Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,830 --> 00:00:04,686
Gabby, what is that?
2
00:00:04,710 --> 00:00:05,517
(buzzing)
3
00:00:05,541 --> 00:00:07,096
Gabby:
It's a Praxian Fairy.
4
00:00:07,120 --> 00:00:10,000
They're not dangerous,
just very, very naughty.
5
00:00:10,580 --> 00:00:13,619
Now, if we don't move,
maybe it won't...
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,539
Now!
(grunts)
7
00:00:16,500 --> 00:00:18,079
Liv, catch it!
8
00:00:21,539 --> 00:00:23,120
(blows raspberry)
9
00:00:24,960 --> 00:00:26,120
Hey, girls.
10
00:00:27,210 --> 00:00:29,120
Hey, Mom!
Shouldn't you be at work?
11
00:00:29,460 --> 00:00:31,596
Yeah, but the station
gave me the day off.
12
00:00:31,620 --> 00:00:33,936
It turns out there's
nothing interesting
13
00:00:33,960 --> 00:00:35,119
to report on in this town.
14
00:00:35,710 --> 00:00:36,619
Oh.
15
00:00:39,880 --> 00:00:42,039
??
16
00:00:43,119 --> 00:00:44,420
(chittering)
17
00:00:45,039 --> 00:00:46,539
Dina:
Where's the coffee creamer?
18
00:00:47,039 --> 00:00:49,079
I put it in there yesterday.
19
00:00:49,960 --> 00:00:51,920
(Gabby grunting)
20
00:00:54,670 --> 00:00:55,710
There it is.
21
00:00:58,289 --> 00:00:59,460
Here you go!
22
00:01:00,119 --> 00:01:01,170
Oh.
23
00:01:02,000 --> 00:01:04,355
You would think
something newsworthy
24
00:01:04,379 --> 00:01:06,305
would be going on
in a town this size.
25
00:01:06,329 --> 00:01:07,209
(rattling)
26
00:01:11,210 --> 00:01:13,829
You would think, but guess not!
27
00:01:15,879 --> 00:01:17,015
(sighs)
28
00:01:17,039 --> 00:01:18,079
We should start that.
29
00:01:19,710 --> 00:01:20,750
(dishwasher powers on)
30
00:01:24,000 --> 00:01:24,879
Open it.
31
00:01:27,079 --> 00:01:29,226
(angry chittering)
32
00:01:29,250 --> 00:01:30,289
(both groan)
33
00:01:31,920 --> 00:01:34,039
(theme song playing)
34
00:01:36,920 --> 00:01:38,579
? Oh, yeah ?
35
00:01:40,170 --> 00:01:42,596
? I do normal like
a fish rides a bicycle ?
36
00:01:42,620 --> 00:01:44,805
? Fit in like summer
and an icicle ?
37
00:01:44,829 --> 00:01:46,976
? Don't fight it,
just be an original ?
38
00:01:47,000 --> 00:01:48,396
? Ooh, ooh, ooh ?
39
00:01:48,420 --> 00:01:50,436
? I roller skate
outside the lines ?
40
00:01:50,460 --> 00:01:52,596
? When I try to stay in,
it's no surprise ?
41
00:01:52,620 --> 00:01:54,976
? It's a fail, it's okay,
I'm one of a kind ?
42
00:01:55,000 --> 00:01:56,896
? One of a, one of a kind ?
43
00:01:56,920 --> 00:01:59,226
? So anytime I feel
some type of way ?
44
00:01:59,250 --> 00:02:02,959
? Don't understand
the human race ?
45
00:02:03,379 --> 00:02:05,396
? So what, so what, so what ?
46
00:02:05,420 --> 00:02:07,396
? I do my thing,
I do my thing ?
47
00:02:07,420 --> 00:02:09,596
? You do your thing,
You do your thing ?
48
00:02:09,620 --> 00:02:11,080
? When we don't fit in ?
49
00:02:11,500 --> 00:02:13,806
? We stand out in the crowd
and we shout it loud ?
50
00:02:13,830 --> 00:02:15,855
? I do my thing,
I do my thing ?
51
00:02:15,879 --> 00:02:18,015
? I'm the one and only,
I'm the one and only ?
52
00:02:18,039 --> 00:02:19,976
? Don't try to fit in,
Don't try to fit in ?
53
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
? Mm-hmm, I do my thing ?
54
00:02:25,039 --> 00:02:26,620
(beeps, stops)
55
00:02:29,789 --> 00:02:30,829
Yeah!
56
00:02:31,960 --> 00:02:34,646
Yeah, let's do this.
57
00:02:34,670 --> 00:02:36,710
I made your favorite:
58
00:02:37,170 --> 00:02:39,039
Breakfast pie!
59
00:02:39,379 --> 00:02:42,039
Olivia: It's breakfast,
in the shape of pi.
60
00:02:42,829 --> 00:02:45,015
You're certainly must be
in a good mood today.
61
00:02:45,039 --> 00:02:46,805
I am in a good mood.
62
00:02:46,829 --> 00:02:48,015
You know, I've been thinking:
63
00:02:48,039 --> 00:02:49,396
Life is pretty good here
in Havensburg.
64
00:02:49,420 --> 00:02:50,805
I know a lot of that
is the whole
65
00:02:50,829 --> 00:02:51,855
babysitting aliens thing,
66
00:02:51,879 --> 00:02:53,555
but aside from that,
67
00:02:53,579 --> 00:02:55,460
I really feel like
I'm hitting my stride here.
68
00:02:56,879 --> 00:02:58,120
Ugh!
69
00:02:59,379 --> 00:03:00,726
Word of advice, girls:
70
00:03:00,750 --> 00:03:02,210
Don't grow up to be reporters.
71
00:03:02,710 --> 00:03:04,306
Mom? Are you okay?
72
00:03:04,330 --> 00:03:06,806
Yeah. I just
was up all night
73
00:03:06,830 --> 00:03:08,976
trying to scare up
a newsworthy story:
74
00:03:09,000 --> 00:03:10,056
Combed the internet,
75
00:03:10,080 --> 00:03:12,395
loaded a neighborhood
watch app on my phone,
76
00:03:12,419 --> 00:03:14,460
listened to
the police scanner... nada.
77
00:03:14,919 --> 00:03:17,210
Well, don't worry. I'm sure
you'll find something soon.
78
00:03:17,750 --> 00:03:19,250
Yeah. I hope so.
79
00:03:19,920 --> 00:03:21,765
In the meantime,
I'm off to report
80
00:03:21,789 --> 00:03:23,305
on such hard-hitting pieces
81
00:03:23,329 --> 00:03:25,460
as "Local Man Expands
Bird Bath Collection."
82
00:03:27,079 --> 00:03:29,460
Paul's expanding
his bird bath collection?
83
00:03:30,120 --> 00:03:32,789
How is this not big news
to you guys?
84
00:03:34,210 --> 00:03:35,396
Wesley: So...
85
00:03:35,420 --> 00:03:36,805
in conclusion,
86
00:03:36,829 --> 00:03:39,726
while I have been
informally helping Gabby
87
00:03:39,750 --> 00:03:41,879
on many of her
babysitting assignments,
88
00:03:42,420 --> 00:03:44,879
I think the time has come
for me to take on a more...
89
00:03:45,289 --> 00:03:47,539
formal role
within the organization.
90
00:03:48,170 --> 00:03:50,896
I was thinking something
along the lines of...
91
00:03:50,920 --> 00:03:54,305
Senior Executive Liaison
to Intergalactic Affairs.
92
00:03:54,329 --> 00:03:56,686
Absolutely not.
93
00:03:56,710 --> 00:03:58,596
How about
Chief Associate Director
94
00:03:58,620 --> 00:03:59,896
of Extraterrestrial Activity?
95
00:03:59,920 --> 00:04:00,896
Unh-unh.
96
00:04:00,920 --> 00:04:01,976
Lead Coordinator
97
00:04:02,000 --> 00:04:04,226
of... Hyper-Dimensional
Accounts?
98
00:04:04,250 --> 00:04:05,097
(blows raspberry)
99
00:04:05,121 --> 00:04:06,500
Space Pope?
100
00:04:08,289 --> 00:04:12,096
Wesley, none of these
positions actually exist!
101
00:04:12,120 --> 00:04:14,436
Besides, Gabby
already provides me
102
00:04:14,460 --> 00:04:16,209
with all the assistance I need.
103
00:04:17,500 --> 00:04:20,935
Sir. I'm just asking to be
involved in alien business
104
00:04:20,959 --> 00:04:22,726
in an official capacity.
105
00:04:22,750 --> 00:04:23,620
That's all.
106
00:04:24,209 --> 00:04:26,555
You really aren't going to leave
107
00:04:26,579 --> 00:04:28,829
until I give you
something, are you?
108
00:04:30,420 --> 00:04:31,829
I brought snacks.
109
00:04:32,750 --> 00:04:33,855
(clattering)
110
00:04:33,879 --> 00:04:35,096
Oh, man!
111
00:04:35,120 --> 00:04:36,579
(sighs)
112
00:04:38,709 --> 00:04:40,579
- Sorry.
- Tell you what.
113
00:04:42,209 --> 00:04:44,766
I'll give you
a trial assignment.
114
00:04:44,790 --> 00:04:45,896
And if you do well,
115
00:04:45,920 --> 00:04:49,516
I'll consider giving you
a more formal role,
116
00:04:49,540 --> 00:04:52,290
or, uh, whatever it is
you're after.
117
00:04:52,790 --> 00:04:54,829
Awesome!
What do you need?
118
00:04:58,790 --> 00:05:02,146
I have a storage unit.
119
00:05:02,170 --> 00:05:04,805
And it's been rather a long time
120
00:05:04,829 --> 00:05:06,355
since I've cleaned it,
121
00:05:06,379 --> 00:05:09,879
and there's a bit
of a mold problem.
122
00:05:10,959 --> 00:05:12,879
Alien mold.
123
00:05:13,620 --> 00:05:14,556
Whoa!
124
00:05:14,580 --> 00:05:16,829
I need you to clean it out.
125
00:05:17,750 --> 00:05:18,896
But be warned:
126
00:05:18,920 --> 00:05:23,685
This Narullian Death Mold is
filled with psychotic spores.
127
00:05:23,709 --> 00:05:26,435
If you breathe any of it,
128
00:05:26,459 --> 00:05:28,146
it'll infect your brain,
129
00:05:28,170 --> 00:05:30,516
removing any hint of empathy,
130
00:05:30,540 --> 00:05:34,420
turning you into
a remorseless killing machine.
131
00:05:36,040 --> 00:05:39,620
So you'll need to wear a
protective suit while you clean.
132
00:05:41,250 --> 00:05:42,935
I formally accept this mission.
133
00:05:42,959 --> 00:05:44,670
Please don't do that.
134
00:05:46,329 --> 00:05:49,476
Gabby! We've got a Double
D situation on our hands!
135
00:05:49,500 --> 00:05:50,976
A dog doctor?
(chuckles)
136
00:05:51,000 --> 00:05:52,726
I knew it was only
a matter of time.
137
00:05:52,750 --> 00:05:55,685
Seems like dogs get smarter
every year, you know?
138
00:05:55,709 --> 00:05:58,540
No! Mom's in
the Dina Dumps!
139
00:05:59,079 --> 00:06:00,855
What? No.
140
00:06:00,879 --> 00:06:02,226
She's only
a little down, is all.
141
00:06:02,250 --> 00:06:04,596
If Mom was in the Dina Dumps,
she'd be eating a ton of...
142
00:06:04,620 --> 00:06:08,709
She's already eaten
seven microwave burritos.
143
00:06:09,329 --> 00:06:10,540
She's in the Dina Dumps.
144
00:06:11,290 --> 00:06:12,646
That ratty pink bathrobe?
145
00:06:12,670 --> 00:06:15,540
You mean the Fortress
of Softitude?
146
00:06:15,879 --> 00:06:17,540
She's been wearing it all day.
147
00:06:18,750 --> 00:06:20,146
Then it must be bad.
148
00:06:20,170 --> 00:06:21,750
I'll go see if I can
figure out what's going on.
149
00:06:26,540 --> 00:06:28,266
Aye, Mami. I don't know.
150
00:06:28,290 --> 00:06:30,055
I uprooted my family
and moved them
151
00:06:30,079 --> 00:06:31,855
to Havensburg for my career.
152
00:06:31,879 --> 00:06:33,959
Pero nothing ever happens
in this town.
153
00:06:36,579 --> 00:06:38,670
- Mm-hmm.
- (sauce squirts)
154
00:06:39,079 --> 00:06:41,555
(sighs) Sometimes I think
the whole thing was a mistake
155
00:06:41,579 --> 00:06:44,540
and we would be better off
back in Miami.
156
00:06:46,420 --> 00:06:47,540
Mm-hmm.
157
00:06:50,790 --> 00:06:51,896
Are you sure
that's what Mom said?
158
00:06:51,920 --> 00:06:54,555
Liv, I'm telling you
exactly what I heard.
159
00:06:54,579 --> 00:06:56,855
She said there's no exciting
news to report on in Havensburg,
160
00:06:56,879 --> 00:06:58,040
so moving here was a mistake.
161
00:06:59,000 --> 00:07:01,766
But I like living in Havensburg!
162
00:07:01,790 --> 00:07:04,305
Do you know how clean
the tap water is here?
163
00:07:04,329 --> 00:07:05,709
Like, really clean.
164
00:07:06,379 --> 00:07:09,016
And if we move somewhere else,
there won't be any aliens
165
00:07:09,040 --> 00:07:11,670
and then I'm going to have to go
back to babysitting boring, old you.
166
00:07:12,579 --> 00:07:14,266
- No offense.
- None taken.
167
00:07:14,290 --> 00:07:15,170
Wait...
168
00:07:16,670 --> 00:07:19,266
If Mom wants to move because
the news here is so boring,
169
00:07:19,290 --> 00:07:21,685
we just have to find some way
to make really exciting news
170
00:07:21,709 --> 00:07:22,726
so she'll wanna stay.
Right?
171
00:07:22,750 --> 00:07:25,790
Right! Let's brainstorm
some ideas! I'll take notes.
172
00:07:28,379 --> 00:07:29,459
Ugh!
173
00:07:30,000 --> 00:07:31,266
Fairy goop.
174
00:07:31,290 --> 00:07:32,555
Gross!
175
00:07:32,579 --> 00:07:34,646
Too bad Mom can't report this.
176
00:07:34,670 --> 00:07:37,500
It'd be the story
of the century.
177
00:07:38,379 --> 00:07:39,620
Liv, you're a genius!
178
00:07:40,750 --> 00:07:42,516
Mom can't report
on aliens, per se,
179
00:07:42,540 --> 00:07:44,766
but we could use alien stuff
to make stories
180
00:07:44,790 --> 00:07:46,579
that she could report on, right?
181
00:07:46,829 --> 00:07:48,055
I guess.
182
00:07:48,079 --> 00:07:50,766
Although that really raises
some ethical questions.
183
00:07:50,790 --> 00:07:52,685
Nope. Don't have time
for that.
184
00:07:52,709 --> 00:07:54,266
Get ready, little sis.
185
00:07:54,290 --> 00:07:56,959
'Cause you and me are about
to make some headlines.
186
00:07:59,420 --> 00:08:00,620
No. No.
187
00:08:02,040 --> 00:08:03,396
Gabby:
Okay, so here's the deal...
188
00:08:03,420 --> 00:08:05,266
We've got to make some
cool news happen in this town
189
00:08:05,290 --> 00:08:08,079
or my mom could potentially
move us somewhere else.
190
00:08:10,670 --> 00:08:12,476
You don't really think
she'd do that, do you?
191
00:08:12,500 --> 00:08:16,355
Quite frankly, we don't know
what that woman is capable of.
192
00:08:16,379 --> 00:08:18,855
The good news is, we have some
of the best and brightest minds
193
00:08:18,879 --> 00:08:21,420
in the galaxy here to come up
with ideas for news stories.
194
00:08:22,579 --> 00:08:25,209
So, let's brainstorm.
All right, what do we got?
195
00:08:27,709 --> 00:08:29,805
I find the most powerful humans
I can and I rip off...
196
00:08:29,829 --> 00:08:31,896
- Nope.
- You didn't let me finish.
197
00:08:31,920 --> 00:08:33,596
- Don't need to.
- Their fingers.
198
00:08:33,620 --> 00:08:34,597
Doesn't change things.
199
00:08:34,621 --> 00:08:35,726
I don't know,
200
00:08:35,750 --> 00:08:38,265
this finger-ripping idea
sounds pretty legit.
201
00:08:38,289 --> 00:08:39,355
I say we do that.
202
00:08:39,379 --> 00:08:41,620
I could have you
seven fingers by noon.
203
00:08:42,669 --> 00:08:44,645
Should we say our goodbyes now
204
00:08:44,669 --> 00:08:45,580
or later?
205
00:08:47,710 --> 00:08:50,515
- Gabby: Sky?
- I just wanna say, for the record,
206
00:08:50,539 --> 00:08:53,186
you cannot ever
move away from me.
207
00:08:53,210 --> 00:08:54,395
Like, ever.
208
00:08:54,419 --> 00:08:56,436
Don't worry.
No one's moving anywhere.
209
00:08:56,460 --> 00:08:57,356
We're gonna figure this out.
210
00:08:57,380 --> 00:08:59,186
Good.
Because before you,
211
00:08:59,210 --> 00:09:00,765
my best friend
was a stuffed owl,
212
00:09:00,789 --> 00:09:02,645
and I am not going back to that
213
00:09:02,669 --> 00:09:04,120
because he was so mean.
214
00:09:04,620 --> 00:09:06,379
Okay. Good to know.
215
00:09:07,580 --> 00:09:08,669
Okay, Wesley.
216
00:09:09,120 --> 00:09:11,355
Stay smart, stay clean.
217
00:09:11,379 --> 00:09:14,250
And don't let the alien mold
turn you into a killing machine.
218
00:09:18,379 --> 00:09:19,556
Let's do this.
219
00:09:19,580 --> 00:09:21,580
??
220
00:09:39,620 --> 00:09:41,120
Oh! Oh!
221
00:09:42,250 --> 00:09:43,080
Break time.
222
00:09:45,830 --> 00:09:47,039
(scoffs)
223
00:10:04,330 --> 00:10:05,596
I'm in West Havensburg,
224
00:10:05,620 --> 00:10:07,596
where area residents are alarmed
225
00:10:07,620 --> 00:10:09,096
by a pothole
226
00:10:09,120 --> 00:10:12,330
some are saying has become
a serious threat.
227
00:10:15,080 --> 00:10:16,476
Oh, tell me, sir.
228
00:10:16,500 --> 00:10:19,460
Just how dangerous
is this pothole?
229
00:10:20,750 --> 00:10:24,000
When did they start letting
women do the news?
230
00:10:25,460 --> 00:10:26,789
Okay, then.
231
00:10:29,289 --> 00:10:30,620
Are you getting this?
232
00:10:33,766 --> 00:10:35,782
Exploding fire hydrants.
233
00:10:35,806 --> 00:10:38,571
They are a threat
to Havensburg's safety.
234
00:10:38,595 --> 00:10:40,451
What is the cause of them?
235
00:10:40,475 --> 00:10:43,935
Is our water system safe
or is it a ticking time bomb?
236
00:10:45,725 --> 00:10:47,112
(all laughing)
237
00:10:47,136 --> 00:10:49,136
Fish Lou, makin' it rain!
238
00:10:50,176 --> 00:10:52,492
In a bizarre turn of events,
239
00:10:52,516 --> 00:10:54,992
the statue of
our beloved town founder,
240
00:10:55,016 --> 00:10:56,821
Ezekiel Burg, appears to have
241
00:10:56,845 --> 00:10:58,992
all of its fingers removed.
242
00:10:59,016 --> 00:11:00,725
A prank gone wrong?
243
00:11:01,266 --> 00:11:03,742
Or a chilling warning
of violence to come?
244
00:11:03,766 --> 00:11:06,556
For Local 6, I'm Dina Duran,
and that's what's shaking.
245
00:11:09,136 --> 00:11:11,136
??
246
00:11:17,386 --> 00:11:20,321
I'm reporting outside
the Luchachos Taqueria...
247
00:11:20,345 --> 00:11:21,911
- where a Kodiak bear
- (bear roaring)
248
00:11:21,935 --> 00:11:25,411
has somehow found
his way inside.
249
00:11:25,435 --> 00:11:26,435
(laughing)
250
00:11:27,766 --> 00:11:29,201
I don't know if you
can see this at home,
251
00:11:29,225 --> 00:11:32,411
but the bear appears
to be eating nachos!
252
00:11:32,435 --> 00:11:33,516
(growls)
253
00:11:35,435 --> 00:11:36,556
(roars)
254
00:11:37,636 --> 00:11:38,975
Too close, too close!
255
00:11:39,556 --> 00:11:40,992
For Local 6, I'm Dina Duran
256
00:11:41,016 --> 00:11:42,475
and that's what's shaking!
257
00:11:43,136 --> 00:11:45,095
(all laughing)
258
00:11:46,225 --> 00:11:47,532
I was the bear!
259
00:11:47,556 --> 00:11:49,806
And those nachos were delicious!
260
00:11:51,845 --> 00:11:53,225
Nice work, guys.
261
00:11:58,345 --> 00:12:00,032
Well, Wes,
262
00:12:00,056 --> 00:12:01,451
you did it.
263
00:12:01,475 --> 00:12:03,136
You completed
your first assignment.
264
00:12:04,176 --> 00:12:07,782
Senior Executive Liaison
to Intergalactic Affairs,
265
00:12:07,806 --> 00:12:09,136
here I come.
266
00:12:10,845 --> 00:12:12,935
Oops. Missed a spot.
267
00:12:14,306 --> 00:12:15,532
(rips)
268
00:12:15,556 --> 00:12:17,435
(air hissing)
269
00:12:18,475 --> 00:12:22,321
(breathing heavily)
270
00:12:22,345 --> 00:12:23,725
(screaming)
271
00:12:28,386 --> 00:12:30,306
(faint screaming)
272
00:12:32,136 --> 00:12:33,516
Is that a bee?
273
00:12:42,176 --> 00:12:45,435
(screaming continues)
274
00:12:46,595 --> 00:12:49,152
The Narullian Death Mold!
I breathed it in!
275
00:12:49,176 --> 00:12:50,652
(screams)
Narullian Death Mold!
276
00:12:50,676 --> 00:12:53,016
(both scream)
277
00:12:53,636 --> 00:12:54,636
Wait a minute.
278
00:12:55,345 --> 00:12:57,992
There's no such thing
as Narullian Death Mold.
279
00:12:58,016 --> 00:12:59,282
Sure there is.
280
00:12:59,306 --> 00:13:01,571
Swift told me if I breathed
in any of the alien mold
281
00:13:01,595 --> 00:13:03,435
in his storage unit,
I'd become a psychotic killer.
282
00:13:05,435 --> 00:13:07,136
I'm pretty sure he lied to you.
283
00:13:07,806 --> 00:13:09,056
Are you really going psycho?
284
00:13:09,935 --> 00:13:10,935
Yeah!
285
00:13:12,886 --> 00:13:13,886
No.
286
00:13:15,806 --> 00:13:17,451
Why would Swift lie to me?
287
00:13:17,475 --> 00:13:18,821
All I wanted was to prove to him
288
00:13:18,845 --> 00:13:20,435
that I can handle alien stuff.
289
00:13:20,806 --> 00:13:22,362
Probably just because
he just wants someone
290
00:13:22,386 --> 00:13:23,676
to clean out his storage unit.
291
00:13:24,435 --> 00:13:26,676
He's been trying to get me
to do it for weeks.
292
00:13:27,386 --> 00:13:29,306
So he doesn't take me seriously?
293
00:13:31,475 --> 00:13:32,911
That kinda hurts my feelings.
294
00:13:32,935 --> 00:13:35,516
Yeah, Principal's the worst.
295
00:13:35,766 --> 00:13:39,475
You know,
he has me in his phone as "Don't Answer."
296
00:13:42,306 --> 00:13:45,951
Hey... how would you like
to help me get him back?
297
00:13:45,975 --> 00:13:47,475
Sure, why not.
298
00:13:47,886 --> 00:13:49,612
I've been helping Gabby
with her thing,
299
00:13:49,636 --> 00:13:52,201
but I could
very easily switch gears.
300
00:13:52,225 --> 00:13:53,306
Good.
301
00:13:53,766 --> 00:13:55,492
Because it looks like the spider
302
00:13:55,516 --> 00:13:58,056
is about to catch himself
some spider food.
303
00:13:59,136 --> 00:14:00,886
That sounded kinda stupid.
304
00:14:02,386 --> 00:14:03,225
Yeah, I know.
305
00:14:03,935 --> 00:14:06,676
I'm just not a sinister guy.
It's not in me.
306
00:14:07,056 --> 00:14:09,266
Ooh! People like
car chases, right?
307
00:14:09,725 --> 00:14:10,911
What if I stole a car?
308
00:14:10,935 --> 00:14:12,612
I'm not good at driving
or stealing,
309
00:14:12,636 --> 00:14:14,266
but I think
it could make some news.
310
00:14:14,595 --> 00:14:17,475
I'm gonna go ahead
and not write that down.
311
00:14:18,176 --> 00:14:19,225
Hey, Gabby,
312
00:14:19,676 --> 00:14:21,532
do you mind watching
Olivia for the night?
313
00:14:21,556 --> 00:14:23,321
I've been on such
a hot streak at work,
314
00:14:23,345 --> 00:14:24,742
me and some friends
are going out
315
00:14:24,766 --> 00:14:26,095
on the town to celebrate.
316
00:14:26,595 --> 00:14:28,306
No problem.
You deserve it.
317
00:14:29,516 --> 00:14:30,676
Thanks, mija.
318
00:14:35,676 --> 00:14:37,652
You know, I'm in
such a good mood,
319
00:14:37,676 --> 00:14:38,845
you get one too.
320
00:14:42,676 --> 00:14:45,862
You know, that bear story
we did went national.
321
00:14:45,886 --> 00:14:48,095
Looks like everything's
coming up Dina!
322
00:14:52,386 --> 00:14:53,845
Sky, what's up?
323
00:14:54,595 --> 00:14:56,032
Umm...
324
00:14:56,056 --> 00:14:58,435
your mom's not going
to celebrate with her friends.
325
00:14:59,016 --> 00:15:00,435
She's got an interview...
326
00:15:02,016 --> 00:15:03,435
for a job in Pittsburgh!
327
00:15:09,935 --> 00:15:11,821
Thank you for meeting me
on such short notice, Dina.
328
00:15:11,845 --> 00:15:13,321
No, thank you.
329
00:15:13,345 --> 00:15:14,911
It's not every day
I get an interview
330
00:15:14,935 --> 00:15:17,136
with a big-time
Pittsburgh producer.
331
00:15:20,136 --> 00:15:21,451
Oh, thank you.
332
00:15:21,475 --> 00:15:22,363
(scoffs)
333
00:15:22,387 --> 00:15:24,112
Celebrating with friends,
indeed.
334
00:15:24,136 --> 00:15:26,201
That's definitely
a job interview!
335
00:15:26,225 --> 00:15:27,652
We've gotta ruin this thing.
336
00:15:27,676 --> 00:15:29,321
Have bears in Havensburg.
337
00:15:29,345 --> 00:15:31,782
Oh! What if we
start a rumor
338
00:15:31,806 --> 00:15:34,071
that Mom fudged
the margins on her resume
339
00:15:34,095 --> 00:15:35,225
to keep it all on one page?
340
00:15:35,975 --> 00:15:37,975
That... can be Plan B.
341
00:15:38,225 --> 00:15:40,242
No, we need something
more immediate.
342
00:15:40,266 --> 00:15:42,532
Some kind of clever,
elaborate plan
343
00:15:42,556 --> 00:15:43,845
to sabotage this...
344
00:15:44,595 --> 00:15:45,435
(both gasp)
345
00:15:46,516 --> 00:15:48,951
You know, some people
call Pittsburgh
346
00:15:48,975 --> 00:15:50,071
(garbled):
The Paris of...
347
00:15:50,095 --> 00:15:51,636
(Dina screams)
348
00:15:53,886 --> 00:15:54,992
(both gasp)
349
00:15:55,016 --> 00:15:57,266
(everyone screaming)
350
00:16:02,806 --> 00:16:04,992
What did you do?
Why are you even here?
351
00:16:05,016 --> 00:16:06,782
The man collapsed in his soup.
352
00:16:06,806 --> 00:16:07,951
Is this not newsworthy?
353
00:16:07,975 --> 00:16:09,282
We're done with that!
354
00:16:09,306 --> 00:16:11,345
Now let's get out of here
before anyone sees us!
355
00:16:14,435 --> 00:16:15,725
Jeremy!
356
00:16:18,766 --> 00:16:19,782
(gasps)
357
00:16:19,806 --> 00:16:22,242
(mumbling)
358
00:16:22,266 --> 00:16:23,435
What's this?
359
00:16:25,345 --> 00:16:26,266
No.
360
00:16:28,136 --> 00:16:29,595
What's going on here?
361
00:16:30,345 --> 00:16:32,362
Principal, I'm so glad
you're here!
362
00:16:32,386 --> 00:16:34,136
It's Wesley.
He's a psycho!
363
00:16:34,556 --> 00:16:36,701
Eh... psycho?
Well, how?
364
00:16:36,725 --> 00:16:38,136
(rattling)
365
00:16:41,095 --> 00:16:43,451
Initial scans detected
Narullian Death Mold
366
00:16:43,475 --> 00:16:45,451
infecting his neuronal pathways.
367
00:16:45,475 --> 00:16:46,701
(chuckles nervously)
368
00:16:46,725 --> 00:16:48,282
Narullian Death Mold?
369
00:16:48,306 --> 00:16:50,806
Eh, that's impossible!
There's no such thing.
370
00:16:51,386 --> 00:16:54,136
I mean...
I don't think there is.
371
00:16:54,636 --> 00:16:57,725
I'm fairly certain
I just made that up.
372
00:16:58,595 --> 00:16:59,636
Didn't I?
373
00:17:00,095 --> 00:17:03,201
I don't know, but he had
a crazy look in his eyes.
374
00:17:03,225 --> 00:17:05,016
I think he went down
to the comms room.
375
00:17:11,175 --> 00:17:13,321
Do you think this is going
to hurt Mom's career?
376
00:17:13,345 --> 00:17:15,071
Having an interviewer
pass out face-first
377
00:17:15,095 --> 00:17:16,885
into a bowl of cold gazpacho?
378
00:17:17,135 --> 00:17:19,175
Nah, I'm sure
it happens all the time!
379
00:17:21,135 --> 00:17:22,782
How did I let this happen?
380
00:17:22,806 --> 00:17:24,702
I was just trying to help
so Mom was happy
381
00:17:24,726 --> 00:17:26,016
and we didn't have to move.
382
00:17:28,095 --> 00:17:30,071
It's not just your fault.
383
00:17:30,095 --> 00:17:31,452
I should've known better, too.
384
00:17:31,476 --> 00:17:33,135
I am eight and a half.
385
00:17:35,226 --> 00:17:36,152
(door opens)
386
00:17:36,176 --> 00:17:38,095
- Hey, girls.
- Hey, Mom.
387
00:17:38,556 --> 00:17:39,556
Were you pacing?
388
00:17:40,476 --> 00:17:43,532
Nope! Uh, so, how was
the celebration thing?
389
00:17:43,556 --> 00:17:46,282
It was... odd.
390
00:17:46,306 --> 00:17:49,056
I mean, everything was
going great at first,
391
00:17:50,175 --> 00:17:51,952
- but then...
- We know about Pittsburgh!
392
00:17:51,976 --> 00:17:52,913
Please don't make us move!
393
00:17:52,937 --> 00:17:54,202
What?
394
00:17:54,226 --> 00:17:55,726
Wait, how do you know
about Pittsburgh?
395
00:17:56,135 --> 00:17:58,306
We can't say, but we just do.
396
00:17:59,175 --> 00:18:01,556
And we don't want
to leave Havensburg.
397
00:18:01,976 --> 00:18:03,016
Oh!
398
00:18:04,175 --> 00:18:05,016
Girls...
399
00:18:07,726 --> 00:18:10,151
I was never going
to take that job.
400
00:18:10,175 --> 00:18:11,861
I only did the interview
so I could get a raise
401
00:18:11,885 --> 00:18:12,912
at my job here.
402
00:18:12,936 --> 00:18:14,175
That's why I didn't
say anything.
403
00:18:16,436 --> 00:18:19,151
I know how hard it was
for you girls to leave Miami.
404
00:18:19,175 --> 00:18:21,226
I'm not going to do that
to you again.
405
00:18:21,976 --> 00:18:22,885
Okay?
406
00:18:23,766 --> 00:18:25,175
Come here.
407
00:18:26,385 --> 00:18:27,635
I love you.
408
00:18:31,016 --> 00:18:32,202
And besides,
409
00:18:32,226 --> 00:18:33,992
why would I ever
leave Havensburg?
410
00:18:34,016 --> 00:18:37,151
There are some crazy things
happening right here!
411
00:18:37,175 --> 00:18:39,056
Like today at the restaurant.
412
00:18:39,936 --> 00:18:41,976
I think the food
might've been poisoned.
413
00:18:43,095 --> 00:18:45,321
Whoa! That sounds...
414
00:18:45,345 --> 00:18:48,861
(chuckles) like it's probably
exactly what happened.
415
00:18:48,885 --> 00:18:49,952
- Yeah.
- Yeah.
416
00:18:49,976 --> 00:18:51,242
I gotta look into this...
417
00:18:51,266 --> 00:18:53,492
find their food suppliers,
418
00:18:53,516 --> 00:18:54,861
look into the employees...
419
00:18:54,885 --> 00:18:55,936
I'm gonna get to work.
420
00:18:57,095 --> 00:18:59,806
Ooh! So I guess
we're not moving after all!
421
00:19:00,135 --> 00:19:01,952
Oh. I know!
422
00:19:01,976 --> 00:19:03,571
How about we celebrate
with a glass
423
00:19:03,595 --> 00:19:06,766
of clean, clean tap water?
424
00:19:09,385 --> 00:19:11,056
Pour us some cold ones, sis.
425
00:19:19,345 --> 00:19:20,675
Wesley?
426
00:19:21,345 --> 00:19:22,845
Ahh!
427
00:19:25,016 --> 00:19:26,595
Wesley!
428
00:19:27,635 --> 00:19:29,095
Wesley-woo!
429
00:19:30,936 --> 00:19:32,675
Oh, what's become of you?
430
00:19:34,806 --> 00:19:36,056
Wesley!
431
00:19:36,976 --> 00:19:39,912
Wesley: (on screen) Cleaning
mold all day makes Wesley cray cray.
432
00:19:39,936 --> 00:19:41,151
Cray cray!
433
00:19:41,175 --> 00:19:43,492
Ahh! Ahh!
434
00:19:43,516 --> 00:19:45,175
- (sinister laughter)
- Cray cray.
435
00:19:46,516 --> 00:19:49,361
Uh, why don't we
just turn the lights on
436
00:19:49,385 --> 00:19:51,071
and have a talk?
437
00:19:51,095 --> 00:19:55,226
Uh, there's no need
t-to do anything d-drastic.
438
00:19:56,345 --> 00:19:58,111
(Swift gasping)
439
00:19:58,135 --> 00:20:01,936
Oh, mummy, you know
I'm scared of the dark.
440
00:20:04,476 --> 00:20:06,095
I did what you asked, Swift.
441
00:20:06,976 --> 00:20:09,651
I cleaned the mold.
Oh, I cleaned it all up.
442
00:20:09,675 --> 00:20:13,306
Right, right.
Well, that's very good.
443
00:20:13,936 --> 00:20:15,845
You wouldn't lie to me,
would you, Swift?
444
00:20:16,345 --> 00:20:19,992
About Narullian Death Mold?
About psychotic spores?
445
00:20:20,016 --> 00:20:22,385
I'm not some kind
of joke to you, am I?
446
00:20:24,016 --> 00:20:25,782
Why, that's preposterous!
447
00:20:25,806 --> 00:20:27,992
I take you
very seriously, Wesley.
448
00:20:28,016 --> 00:20:29,806
Very serious indeed.
449
00:20:31,056 --> 00:20:32,611
So what's my title?
450
00:20:32,635 --> 00:20:33,861
Umm... well, uh...
451
00:20:33,885 --> 00:20:37,936
Oh, ohh,
it's Deputy... Admin...
452
00:20:40,936 --> 00:20:45,651
(whispers) Senior Executive
Liaison to Intergalactic Affairs.
453
00:20:45,675 --> 00:20:47,532
Yes, that!
That's the one.
454
00:20:47,556 --> 00:20:48,726
(chuckles nervously)
You've got the job!
455
00:20:49,135 --> 00:20:51,226
You got the job!
456
00:20:51,936 --> 00:20:54,032
Cool! Thanks, buddy!
457
00:20:54,056 --> 00:20:56,516
(breathing heavily)
458
00:21:02,726 --> 00:21:03,976
Ahh!
459
00:21:04,976 --> 00:21:05,953
Wesley: Next time,
460
00:21:05,977 --> 00:21:07,226
on Gabby Duran
and the Unsittables...
461
00:21:07,766 --> 00:21:09,111
- (both scream)
- Gabby: It was an accident.
462
00:21:09,135 --> 00:21:11,202
So, uh, why does this
feel so weird?
463
00:21:11,226 --> 00:21:12,361
Because we kissed!
464
00:21:12,385 --> 00:21:14,452
I just wish we could forget
it ever happened.
465
00:21:14,476 --> 00:21:15,322
It's a mind-wipe.
466
00:21:15,346 --> 00:21:17,111
Ready. This tech
is pretty glitchy.
467
00:21:17,135 --> 00:21:18,936
(screaming)
468
00:21:19,175 --> 00:21:21,175
- (crows)
- What just happened?
469
00:21:22,385 --> 00:21:24,885
(theme music playing)
470
00:21:49,556 --> 00:21:50,556
Man:
Gorgeous!
471
00:21:50,606 --> 00:21:55,156
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.