Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,250 --> 00:00:06,056
Okay, no reason to flip out.
2
00:00:06,080 --> 00:00:08,186
So we received
a mysterious note that says,
3
00:00:08,210 --> 00:00:10,265
"I know your secret."
So what?
4
00:00:10,289 --> 00:00:12,619
That doesn't necessarily mean
they know...
5
00:00:13,250 --> 00:00:14,895
that I babysit aliens.
6
00:00:14,919 --> 00:00:15,960
That's true.
7
00:00:16,750 --> 00:00:18,186
They could know
one of your other secrets.
8
00:00:18,210 --> 00:00:20,226
Like that my middle toe
is longer than my big toe.
9
00:00:20,250 --> 00:00:21,765
Or that you once
dropped your phone
10
00:00:21,789 --> 00:00:23,186
into that dirty
restaurant toilet
11
00:00:23,210 --> 00:00:24,646
- and you had to reach...
- Ah ah ah!
12
00:00:24,670 --> 00:00:26,170
We agreed we'd never
mention that again.
13
00:00:27,539 --> 00:00:28,805
(scoffs)
14
00:00:28,829 --> 00:00:31,186
You know what, I'm not worried.
15
00:00:31,210 --> 00:00:33,055
This note maker
don't know nothin'.
16
00:00:33,079 --> 00:00:34,226
Yeah.
17
00:00:34,250 --> 00:00:36,265
You hear that,
anonymous note maker?
18
00:00:36,289 --> 00:00:39,226
You ain't got nothin'
on Gabby D and Wescon Five!
19
00:00:39,250 --> 00:00:40,305
We run this town!
20
00:00:40,329 --> 00:00:42,079
W-w-wait. Hold up.
21
00:00:50,789 --> 00:00:52,015
What does it say?
22
00:00:52,039 --> 00:00:54,039
"I know your secret...
23
00:00:55,210 --> 00:00:57,170
about the aliens."
24
00:00:59,210 --> 00:01:00,396
Can I be honest?
25
00:01:00,420 --> 00:01:01,397
You wish this was about
26
00:01:01,421 --> 00:01:02,765
the dirty restaurant
toilet phone?
27
00:01:02,789 --> 00:01:03,596
I wish this was about
28
00:01:03,620 --> 00:01:05,170
the dirty restaurant
toilet phone.
29
00:01:07,040 --> 00:01:10,039
(theme song playing)
30
00:01:12,120 --> 00:01:14,000
? Oh, yeah ?
31
00:01:15,789 --> 00:01:18,015
? I do normal like a fish
rides a bicycle ?
32
00:01:18,039 --> 00:01:20,096
? Fit in like summer
and an icicle ?
33
00:01:20,120 --> 00:01:22,055
? Don't fight it,
just be an original ?
34
00:01:22,079 --> 00:01:23,855
? Ooh, ooh, ooh ?
35
00:01:23,879 --> 00:01:25,765
? I roller skate
outside the lines ?
36
00:01:25,789 --> 00:01:28,015
? When I try to stay in,
it's no surprise ?
37
00:01:28,039 --> 00:01:30,186
? It's a fail, it's okay,
I'm one of a kind ?
38
00:01:30,210 --> 00:01:32,096
? One of a, one of a kind ?
39
00:01:32,120 --> 00:01:34,686
? So anytime I feel
some type of way ?
40
00:01:34,710 --> 00:01:38,355
? Don't understand
the human race ?
41
00:01:38,379 --> 00:01:40,250
? So what, so what, so what ?
42
00:01:40,789 --> 00:01:42,765
? I do my thing,
I do my thing ?
43
00:01:42,789 --> 00:01:45,015
? You do your thing,
You do your thing ?
44
00:01:45,039 --> 00:01:46,515
? When we don't fit in ?
45
00:01:46,539 --> 00:01:49,096
? We stand out in the crowd
and we shout it loud ?
46
00:01:49,120 --> 00:01:51,186
? I do my thing,
I do my thing ?
47
00:01:51,210 --> 00:01:53,055
? I'm the one and only,
I'm the one and only ?
48
00:01:53,079 --> 00:01:55,265
? Don't try to fit in,
Don't try to fit in ?
49
00:01:55,289 --> 00:01:58,000
? Mm-hmm, I do my thing ?
50
00:01:59,789 --> 00:02:01,096
I can't believe it.
51
00:02:01,120 --> 00:02:04,185
First, your parents find
your journal and now this?
52
00:02:04,209 --> 00:02:06,726
It'd be nice to have one day
without having to worry
53
00:02:06,750 --> 00:02:08,039
about the world
finding out that I...
54
00:02:09,080 --> 00:02:10,039
bake bananas.
55
00:02:11,080 --> 00:02:12,169
Bake bananas?
56
00:02:12,750 --> 00:02:13,710
What are you talking about?
57
00:02:14,250 --> 00:02:15,476
It's code for,
58
00:02:15,500 --> 00:02:16,356
you know.
59
00:02:16,380 --> 00:02:17,436
Babysitting aliens.
60
00:02:17,460 --> 00:02:19,055
Oh!
61
00:02:19,079 --> 00:02:20,226
I get it.
62
00:02:20,250 --> 00:02:22,436
Well, let's maybe find
a new code word.
63
00:02:22,460 --> 00:02:24,226
Because what kind of psychopath
64
00:02:24,250 --> 00:02:25,436
just bakes bananas?
65
00:02:25,460 --> 00:02:26,829
I just don't get it.
66
00:02:27,460 --> 00:02:28,356
Who could it be from?
67
00:02:28,380 --> 00:02:29,765
I mean, a banana bread
68
00:02:29,789 --> 00:02:31,015
or something I could see.
69
00:02:31,039 --> 00:02:31,879
Enough with the bananas!
70
00:02:34,039 --> 00:02:34,936
Jeremy!
71
00:02:34,960 --> 00:02:35,920
He's always
pulling pranks, right?
72
00:02:37,000 --> 00:02:38,789
I bet this is him
just messing with us.
73
00:02:39,500 --> 00:02:40,579
Messing with you guys?
74
00:02:41,539 --> 00:02:42,976
Don't you think I have
better things to do
75
00:02:43,000 --> 00:02:45,015
than write you some stupid note?
76
00:02:45,039 --> 00:02:46,265
Uh...
77
00:02:46,289 --> 00:02:47,147
like what?
78
00:02:47,171 --> 00:02:48,765
Like finishing
this portrait of me
79
00:02:48,789 --> 00:02:50,920
enjoying a big ol' plate
of nachos.
80
00:02:59,539 --> 00:03:00,895
That brush work.
81
00:03:00,919 --> 00:03:02,596
Okay, that is
82
00:03:02,620 --> 00:03:04,039
way better than I expected.
83
00:03:04,879 --> 00:03:06,355
But if you didn't
write the note,
84
00:03:06,379 --> 00:03:07,895
then who did?
85
00:03:07,919 --> 00:03:08,936
I don't know.
86
00:03:08,960 --> 00:03:09,976
Maybe one of the other aliens
87
00:03:10,000 --> 00:03:11,645
you babysit is messing with you?
88
00:03:11,669 --> 00:03:13,080
I bet a lot of them
don't like you.
89
00:03:13,669 --> 00:03:15,539
You know,
'cause of the weird smell.
90
00:03:16,539 --> 00:03:18,186
I told you, that's just soap.
91
00:03:18,210 --> 00:03:19,805
And you're wrong,
92
00:03:19,829 --> 00:03:20,855
because anyone who's ever been
93
00:03:20,879 --> 00:03:22,710
in the same room
with me loves me.
94
00:03:23,170 --> 00:03:24,056
Still though,
95
00:03:24,080 --> 00:03:25,555
I guess it's worth checking out.
96
00:03:25,579 --> 00:03:26,765
And you have to promise
97
00:03:26,789 --> 00:03:28,726
not to tell Swift
about any of this.
98
00:03:28,750 --> 00:03:30,936
He just found out
Wesley knows about aliens.
99
00:03:30,960 --> 00:03:32,896
If he finds out about this,
he's gonna freak.
100
00:03:32,920 --> 00:03:34,896
But I'm no good
at keeping secrets!
101
00:03:34,920 --> 00:03:36,305
The stress makes
the hair follicles
102
00:03:36,329 --> 00:03:37,379
on my face go crazy.
103
00:03:38,039 --> 00:03:40,305
I literally grow a mustache!
104
00:03:40,329 --> 00:03:42,855
Okay, I'm still learning
about all this alien stuff,
105
00:03:42,879 --> 00:03:44,855
but that doesn't seem like
a real thing to me.
106
00:03:44,879 --> 00:03:46,055
Come on, Wes, let's go check
107
00:03:46,079 --> 00:03:47,460
on the other aliens.
108
00:03:57,879 --> 00:03:58,920
It's not Fish Boy Stuart!
109
00:04:06,330 --> 00:04:08,879
Not warrior girl Kali!
110
00:04:09,580 --> 00:04:10,669
Ow.
111
00:04:11,620 --> 00:04:13,056
Even though
you don't speak English,
112
00:04:13,080 --> 00:04:14,645
can't be seen in public,
113
00:04:14,669 --> 00:04:17,055
and were born
in an alternate dimension.
114
00:04:17,079 --> 00:04:18,935
- Did you send this note?
- (grunts)
115
00:04:18,959 --> 00:04:19,750
(gasps)
116
00:04:21,920 --> 00:04:23,250
I'm gonna guess that's a no.
117
00:04:24,879 --> 00:04:26,209
Wes, don't eat that.
118
00:04:31,709 --> 00:04:34,226
Jeremy's portrait: You'll
never keep the secret, Jeremy.
119
00:04:34,250 --> 00:04:35,646
Yes, I will.
120
00:04:35,670 --> 00:04:37,146
Jeremy's portrait:
No, you won't.
121
00:04:37,170 --> 00:04:39,896
You're going to tell Swift
the whole thing.
122
00:04:39,920 --> 00:04:41,555
Shut it, portrait!
123
00:04:41,579 --> 00:04:42,896
I am the master of my mouth
124
00:04:42,920 --> 00:04:44,829
and the things that it says!
125
00:04:46,620 --> 00:04:47,750
Nothing weird's happening!
126
00:04:48,420 --> 00:04:49,879
Jeremy, a word.
127
00:04:51,459 --> 00:04:52,766
I feel terrible
128
00:04:52,790 --> 00:04:55,266
about how I lied to you
and Gabby about leaving Earth.
129
00:04:55,290 --> 00:04:57,516
And I feel even worse
130
00:04:57,540 --> 00:04:59,805
thinking about how hurt
you would have been
131
00:04:59,829 --> 00:05:01,935
when some arbitrary Gor-Mon
132
00:05:01,959 --> 00:05:04,146
replaced me as your caretaker.
133
00:05:04,170 --> 00:05:05,516
I would have been fine.
134
00:05:05,540 --> 00:05:07,805
No, nonsense.
135
00:05:07,829 --> 00:05:08,896
To make it up to you,
136
00:05:08,920 --> 00:05:11,305
I propose we spend
the rest of the day
137
00:05:11,329 --> 00:05:13,935
strengthening our
uncle-nephew bond.
138
00:05:13,959 --> 00:05:16,555
And I'd like to begin,
uh, by sharing
139
00:05:16,579 --> 00:05:19,959
some of my most
coveted secrets with you.
140
00:05:20,879 --> 00:05:21,790
You know...
141
00:05:22,620 --> 00:05:24,726
I actually feel
pretty bonded already.
142
00:05:24,750 --> 00:05:26,879
How about we just shut up
for ten hours?
143
00:05:29,040 --> 00:05:30,250
(inhales deeply)
144
00:05:33,040 --> 00:05:36,016
Secret one of 158.
145
00:05:36,040 --> 00:05:37,855
I was nine years old
146
00:05:37,879 --> 00:05:39,896
when I saw my mother's blob form
147
00:05:39,920 --> 00:05:42,790
emerge from
the humidity chamber...
148
00:05:43,829 --> 00:05:46,016
Okay, it's not any
of the aliens I babysit.
149
00:05:46,040 --> 00:05:48,016
Wes, I'm starting
to get worried.
150
00:05:48,040 --> 00:05:50,016
What if someone really does
know that aliens live here,
151
00:05:50,040 --> 00:05:51,476
and it's all my fault?
152
00:05:51,500 --> 00:05:53,435
What if I really screwed
this thing up?
153
00:05:53,459 --> 00:05:54,976
Gabby. Relax.
154
00:05:55,000 --> 00:05:56,120
There's no need to panic.
155
00:05:57,079 --> 00:05:58,896
Even if someone
out there does know,
156
00:05:58,920 --> 00:06:00,896
they don't have any evidence.
157
00:06:00,920 --> 00:06:02,500
- Yeah.
- (cell phone beeps)
158
00:06:04,879 --> 00:06:05,976
What's up?
159
00:06:06,000 --> 00:06:08,079
It's a video message
from a blocked number.
160
00:06:13,500 --> 00:06:14,896
(gasps)
161
00:06:14,920 --> 00:06:16,555
(cell phone beeps)
162
00:06:16,579 --> 00:06:19,266
Gabby: "You have until 8 p.m.
to quit your babysitting job
163
00:06:19,290 --> 00:06:20,685
"or this video goes public
164
00:06:20,709 --> 00:06:21,829
and the world will know
your secret."
165
00:06:23,959 --> 00:06:25,040
Is it time to panic yet?
166
00:06:25,709 --> 00:06:27,670
Oh, yeah.
Definitely panic-time.
167
00:06:34,250 --> 00:06:36,170
These are our suspects...
168
00:06:37,120 --> 00:06:38,685
Each person here has a reason,
169
00:06:38,709 --> 00:06:41,290
A.K.A. motive,
to ruin my life.
170
00:06:41,959 --> 00:06:43,435
What's with the hats?
171
00:06:43,459 --> 00:06:45,266
Gabby: The hats show
how much they don't like me.
172
00:06:45,290 --> 00:06:46,670
The more hats, the more dislike.
173
00:06:47,709 --> 00:06:48,976
Obviously.
174
00:06:49,000 --> 00:06:50,209
Who's that?
175
00:06:50,920 --> 00:06:53,146
Ms. Choi,
176
00:06:53,170 --> 00:06:54,420
the Librarian.
177
00:06:55,120 --> 00:06:58,146
Six years ago, I forgot
to return Hopi:
178
00:06:58,170 --> 00:07:00,879
A Story of Desert Gardeners
to the library,
179
00:07:01,709 --> 00:07:04,670
and she's had it out
for me ever since.
180
00:07:06,040 --> 00:07:07,790
She's a suspect, Gabby.
181
00:07:08,500 --> 00:07:09,646
Probably our top one.
182
00:07:09,670 --> 00:07:10,709
Oh-kay!
183
00:07:11,579 --> 00:07:12,726
Olivia: Hey, Gabby.
184
00:07:12,750 --> 00:07:14,855
(door opens)
185
00:07:14,879 --> 00:07:16,040
- Can you help me with...
- Sorry, Liv!
186
00:07:16,920 --> 00:07:18,055
Big girl stuff.
187
00:07:18,079 --> 00:07:20,855
Olivia:
You are a rude person!
188
00:07:20,879 --> 00:07:22,000
(cell phone beeps)
189
00:07:25,170 --> 00:07:26,685
Okay, so we have a little
under eight hours
190
00:07:26,709 --> 00:07:28,146
before they go public.
191
00:07:28,170 --> 00:07:30,055
We have to catch
whoever did this before then.
192
00:07:30,079 --> 00:07:32,079
What happens if we
don't catch them?
193
00:07:34,959 --> 00:07:38,040
(men shouting indistinctly)
194
00:07:40,290 --> 00:07:42,040
How could you, Gabby?
195
00:07:43,750 --> 00:07:46,266
This is all your fault, Gabby!
196
00:07:46,290 --> 00:07:49,226
I was wrong to choose you
as our babysitter.
197
00:07:49,250 --> 00:07:52,829
You've put all your
alien friends in danger!
198
00:07:54,209 --> 00:07:56,120
You are so not baller!
199
00:07:58,879 --> 00:08:00,500
That's not an option.
200
00:08:01,459 --> 00:08:02,555
Come on, Wes.
201
00:08:02,579 --> 00:08:04,329
We've got some
investigating to do.
202
00:08:09,290 --> 00:08:10,516
Get your fries!
203
00:08:10,540 --> 00:08:11,726
Every cup sold
204
00:08:11,750 --> 00:08:13,670
helps a displaced
potato farmer in Quebec!
205
00:08:16,750 --> 00:08:18,500
??
206
00:08:25,040 --> 00:08:26,290
Oh!
207
00:08:27,329 --> 00:08:28,476
A-ha!
208
00:08:28,500 --> 00:08:29,540
Got you, Jace!
209
00:08:30,459 --> 00:08:31,685
Oh! I am cramping.
210
00:08:31,709 --> 00:08:32,976
I'm cramping real bad!
211
00:08:33,000 --> 00:08:35,145
- Oh!
- It was you, wasn't it?
212
00:08:35,169 --> 00:08:36,919
It was! It was me!
213
00:08:37,620 --> 00:08:39,895
- I did it!
- I knew it!
214
00:08:39,919 --> 00:08:42,056
Boom. Case closed.
215
00:08:42,080 --> 00:08:43,226
(squeaky voice):
Good job, Gabby!
216
00:08:43,250 --> 00:08:45,015
Ah! It feels like
someone just took
217
00:08:45,039 --> 00:08:46,596
an ice pick straight to my quad!
218
00:08:46,620 --> 00:08:48,056
You really thought
you could stop me
219
00:08:48,080 --> 00:08:49,596
from babysitting, didn't you?
220
00:08:49,620 --> 00:08:50,830
Babysitting?
221
00:08:51,419 --> 00:08:53,556
How would what I did
stop you from babysitting?
222
00:08:53,580 --> 00:08:55,539
Because you...
223
00:08:56,539 --> 00:08:57,596
Wait...
224
00:08:57,620 --> 00:08:59,145
why do you think
we chased you down?
225
00:08:59,169 --> 00:09:01,596
The silent but deadly
in algebra?
226
00:09:01,620 --> 00:09:03,669
I squeaked one out
and blamed it on you.
227
00:09:04,539 --> 00:09:06,226
It was a truly sick burn.
228
00:09:06,250 --> 00:09:07,669
Oh, brother.
229
00:09:08,169 --> 00:09:09,515
Come on.
This lead's a bust,
230
00:09:09,539 --> 00:09:11,120
and we're running out of time.
231
00:09:12,750 --> 00:09:14,556
Yes, right behind you.
232
00:09:14,580 --> 00:09:15,539
Oh, oh.
233
00:09:17,669 --> 00:09:20,379
I could've saved him,
but I didn't.
234
00:09:21,169 --> 00:09:25,539
Sometimes when I close my eyes,
I can still see his face...
235
00:09:26,419 --> 00:09:27,539
pleading with me.
236
00:09:28,330 --> 00:09:29,419
"Not like this.
237
00:09:30,330 --> 00:09:31,895
Not like this!"
238
00:09:31,919 --> 00:09:33,830
(gasps, sighs)
239
00:09:34,620 --> 00:09:36,500
Well, that's all of my secrets!
240
00:09:39,080 --> 00:09:40,039
Oh!
241
00:09:43,500 --> 00:09:45,186
Isn't bonding wonderful?
242
00:09:45,210 --> 00:09:47,500
Care to share any secrets
of your own?
243
00:09:49,539 --> 00:09:51,186
Nah. I'm good.
244
00:09:51,210 --> 00:09:52,515
Are you sure?
245
00:09:52,539 --> 00:09:55,015
I must say,
it really is quite cathartic.
246
00:09:55,039 --> 00:09:57,379
There must be something
you'd like to share with me.
247
00:09:59,620 --> 00:10:01,289
Nope. Nothing.
248
00:10:02,500 --> 00:10:03,960
Jeremy, do you have...
249
00:10:05,539 --> 00:10:08,596
Is there something on your face?
250
00:10:08,620 --> 00:10:10,476
I have no idea
what you're talking about.
251
00:10:10,500 --> 00:10:12,686
I really feel like
there's something
252
00:10:12,710 --> 00:10:13,960
you want to tell me.
253
00:10:14,830 --> 00:10:15,855
Nope.
254
00:10:15,879 --> 00:10:18,169
Oh, I see what this is about.
255
00:10:19,289 --> 00:10:20,750
You're still upset
with me, aren't you?
256
00:10:21,539 --> 00:10:23,556
I was a fool to think
revealing my own secrets
257
00:10:23,580 --> 00:10:24,645
would be enough.
258
00:10:24,669 --> 00:10:27,436
Clearly what we need
is more bonding.
259
00:10:27,460 --> 00:10:28,620
Hmm?
260
00:10:30,379 --> 00:10:33,460
I hope you're ready to do
a lot of trust falls.
261
00:10:35,539 --> 00:10:38,265
I trust you!
262
00:10:38,289 --> 00:10:39,500
(thud)
263
00:10:41,500 --> 00:10:44,080
I know it was you
who sent the note!
264
00:10:44,500 --> 00:10:45,686
Uh, Gabby,
265
00:10:45,710 --> 00:10:49,596
you're pointing super close
to Susie's face.
266
00:10:49,620 --> 00:10:51,056
You wanna back off a little bit?
267
00:10:51,080 --> 00:10:52,620
I'll point as close
as I wanna point!
268
00:10:53,620 --> 00:10:56,330
Okay, this is weird,
269
00:10:56,879 --> 00:10:59,306
but I guess I should've
seen that coming
270
00:10:59,330 --> 00:11:01,596
when you asked me to meet you
in the school boiler room.
271
00:11:01,620 --> 00:11:04,596
Obviously, something is going
very wrong in your life,
272
00:11:04,620 --> 00:11:06,515
which I can't say
I'm too sad about,
273
00:11:06,539 --> 00:11:09,379
considering how you ruined my
perfect babysitting reputation.
274
00:11:10,620 --> 00:11:13,289
But, no, I definitely did not
send you any notes.
275
00:11:13,919 --> 00:11:14,807
And If I had,
276
00:11:14,831 --> 00:11:15,895
it would've been on my
277
00:11:15,919 --> 00:11:17,669
personalized stationery.
278
00:11:20,330 --> 00:11:23,186
(sniffs)
Is that... vanilla?
279
00:11:23,210 --> 00:11:24,750
Is that... vanilla?
280
00:11:25,580 --> 00:11:26,620
It's Tahitian Mint.
281
00:11:27,419 --> 00:11:28,379
Do you even smell?
282
00:11:29,330 --> 00:11:30,379
A good day to you.
283
00:11:36,379 --> 00:11:37,289
So...
284
00:11:37,879 --> 00:11:38,976
I guess it wasn't Susie.
285
00:11:39,000 --> 00:11:40,765
Ugh, I know!
286
00:11:40,789 --> 00:11:42,645
We've spent all day
eliminating suspects
287
00:11:42,669 --> 00:11:43,646
and we've got nothing.
288
00:11:43,670 --> 00:11:44,750
(cell phone beeps)
289
00:11:46,500 --> 00:11:47,976
And now there's only a few hours
290
00:11:48,000 --> 00:11:49,556
until everyone knows
about aliens,
291
00:11:49,580 --> 00:11:50,976
and Swift and Jeremy
are carted off
292
00:11:51,000 --> 00:11:52,500
by government officials
in hazmat suits!
293
00:11:53,750 --> 00:11:54,830
What are we gonna do?
294
00:11:55,289 --> 00:11:57,145
(cell phone rings)
295
00:11:57,169 --> 00:11:59,169
Ugh. Why is my mom calling?
296
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
Hey, Mom, what's up?
297
00:12:07,160 --> 00:12:08,000
What?
298
00:12:10,081 --> 00:12:12,976
"Gabby is a liar.
Ask her about her babysitting?"
299
00:12:13,000 --> 00:12:14,177
Seriously?
300
00:12:14,201 --> 00:12:15,476
Now they're messing
with my family?
301
00:12:15,500 --> 00:12:17,201
What are you
talking about? Who?
302
00:12:17,621 --> 00:12:18,636
Uh...
303
00:12:18,660 --> 00:12:20,621
Is there something
you need to tell me?
304
00:12:21,451 --> 00:12:23,177
No, Mom.
Everything is fine.
305
00:12:23,201 --> 00:12:24,807
You're hiding something from me.
306
00:12:24,831 --> 00:12:26,386
I can tell by that nervous
307
00:12:26,410 --> 00:12:28,040
sweat mustache
on your upper lip.
308
00:12:29,581 --> 00:12:30,886
Yep.
309
00:12:30,910 --> 00:12:32,516
I'm not hiding anything!
310
00:12:32,540 --> 00:12:34,516
I just have important things
I need to take care of,
311
00:12:34,540 --> 00:12:36,717
and you're keeping me here
for no reason at all.
312
00:12:36,741 --> 00:12:38,347
So, I need to go!
313
00:12:38,371 --> 00:12:39,290
I'm going!
314
00:12:39,741 --> 00:12:41,717
You do not talk to me like that.
315
00:12:41,741 --> 00:12:43,597
I don't know
what's gotten into you,
316
00:12:43,621 --> 00:12:45,097
but I think you need
to go up to your room
317
00:12:45,121 --> 00:12:46,927
and do not come down
until you're ready
318
00:12:46,951 --> 00:12:48,057
to be honest with me.
319
00:12:48,081 --> 00:12:49,927
- Mom!
- Now.
320
00:12:49,951 --> 00:12:51,976
And do not even think
about sneaking out
321
00:12:52,000 --> 00:12:54,121
'cause I'll be checking on you
every 20 minutes!
322
00:12:59,201 --> 00:13:00,766
(door slams shut)
323
00:13:00,790 --> 00:13:01,807
(sighs heavily)
324
00:13:01,831 --> 00:13:03,807
(beeping)
325
00:13:03,831 --> 00:13:04,790
(cell phone beeps)
326
00:13:06,410 --> 00:13:07,910
"Tick Tock, Gabby."
327
00:13:12,081 --> 00:13:14,136
What're you looking at,
mannequin-librarian?
328
00:13:14,160 --> 00:13:15,557
You think you're better than me?
329
00:13:15,581 --> 00:13:16,790
Well, you're not!
330
00:13:21,121 --> 00:13:22,886
Fine.
Maybe you are.
331
00:13:22,910 --> 00:13:24,177
I can't even figure out who sent
332
00:13:24,201 --> 00:13:25,540
a stupid piece of paper.
333
00:13:28,831 --> 00:13:30,976
(beeping)
334
00:13:31,000 --> 00:13:31,887
(sighs)
335
00:13:31,911 --> 00:13:33,476
(cell phone ringing)
336
00:13:33,500 --> 00:13:34,387
Hey, Wes, what's up?
337
00:13:34,411 --> 00:13:37,040
Gabby, you're not gonna
believe this.
338
00:13:37,500 --> 00:13:38,597
I got a lead.
339
00:13:38,621 --> 00:13:39,677
What? What is it?
340
00:13:39,701 --> 00:13:41,177
Okay, so, I have this
341
00:13:41,201 --> 00:13:42,557
amateur fingerprinting kit
342
00:13:42,581 --> 00:13:44,136
and I thought
I'd give it a shot,
343
00:13:44,160 --> 00:13:48,427
and I was able to pull
two fingerprints off the note!
344
00:13:48,451 --> 00:13:50,886
- No way. That's awesome!
- Yeah, so.
345
00:13:50,910 --> 00:13:53,307
I bribed my uncle
who's a cop with donuts...
346
00:13:53,331 --> 00:13:55,016
It's not just
a stereotype, Gabby!
347
00:13:55,040 --> 00:13:57,057
- Cops really do love donuts!
- And?
348
00:13:57,081 --> 00:13:58,516
One of the prints
couldn't be identified,
349
00:13:58,540 --> 00:14:01,040
but the other one belonged
to none other than...
350
00:14:01,451 --> 00:14:03,951
Ms. Choi the librarian!
351
00:14:04,701 --> 00:14:06,636
I told you she had it
out for me!
352
00:14:06,660 --> 00:14:08,081
Man, it feels good to be right!
353
00:14:09,201 --> 00:14:12,347
Or... whoever sent the note
used paper from the library.
354
00:14:12,371 --> 00:14:13,807
We can find another clue there.
355
00:14:13,831 --> 00:14:15,766
But we don't have much time.
I'll meet you there.
356
00:14:15,790 --> 00:14:16,581
Yeah.
357
00:14:19,871 --> 00:14:22,871
Now to figure out how
to sneak out of this room...
358
00:14:25,500 --> 00:14:26,428
Yello?
359
00:14:26,452 --> 00:14:27,597
Hey, what are you doing?
360
00:14:27,621 --> 00:14:29,451
Swift and I have been bonding.
361
00:14:30,121 --> 00:14:31,201
It's awful.
362
00:14:31,790 --> 00:14:33,847
He got us matching outfits.
363
00:14:33,871 --> 00:14:35,976
Can you come over
and help me with something?
364
00:14:36,000 --> 00:14:36,928
Like, right now?
365
00:14:36,952 --> 00:14:38,371
I'll be right over.
366
00:14:39,201 --> 00:14:40,581
(doorbell rings)
367
00:14:42,951 --> 00:14:43,871
Hello?
368
00:14:46,581 --> 00:14:47,500
Hello?
369
00:14:50,621 --> 00:14:51,741
Hello?
370
00:14:58,951 --> 00:15:01,081
(buzzing)
371
00:15:18,831 --> 00:15:20,451
Whoa.
What happened to you?
372
00:15:21,201 --> 00:15:23,636
This is what keeping
your secret looks like.
373
00:15:23,660 --> 00:15:26,807
- (grunts) Here. Eat this.
- Why?
374
00:15:26,831 --> 00:15:28,516
No time to explain!
375
00:15:28,540 --> 00:15:29,871
Eat my hair!
376
00:15:38,331 --> 00:15:39,951
Man, we look dope.
377
00:15:40,621 --> 00:15:41,951
I feel dope!
378
00:15:50,040 --> 00:15:52,371
No. Never do that again.
379
00:15:54,701 --> 00:15:56,097
(grunts) All right.
380
00:15:56,121 --> 00:15:58,427
Now stay here and cover for me
until I get back.
381
00:15:58,451 --> 00:15:59,557
Sounds good.
382
00:15:59,581 --> 00:16:00,717
I'll just be here rummaging
383
00:16:00,741 --> 00:16:01,847
through your personal items.
384
00:16:01,871 --> 00:16:02,808
Do whatever you want.
385
00:16:02,832 --> 00:16:04,621
Just don't let my mom know
that I'm not you...
386
00:16:05,831 --> 00:16:07,266
or that you're not me.
387
00:16:07,290 --> 00:16:08,410
Or... you get it.
388
00:16:10,871 --> 00:16:13,241
Dina: Gabby?
What's going on up there?
389
00:16:14,040 --> 00:16:16,081
Uh, my butt?
390
00:16:29,621 --> 00:16:32,427
- Ah!
- Hello, Wesley.
391
00:16:32,451 --> 00:16:33,677
Are you here to return
392
00:16:33,701 --> 00:16:36,677
Hopi: A Story
of Desert Gardeners?
393
00:16:36,701 --> 00:16:40,976
No, Ms. Choi,
I already told you I lost it.
394
00:16:41,000 --> 00:16:43,241
I'm here to ask you
why you sent us this?
395
00:16:47,121 --> 00:16:48,581
I have no idea what that is.
396
00:16:49,451 --> 00:16:51,847
But I do recognize
those letters.
397
00:16:51,871 --> 00:16:53,677
You do? From where?
398
00:16:53,701 --> 00:16:55,097
Someone has been cutting them
399
00:16:55,121 --> 00:16:57,831
out of the free magazines
in the study area.
400
00:16:58,331 --> 00:16:59,290
Thanks, Ms. Choi!
401
00:17:01,871 --> 00:17:04,307
You will return my book, Wesley!
402
00:17:04,331 --> 00:17:06,291
No paperback left behind!
403
00:17:18,910 --> 00:17:19,910
Look.
404
00:17:26,041 --> 00:17:27,660
Gabby:
"Time is almost up."
405
00:17:29,950 --> 00:17:31,121
The glue's wet.
406
00:17:31,791 --> 00:17:33,081
They're still in the library!
407
00:17:33,700 --> 00:17:34,740
(cloth flapping)
408
00:17:36,700 --> 00:17:38,121
Over there.
409
00:18:27,621 --> 00:18:28,621
Got ya.
410
00:18:38,121 --> 00:18:40,450
No... way.
411
00:18:41,831 --> 00:18:43,410
Hi, Gabby.
412
00:18:46,581 --> 00:18:47,541
(clears throat)
413
00:18:50,541 --> 00:18:51,331
So wait,
414
00:18:51,871 --> 00:18:53,716
how did you find out that
I was babysitting aliens?
415
00:18:53,740 --> 00:18:55,767
How could I not find out?
416
00:18:55,791 --> 00:18:56,660
(door opens)
417
00:19:00,041 --> 00:19:03,700
Ugh! Why did I take a job
babysitting aliens?
418
00:19:10,331 --> 00:19:12,767
Okay, well, in my defense,
419
00:19:12,791 --> 00:19:14,910
it's really hard to tell
when you're in a room.
420
00:19:15,581 --> 00:19:17,886
But why do you want me to stop?
421
00:19:17,910 --> 00:19:20,081
Because aliens are scary.
422
00:19:21,121 --> 00:19:23,081
And I don't want you
to get hurt, Gabby.
423
00:19:23,621 --> 00:19:24,541
Okay, well,
424
00:19:25,501 --> 00:19:26,847
I get that, I guess.
425
00:19:26,871 --> 00:19:29,517
But you could've just come
and talked to me.
426
00:19:29,541 --> 00:19:31,386
So you could tell me
it's "big girl stuff"
427
00:19:31,410 --> 00:19:33,291
and slam the door
in my face again?
428
00:19:34,740 --> 00:19:36,121
I wanted you to listen.
429
00:19:38,041 --> 00:19:41,597
Yeah. I guess I haven't been
a great sister lately.
430
00:19:41,621 --> 00:19:42,598
(scoffs)
431
00:19:42,622 --> 00:19:44,450
Probably would've
blackmailed me, too.
432
00:19:46,910 --> 00:19:49,517
You know what,
let me make it up to you.
433
00:19:49,541 --> 00:19:52,041
I think you're ready
for some big girl stuff.
434
00:19:53,160 --> 00:19:55,041
I want to show you something.
435
00:20:00,581 --> 00:20:03,477
This is crazy!
436
00:20:03,501 --> 00:20:04,621
Two Gabbys?
437
00:20:06,240 --> 00:20:08,291
It's just like that
recurring dream I have!
438
00:20:09,041 --> 00:20:10,450
And that nightmare.
439
00:20:17,081 --> 00:20:18,216
Whoa!
440
00:20:18,240 --> 00:20:20,097
Hey, I'm Jeremy.
441
00:20:20,121 --> 00:20:21,081
What's your name?
442
00:20:22,621 --> 00:20:23,847
I'm Olivia.
443
00:20:23,871 --> 00:20:26,267
You know, you smell kinda bad,
444
00:20:26,291 --> 00:20:27,240
but...
445
00:20:28,041 --> 00:20:29,477
you're not really that scary.
446
00:20:29,501 --> 00:20:31,871
That's the nicest thing
anyone's ever said to me.
447
00:20:33,081 --> 00:20:34,541
It was nice meeting you.
448
00:20:35,950 --> 00:20:38,977
(buzzing)
449
00:20:39,001 --> 00:20:40,847
See, I told you,
450
00:20:40,871 --> 00:20:42,597
nothing to be afraid of.
451
00:20:42,621 --> 00:20:43,767
Dina: Hey, Gabby,
452
00:20:43,791 --> 00:20:45,871
sorry if I was so hard
on you earlier.
453
00:20:46,660 --> 00:20:48,477
Here are those nachos
that you wanted.
454
00:20:48,501 --> 00:20:49,557
What nachos?
455
00:20:49,581 --> 00:20:52,477
Oh!
I mean, thanks.
456
00:20:52,501 --> 00:20:54,017
Mmm!
457
00:20:54,041 --> 00:20:55,676
So, now that
some time has passed,
458
00:20:55,700 --> 00:20:57,347
is there anything
you want to tell me
459
00:20:57,371 --> 00:20:58,557
about that note?
460
00:20:58,581 --> 00:20:59,450
Or who sent it?
461
00:21:01,541 --> 00:21:02,660
- Uh...
- It was me.
462
00:21:04,121 --> 00:21:06,847
I sent the note about
Gabby's babysitting.
463
00:21:06,871 --> 00:21:07,871
Really?
464
00:21:08,660 --> 00:21:09,950
Why would you do that?
465
00:21:12,041 --> 00:21:13,121
Sister stuff.
466
00:21:14,001 --> 00:21:15,331
It's complicated.
467
00:21:16,581 --> 00:21:18,926
You two are very strange.
468
00:21:18,950 --> 00:21:21,081
Well, I'll be downstairs
if you need anything.
469
00:21:27,450 --> 00:21:29,291
Uh... no.
470
00:21:30,160 --> 00:21:31,386
(sneezes)
471
00:21:31,410 --> 00:21:34,291
Gabby: Next time on Gabby
Duran and the Unsittables...
472
00:21:35,041 --> 00:21:37,386
Jeremy's Gor-Monite mucus
flooded my neurons,
473
00:21:37,410 --> 00:21:38,977
accelerating synaptic activity
474
00:21:39,001 --> 00:21:40,307
and making my brain
more efficient.
475
00:21:40,331 --> 00:21:42,477
So... you're a genius?
476
00:21:42,501 --> 00:21:45,136
Gabby Duran, I challenge you
to a math smackdown.
477
00:21:45,160 --> 00:21:48,716
Loser gets a mouthful
of locker hoagie!
478
00:21:48,740 --> 00:21:50,517
But I'm gonna look like
a complete idiot
479
00:21:50,541 --> 00:21:51,597
in front of the whole school.
480
00:21:51,621 --> 00:21:52,581
Speak to me!
481
00:21:54,200 --> 00:21:56,331
(theme music playing)
482
00:22:22,791 --> 00:22:23,700
Man:
Gorgeous!
483
00:22:23,750 --> 00:22:28,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.