All language subtitles for Gabby Duran s01e12 The Note.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,250 --> 00:00:06,056 Okay, no reason to flip out. 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,186 So we received a mysterious note that says, 3 00:00:08,210 --> 00:00:10,265 "I know your secret." So what? 4 00:00:10,289 --> 00:00:12,619 That doesn't necessarily mean they know... 5 00:00:13,250 --> 00:00:14,895 that I babysit aliens. 6 00:00:14,919 --> 00:00:15,960 That's true. 7 00:00:16,750 --> 00:00:18,186 They could know one of your other secrets. 8 00:00:18,210 --> 00:00:20,226 Like that my middle toe is longer than my big toe. 9 00:00:20,250 --> 00:00:21,765 Or that you once dropped your phone 10 00:00:21,789 --> 00:00:23,186 into that dirty restaurant toilet 11 00:00:23,210 --> 00:00:24,646 - and you had to reach... - Ah ah ah! 12 00:00:24,670 --> 00:00:26,170 We agreed we'd never mention that again. 13 00:00:27,539 --> 00:00:28,805 (scoffs) 14 00:00:28,829 --> 00:00:31,186 You know what, I'm not worried. 15 00:00:31,210 --> 00:00:33,055 This note maker don't know nothin'. 16 00:00:33,079 --> 00:00:34,226 Yeah. 17 00:00:34,250 --> 00:00:36,265 You hear that, anonymous note maker? 18 00:00:36,289 --> 00:00:39,226 You ain't got nothin' on Gabby D and Wescon Five! 19 00:00:39,250 --> 00:00:40,305 We run this town! 20 00:00:40,329 --> 00:00:42,079 W-w-wait. Hold up. 21 00:00:50,789 --> 00:00:52,015 What does it say? 22 00:00:52,039 --> 00:00:54,039 "I know your secret... 23 00:00:55,210 --> 00:00:57,170 about the aliens." 24 00:00:59,210 --> 00:01:00,396 Can I be honest? 25 00:01:00,420 --> 00:01:01,397 You wish this was about 26 00:01:01,421 --> 00:01:02,765 the dirty restaurant toilet phone? 27 00:01:02,789 --> 00:01:03,596 I wish this was about 28 00:01:03,620 --> 00:01:05,170 the dirty restaurant toilet phone. 29 00:01:07,040 --> 00:01:10,039 (theme song playing) 30 00:01:12,120 --> 00:01:14,000 ? Oh, yeah ? 31 00:01:15,789 --> 00:01:18,015 ? I do normal like a fish rides a bicycle ? 32 00:01:18,039 --> 00:01:20,096 ? Fit in like summer and an icicle ? 33 00:01:20,120 --> 00:01:22,055 ? Don't fight it, just be an original ? 34 00:01:22,079 --> 00:01:23,855 ? Ooh, ooh, ooh ? 35 00:01:23,879 --> 00:01:25,765 ? I roller skate outside the lines ? 36 00:01:25,789 --> 00:01:28,015 ? When I try to stay in, it's no surprise ? 37 00:01:28,039 --> 00:01:30,186 ? It's a fail, it's okay, I'm one of a kind ? 38 00:01:30,210 --> 00:01:32,096 ? One of a, one of a kind ? 39 00:01:32,120 --> 00:01:34,686 ? So anytime I feel some type of way ? 40 00:01:34,710 --> 00:01:38,355 ? Don't understand the human race ? 41 00:01:38,379 --> 00:01:40,250 ? So what, so what, so what ? 42 00:01:40,789 --> 00:01:42,765 ? I do my thing, I do my thing ? 43 00:01:42,789 --> 00:01:45,015 ? You do your thing, You do your thing ? 44 00:01:45,039 --> 00:01:46,515 ? When we don't fit in ? 45 00:01:46,539 --> 00:01:49,096 ? We stand out in the crowd and we shout it loud ? 46 00:01:49,120 --> 00:01:51,186 ? I do my thing, I do my thing ? 47 00:01:51,210 --> 00:01:53,055 ? I'm the one and only, I'm the one and only ? 48 00:01:53,079 --> 00:01:55,265 ? Don't try to fit in, Don't try to fit in ? 49 00:01:55,289 --> 00:01:58,000 ? Mm-hmm, I do my thing ? 50 00:01:59,789 --> 00:02:01,096 I can't believe it. 51 00:02:01,120 --> 00:02:04,185 First, your parents find your journal and now this? 52 00:02:04,209 --> 00:02:06,726 It'd be nice to have one day without having to worry 53 00:02:06,750 --> 00:02:08,039 about the world finding out that I... 54 00:02:09,080 --> 00:02:10,039 bake bananas. 55 00:02:11,080 --> 00:02:12,169 Bake bananas? 56 00:02:12,750 --> 00:02:13,710 What are you talking about? 57 00:02:14,250 --> 00:02:15,476 It's code for, 58 00:02:15,500 --> 00:02:16,356 you know. 59 00:02:16,380 --> 00:02:17,436 Babysitting aliens. 60 00:02:17,460 --> 00:02:19,055 Oh! 61 00:02:19,079 --> 00:02:20,226 I get it. 62 00:02:20,250 --> 00:02:22,436 Well, let's maybe find a new code word. 63 00:02:22,460 --> 00:02:24,226 Because what kind of psychopath 64 00:02:24,250 --> 00:02:25,436 just bakes bananas? 65 00:02:25,460 --> 00:02:26,829 I just don't get it. 66 00:02:27,460 --> 00:02:28,356 Who could it be from? 67 00:02:28,380 --> 00:02:29,765 I mean, a banana bread 68 00:02:29,789 --> 00:02:31,015 or something I could see. 69 00:02:31,039 --> 00:02:31,879 Enough with the bananas! 70 00:02:34,039 --> 00:02:34,936 Jeremy! 71 00:02:34,960 --> 00:02:35,920 He's always pulling pranks, right? 72 00:02:37,000 --> 00:02:38,789 I bet this is him just messing with us. 73 00:02:39,500 --> 00:02:40,579 Messing with you guys? 74 00:02:41,539 --> 00:02:42,976 Don't you think I have better things to do 75 00:02:43,000 --> 00:02:45,015 than write you some stupid note? 76 00:02:45,039 --> 00:02:46,265 Uh... 77 00:02:46,289 --> 00:02:47,147 like what? 78 00:02:47,171 --> 00:02:48,765 Like finishing this portrait of me 79 00:02:48,789 --> 00:02:50,920 enjoying a big ol' plate of nachos. 80 00:02:59,539 --> 00:03:00,895 That brush work. 81 00:03:00,919 --> 00:03:02,596 Okay, that is 82 00:03:02,620 --> 00:03:04,039 way better than I expected. 83 00:03:04,879 --> 00:03:06,355 But if you didn't write the note, 84 00:03:06,379 --> 00:03:07,895 then who did? 85 00:03:07,919 --> 00:03:08,936 I don't know. 86 00:03:08,960 --> 00:03:09,976 Maybe one of the other aliens 87 00:03:10,000 --> 00:03:11,645 you babysit is messing with you? 88 00:03:11,669 --> 00:03:13,080 I bet a lot of them don't like you. 89 00:03:13,669 --> 00:03:15,539 You know, 'cause of the weird smell. 90 00:03:16,539 --> 00:03:18,186 I told you, that's just soap. 91 00:03:18,210 --> 00:03:19,805 And you're wrong, 92 00:03:19,829 --> 00:03:20,855 because anyone who's ever been 93 00:03:20,879 --> 00:03:22,710 in the same room with me loves me. 94 00:03:23,170 --> 00:03:24,056 Still though, 95 00:03:24,080 --> 00:03:25,555 I guess it's worth checking out. 96 00:03:25,579 --> 00:03:26,765 And you have to promise 97 00:03:26,789 --> 00:03:28,726 not to tell Swift about any of this. 98 00:03:28,750 --> 00:03:30,936 He just found out Wesley knows about aliens. 99 00:03:30,960 --> 00:03:32,896 If he finds out about this, he's gonna freak. 100 00:03:32,920 --> 00:03:34,896 But I'm no good at keeping secrets! 101 00:03:34,920 --> 00:03:36,305 The stress makes the hair follicles 102 00:03:36,329 --> 00:03:37,379 on my face go crazy. 103 00:03:38,039 --> 00:03:40,305 I literally grow a mustache! 104 00:03:40,329 --> 00:03:42,855 Okay, I'm still learning about all this alien stuff, 105 00:03:42,879 --> 00:03:44,855 but that doesn't seem like a real thing to me. 106 00:03:44,879 --> 00:03:46,055 Come on, Wes, let's go check 107 00:03:46,079 --> 00:03:47,460 on the other aliens. 108 00:03:57,879 --> 00:03:58,920 It's not Fish Boy Stuart! 109 00:04:06,330 --> 00:04:08,879 Not warrior girl Kali! 110 00:04:09,580 --> 00:04:10,669 Ow. 111 00:04:11,620 --> 00:04:13,056 Even though you don't speak English, 112 00:04:13,080 --> 00:04:14,645 can't be seen in public, 113 00:04:14,669 --> 00:04:17,055 and were born in an alternate dimension. 114 00:04:17,079 --> 00:04:18,935 - Did you send this note? - (grunts) 115 00:04:18,959 --> 00:04:19,750 (gasps) 116 00:04:21,920 --> 00:04:23,250 I'm gonna guess that's a no. 117 00:04:24,879 --> 00:04:26,209 Wes, don't eat that. 118 00:04:31,709 --> 00:04:34,226 Jeremy's portrait: You'll never keep the secret, Jeremy. 119 00:04:34,250 --> 00:04:35,646 Yes, I will. 120 00:04:35,670 --> 00:04:37,146 Jeremy's portrait: No, you won't. 121 00:04:37,170 --> 00:04:39,896 You're going to tell Swift the whole thing. 122 00:04:39,920 --> 00:04:41,555 Shut it, portrait! 123 00:04:41,579 --> 00:04:42,896 I am the master of my mouth 124 00:04:42,920 --> 00:04:44,829 and the things that it says! 125 00:04:46,620 --> 00:04:47,750 Nothing weird's happening! 126 00:04:48,420 --> 00:04:49,879 Jeremy, a word. 127 00:04:51,459 --> 00:04:52,766 I feel terrible 128 00:04:52,790 --> 00:04:55,266 about how I lied to you and Gabby about leaving Earth. 129 00:04:55,290 --> 00:04:57,516 And I feel even worse 130 00:04:57,540 --> 00:04:59,805 thinking about how hurt you would have been 131 00:04:59,829 --> 00:05:01,935 when some arbitrary Gor-Mon 132 00:05:01,959 --> 00:05:04,146 replaced me as your caretaker. 133 00:05:04,170 --> 00:05:05,516 I would have been fine. 134 00:05:05,540 --> 00:05:07,805 No, nonsense. 135 00:05:07,829 --> 00:05:08,896 To make it up to you, 136 00:05:08,920 --> 00:05:11,305 I propose we spend the rest of the day 137 00:05:11,329 --> 00:05:13,935 strengthening our uncle-nephew bond. 138 00:05:13,959 --> 00:05:16,555 And I'd like to begin, uh, by sharing 139 00:05:16,579 --> 00:05:19,959 some of my most coveted secrets with you. 140 00:05:20,879 --> 00:05:21,790 You know... 141 00:05:22,620 --> 00:05:24,726 I actually feel pretty bonded already. 142 00:05:24,750 --> 00:05:26,879 How about we just shut up for ten hours? 143 00:05:29,040 --> 00:05:30,250 (inhales deeply) 144 00:05:33,040 --> 00:05:36,016 Secret one of 158. 145 00:05:36,040 --> 00:05:37,855 I was nine years old 146 00:05:37,879 --> 00:05:39,896 when I saw my mother's blob form 147 00:05:39,920 --> 00:05:42,790 emerge from the humidity chamber... 148 00:05:43,829 --> 00:05:46,016 Okay, it's not any of the aliens I babysit. 149 00:05:46,040 --> 00:05:48,016 Wes, I'm starting to get worried. 150 00:05:48,040 --> 00:05:50,016 What if someone really does know that aliens live here, 151 00:05:50,040 --> 00:05:51,476 and it's all my fault? 152 00:05:51,500 --> 00:05:53,435 What if I really screwed this thing up? 153 00:05:53,459 --> 00:05:54,976 Gabby. Relax. 154 00:05:55,000 --> 00:05:56,120 There's no need to panic. 155 00:05:57,079 --> 00:05:58,896 Even if someone out there does know, 156 00:05:58,920 --> 00:06:00,896 they don't have any evidence. 157 00:06:00,920 --> 00:06:02,500 - Yeah. - (cell phone beeps) 158 00:06:04,879 --> 00:06:05,976 What's up? 159 00:06:06,000 --> 00:06:08,079 It's a video message from a blocked number. 160 00:06:13,500 --> 00:06:14,896 (gasps) 161 00:06:14,920 --> 00:06:16,555 (cell phone beeps) 162 00:06:16,579 --> 00:06:19,266 Gabby: "You have until 8 p.m. to quit your babysitting job 163 00:06:19,290 --> 00:06:20,685 "or this video goes public 164 00:06:20,709 --> 00:06:21,829 and the world will know your secret." 165 00:06:23,959 --> 00:06:25,040 Is it time to panic yet? 166 00:06:25,709 --> 00:06:27,670 Oh, yeah. Definitely panic-time. 167 00:06:34,250 --> 00:06:36,170 These are our suspects... 168 00:06:37,120 --> 00:06:38,685 Each person here has a reason, 169 00:06:38,709 --> 00:06:41,290 A.K.A. motive, to ruin my life. 170 00:06:41,959 --> 00:06:43,435 What's with the hats? 171 00:06:43,459 --> 00:06:45,266 Gabby: The hats show how much they don't like me. 172 00:06:45,290 --> 00:06:46,670 The more hats, the more dislike. 173 00:06:47,709 --> 00:06:48,976 Obviously. 174 00:06:49,000 --> 00:06:50,209 Who's that? 175 00:06:50,920 --> 00:06:53,146 Ms. Choi, 176 00:06:53,170 --> 00:06:54,420 the Librarian. 177 00:06:55,120 --> 00:06:58,146 Six years ago, I forgot to return Hopi: 178 00:06:58,170 --> 00:07:00,879 A Story of Desert Gardeners to the library, 179 00:07:01,709 --> 00:07:04,670 and she's had it out for me ever since. 180 00:07:06,040 --> 00:07:07,790 She's a suspect, Gabby. 181 00:07:08,500 --> 00:07:09,646 Probably our top one. 182 00:07:09,670 --> 00:07:10,709 Oh-kay! 183 00:07:11,579 --> 00:07:12,726 Olivia: Hey, Gabby. 184 00:07:12,750 --> 00:07:14,855 (door opens) 185 00:07:14,879 --> 00:07:16,040 - Can you help me with... - Sorry, Liv! 186 00:07:16,920 --> 00:07:18,055 Big girl stuff. 187 00:07:18,079 --> 00:07:20,855 Olivia: You are a rude person! 188 00:07:20,879 --> 00:07:22,000 (cell phone beeps) 189 00:07:25,170 --> 00:07:26,685 Okay, so we have a little under eight hours 190 00:07:26,709 --> 00:07:28,146 before they go public. 191 00:07:28,170 --> 00:07:30,055 We have to catch whoever did this before then. 192 00:07:30,079 --> 00:07:32,079 What happens if we don't catch them? 193 00:07:34,959 --> 00:07:38,040 (men shouting indistinctly) 194 00:07:40,290 --> 00:07:42,040 How could you, Gabby? 195 00:07:43,750 --> 00:07:46,266 This is all your fault, Gabby! 196 00:07:46,290 --> 00:07:49,226 I was wrong to choose you as our babysitter. 197 00:07:49,250 --> 00:07:52,829 You've put all your alien friends in danger! 198 00:07:54,209 --> 00:07:56,120 You are so not baller! 199 00:07:58,879 --> 00:08:00,500 That's not an option. 200 00:08:01,459 --> 00:08:02,555 Come on, Wes. 201 00:08:02,579 --> 00:08:04,329 We've got some investigating to do. 202 00:08:09,290 --> 00:08:10,516 Get your fries! 203 00:08:10,540 --> 00:08:11,726 Every cup sold 204 00:08:11,750 --> 00:08:13,670 helps a displaced potato farmer in Quebec! 205 00:08:16,750 --> 00:08:18,500 ?? 206 00:08:25,040 --> 00:08:26,290 Oh! 207 00:08:27,329 --> 00:08:28,476 A-ha! 208 00:08:28,500 --> 00:08:29,540 Got you, Jace! 209 00:08:30,459 --> 00:08:31,685 Oh! I am cramping. 210 00:08:31,709 --> 00:08:32,976 I'm cramping real bad! 211 00:08:33,000 --> 00:08:35,145 - Oh! - It was you, wasn't it? 212 00:08:35,169 --> 00:08:36,919 It was! It was me! 213 00:08:37,620 --> 00:08:39,895 - I did it! - I knew it! 214 00:08:39,919 --> 00:08:42,056 Boom. Case closed. 215 00:08:42,080 --> 00:08:43,226 (squeaky voice): Good job, Gabby! 216 00:08:43,250 --> 00:08:45,015 Ah! It feels like someone just took 217 00:08:45,039 --> 00:08:46,596 an ice pick straight to my quad! 218 00:08:46,620 --> 00:08:48,056 You really thought you could stop me 219 00:08:48,080 --> 00:08:49,596 from babysitting, didn't you? 220 00:08:49,620 --> 00:08:50,830 Babysitting? 221 00:08:51,419 --> 00:08:53,556 How would what I did stop you from babysitting? 222 00:08:53,580 --> 00:08:55,539 Because you... 223 00:08:56,539 --> 00:08:57,596 Wait... 224 00:08:57,620 --> 00:08:59,145 why do you think we chased you down? 225 00:08:59,169 --> 00:09:01,596 The silent but deadly in algebra? 226 00:09:01,620 --> 00:09:03,669 I squeaked one out and blamed it on you. 227 00:09:04,539 --> 00:09:06,226 It was a truly sick burn. 228 00:09:06,250 --> 00:09:07,669 Oh, brother. 229 00:09:08,169 --> 00:09:09,515 Come on. This lead's a bust, 230 00:09:09,539 --> 00:09:11,120 and we're running out of time. 231 00:09:12,750 --> 00:09:14,556 Yes, right behind you. 232 00:09:14,580 --> 00:09:15,539 Oh, oh. 233 00:09:17,669 --> 00:09:20,379 I could've saved him, but I didn't. 234 00:09:21,169 --> 00:09:25,539 Sometimes when I close my eyes, I can still see his face... 235 00:09:26,419 --> 00:09:27,539 pleading with me. 236 00:09:28,330 --> 00:09:29,419 "Not like this. 237 00:09:30,330 --> 00:09:31,895 Not like this!" 238 00:09:31,919 --> 00:09:33,830 (gasps, sighs) 239 00:09:34,620 --> 00:09:36,500 Well, that's all of my secrets! 240 00:09:39,080 --> 00:09:40,039 Oh! 241 00:09:43,500 --> 00:09:45,186 Isn't bonding wonderful? 242 00:09:45,210 --> 00:09:47,500 Care to share any secrets of your own? 243 00:09:49,539 --> 00:09:51,186 Nah. I'm good. 244 00:09:51,210 --> 00:09:52,515 Are you sure? 245 00:09:52,539 --> 00:09:55,015 I must say, it really is quite cathartic. 246 00:09:55,039 --> 00:09:57,379 There must be something you'd like to share with me. 247 00:09:59,620 --> 00:10:01,289 Nope. Nothing. 248 00:10:02,500 --> 00:10:03,960 Jeremy, do you have... 249 00:10:05,539 --> 00:10:08,596 Is there something on your face? 250 00:10:08,620 --> 00:10:10,476 I have no idea what you're talking about. 251 00:10:10,500 --> 00:10:12,686 I really feel like there's something 252 00:10:12,710 --> 00:10:13,960 you want to tell me. 253 00:10:14,830 --> 00:10:15,855 Nope. 254 00:10:15,879 --> 00:10:18,169 Oh, I see what this is about. 255 00:10:19,289 --> 00:10:20,750 You're still upset with me, aren't you? 256 00:10:21,539 --> 00:10:23,556 I was a fool to think revealing my own secrets 257 00:10:23,580 --> 00:10:24,645 would be enough. 258 00:10:24,669 --> 00:10:27,436 Clearly what we need is more bonding. 259 00:10:27,460 --> 00:10:28,620 Hmm? 260 00:10:30,379 --> 00:10:33,460 I hope you're ready to do a lot of trust falls. 261 00:10:35,539 --> 00:10:38,265 I trust you! 262 00:10:38,289 --> 00:10:39,500 (thud) 263 00:10:41,500 --> 00:10:44,080 I know it was you who sent the note! 264 00:10:44,500 --> 00:10:45,686 Uh, Gabby, 265 00:10:45,710 --> 00:10:49,596 you're pointing super close to Susie's face. 266 00:10:49,620 --> 00:10:51,056 You wanna back off a little bit? 267 00:10:51,080 --> 00:10:52,620 I'll point as close as I wanna point! 268 00:10:53,620 --> 00:10:56,330 Okay, this is weird, 269 00:10:56,879 --> 00:10:59,306 but I guess I should've seen that coming 270 00:10:59,330 --> 00:11:01,596 when you asked me to meet you in the school boiler room. 271 00:11:01,620 --> 00:11:04,596 Obviously, something is going very wrong in your life, 272 00:11:04,620 --> 00:11:06,515 which I can't say I'm too sad about, 273 00:11:06,539 --> 00:11:09,379 considering how you ruined my perfect babysitting reputation. 274 00:11:10,620 --> 00:11:13,289 But, no, I definitely did not send you any notes. 275 00:11:13,919 --> 00:11:14,807 And If I had, 276 00:11:14,831 --> 00:11:15,895 it would've been on my 277 00:11:15,919 --> 00:11:17,669 personalized stationery. 278 00:11:20,330 --> 00:11:23,186 (sniffs) Is that... vanilla? 279 00:11:23,210 --> 00:11:24,750 Is that... vanilla? 280 00:11:25,580 --> 00:11:26,620 It's Tahitian Mint. 281 00:11:27,419 --> 00:11:28,379 Do you even smell? 282 00:11:29,330 --> 00:11:30,379 A good day to you. 283 00:11:36,379 --> 00:11:37,289 So... 284 00:11:37,879 --> 00:11:38,976 I guess it wasn't Susie. 285 00:11:39,000 --> 00:11:40,765 Ugh, I know! 286 00:11:40,789 --> 00:11:42,645 We've spent all day eliminating suspects 287 00:11:42,669 --> 00:11:43,646 and we've got nothing. 288 00:11:43,670 --> 00:11:44,750 (cell phone beeps) 289 00:11:46,500 --> 00:11:47,976 And now there's only a few hours 290 00:11:48,000 --> 00:11:49,556 until everyone knows about aliens, 291 00:11:49,580 --> 00:11:50,976 and Swift and Jeremy are carted off 292 00:11:51,000 --> 00:11:52,500 by government officials in hazmat suits! 293 00:11:53,750 --> 00:11:54,830 What are we gonna do? 294 00:11:55,289 --> 00:11:57,145 (cell phone rings) 295 00:11:57,169 --> 00:11:59,169 Ugh. Why is my mom calling? 296 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 Hey, Mom, what's up? 297 00:12:07,160 --> 00:12:08,000 What? 298 00:12:10,081 --> 00:12:12,976 "Gabby is a liar. Ask her about her babysitting?" 299 00:12:13,000 --> 00:12:14,177 Seriously? 300 00:12:14,201 --> 00:12:15,476 Now they're messing with my family? 301 00:12:15,500 --> 00:12:17,201 What are you talking about? Who? 302 00:12:17,621 --> 00:12:18,636 Uh... 303 00:12:18,660 --> 00:12:20,621 Is there something you need to tell me? 304 00:12:21,451 --> 00:12:23,177 No, Mom. Everything is fine. 305 00:12:23,201 --> 00:12:24,807 You're hiding something from me. 306 00:12:24,831 --> 00:12:26,386 I can tell by that nervous 307 00:12:26,410 --> 00:12:28,040 sweat mustache on your upper lip. 308 00:12:29,581 --> 00:12:30,886 Yep. 309 00:12:30,910 --> 00:12:32,516 I'm not hiding anything! 310 00:12:32,540 --> 00:12:34,516 I just have important things I need to take care of, 311 00:12:34,540 --> 00:12:36,717 and you're keeping me here for no reason at all. 312 00:12:36,741 --> 00:12:38,347 So, I need to go! 313 00:12:38,371 --> 00:12:39,290 I'm going! 314 00:12:39,741 --> 00:12:41,717 You do not talk to me like that. 315 00:12:41,741 --> 00:12:43,597 I don't know what's gotten into you, 316 00:12:43,621 --> 00:12:45,097 but I think you need to go up to your room 317 00:12:45,121 --> 00:12:46,927 and do not come down until you're ready 318 00:12:46,951 --> 00:12:48,057 to be honest with me. 319 00:12:48,081 --> 00:12:49,927 - Mom! - Now. 320 00:12:49,951 --> 00:12:51,976 And do not even think about sneaking out 321 00:12:52,000 --> 00:12:54,121 'cause I'll be checking on you every 20 minutes! 322 00:12:59,201 --> 00:13:00,766 (door slams shut) 323 00:13:00,790 --> 00:13:01,807 (sighs heavily) 324 00:13:01,831 --> 00:13:03,807 (beeping) 325 00:13:03,831 --> 00:13:04,790 (cell phone beeps) 326 00:13:06,410 --> 00:13:07,910 "Tick Tock, Gabby." 327 00:13:12,081 --> 00:13:14,136 What're you looking at, mannequin-librarian? 328 00:13:14,160 --> 00:13:15,557 You think you're better than me? 329 00:13:15,581 --> 00:13:16,790 Well, you're not! 330 00:13:21,121 --> 00:13:22,886 Fine. Maybe you are. 331 00:13:22,910 --> 00:13:24,177 I can't even figure out who sent 332 00:13:24,201 --> 00:13:25,540 a stupid piece of paper. 333 00:13:28,831 --> 00:13:30,976 (beeping) 334 00:13:31,000 --> 00:13:31,887 (sighs) 335 00:13:31,911 --> 00:13:33,476 (cell phone ringing) 336 00:13:33,500 --> 00:13:34,387 Hey, Wes, what's up? 337 00:13:34,411 --> 00:13:37,040 Gabby, you're not gonna believe this. 338 00:13:37,500 --> 00:13:38,597 I got a lead. 339 00:13:38,621 --> 00:13:39,677 What? What is it? 340 00:13:39,701 --> 00:13:41,177 Okay, so, I have this 341 00:13:41,201 --> 00:13:42,557 amateur fingerprinting kit 342 00:13:42,581 --> 00:13:44,136 and I thought I'd give it a shot, 343 00:13:44,160 --> 00:13:48,427 and I was able to pull two fingerprints off the note! 344 00:13:48,451 --> 00:13:50,886 - No way. That's awesome! - Yeah, so. 345 00:13:50,910 --> 00:13:53,307 I bribed my uncle who's a cop with donuts... 346 00:13:53,331 --> 00:13:55,016 It's not just a stereotype, Gabby! 347 00:13:55,040 --> 00:13:57,057 - Cops really do love donuts! - And? 348 00:13:57,081 --> 00:13:58,516 One of the prints couldn't be identified, 349 00:13:58,540 --> 00:14:01,040 but the other one belonged to none other than... 350 00:14:01,451 --> 00:14:03,951 Ms. Choi the librarian! 351 00:14:04,701 --> 00:14:06,636 I told you she had it out for me! 352 00:14:06,660 --> 00:14:08,081 Man, it feels good to be right! 353 00:14:09,201 --> 00:14:12,347 Or... whoever sent the note used paper from the library. 354 00:14:12,371 --> 00:14:13,807 We can find another clue there. 355 00:14:13,831 --> 00:14:15,766 But we don't have much time. I'll meet you there. 356 00:14:15,790 --> 00:14:16,581 Yeah. 357 00:14:19,871 --> 00:14:22,871 Now to figure out how to sneak out of this room... 358 00:14:25,500 --> 00:14:26,428 Yello? 359 00:14:26,452 --> 00:14:27,597 Hey, what are you doing? 360 00:14:27,621 --> 00:14:29,451 Swift and I have been bonding. 361 00:14:30,121 --> 00:14:31,201 It's awful. 362 00:14:31,790 --> 00:14:33,847 He got us matching outfits. 363 00:14:33,871 --> 00:14:35,976 Can you come over and help me with something? 364 00:14:36,000 --> 00:14:36,928 Like, right now? 365 00:14:36,952 --> 00:14:38,371 I'll be right over. 366 00:14:39,201 --> 00:14:40,581 (doorbell rings) 367 00:14:42,951 --> 00:14:43,871 Hello? 368 00:14:46,581 --> 00:14:47,500 Hello? 369 00:14:50,621 --> 00:14:51,741 Hello? 370 00:14:58,951 --> 00:15:01,081 (buzzing) 371 00:15:18,831 --> 00:15:20,451 Whoa. What happened to you? 372 00:15:21,201 --> 00:15:23,636 This is what keeping your secret looks like. 373 00:15:23,660 --> 00:15:26,807 - (grunts) Here. Eat this. - Why? 374 00:15:26,831 --> 00:15:28,516 No time to explain! 375 00:15:28,540 --> 00:15:29,871 Eat my hair! 376 00:15:38,331 --> 00:15:39,951 Man, we look dope. 377 00:15:40,621 --> 00:15:41,951 I feel dope! 378 00:15:50,040 --> 00:15:52,371 No. Never do that again. 379 00:15:54,701 --> 00:15:56,097 (grunts) All right. 380 00:15:56,121 --> 00:15:58,427 Now stay here and cover for me until I get back. 381 00:15:58,451 --> 00:15:59,557 Sounds good. 382 00:15:59,581 --> 00:16:00,717 I'll just be here rummaging 383 00:16:00,741 --> 00:16:01,847 through your personal items. 384 00:16:01,871 --> 00:16:02,808 Do whatever you want. 385 00:16:02,832 --> 00:16:04,621 Just don't let my mom know that I'm not you... 386 00:16:05,831 --> 00:16:07,266 or that you're not me. 387 00:16:07,290 --> 00:16:08,410 Or... you get it. 388 00:16:10,871 --> 00:16:13,241 Dina: Gabby? What's going on up there? 389 00:16:14,040 --> 00:16:16,081 Uh, my butt? 390 00:16:29,621 --> 00:16:32,427 - Ah! - Hello, Wesley. 391 00:16:32,451 --> 00:16:33,677 Are you here to return 392 00:16:33,701 --> 00:16:36,677 Hopi: A Story of Desert Gardeners? 393 00:16:36,701 --> 00:16:40,976 No, Ms. Choi, I already told you I lost it. 394 00:16:41,000 --> 00:16:43,241 I'm here to ask you why you sent us this? 395 00:16:47,121 --> 00:16:48,581 I have no idea what that is. 396 00:16:49,451 --> 00:16:51,847 But I do recognize those letters. 397 00:16:51,871 --> 00:16:53,677 You do? From where? 398 00:16:53,701 --> 00:16:55,097 Someone has been cutting them 399 00:16:55,121 --> 00:16:57,831 out of the free magazines in the study area. 400 00:16:58,331 --> 00:16:59,290 Thanks, Ms. Choi! 401 00:17:01,871 --> 00:17:04,307 You will return my book, Wesley! 402 00:17:04,331 --> 00:17:06,291 No paperback left behind! 403 00:17:18,910 --> 00:17:19,910 Look. 404 00:17:26,041 --> 00:17:27,660 Gabby: "Time is almost up." 405 00:17:29,950 --> 00:17:31,121 The glue's wet. 406 00:17:31,791 --> 00:17:33,081 They're still in the library! 407 00:17:33,700 --> 00:17:34,740 (cloth flapping) 408 00:17:36,700 --> 00:17:38,121 Over there. 409 00:18:27,621 --> 00:18:28,621 Got ya. 410 00:18:38,121 --> 00:18:40,450 No... way. 411 00:18:41,831 --> 00:18:43,410 Hi, Gabby. 412 00:18:46,581 --> 00:18:47,541 (clears throat) 413 00:18:50,541 --> 00:18:51,331 So wait, 414 00:18:51,871 --> 00:18:53,716 how did you find out that I was babysitting aliens? 415 00:18:53,740 --> 00:18:55,767 How could I not find out? 416 00:18:55,791 --> 00:18:56,660 (door opens) 417 00:19:00,041 --> 00:19:03,700 Ugh! Why did I take a job babysitting aliens? 418 00:19:10,331 --> 00:19:12,767 Okay, well, in my defense, 419 00:19:12,791 --> 00:19:14,910 it's really hard to tell when you're in a room. 420 00:19:15,581 --> 00:19:17,886 But why do you want me to stop? 421 00:19:17,910 --> 00:19:20,081 Because aliens are scary. 422 00:19:21,121 --> 00:19:23,081 And I don't want you to get hurt, Gabby. 423 00:19:23,621 --> 00:19:24,541 Okay, well, 424 00:19:25,501 --> 00:19:26,847 I get that, I guess. 425 00:19:26,871 --> 00:19:29,517 But you could've just come and talked to me. 426 00:19:29,541 --> 00:19:31,386 So you could tell me it's "big girl stuff" 427 00:19:31,410 --> 00:19:33,291 and slam the door in my face again? 428 00:19:34,740 --> 00:19:36,121 I wanted you to listen. 429 00:19:38,041 --> 00:19:41,597 Yeah. I guess I haven't been a great sister lately. 430 00:19:41,621 --> 00:19:42,598 (scoffs) 431 00:19:42,622 --> 00:19:44,450 Probably would've blackmailed me, too. 432 00:19:46,910 --> 00:19:49,517 You know what, let me make it up to you. 433 00:19:49,541 --> 00:19:52,041 I think you're ready for some big girl stuff. 434 00:19:53,160 --> 00:19:55,041 I want to show you something. 435 00:20:00,581 --> 00:20:03,477 This is crazy! 436 00:20:03,501 --> 00:20:04,621 Two Gabbys? 437 00:20:06,240 --> 00:20:08,291 It's just like that recurring dream I have! 438 00:20:09,041 --> 00:20:10,450 And that nightmare. 439 00:20:17,081 --> 00:20:18,216 Whoa! 440 00:20:18,240 --> 00:20:20,097 Hey, I'm Jeremy. 441 00:20:20,121 --> 00:20:21,081 What's your name? 442 00:20:22,621 --> 00:20:23,847 I'm Olivia. 443 00:20:23,871 --> 00:20:26,267 You know, you smell kinda bad, 444 00:20:26,291 --> 00:20:27,240 but... 445 00:20:28,041 --> 00:20:29,477 you're not really that scary. 446 00:20:29,501 --> 00:20:31,871 That's the nicest thing anyone's ever said to me. 447 00:20:33,081 --> 00:20:34,541 It was nice meeting you. 448 00:20:35,950 --> 00:20:38,977 (buzzing) 449 00:20:39,001 --> 00:20:40,847 See, I told you, 450 00:20:40,871 --> 00:20:42,597 nothing to be afraid of. 451 00:20:42,621 --> 00:20:43,767 Dina: Hey, Gabby, 452 00:20:43,791 --> 00:20:45,871 sorry if I was so hard on you earlier. 453 00:20:46,660 --> 00:20:48,477 Here are those nachos that you wanted. 454 00:20:48,501 --> 00:20:49,557 What nachos? 455 00:20:49,581 --> 00:20:52,477 Oh! I mean, thanks. 456 00:20:52,501 --> 00:20:54,017 Mmm! 457 00:20:54,041 --> 00:20:55,676 So, now that some time has passed, 458 00:20:55,700 --> 00:20:57,347 is there anything you want to tell me 459 00:20:57,371 --> 00:20:58,557 about that note? 460 00:20:58,581 --> 00:20:59,450 Or who sent it? 461 00:21:01,541 --> 00:21:02,660 - Uh... - It was me. 462 00:21:04,121 --> 00:21:06,847 I sent the note about Gabby's babysitting. 463 00:21:06,871 --> 00:21:07,871 Really? 464 00:21:08,660 --> 00:21:09,950 Why would you do that? 465 00:21:12,041 --> 00:21:13,121 Sister stuff. 466 00:21:14,001 --> 00:21:15,331 It's complicated. 467 00:21:16,581 --> 00:21:18,926 You two are very strange. 468 00:21:18,950 --> 00:21:21,081 Well, I'll be downstairs if you need anything. 469 00:21:27,450 --> 00:21:29,291 Uh... no. 470 00:21:30,160 --> 00:21:31,386 (sneezes) 471 00:21:31,410 --> 00:21:34,291 Gabby: Next time on Gabby Duran and the Unsittables... 472 00:21:35,041 --> 00:21:37,386 Jeremy's Gor-Monite mucus flooded my neurons, 473 00:21:37,410 --> 00:21:38,977 accelerating synaptic activity 474 00:21:39,001 --> 00:21:40,307 and making my brain more efficient. 475 00:21:40,331 --> 00:21:42,477 So... you're a genius? 476 00:21:42,501 --> 00:21:45,136 Gabby Duran, I challenge you to a math smackdown. 477 00:21:45,160 --> 00:21:48,716 Loser gets a mouthful of locker hoagie! 478 00:21:48,740 --> 00:21:50,517 But I'm gonna look like a complete idiot 479 00:21:50,541 --> 00:21:51,597 in front of the whole school. 480 00:21:51,621 --> 00:21:52,581 Speak to me! 481 00:21:54,200 --> 00:21:56,331 (theme music playing) 482 00:22:22,791 --> 00:22:23,700 Man: Gorgeous! 483 00:22:23,750 --> 00:22:28,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.