man Chantal mentioned.
413
00:33:48,133 --> 00:33:49,969
You take care of it.
414
00:33:49,970 --> 00:33:54,327
Get the name of the imbecile selling him
iron at half price, then get rid of him.
415
00:33:56,064 --> 00:33:57,566
Goodbye.
416
00:33:57,567 --> 00:33:59,411
Good morning.
417
00:34:05,562 --> 00:34:08,214
You can go.
Mr Aickman, right?
418
00:34:08,215 --> 00:34:11,280
No, I'm his lawyer.
419
00:34:11,281 --> 00:34:15,186
I'll represent him during
the first phase of the deal.
420
00:34:15,187 --> 00:34:16,810
Mr Clarke, right?
421
00:34:16,854 --> 00:34:18,191
No...
422
00:34:18,192 --> 00:34:21,489
...but I'm authorised
to speak on his behalf.
423
00:34:24,893 --> 00:34:28,317
A friend of mine suggested a business
venture we may be interested in...
424
00:34:28,318 --> 00:34:31,842
You have the opportunity to buy
iron at a very cheap price...
425
00:34:32,326 --> 00:34:35,500
I won't pretend to hide my curiosity.
What kind?
426
00:34:35,501 --> 00:34:37,542
Same as what's on the market.
427
00:34:37,543 --> 00:34:41,115
They don't just give iron away.
Try...
428
00:34:41,116 --> 00:34:45,049
If you can get it cheaper,
I'll be your first client.
429
00:34:48,177 --> 00:34:50,181
Where is it?
430
00:34:50,182 --> 00:34:53,128
Where is it?
You're asking where it is?
431
00:34:53,129 --> 00:34:57,109
What world are you living in?
You could double your money.
432
00:34:57,110 --> 00:34:59,464
You don't know?
433
00:35:00,987 --> 00:35:03,254
Who's telling you?
434
00:35:05,716 --> 00:35:08,224
That's reserved information...
435
00:35:08,225 --> 00:35:10,755
It's better I don't mention any names.
436
00:35:10,756 --> 00:35:13,527
Do you have faith in me?
Trust me.
437
00:35:13,528 --> 00:35:17,745
No, I don't trust you.
Where the hell is it?
438
00:35:18,285 --> 00:35:21,470
Harry, come here immediately.
439
00:35:23,075 --> 00:35:24,841
Wake up.
440
00:35:24,842 --> 00:35:28,557
You've upset me, my dear.
441
00:35:29,161 --> 00:35:32,785
How come you don't recognise
the imbeciles, Chantal?
442
00:35:32,786 --> 00:35:35,214
I'm sorry, Robert.
- You're forgiven...
443
00:35:35,215 --> 00:35:38,652
Buy yourself a present at least.
I'm concluding the deal at seven.
444
00:35:38,653 --> 00:35:44,330
Listen, take him to Parkers jewellers.
Make him spend at least 10,000 Francs.
445
00:35:47,483 --> 00:35:51,938
Call Parkers' and tell them to sell him
something worth 5000 for 10,000.
446
00:35:51,939 --> 00:35:54,342
At least I'll get my money back.
447
00:35:55,484 --> 00:35:57,952
Send in Jean and Rolf.
448
00:35:57,953 --> 00:35:59,684
Immediately.
449
00:36:02,134 --> 00:36:04,856
Move it.
The eternal father wants to see you.
450
00:36:04,857 --> 00:36:06,574
Let's go.
451
00:36:12,994 --> 00:36:16,049
And Nick Hezard?
- We've found a lead.
452
00:36:16,050 --> 00:36:17,884
We're about to get him.
453
00:36:18,723 --> 00:36:21,786
Get it done as quickly as possible.
- Sure.
454
00:36:47,300 --> 00:36:49,664
Well?
- It worked.
455
00:36:49,665 --> 00:36:52,088
I'll have a coffee, please.
456
00:36:53,436 --> 00:36:55,815
Maybe it's just me getting old...
457
00:36:55,816 --> 00:36:59,253
I'm a little out of touch.
458
00:36:59,254 --> 00:37:03,240
Any more and I'd crap my pants.
459
00:37:03,241 --> 00:37:07,216
Did you open the account?
- Yes, I did everything at the bank.
460
00:37:07,217 --> 00:37:10,803
I just hope those documents
will fool the police.
461
00:37:10,804 --> 00:37:14,455
They'll hold up.
For one night they'll hold up.
462
00:37:15,378 --> 00:37:17,644
And now...
463
00:37:17,645 --> 00:37:22,266
Go and see Chantal.
- I'll get to her.
464
00:37:25,440 --> 00:37:26,847
Maurice.
465
00:37:26,848 --> 00:37:28,458
Get back.
466
00:37:46,133 --> 00:37:47,449
Stop.
467
00:37:53,938 --> 00:37:56,518
Let's split up.
468
00:38:08,446 --> 00:38:10,192
There he is.
469
00:38:17,591 --> 00:38:19,386
Can you give me ride?
470
00:38:19,387 --> 00:38:22,173
Who are you?
- Police, hurry.
471
00:38:26,018 --> 00:38:28,722
You have to know how to lose.
- Lose, my ass...
472
00:38:28,723 --> 00:38:31,555
It's the second time he's tried to
kill me and you want me to leave it?
473
00:38:31,556 --> 00:38:33,431
Everything stays as planned.
474
00:38:33,432 --> 00:38:37,735
As long as they're still shooting at me
and not at Aickman the plan goes ahead.
475
00:38:39,447 --> 00:38:41,545
I'm going to get Chantal.
476
00:38:41,546 --> 00:38:43,728
We proceed as agreed.
477
00:38:46,661 --> 00:38:48,122
Listen...
478
00:38:49,898 --> 00:38:51,974
Do you know him?
479
00:38:51,975 --> 00:38:54,372
Have a good look.
480
00:38:54,373 --> 00:38:56,255
Never seen him.
481
00:38:56,256 --> 00:38:59,603
Don't mess me around or
I'll break one of your arms.
482
00:38:59,604 --> 00:39:01,978
I know he frequents this shithole.
483
00:39:01,979 --> 00:39:04,451
How the hell should I know?
Lots of people come here.
484
00:39:04,452 --> 00:39:06,786
I'm going to Chantal.
485
00:39:08,248 --> 00:39:10,085
I'm going to take a leak.
486
00:39:10,086 --> 00:39:12,485
Nick Hezard.
- Nick, Nick...
487
00:39:12,486 --> 00:39:14,009
What a slap.
488
00:39:14,010 --> 00:39:16,389
You can't get away.
489
00:39:18,945 --> 00:39:21,401
Who could he be?
490
00:39:24,395 --> 00:39:26,531
Good evening.
491
00:39:29,551 --> 00:39:33,110
Did you see how much I spent on you?
Are you satisfied?
492
00:39:34,145 --> 00:39:36,734
You like Aickman's gifts, right?
493
00:39:36,735 --> 00:39:38,566
It's so beautiful.
494
00:39:39,407 --> 00:39:42,009
No, I'm going to keep it.
- No, I'll give it to you later.
495
00:39:42,210 --> 00:39:44,692
Let's go, sugar.
496
00:39:51,540 --> 00:39:53,924
Chauffer.
497
00:39:53,925 --> 00:39:56,059
We'll meet at the hotel.
498
00:39:56,060 --> 00:39:57,596
The ring?
499
00:39:57,597 --> 00:40:01,512
It's safe with me.
500
00:40:32,756 --> 00:40:35,269
May I assist you?
501
00:40:37,155 --> 00:40:38,925
Listen, handsome...
502
00:40:38,926 --> 00:40:43,256
I'd like to get rid of this.
Give me 5000 Francs for it.
503
00:40:45,443 --> 00:40:47,317
What are you doing?
It's not false.
504
00:40:47,318 --> 00:40:50,465
I bought it in Parker's for 20,000.
505
00:40:50,466 --> 00:40:53,599
Pardon?
You paid 20,000 for it...
506
00:40:53,600 --> 00:40:57,590
...in Parker's jewellery store and
now you want to sell it to us for 5000?
507
00:40:57,591 --> 00:40:59,941
I'm not sure what it is...
508
00:40:59,942 --> 00:41:04,503
...but I don't like it anymore.
Don't you think it's a bit tacky?
509
00:41:05,193 --> 00:41:08,514
Excuse me for a moment.
- Yes, dear.
510
00:41:15,588 --> 00:41:17,878
Parker's jewellers?
- Yes, tell me?
511
00:41:17,879 --> 00:41:20,651
Listen, Mr Parker, this
is Stephen's jewellers...
512
00:41:20,652 --> 00:41:23,920
There's a guy here who wants to
sell me a ring for 5000 Francs...
513
00:41:23,921 --> 00:41:27,839
He says he brought from you for
20,000 Francs five minutes ago...
514
00:41:27,840 --> 00:41:30,782
Did he pay you?
- Sure, he paid...
515
00:41:30,783 --> 00:41:33,187
...but with a cheque.
516
00:41:33,388 --> 00:41:36,824
Keep him busy, please.
I'll call you back.
517
00:41:42,250 --> 00:41:44,258
Wait a moment.
518
00:41:44,259 --> 00:41:46,134
It's Parker...
519
00:41:46,135 --> 00:41:50,497
Chantal's man paid by cheque but he
can't check it because the banks are shut...
520
00:41:50,498 --> 00:41:55,077
...and now he's trying to sell it
to Stephen's for 5000 Francs in cash.
521
00:41:55,078 --> 00:41:58,805
It's comical, trying to pass
off a dud cheque to us...
522
00:41:58,806 --> 00:42:00,995
Call the police...
523
00:42:00,996 --> 00:42:04,919
...and get the ring back.
Our hands are clean this time.
524
00:42:05,120 --> 00:42:07,996
Keep him there and call the police.
525
00:42:08,797 --> 00:42:10,912
Amateurs.
526
00:42:11,631 --> 00:42:15,134
I didn't think they were so cheap.
527
00:42:37,826 --> 00:42:40,564
Did you pass by the bank this morning?
- Yes.
528
00:42:40,565 --> 00:42:43,207
Was the cheque stolen or forged?
- None of the two...
529
00:42:43,208 --> 00:42:45,111
It's all in order.
- What do you mean?
530
00:42:45,112 --> 00:42:46,740
Yes, it was valid.
- Why didn't you say?
531
00:42:46,841 --> 00:42:49,004
In order?
- Yes.
532
00:42:54,855 --> 00:42:56,599
Hello, friend...
533
00:42:56,600 --> 00:43:00,361
You accused me of fraud and you
made me spend the night in a cell.
534
00:43:00,362 --> 00:43:01,958
Forgive me...
535
00:43:01,959 --> 00:43:04,563
You were trying to sell
the ring so cheaply.
536
00:43:04,564 --> 00:43:07,199
The cheque...
Was it a forgery?
537
00:43:08,039 --> 00:43:10,889
Let me introduce my lawyer.
538
00:43:14,466 --> 00:43:17,562
I'm prepared to return the ring.
539
00:43:22,236 --> 00:43:24,445
The ring.
- Yes.
540
00:43:26,712 --> 00:43:30,253
The shop...
How much is it worth?
541
00:43:32,136 --> 00:43:36,473
They're accusing me of false testimony.
They want 200,000 Francs.
542
00:43:37,524 --> 00:43:41,425
For a night in jail.
- He's says he missed a golden opportunity
543
00:43:41,626 --> 00:43:44,183
What fool would do business with him?
- You.
544
00:43:44,184 --> 00:43:47,366
Me?
- He said you were signing at seven...
545
00:43:47,567 --> 00:43:50,404
He lost out on the iron
you were meant to buy.
546
00:43:50,405 --> 00:43:52,687
There's no proof.
- But there is...
547
00:43:52,688 --> 00:43:56,691
He says he recorded the conversation so
the police know he was coming to you...
548
00:43:56,692 --> 00:44:00,991
...to conclude the deal.
549
00:44:00,992 --> 00:44:05,026
These bastards.
They've landed us right in it...
550
00:44:06,304 --> 00:44:09,998
But this bragging will cost him blood.
551
00:44:11,369 --> 00:44:14,455
Prepare a cheque for 200,000 Francs.
552
00:44:14,456 --> 00:44:16,971
Scum.
553
00:44:17,272 --> 00:44:20,087
I'll crush them.
554
00:44:29,819 --> 00:44:33,166
Give him this.
It will pay for his funeral.
555
00:44:39,633 --> 00:44:42,686
I want to see this Aickman in person.
556
00:44:43,642 --> 00:44:46,081
Here is the cheque.
In what name?
557
00:44:46,082 --> 00:44:47,955
My lawyer's name.
- Which is?
558
00:44:47,956 --> 00:44:49,875
Nick Hezard.
- Yes.
559
00:44:49,876 --> 00:44:52,363
With an 'H'.
- Yes.
560
00:44:53,039 --> 00:44:56,969
You should dust this place some time.
- Yes, yes.
561
00:45:01,647 --> 00:45:04,066
Clarke is here.
- Disappear.
562
00:45:12,406 --> 00:45:15,437
Thanks.
Thanks a lot.
563
00:45:36,279 --> 00:45:38,067
Robert Clarke.
564
00:45:38,068 --> 00:45:39,939
I'm Nick Hezard...
565
00:45:39,940 --> 00:45:43,142
...and I've decided to crush you.
566
00:45:45,788 --> 00:45:49,389
You're young, but you are
already fed up with life.
567
00:45:52,031 --> 00:45:54,132
See you round, friend.
568
00:45:54,133 --> 00:45:56,507
I'm sure we will.
569
00:45:57,025 --> 00:45:58,932
Now...
570
00:45:58,933 --> 00:46:01,850
The game has started.
571
00:46:03,876 --> 00:46:05,500
Hello?
572
00:46:05,935 --> 00:46:08,953
Mr Rahn, it's for you.
573
00:46:15,834 --> 00:46:18,085
Hello?
574
00:46:21,212 --> 00:46:24,573
Thanks for the address.
I'll go there immediately.
575
00:46:24,574 --> 00:46:29,264
You know I pay well for information,
you won't regret it.
576
00:46:30,171 --> 00:46:32,952
Okay.
Goodbye.
577
00:46:36,805 --> 00:46:40,283
Yes, who is it?
- I have a telegram.
578
00:46:41,901 --> 00:46:45,063
I'm not wearing any clothes.
Let me put my pyjamas on.
579
00:46:45,464 --> 00:46:48,379
I surrender.
- You're doing the right thing...
580
00:46:48,380 --> 00:46:52,399
You made me lose a lot of time
but I've caught you, Nick Hezard.
581
00:46:55,999 --> 00:46:58,700
Who the hell are you?
- I'm Rahn...
582
00:46:58,701 --> 00:47:02,549
I collect for the insurance companies.
You've got a lot of jewellery for me...
583
00:47:02,550 --> 00:47:05,697
Four million Francs.
- You've got the wrong person...
584
00:47:06,432 --> 00:47:09,403
I get 10% for everything I collect.
585
00:47:09,404 --> 00:47:12,224
I'll make sure you tell where it is.
586
00:47:12,225 --> 00:47:17,667
Why have you got in for me?
Clarke is taking you for a fool.
587
00:47:20,644 --> 00:47:23,110
Why Clarke?
588
00:47:23,311 --> 00:47:29,260
Clarke wants me in the shit.
You're chasing an innocent man.
589
00:47:29,816 --> 00:47:32,450
Listen, you innocent angel...
590
00:47:32,451 --> 00:47:34,766
Do you think I'm stupid?
591
00:47:36,199 --> 00:47:39,018
Nick Hezard, stop telling me lies.
592
00:47:39,019 --> 00:47:41,167
I've dealt with worse than you.
593
00:47:41,168 --> 00:47:45,041
Who do you think you are?
You dirty son of a bitch.
594
00:47:45,042 --> 00:47:49,372
Son of a bitch.
Don't say it or I'll pull the trigger.
595
00:47:49,373 --> 00:47:52,852
One wrong move and I'll shoot.
You've fallen badly, my friend.
596
00:47:52,853 --> 00:47:54,702
Nick, take his pistol.
597
00:47:54,903 --> 00:47:56,546
Already done, mum.
598
00:47:56,547 --> 00:47:59,941
Bastards.
- You don't know when to quit.
599
00:48:03,822 --> 00:48:05,981
Bastard.
Who the hell is he?
600
00:48:06,324 --> 00:48:09,396
He collects for the insurance company.
601
00:48:12,235 --> 00:48:16,486
I never thought we could fool them.
- Sergio is downstairs in the car.
602
00:48:17,244 --> 00:48:20,029
You're worse than Cassius Clay.
603
00:48:22,557 --> 00:48:24,377
Let's go.
604
00:48:27,222 --> 00:48:29,944
I hope we don't get burgled.
605
00:48:32,073 --> 00:48:35,094
Will you pay for a new door?
- Yes...
606
00:48:35,095 --> 00:48:37,756
You can even keep the fat guy.
- I never told you...
607
00:48:37,757 --> 00:48:40,658
...but I went to jail a
few times for your father.
608
00:48:40,659 --> 00:48:43,148
I never knew.
Did you really like my father?
609
00:48:43,149 --> 00:48:44,918
To be honest, I just like her.
- Let's go.
610
00:48:44,919 --> 00:48:46,696
I'm going in front.
611
00:48:46,697 --> 00:48:48,597
Please, Regina.
612
00:49:08,484 --> 00:49:10,647
Just look at you...
613
00:49:10,648 --> 00:49:15,297
You're just like your father.
Christ, he was handsome...
614
00:49:15,770 --> 00:49:21,139
Me too, I didn't joke around.
615
00:49:24,020 --> 00:49:26,901
Do you know how much we were in love?
616
00:49:26,902 --> 00:49:29,638
We spent the first night of
our honeymoon in a taxi...
617
00:49:29,639 --> 00:49:33,408
We stole it in Paris.
Gardignon; that was a great job.
618
00:49:33,409 --> 00:49:35,988
Don't tell me you made it
all the way to Switzerland?
619
00:49:36,189 --> 00:49:38,086
Let's talk about us...
620
00:49:38,087 --> 00:49:41,503
Is it all running smoothly?
Did Maurice take everyone to the hotel?
621
00:49:41,504 --> 00:49:44,811
Yes, they're probably all there.
622
00:49:48,896 --> 00:49:50,843
It's not too late to stop...
623
00:49:50,844 --> 00:49:56,459
I don't like all this.
There are too many people after you.
624
00:49:57,549 --> 00:49:58,782
But mum...
625
00:49:58,783 --> 00:50:02,010
What would my father say?
626
00:50:04,256 --> 00:50:07,249
I said it and I'll repeat it:
The American has to cry blood.
627
00:50:07,250 --> 00:50:10,860
Okay, he'll cry shit.
You have my word.
628
00:50:16,889 --> 00:50:18,396
At last.
629
00:50:24,458 --> 00:50:27,044
Leave it, I'll close it.
630
00:50:31,487 --> 00:50:33,582
Good morning, everyone.
631
00:50:33,583 --> 00:50:35,562
Nice work Hezard.
632
00:50:35,563 --> 00:50:38,061
Let me introduce my friends.
They call him the hippo...
633
00:50:38,062 --> 00:50:40,704
...because he gambles everything
he earns on the horses.
634
00:50:40,705 --> 00:50:43,563
Perfect job, Hezard.
I've heard of many swindles...
635
00:50:43,564 --> 00:50:45,955
...but yours is unbeatable.
You take after your father.
636
00:50:45,956 --> 00:50:47,560
Let's hope so.
637
00:50:47,561 --> 00:50:50,844
This is Claude.
- Hi, Nick, it's a pleasure.
638
00:50:51,388 --> 00:50:53,092
Let me introduce Anna...
639
00:50:53,093 --> 00:50:56,371
The Einstein of pickpockets.
She's going to work with us.
640
00:50:57,310 --> 00:51:01,568
If you need anything else,
don't be afraid to ask.
641
00:51:01,569 --> 00:51:04,323
Always ready to sacrifice herself.
642
00:51:04,324 --> 00:51:06,782
How is it going so far?
643
00:51:06,783 --> 00:51:10,057
Very well.
They're getting the building ready...
644
00:51:10,058 --> 00:51:12,098
...so we can start.
- Perfect.
645
00:51:12,099 --> 00:51:15,694
I can't wait.
- There's one small complication...
646
00:51:16,069 --> 00:51:18,890
Nick is being followed by a
gorilla from the insurance company.
647
00:51:18,891 --> 00:51:20,938
Damn it.
That's all we need.
648
00:51:20,939 --> 00:51:24,957
It's not a complication.
I'll get around them somehow.
649
00:51:28,999 --> 00:51:31,295
Whose is it?
650
00:51:31,975 --> 00:51:34,478
It's mine.
- She's smarter than you.
651
00:51:38,538 --> 00:51:41,091
You're always on form.
652
00:51:41,292 --> 00:51:44,967
Eight cheques, each worth half a million.
653
00:51:47,691 --> 00:51:51,546
Try not to lose them.
Anyone can cash them.
654
00:52:00,866 --> 00:52:05,438
It's one of the largest sums our
company has ever paid out, Mr Clarke...
655
00:52:06,282 --> 00:52:07,827
Believe me...
656
00:52:07,828 --> 00:52:11,344
4 million Francs is nothing to joke about
657
00:52:38,551 --> 00:52:40,763
We'll deposit the cheques
and return in two hours...
658
00:52:40,764 --> 00:52:43,489
Tell the driver to wait for us.
659
00:53:24,197 --> 00:53:25,937
Look who it is.
660
00:53:25,938 --> 00:53:29,629
If I were you I'd start crapping my pants
661
00:53:41,617 --> 00:53:43,888
Stay still.
- Help me, Hezard.
662
00:53:43,889 --> 00:53:45,958
Stupid fool.
663
00:53:48,260 --> 00:53:50,415
You're not getting off
so lightly this time.
664
00:53:50,716 --> 00:53:53,650
You stay still as well.
There's nowhere to run on a boat.
665
00:53:53,651 --> 00:53:57,153
You were working together.
Come on, talk.
666
00:53:57,554 --> 00:54:00,971
He wanted me to steal his wallet.
- What are you saying?
667
00:54:00,972 --> 00:54:03,852
And she's meant to be the
Einstein of pickpockets?
668
00:54:04,422 --> 00:54:07,620
What a pair of scoundrels.
669
00:54:20,005 --> 00:54:23,031
Let the lady get in first.
670
00:54:28,415 --> 00:54:32,647
That was really close, I was expecting
a real cop to show up at any time...
671
00:54:32,648 --> 00:54:35,080
We got lucky.
- You were great Anna.
672
00:54:35,081 --> 00:54:37,012
Not at all.
I really enjoyed myself...
673
00:54:37,013 --> 00:54:39,406
I stole his button.
- Great.
674
00:54:40,809 --> 00:54:42,972
Now, let's get Clarke.
675
00:54:42,973 --> 00:54:46,512
It's a shame we can't watch.
Come on, let's go.
676
00:54:57,439 --> 00:54:59,520
Where the hell are you going?
677
00:54:59,521 --> 00:55:03,516
You must come and make a statement.
- Out of the way, cop.
678
00:55:03,517 --> 00:55:07,431
We catch a gang of pickpockets
and this is how you thank us?
679
00:55:07,432 --> 00:55:11,969
It's a great job being a policeman.
I'm sorry to insist but you must do it.
680
00:55:11,970 --> 00:55:15,133
I have to make a deposit.
The banks are going to close...
681
00:55:15,134 --> 00:55:18,929
Call my office, I'm Robert Clarke.
Everyone in Zurich knows me.
682
00:55:19,130 --> 00:55:21,342
You might be famous in Zurich...
683
00:55:21,343 --> 00:55:23,569
...but 10 kilometres away
no one will recognise you.
684
00:55:23,570 --> 00:55:26,319
Carl, call for back-up.
- Right away, commissioner.
685
00:55:26,320 --> 00:55:28,439
Okay, okay.
686
00:55:31,090 --> 00:55:33,285
You're not required.
687
00:55:33,286 --> 00:55:37,323
Okay, I'll be right back.
Wait for me in the bank.
688
00:55:48,307 --> 00:55:50,220
They're arriving.
689
00:55:50,695 --> 00:55:53,098
Deal with the car.
690
00:55:54,719 --> 00:55:57,216
We only have a few minutes.
Where are you?
691
00:55:58,604 --> 00:55:59,927
Maurice.
692
00:56:00,228 --> 00:56:01,944
They're about to arrive.
693
00:56:01,945 --> 00:56:04,743
Relax, everything is ready.
694
00:56:04,744 --> 00:56:07,006
Hurry up.
- You disappear.
695
00:56:22,445 --> 00:56:24,500
Where have you taken me?
- We've arrived.
696
00:56:24,501 --> 00:56:27,485
Anything that happens on the boats
is dealt with in this police station.
697
00:56:27,486 --> 00:56:29,137
Follow me.
698
00:56:33,754 --> 00:56:35,640
This way.
699
00:56:38,932 --> 00:56:42,864
Where did they take the pickpockets?
- The second floor, got a cigarette?
700
00:56:42,865 --> 00:56:44,836
Yes.
- The shops are closed.
701
00:56:44,837 --> 00:56:47,237
I'll have one as well.
702
00:56:50,106 --> 00:56:52,067
Need a light?
703
00:56:52,717 --> 00:56:55,414
Will you get a move on?
704
00:57:04,476 --> 00:57:07,498
It's him, I'm sure of it.
- What does she want?
705
00:57:09,327 --> 00:57:12,779
Murderer.
He killed her.
706
00:57:12,780 --> 00:57:15,146
I saw him.
He killed her.
707
00:57:20,745 --> 00:57:22,980
Everything's going well.
708
00:57:22,981 --> 00:57:24,765
Catch this Duvaliet.
709
00:57:24,766 --> 00:57:28,143
I'm really enjoying myself.
I even spat in his face.
710
00:57:28,144 --> 00:57:31,556
Great shot.
- Yes, he was right in front of me...
711
00:57:31,557 --> 00:57:35,427
...and it just came to me.
Christ, it really came to me.
712
00:57:35,728 --> 00:57:40,047
That son of a bitch thinks
I'm being interrogated now...
713
00:57:40,048 --> 00:57:43,066
Happy, son?
The swindle...
714
00:57:43,067 --> 00:57:45,106
...has started well.
715
00:57:45,886 --> 00:57:48,664
Put this jacket on.
- What jacket?
716
00:57:48,665 --> 00:57:52,155
I'm so happy I could strip.
717
00:57:52,456 --> 00:57:54,606
Are you ready?
- Sure, Maurice.
718
00:57:54,607 --> 00:57:56,313
It's your turn now.
719
00:57:56,314 --> 00:57:59,149
Okay, I know.
- Remember, you're a judge.
720
00:57:59,150 --> 00:58:01,120
Make it worth something.
721
00:58:02,053 --> 00:58:04,753
Give him hell.
- Don't worry...
722
00:58:04,754 --> 00:58:07,338
You gave me the easiest
and most enjoyable role...
723
00:58:07,878 --> 00:58:09,718
Save me some coffee, Duvaliet.
724
00:58:09,719 --> 00:58:14,125
Go and do what you've got to do.
725
00:58:54,908 --> 00:58:57,194
I've had enough now.
726
00:58:57,195 --> 00:58:59,941
I want to know what the hell is going on?
727
00:58:59,942 --> 00:59:02,276
Were you here last night?
728
00:59:02,607 --> 00:59:05,103
What do you mean yesterday?
- Yesterday night.
729
00:59:05,104 --> 00:59:08,699
I didn't leave Lugano yesterday.
- Then how did the housekeeper see you?
730
00:59:08,700 --> 00:59:12,469
What damned housekeeper?
- The housekeeper from Via Antilli.
731
00:59:13,043 --> 00:59:15,997
Via Antilli? Who?
That crazy woman on the stairs?
732
00:59:15,998 --> 00:59:20,295
I don't even know where it is.
Or if it exists, this Via Antilli.
733
00:59:20,296 --> 00:59:22,837
Do you know this woman?
734
00:59:22,838 --> 00:59:25,972
Her name's Chantal.
What has she got to do with it?
735
00:59:25,973 --> 00:59:30,736
What has she done?
- She was murdered in her apartment.
736
00:59:31,339 --> 00:59:36,642
I warn you, anything you say now
can be used as evidence against you.
737
00:59:40,606 --> 00:59:42,971
What are you doing?
- I'm calling my lawyer.
738
00:59:42,972 --> 00:59:46,150
I know the law.
- It's your right, go ahead.
739
00:59:49,774 --> 00:59:53,151
I'm not involved in this.
I'll be out in five minutes.
740
00:59:53,152 --> 00:59:57,026
You asked for Zurich.
Speak, please.
741
00:59:58,476 --> 01:00:02,210
Hello? Marcier law office.
Who is speaking, please?
742
01:00:02,211 --> 01:00:06,533
Mr Clarke.
I'm sorry but he's been taken ill...
743
01:00:06,534 --> 01:00:11,337
A perforated ulcer, yes.
They had to operate immediately.
744
01:00:11,338 --> 01:00:14,140
We're all terribly upset.
745
01:00:14,141 --> 01:00:17,294
What?
The police station in Cassis?
746
01:00:18,276 --> 01:00:22,050
What a terrible day it's been today.
Why certainly, Mr Clarke...
747
01:00:22,051 --> 01:00:24,719
Naturally.
I'll send someone immediately.
748
01:00:24,720 --> 01:00:27,215
Don't worry, Mr Clarke.
Naturally...
749
01:00:27,216 --> 01:00:31,296
The best lawyer in Switzerland.
Good morning, Mr Clarke...
750
01:00:31,297 --> 01:00:33,909
Goodbye, Mr Clarke.
751
01:00:43,848 --> 01:00:48,723
Robert Clarke's men showed up.
He's paying ten times more than you.
752
01:00:48,724 --> 01:00:51,578
From now on I work for them.
753
01:00:51,579 --> 01:00:56,460
However, if you raise your price
I could work for you as well.
754
01:00:57,128 --> 01:00:59,289
Hi, Rodman.
755
01:00:59,290 --> 01:01:00,821
Have a seat.
756
01:01:00,822 --> 01:01:03,683
How are you?
Still with the police?
757
01:01:03,684 --> 01:01:06,834
Of course.
I'm not a deserter like you.
758
01:01:06,835 --> 01:01:10,194
You must be a sergeant now.
- Sergeant major.
759
01:01:10,195 --> 01:01:12,600
He used to be a cop as well...
760
01:01:12,601 --> 01:01:16,090
...but he left us.
He hated the stink in the station.
761
01:01:16,091 --> 01:01:17,941
How do you live?
762
01:01:17,942 --> 01:01:22,409
I'm recovering jewellery
for an insurance company.
763
01:01:22,410 --> 01:01:26,971
Who are you chasing after?
- Some guy called Nick Hezard.
764
01:01:26,972 --> 01:01:31,967
He was behind a robbery worth four
million Francs and I'll get 10%
765
01:01:31,968 --> 01:01:34,012
10%?
-10%
766
01:01:34,013 --> 01:01:37,854
That should keep you going for a while,
while us honest cops are dying of hunger
767
01:01:37,855 --> 01:01:39,801
Beer.
- Yes, a beer.
768
01:01:41,844 --> 01:01:44,209
Yes, yes.
Beer.
769
01:01:46,300 --> 01:01:51,375
Listen carefully; help me get Nick
Hezard and we can split it 5% each.
770
01:01:51,376 --> 01:01:55,525
We'll need police help to find him.
- This is corruption.
771
01:01:55,526 --> 01:01:58,910
Are you offering money to a cop?
772
01:02:01,140 --> 01:02:03,421
I want 6%
773
01:02:05,526 --> 01:02:07,632
It's a deal.
774
01:02:13,202 --> 01:02:16,479
Be happy folks, it's going well.
775
01:02:16,480 --> 01:02:21,338
I bet he's starting to
feeling squeezed now.
776
01:02:22,055 --> 01:02:25,689
Watch out, my friends.
Doing it wasn't the hard part...
777
01:02:25,690 --> 01:02:30,117
But getting him to believe.
He has to be totally convinced...
778
01:02:30,318 --> 01:02:33,615
...if we want to do what we thought of.
779
01:02:43,192 --> 01:02:45,761
Nick, I know what you're thinking...
780
01:02:45,962 --> 01:02:48,156
I was just a kid back then...
781
01:02:48,157 --> 01:02:50,228
I've changed.
782
01:02:50,229 --> 01:02:52,456
Okay.
783
01:02:56,330 --> 01:02:59,312
Who chose Rene?
- Maurice, why?
784
01:02:59,313 --> 01:03:01,956
I know he used to be an informer.
- Well?
785
01:03:01,957 --> 01:03:05,310
He was just a kid then.
- He's okay.
786
01:03:05,311 --> 01:03:09,149
Very well.
If Maurice chose him.
787
01:03:09,150 --> 01:03:11,425
Maurice, it's your turn.
788
01:03:11,426 --> 01:03:13,329
Stay still.
You're making my hand shake.
789
01:03:13,330 --> 01:03:15,345
What a beard.
790
01:03:18,480 --> 01:03:20,604
Open the cell.
791
01:03:33,792 --> 01:03:37,434
I came especially, Mr Clarke.
- Finally, it's about time.
792
01:03:37,435 --> 01:03:40,472
Get me out of here.
793
01:03:40,473 --> 01:03:45,384
Yes, in good time Mr Clarke, but I
haven't prepared your defence...
794
01:03:47,180 --> 01:03:50,288
I know your reputation...
795
01:03:50,289 --> 01:03:53,883
You're a lawyer with balls.
- It's a pleasure to hear you say it...
796
01:03:53,884 --> 01:03:56,903
...but I would prefer it if you
modified your language, Mr Clarke.
797
01:03:56,904 --> 01:04:00,188
Tell me, did you kill her?
798
01:04:00,189 --> 01:04:02,768
No, I didn't kill anyone.
799
01:04:03,069 --> 01:04:05,715
That house keeper is crazy.
800
01:04:05,716 --> 01:04:08,029
You see, Mr Clarke...
801
01:04:08,030 --> 01:04:12,297
To speed things up I
visited the murder scene...
802
01:04:12,298 --> 01:04:15,181
...and carried out my own investigation.
803
01:04:15,182 --> 01:04:18,664
I'm not talking about the house keeper.
I'm talking about the cheque.
804
01:04:18,665 --> 01:04:22,633
What cheque?
What are you talking about?
805
01:04:23,516 --> 01:04:26,368
Mr Clarke, no one knows better than me.
806
01:04:26,369 --> 01:04:32,303
You've underestimated the
meticulousness of the Swiss population.
807
01:04:32,504 --> 01:04:36,572
It's quite clear, the judge thinks
Hezard slept with Chantal...
808
01:04:36,573 --> 01:04:40,183
They've got witnesses, and
together they blackmail Clarke.
809
01:04:40,384 --> 01:04:43,419
Clarke pays the first time,
and the second time he kills.
810
01:04:43,420 --> 01:04:47,169
No one would dare to blackmail Clarke.
811
01:04:48,221 --> 01:04:50,569
And the cheque?
812
01:04:50,570 --> 01:04:52,297
What cheque?
813
01:04:52,298 --> 01:04:56,313
Lower your voice, Mr Clarke.
The one for 200,000 Francs...
814
01:04:56,314 --> 01:04:59,045
Signed by you, to Mr Hezard.
815
01:04:59,046 --> 01:05:03,417
We can't deny it, Mr Clarke, when
the judge has a copy in his hands.
816
01:05:03,418 --> 01:05:08,868
He's convinced this vulgar cheque,
if you'll excuse the term...
817
01:05:08,869 --> 01:05:10,427
...is what fucks you up.
818
01:05:10,428 --> 01:05:13,423
That son of a bitch, Hezard...
819
01:05:13,424 --> 01:05:16,170
He used Chantal to trick me.
820
01:05:16,171 --> 01:05:21,484
He set me up, I had to pay him.
Ask Parker and the police...
821
01:05:22,485 --> 01:05:25,150
I can bring you a thousand witnesses.
822
01:05:25,151 --> 01:05:27,966
Excuse the term, Mr Clarke...
823
01:05:27,967 --> 01:05:31,536
It's shit: the more you
stir it, the more it stinks...
824
01:05:31,537 --> 01:05:35,209
I'll tell them, I'll tell them.
They'll understand you wanted revenge...
825
01:05:35,210 --> 01:05:38,277
But for Christ's sake,
why didn't you use your brain?
826
01:05:38,278 --> 01:05:41,320
You don't leave cheques lying
around when you kill someone.
827
01:05:41,321 --> 01:05:45,307
I haven't killed anyone.
- That's what you keep saying...
828
01:05:45,308 --> 01:05:49,035
Unfortunately, there are
witnesses who say they saw you...
829
01:05:51,483 --> 01:05:54,094
They say they saw the killer.
830
01:05:54,095 --> 01:05:56,667
The taxi driver who brought
you there is some youngster...
831
01:05:56,668 --> 01:05:59,661
If you don't feel like doing
this I can speak to them but...
832
01:05:59,662 --> 01:06:03,691
...if you insist you are innocent,
I would suggest you go ahead.
833
01:06:03,692 --> 01:06:06,516
Well?
- I didn't kill her.
834
01:06:06,517 --> 01:06:10,103
I'm sure you didn't.
I'll tell them you'll be right out.
835
01:06:27,259 --> 01:06:28,961
It's him.
836
01:06:28,962 --> 01:06:31,620
Same face and the same grey suit.
837
01:06:31,621 --> 01:06:34,768
What?
- Yes, I'm not mistaken your honour.
838
01:06:34,769 --> 01:06:37,220
I saw that guy getting
out of a yellow taxi...
839
01:06:37,221 --> 01:06:41,503
I had run out of matches and I was
hoping that idiot would give me a light.
840
01:06:41,987 --> 01:06:44,394
I asked him:
"Can you give me a light?"
841
01:06:44,395 --> 01:06:47,288
I looked at his face and thought:
"My God, what a faggot. "
842
01:06:47,289 --> 01:06:50,463
It's him.
Same face and same suit, I'm certain.
843
01:06:50,464 --> 01:06:52,625
You're honour, come on...
844
01:06:52,760 --> 01:06:55,795
He's identifying him by his clothes.
845
01:06:55,796 --> 01:07:00,670
Who's to say my client wasn't wearing
the same clothes as the culprit?
846
01:07:00,671 --> 01:07:04,538
Coincidence.
Fortuitous coincidence.
847
01:07:04,539 --> 01:07:08,542
There are millions of
suits which look the same...
848
01:07:08,543 --> 01:07:13,143
I ask that my client is allowed
to wear different clothes.
849
01:07:25,107 --> 01:07:28,222
Look at the state of him.
850
01:07:30,934 --> 01:07:36,087
No, they're not the right clothes,
but I recognise his ugly mug...
851
01:07:36,088 --> 01:07:40,158
It's him.
- You dirty bastard son of a bitch.
852
01:07:40,159 --> 01:07:45,429
Why didn't you tell me the truth?
You're in it up to your neck.
853
01:07:50,642 --> 01:07:54,312
Mr Clarke isn't in any police station?
854
01:07:54,313 --> 01:07:58,006
No?
Thanks, it must have been a joke.
855
01:07:58,007 --> 01:08:00,842
Search everywhere for Hezard.
Ask the people on our payroll...
856
01:08:00,843 --> 01:08:04,358
Pay them more if you have to.
- Don't worry, they'll talk.
857
01:08:06,201 --> 01:08:09,209
We've arrived.
858
01:08:33,837 --> 01:08:36,747
So you really are making a film here.
859
01:08:36,748 --> 01:08:39,686
It's been a while since anyone
filmed around these parts.
860
01:08:40,017 --> 01:08:42,913
Have you got permission from Chantal?
861
01:08:53,919 --> 01:08:56,360
Who's in this film?
862
01:08:56,361 --> 01:08:58,195
Robert Clarke...
863
01:08:58,196 --> 01:09:01,800
...and Marlon Brando as well.
- Marlon Brando.
864
01:09:04,944 --> 01:09:07,443
Give the fur coat to this woman.
865
01:09:08,835 --> 01:09:12,326
She'll be the woman on the stairs.
866
01:09:12,327 --> 01:09:15,106
We need a real face...
867
01:09:15,797 --> 01:09:18,824
...not an actress.
868
01:09:21,362 --> 01:09:24,446
I'm the one who is meant
to kiss Marlon Brando.
869
01:09:42,391 --> 01:09:43,925
Hi, Nick.
870
01:09:43,926 --> 01:09:47,129
I thought you'd never call.
You did the right thing...
871
01:09:47,130 --> 01:09:50,144
I was about to go to the cinema.
872
01:09:50,748 --> 01:09:52,226
Right.
873
01:09:52,227 --> 01:09:55,749
Listen, Nick, I'm going to get dressed.
I'll have something ready for you.
874
01:09:55,750 --> 01:09:58,511
Please hurry.
Bye.
875
01:10:25,122 --> 01:10:26,980
Out of here.
Quick.
876
01:10:26,981 --> 01:10:29,795
I told you we'd meet again.
877
01:10:45,044 --> 01:10:47,393
Beat him.
878
01:10:51,503 --> 01:10:53,704
Harder.
879
01:10:58,813 --> 01:11:01,800
Tell me where Robert is.
880
01:11:08,679 --> 01:11:10,516
How do I know?
881
01:11:13,022 --> 01:11:14,614
Where's Robert?
882
01:11:14,615 --> 01:11:16,673
Ask the police.
883
01:11:20,654 --> 01:11:22,927
The police?
They don't have him...
884
01:11:22,928 --> 01:11:26,780
It was all staged.
You've done something to him.
885
01:11:27,811 --> 01:11:32,136
I know you're good at conning people.
You've set him up, how?
886
01:11:34,686 --> 01:11:37,354
Work it out, if you're so smart.
887
01:11:37,355 --> 01:11:40,643
You're going to take me
to Clarke or I'll kill you.
888
01:11:40,644 --> 01:11:44,273
Okay, okay.
He's here...
889
01:11:44,274 --> 01:11:48,822
...in Zurich.
An apartment by the lake.
890
01:11:48,823 --> 01:11:52,342
Get your ass in the
car and take us to him.
891
01:12:05,195 --> 01:12:07,445
You go first.
892
01:12:13,673 --> 01:12:16,174
Damned son of a bitch.
893
01:12:26,455 --> 01:12:28,029
You go that way.
894
01:12:53,066 --> 01:12:56,805
You'll have to be born
again before you catch me.
895
01:12:58,431 --> 01:13:00,743
Bastard.
896
01:13:06,526 --> 01:13:09,672
Calm down.
So, you're a tough guy.
897
01:13:09,673 --> 01:13:11,823
Take him away.
898
01:13:35,592 --> 01:13:38,429
I hope you're convinced now.
899
01:13:40,250 --> 01:13:43,297
Pull him back in.
900
01:13:46,849 --> 01:13:51,113
Try it again and I'll unload
it in your mouth so cut it out.
901
01:13:52,856 --> 01:13:55,129
Where's Clarke?
902
01:13:55,645 --> 01:14:00,174
Okay...
He's in a place outside Zurich.
903
01:14:04,334 --> 01:14:06,785
This time it really is the truth.
904
01:14:07,215 --> 01:14:09,925
I know when I've lost.
905
01:14:21,983 --> 01:14:23,626
Watch out.
906
01:14:50,274 --> 01:14:53,303
Can I try something?
907
01:14:54,570 --> 01:14:57,589
Here's your sauerkraut and sausages.
908
01:14:57,790 --> 01:14:59,269
I knew it...
909
01:14:59,270 --> 01:15:03,783
You can drink all the beer you
want but you still taste of milk.
910
01:15:04,850 --> 01:15:08,245
Would you like to sleep with me tonight?
- If only.
911
01:15:08,246 --> 01:15:11,807
As long as you've got your baby
bird there won't be any problems.
912
01:15:11,808 --> 01:15:15,298
Can you get me some cigarettes?
- Right away.
913
01:15:21,846 --> 01:15:24,760
Look who it is...
Anna the Italian.
914
01:15:25,532 --> 01:15:30,112
There's no law which says I have to
put up with you, get off of that seat.
915
01:15:30,113 --> 01:15:33,047
Got something against policemen?
- No.
916
01:15:33,048 --> 01:15:35,551
Only the annoying ones.
917
01:15:37,704 --> 01:15:41,680
Nick Hezard used to come here a lot.
918
01:15:41,681 --> 01:15:45,238
My friend says he saw you together.
- What is this? An interrogation?
919
01:15:45,239 --> 01:15:49,167
What the hell are you doing here?
- There's a kid who wants to screw me...
920
01:15:49,168 --> 01:15:54,247
...and I want to let him.
We're just going through the motions...
921
01:15:55,679 --> 01:15:59,824
You know how it is.
Or doesn't it interest you?
922
01:16:02,343 --> 01:16:07,577
I don't need these introductions,
when are you coming to see me?
923
01:16:08,727 --> 01:16:12,298
Move your hand or I'll
break this on your face.
924
01:16:13,151 --> 01:16:16,832
You might change your mind soon.
925
01:16:26,802 --> 01:16:29,530
Was he a cop?
- Sergeant major Roizman.
926
01:16:29,531 --> 01:16:32,818
He arrested me years ago.
He's a son of a bitch...
927
01:16:32,819 --> 01:16:36,830
He promised me a lot of money for
information and I spat in his face...
928
01:16:37,821 --> 01:16:41,956
The problem is that he found
out Nick was at my place...
929
01:16:41,957 --> 01:16:44,583
Let's hope he doesn't eat the leaf.
(Italian expression)
930
01:16:44,584 --> 01:16:47,105
We're not going to end in prison are we?
931
01:16:47,106 --> 01:16:49,432
At least we'll get some rest.
932
01:16:50,330 --> 01:16:52,317
Beer.
933
01:16:54,269 --> 01:16:56,405
Listen...
934
01:16:57,106 --> 01:16:59,857
I don't want them to follow us
and find out what we're doing...
935
01:16:59,858 --> 01:17:02,203
I'm going alone.
936
01:17:03,739 --> 01:17:09,152
Act normal and watch what they do.
You can call me if anything happens.
937
01:17:11,667 --> 01:17:14,367
We'll go to bed another time.
938
01:17:16,477 --> 01:17:17,631
Kid...
939
01:17:17,632 --> 01:17:19,322
Come here.
940
01:17:19,323 --> 01:17:21,399
Hurry up.
941
01:17:31,985 --> 01:17:33,958
Sit down.
942
01:17:35,316 --> 01:17:37,727
She left you...
943
01:17:38,427 --> 01:17:40,762
...because you'll let
her know what we're doing.
944
01:17:40,763 --> 01:17:42,820
It means they're working.
945
01:17:44,438 --> 01:17:46,946
What are they up to?
Fool.
946
01:17:47,147 --> 01:17:48,937
Listen...
947
01:17:48,938 --> 01:17:53,595
If I can do something I'd
like to get her out of this...
948
01:17:53,796 --> 01:17:56,971
...and tell you.
If you pay me well enough.
949
01:17:56,972 --> 01:18:01,295
You have to leave me out
of this when things go down.
950
01:18:01,296 --> 01:18:05,954
I've already worked with
the police, you can trust me.
951
01:18:24,132 --> 01:18:26,540
What have they done to you?
952
01:18:26,541 --> 01:18:31,175
Look at what they did to you.
They injured you.
953
01:18:31,660 --> 01:18:34,140
Why?
Can you see it?
954
01:18:43,563 --> 01:18:46,226
Well?
- We've cracked it, sir.
955
01:18:46,227 --> 01:18:49,038
Very good.
- We've had some developments...
956
01:18:49,039 --> 01:18:53,448
We can recover all of the jewellery.
I've been working with a policeman...
957
01:18:53,449 --> 01:18:56,924
He had half the police in
Zurich chasing after Hezard...
958
01:18:56,925 --> 01:18:59,771
We discovered something
more important...
959
01:18:59,772 --> 01:19:02,014
Clarke is involved.
- Clarke?
960
01:19:02,015 --> 01:19:03,342
It's unbelievable.
961
01:19:03,343 --> 01:19:08,855
We have to give my friend a percentage,
we needed police help to trace him.
962
01:19:08,856 --> 01:19:11,438
That won't be a problem.
963
01:19:14,495 --> 01:19:17,840
My dear Clarke.
How are you?
964
01:19:17,841 --> 01:19:21,549
Your morale seems low.
Are they treating you well?
965
01:19:22,431 --> 01:19:25,945
I'm putting an onion in your pocket.
It's an old trick.
966
01:19:26,528 --> 01:19:30,969
Use it to cry in front of the
video cameras when we're outside.
967
01:19:30,970 --> 01:19:33,738
Video cameras.
968
01:19:33,739 --> 01:19:36,553
They're taking you to
the scene of the crime.
969
01:19:37,931 --> 01:19:40,977
Gentlemen, please stop.
We're filming.
970
01:19:40,978 --> 01:19:43,277
Start the camera.
971
01:19:58,048 --> 01:20:00,932
This way, Clarke.
No funny ideas.
972
01:20:17,402 --> 01:20:19,629
This way, please.
973
01:20:26,911 --> 01:20:29,441
Stop.
It's good.
974
01:20:31,236 --> 01:20:35,015
My daughter's killer.
975
01:20:35,016 --> 01:20:37,891
She was so young.
976
01:20:37,892 --> 01:20:41,087
Calm down, madam.
977
01:20:44,860 --> 01:20:46,837
Don't spit.
978
01:20:47,467 --> 01:20:50,741
That beast killed her.
979
01:20:50,742 --> 01:20:54,608
My little girl.
980
01:21:06,932 --> 01:21:10,159
Finished.
You can dismantle everything.
981
01:21:22,797 --> 01:21:25,210
Leave us alone.
982
01:21:25,669 --> 01:21:28,735
I have to talk with Mr Clarke.
983
01:21:31,598 --> 01:21:33,311
So?
984
01:21:33,312 --> 01:21:36,626
Did you like the swindle?
It was a great job...
985
01:21:36,627 --> 01:21:40,018
I've landed you in it
right up to your neck.
986
01:21:40,019 --> 01:21:43,917
Now, they can smell you a mile away.
987
01:21:44,659 --> 01:21:46,473
Clarke...
988
01:21:46,474 --> 01:21:51,073
You're finished.
Your head is in the noose.
989
01:21:52,299 --> 01:21:54,853
It took us a month to plan it.
990
01:21:54,854 --> 01:21:59,920
First we stole the 200,000 Francs, and
we used the money to buy witnesses...
991
01:22:00,921 --> 01:22:04,064
In the meantime, we killed Chantal.
992
01:22:04,065 --> 01:22:09,795
Sure, I'll get two years for blackmail
and another year for attempted robbery.
993
01:22:09,796 --> 01:22:13,147
I'll be out in a few years,
but you...
994
01:22:13,148 --> 01:22:15,647
You're looking at thirty years.
995
01:22:15,648 --> 01:22:17,536
Asshole.
996
01:22:17,537 --> 01:22:19,318
I'll kill you.
997
01:22:19,319 --> 01:22:22,307
Keep your voice down, fool.
Do you want everyone to hear us?
998
01:22:22,308 --> 01:22:24,999
Do you want to get the
cement out of your head?
999
01:22:25,000 --> 01:22:28,034
Try to understand instead
of screaming like an eagle...
1000
01:22:28,035 --> 01:22:32,124
Why do you think we did all this?
For fun?
1001
01:22:34,485 --> 01:22:36,712
This is a passport...
1002
01:22:36,713 --> 01:22:40,886
...and this is a plane ticket
to Venezuela, go on take them.
1003
01:22:40,887 --> 01:22:43,726
Take them.
- Why?
1004
01:22:44,647 --> 01:22:49,733
Because you're going to take out
the cheques underneath your armpit...
1005
01:22:49,734 --> 01:22:54,083
You'll give them to me, I'll cash them and
in return we'll help you get out of here
1006
01:22:54,084 --> 01:22:56,287
It's all been arranged.
1007
01:22:56,288 --> 01:22:59,689
You give them to me and you can go.
1008
01:23:00,639 --> 01:23:04,246
It's simple, get on the first
flight and you'll be fine.
1009
01:23:04,895 --> 01:23:06,191
Sure...
1010
01:23:06,192 --> 01:23:11,056
It won't be great living in Venezuela,
but it's better than rotting in here...
1011
01:23:11,057 --> 01:23:13,600
Don't you think?
1012
01:23:15,968 --> 01:23:19,378
Pull out the cheques.
Now you've got to decide.
1013
01:23:19,379 --> 01:23:22,431
You can't stop the clock, Clarke.
1014
01:23:22,432 --> 01:23:24,766
It they transfer you to Zurich...
1015
01:23:24,767 --> 01:23:27,565
You're screwed.
1016
01:23:36,141 --> 01:23:39,473
Let him out of here.
1017
01:23:41,515 --> 01:23:43,311
Come on, Clarke.
Don't be an idiot...
1018
01:23:43,312 --> 01:23:45,616
Try to see sense.
1019
01:23:45,617 --> 01:23:48,088
We can't meet each other again...
1020
01:23:48,089 --> 01:23:52,499
If I leave, it's over for you.
1021
01:23:52,500 --> 01:23:57,615
Will you tell me what the
hell you're talking about?
1022
01:23:57,976 --> 01:24:00,209
Are you insane?
1023
01:24:00,913 --> 01:24:04,795
I have to give you four million Francs?
For what?
1024
01:24:05,047 --> 01:24:07,362
For a promise?
1025
01:24:11,345 --> 01:24:14,650
You don't have a choice.
You have to trust me.
1026
01:24:14,651 --> 01:24:17,106
I'm innocent...
1027
01:24:17,107 --> 01:24:20,136
...and I've got the proof.
- Yes?
1028
01:24:20,137 --> 01:24:25,596
Look in your jacket, imbecile.
Inside, where you keep your wallet.
1029
01:24:28,714 --> 01:24:30,717
There's a button missing.
1030
01:24:30,818 --> 01:24:35,024
The woman took it on the boat.
Do you remember?
1031
01:24:35,125 --> 01:24:40,255
Right now, that button is in plain sight
in the hallway of Chantal's apartment.
1032
01:24:40,256 --> 01:24:44,934
One word from me and the cleaner
will say she saw it near the body...
1033
01:24:44,935 --> 01:24:47,600
...but didn't pay it any attention.
1034
01:24:48,204 --> 01:24:53,341
As you can see, it's just one of
the cards we have in our hands.
1035
01:25:03,544 --> 01:25:05,366
Well?
1036
01:25:22,829 --> 01:25:24,767
When will we take his jewellery?
1037
01:25:24,768 --> 01:25:27,143
We'll let him escape in 2 hours, then...
1038
01:25:27,144 --> 01:25:30,479
Listen, did you get the
servants out of Clarke's villa?
1039
01:25:30,480 --> 01:25:34,260
I've already sent a telegram telling
them to go to his Rosanna residence...
1040
01:25:34,261 --> 01:25:36,299
I signed it 'Clarke'.
1041
01:25:36,300 --> 01:25:38,989
Great, now he'll find the house empty.
He can take the jewellery...
1042
01:25:38,990 --> 01:25:40,824
...and he won't talk to anyone.
1043
01:25:40,917 --> 01:25:42,870
We're so smart.
1044
01:25:42,871 --> 01:25:45,513
Shouldn't we finish this now?
- Right now? Why?
1045
01:25:45,514 --> 01:25:47,797
Something might happen.
1046
01:25:47,798 --> 01:25:50,912
No, it's all been planned.
1047
01:26:02,043 --> 01:26:05,367
Very well.
I understood perfectly, okay.
1048
01:26:07,122 --> 01:26:10,029
In a couple of hours.
How many cars will we need?
1049
01:26:10,030 --> 01:26:13,863
Five cars and at least twenty agents.
- Okay, let's go.
1050
01:26:13,864 --> 01:26:15,869
One moment...
1051
01:26:15,870 --> 01:26:18,920
Let's not get fooled.
We'll split up...
1052
01:26:18,921 --> 01:26:22,378
You go to the fake police station
and I'll go to the airport.
1053
01:26:41,356 --> 01:26:44,644
Everything's going according to plan.
Get a move on.
1054
01:26:44,645 --> 01:26:47,240
Listen, if they see you,
raise your hands immediately...
1055
01:26:47,241 --> 01:26:48,811
They shoot on sight.
- Yes.
1056
01:26:48,812 --> 01:26:51,982
The keys are under the seat.
Move it.
1057
01:26:53,495 --> 01:26:55,831
Idiot... That one.
1058
01:28:31,300 --> 01:28:33,325
Hello, Robert.
1059
01:28:34,410 --> 01:28:38,268
How did you get out of prison?
- Prison?
1060
01:28:38,836 --> 01:28:43,335
You mean the abandoned police
station we rented for peanuts...
1061
01:28:43,336 --> 01:28:47,050
By the way, I wanted to tell you
Chantal is in perfect health...
1062
01:28:47,051 --> 01:28:50,097
She's alive and kicking.
1063
01:28:50,604 --> 01:28:54,999
What the hell are you saying?
The police arrested me.
1064
01:28:55,100 --> 01:28:59,215
You old fool, do you still
believe in the devil at your age?
1065
01:29:02,155 --> 01:29:05,263
You won't find a place to hide...
1066
01:29:05,264 --> 01:29:09,549
You'll never escape.
I'll have you killed like mangy dogs.
1067
01:29:10,008 --> 01:29:11,699
Clarke.
1068
01:29:11,700 --> 01:29:15,111
You tried to kill me and
a friend of mine is dead...
1069
01:29:15,112 --> 01:29:18,251
I vowed I'd make you lick the
asphalt with your tongue...
1070
01:29:18,252 --> 01:29:22,150
...but this is just the start.
I swear I'll crush you like a worm.
1071
01:29:22,151 --> 01:29:23,711
Listen, Clarke...
1072
01:29:23,712 --> 01:29:27,665
We might even be able to take
your jewellery away from you.
1073
01:29:29,270 --> 01:29:31,322
You're crazy.
1074
01:29:31,323 --> 01:29:34,428
They'll fish your bodies out of the lake
1075
01:29:34,429 --> 01:29:38,503
How much do you want to bet
you'll give me the jewellery?
1076
01:29:54,459 --> 01:29:58,154
Everyone stay still.
Otherwise we'll open fire.
1077
01:29:59,126 --> 01:30:01,584
We finally caught them.
1078
01:30:02,944 --> 01:30:05,323
Give it here.
1079
01:30:08,417 --> 01:30:10,491
Very good...
1080
01:30:10,492 --> 01:30:14,734
But isn't this the famous jewellery
they stole from you Mr Clarke?
1081
01:30:17,583 --> 01:30:20,174
Insurance fraud.
1082
01:30:20,175 --> 01:30:24,144
This stunt is going to cost you a few
years in prison, and it's not over...
1083
01:30:24,145 --> 01:30:27,844
Because our investigation is starting
reveal your illicit trading activities...
1084
01:30:27,845 --> 01:30:30,231
We'll talk about it at the station.
1085
01:30:39,015 --> 01:30:42,416
Great choice you made with Rene.
1086
01:30:44,551 --> 01:30:46,470
Asshole.
1087
01:30:47,755 --> 01:30:50,154
Let go of me.
1088
01:30:50,728 --> 01:30:52,392
I'll kill you.
1089
01:30:54,605 --> 01:30:57,270
Traitor.
Spy.
1090
01:30:58,889 --> 01:31:00,919
Let go of me.
1091
01:31:03,500 --> 01:31:05,620
Let go of me.
1092
01:31:07,430 --> 01:31:09,543
If you try it again I'll beat you.
1093
01:31:09,544 --> 01:31:11,655
Quick, he's escaped.
1094
01:31:11,656 --> 01:31:14,624
Alert the station.
He won't get far.
1095
01:31:16,985 --> 01:31:19,018
Come on, get out.
1096
01:31:19,019 --> 01:31:21,820
You're under arrest as well.
1097
01:31:56,107 --> 01:31:58,823
Open up.
1098
01:32:04,935 --> 01:32:07,851
There's no one here.
1099
01:32:14,226 --> 01:32:16,862
Nice work.
1100
01:32:16,863 --> 01:32:21,735
It worked right from the start,
everyone thought you were a policeman.
1101
01:32:21,736 --> 01:32:24,591
They actually kicked me
out a month after him...
1102
01:32:24,592 --> 01:32:28,483
We liked stealing too much.
I had a world of fun.
1103
01:32:28,484 --> 01:32:31,360
Where's the briefcase?
I've got it.
1104
01:32:31,361 --> 01:32:33,927
Here it is.
1105
01:32:35,129 --> 01:32:39,071
What will Clarke do now?
- Let him go to Venezuela.
1106
01:32:39,072 --> 01:32:44,243
I didn't believe it was possible but this
time you carried out the perfect swindle.
1107
01:32:44,244 --> 01:32:47,816
You've got a lot of faith in him.
- With the cheque it's eight million.
1108
01:32:47,817 --> 01:32:50,113
Eight million.
1109
01:33:08,759 --> 01:33:14,088
Subtitled by Merlin for Cinemageddon
www. italianfilmtranslation. com
1110
01:33:15,089 --> 01:33:20,531
February 2009
1111
01:33:23,432 --> 01:33:24,483
Shuriken Blade 2001
with a John Wayne Twist.
86220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.