Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,265 --> 00:00:16,225
WOMAN: Of course,
I've known the family for years.
2
00:00:16,265 --> 00:00:18,065
I've watched the children grow up.
3
00:00:19,664 --> 00:00:22,545
And I can honestly say
they've been the perfect neighbours.
4
00:00:22,585 --> 00:00:24,704
They've been no trouble at all.
5
00:00:29,464 --> 00:00:31,385
So, I can't believe...
6
00:00:32,664 --> 00:00:35,465
..anything like this could happen
right on our doorstep.
7
00:00:37,185 --> 00:00:40,424
Listen, they've had their ups
and downs. Who hasn't?
8
00:00:46,664 --> 00:00:48,424
But I never, ever dreamt...
9
00:00:49,424 --> 00:00:51,104
..it would end like this.
10
00:01:02,784 --> 00:01:05,265
{\an8}WOMAN: Well, they moved down
from London, er...
11
00:01:05,305 --> 00:01:07,704
{\an8}..over 40 years ago now
to start a family.
12
00:01:07,745 --> 00:01:10,105
{\an8}Mum, Dad, three kids.
13
00:01:10,144 --> 00:01:13,545
{\an8}Well, it's the perfect place
for kids to grow up, isn't it?
14
00:01:16,424 --> 00:01:18,584
{\an8}Vivien was pregnant
when they arrived and...
15
00:01:19,504 --> 00:01:21,025
{\an8}..even then,
she managed to look good.
16
00:01:23,545 --> 00:01:26,584
{\an8}And she worked, too. She had
a hairdressing salon in town.
17
00:01:29,745 --> 00:01:32,465
{\an8}Of course, she had to give all
of that up when Terry got ill.
18
00:01:35,344 --> 00:01:37,504
{\an8}And over the years, we've become...
19
00:01:37,545 --> 00:01:40,665
{\an8}well, not just neighbours,
but friends.
20
00:01:43,025 --> 00:01:44,864
Hi, Mary.
Hi.
21
00:01:52,025 --> 00:01:54,504
MARY: So, Helen is the eldest child.
22
00:01:54,545 --> 00:01:56,665
And the cleverest.
23
00:01:56,704 --> 00:01:59,144
You always knew Helen would do well.
24
00:02:07,545 --> 00:02:09,504
RINGING TONE
25
00:02:09,544 --> 00:02:10,625
Hi.
26
00:02:10,664 --> 00:02:12,625
How are you getting on?
Finished the back wall?
27
00:02:12,664 --> 00:02:14,224
Yeah, almost.
28
00:02:15,264 --> 00:02:17,064
It's going to need replastering,
though.
29
00:02:17,104 --> 00:02:18,664
'Is Lily back yet?'
30
00:02:18,705 --> 00:02:20,264
Yes, she's just walked in.
31
00:02:20,305 --> 00:02:22,465
Say "hi".
She says "hi".
32
00:02:22,504 --> 00:02:24,025
'Did you get something for tonight?'
33
00:02:24,064 --> 00:02:25,784
Yup.
Yeah, I got the wine.
34
00:02:25,824 --> 00:02:27,305
'You didn't forget my stuff?'
35
00:02:27,344 --> 00:02:29,264
And the dry-cleaning.
36
00:02:30,544 --> 00:02:32,905
'Can you take my shirt
out of the drier, please,
37
00:02:32,944 --> 00:02:35,865
'and hang it up straightaway
so it doesn't get creased?'
38
00:02:35,905 --> 00:02:37,625
Yeah, straightaway.
39
00:02:37,664 --> 00:02:39,824
'Thanks, bye.'
OK, bye.
40
00:02:51,905 --> 00:02:55,264
MAN: Two, three, four and lunge.
41
00:02:56,544 --> 00:02:57,905
Two.
42
00:02:57,944 --> 00:02:59,224
Three.
43
00:02:59,264 --> 00:03:00,425
Four.
44
00:03:00,465 --> 00:03:01,625
Into side. One...
45
00:03:01,664 --> 00:03:03,985
MARY: Jake was born four years
after Helen.
46
00:03:04,025 --> 00:03:06,985
Oh, he...
He was a naughty little boy.
47
00:03:07,025 --> 00:03:09,705
But deep down,
he had such a good heart.
48
00:03:09,745 --> 00:03:11,104
You could forgive him anything.
49
00:03:12,145 --> 00:03:14,104
And he's turned into a lovely dad.
50
00:03:14,145 --> 00:03:16,705
One. Come on, push.
Hold the butt.
51
00:03:16,745 --> 00:03:17,824
Three...
52
00:03:20,784 --> 00:03:23,425
MARY: Natalie was the baby
of the family.
53
00:03:23,465 --> 00:03:25,425
First, she was going to be a dancer.
54
00:03:25,465 --> 00:03:27,104
And then an actress.
55
00:03:27,145 --> 00:03:28,905
And then an artist.
56
00:03:28,944 --> 00:03:31,064
But it all came to nothing.
57
00:03:31,104 --> 00:03:33,824
And she ended up
in just an ordinary office job.
58
00:03:33,865 --> 00:03:35,985
PHONE RINGS
59
00:03:36,025 --> 00:03:37,465
MOANING
60
00:03:37,504 --> 00:03:40,384
RINGING CONTINUES
61
00:03:40,425 --> 00:03:41,664
HE MOANS
62
00:03:41,705 --> 00:03:42,985
Shh...
63
00:03:43,025 --> 00:03:44,344
Hey.
64
00:03:44,384 --> 00:03:47,185
Yeah, he's busy at the moment.
Can he call you back in ten?
65
00:03:47,224 --> 00:03:49,585
Great, OK. Bye.
66
00:03:49,625 --> 00:03:51,344
Oh, Christ...
67
00:03:51,384 --> 00:03:52,705
Ah!
68
00:03:52,745 --> 00:03:53,904
Ah!
69
00:03:53,944 --> 00:03:55,025
Oh...
70
00:03:55,064 --> 00:03:56,504
How do you do that?
71
00:03:56,544 --> 00:03:57,824
Oh...
72
00:03:59,305 --> 00:04:01,185
Yeah, well, don't worry about me.
73
00:04:05,384 --> 00:04:06,625
Hey...
74
00:04:10,705 --> 00:04:12,425
Who was that on the phone?
75
00:04:14,504 --> 00:04:15,785
Your wife.
76
00:04:34,144 --> 00:04:36,305
Mmm, these are good.
Did you make them?
77
00:04:36,345 --> 00:04:37,584
Huh!
78
00:04:37,625 --> 00:04:39,745
Mary next door.
79
00:04:39,785 --> 00:04:42,185
I mentioned that you were all coming
over and, suddenly,
80
00:04:42,225 --> 00:04:44,144
she appears with a plate of...
HELEN: Coo-ee!
81
00:04:44,185 --> 00:04:46,345
Ah, finally!
I'm sorry we're late.
82
00:04:46,384 --> 00:04:48,545
Like London buses.
Oh, you look nice.
83
00:04:48,584 --> 00:04:51,264
Sorry, my fault.
Crazy work day.
84
00:04:51,305 --> 00:04:52,944
Hi.
85
00:04:52,985 --> 00:04:54,305
Hi, Mum.
86
00:04:54,345 --> 00:04:57,185
I would much appreciate it
if you would all clear your rooms
87
00:04:57,225 --> 00:04:59,584
of everything that you want to keep
because I want to...
88
00:04:59,625 --> 00:05:01,504
How's work?
OK, thanks, although a bit...
89
00:05:01,545 --> 00:05:03,824
Stressful, yeah.
What are you head of now?
90
00:05:03,865 --> 00:05:05,384
I'm acting CEO.
91
00:05:05,425 --> 00:05:07,665
CEO, what does that stand for,
Chief of Eating Out?
92
00:05:07,704 --> 00:05:09,225
Oh, here we go...
93
00:05:09,264 --> 00:05:11,545
She is in charge of three hospitals.
94
00:05:11,584 --> 00:05:14,225
You're right, that is a big deal.
Do you want to tell us about that?
95
00:05:14,264 --> 00:05:16,904
Well, I've been brought in
to turn round this Trust,
96
00:05:16,944 --> 00:05:18,305
which is failing so badly.
97
00:05:18,345 --> 00:05:19,504
HE FEIGNS A YAWN
98
00:05:19,545 --> 00:05:21,024
OK, OK.
99
00:05:21,064 --> 00:05:23,264
Thank you, very funny.
Now, just stop it.
100
00:05:23,305 --> 00:05:24,865
Because I want
to tell you something.
101
00:05:24,904 --> 00:05:27,425
Wine, or are you still on the wagon?
Er, no, still rolling along.
102
00:05:27,464 --> 00:05:29,064
Stop it, please.
Make it a large one.
103
00:05:29,105 --> 00:05:30,225
Shh!
104
00:05:30,264 --> 00:05:31,904
Just stop it.
105
00:05:31,944 --> 00:05:34,584
Now, there's something
that I want to tell you all.
106
00:05:35,865 --> 00:05:37,745
I have met a new...
107
00:05:37,785 --> 00:05:39,345
friend.
108
00:05:40,704 --> 00:05:42,225
A man.
109
00:05:42,264 --> 00:05:44,105
As in a...?
110
00:05:45,225 --> 00:05:46,584
A boyfriend?
111
00:05:46,625 --> 00:05:48,504
Well, yes.
112
00:05:48,545 --> 00:05:51,545
What?
Bloody hell, Mum, you dark horse!
113
00:05:51,584 --> 00:05:54,584
Hey, why didn't you tell us?
Well, I'm telling you now.
114
00:05:55,584 --> 00:05:58,185
I, you know,
didn't want to say anything
115
00:05:58,225 --> 00:06:00,225
until I was sure of my feelings.
116
00:06:00,264 --> 00:06:02,944
So, you mean, you're in love?
117
00:06:02,985 --> 00:06:05,144
Nats, for God's sake.
Shush, shush for the minute.
118
00:06:05,185 --> 00:06:07,944
Who is this person?
What's his name, this lover boy?
119
00:06:07,985 --> 00:06:10,425
His name is Mark,
and he's a retired doctor.
120
00:06:10,464 --> 00:06:11,944
A surgeon, actually.
121
00:06:13,504 --> 00:06:15,264
CAR PULLS UP
122
00:06:26,264 --> 00:06:28,264
Dad's only been gone a year.
It's over 18 months.
123
00:06:28,305 --> 00:06:30,865
You expect her to sit around
mourning for the rest of her life?
124
00:06:30,904 --> 00:06:33,504
No, that's not what I'm saying.
Dad wouldn't have minded.
125
00:06:33,545 --> 00:06:36,225
Well, he's not here to say, is he?
No, we just want her to be happy.
126
00:06:36,264 --> 00:06:38,264
We only scattered his ashes
in March.
127
00:06:38,305 --> 00:06:40,704
Oh, Jake, shut up.
Why should I shut up?
128
00:06:40,745 --> 00:06:42,665
Dad would be perfectly OK
with Mum...
129
00:06:42,704 --> 00:06:45,144
I don't care what your father
would have thought.
130
00:06:45,185 --> 00:06:46,904
God, he was no angel.
131
00:06:46,944 --> 00:06:48,944
What's that supposed to mean?
132
00:06:48,985 --> 00:06:50,665
Nothing, nothing.
It's just that...
133
00:06:50,704 --> 00:06:52,264
Look, this is not about your dad.
134
00:06:53,625 --> 00:06:55,504
It's about me.
FRONT DOOR OPENS
135
00:06:55,545 --> 00:06:57,824
MAN: Hello!
Oh, my God, that's him.
136
00:06:57,865 --> 00:06:59,584
What?
What?
137
00:06:59,625 --> 00:07:01,185
It's Mark.
138
00:07:01,225 --> 00:07:03,024
What, he's coming tonight?
139
00:07:04,425 --> 00:07:06,425
Up here!
Oh, he's got a key!
140
00:07:06,464 --> 00:07:08,824
Mum, what the fuck is...?
Mark!
141
00:07:13,024 --> 00:07:14,865
Sorry I'm a bit early.
142
00:07:14,904 --> 00:07:16,824
SHE LAUGHS
143
00:07:23,305 --> 00:07:25,225
Would you...?
Would you like a biscuit?
144
00:07:25,264 --> 00:07:26,985
Er, no, thanks.
145
00:07:32,064 --> 00:07:34,064
Did Mark's arrival in the family
146
00:07:34,105 --> 00:07:37,185
cause any rows or upset
amongst the siblings?
147
00:07:37,225 --> 00:07:38,225
Well, they...
148
00:07:39,625 --> 00:07:41,584
..they'd not long lost their dad.
149
00:07:41,625 --> 00:07:43,785
And they'd plenty going on
in their own lives.
150
00:07:43,824 --> 00:07:46,024
So they were...
you know, they were rattled.
151
00:07:53,704 --> 00:07:55,904
HELEN: Do you think she meant
Dad had affairs, then?
152
00:07:55,944 --> 00:07:59,665
He was on a dating website for
widows. I don't like it.
153
00:07:59,704 --> 00:08:01,865
I just think he's got
a really strange hold over her.
154
00:08:01,904 --> 00:08:03,105
It's way too soon.
155
00:08:03,144 --> 00:08:05,785
Is it? I mean, she's known him
for six months. It's not...
156
00:08:05,824 --> 00:08:08,105
Six months?
Six months is not a long time.
157
00:08:08,144 --> 00:08:09,824
How could she trust him
after six months?
158
00:08:09,865 --> 00:08:10,944
She knew Dad for 45 years.
159
00:08:10,985 --> 00:08:12,665
Turns out she couldn't trust him,
either.
160
00:08:12,704 --> 00:08:14,665
That's not fair, is it?
We don't know what Dad did,
161
00:08:14,704 --> 00:08:16,704
and he's not even here
to defend himself any more.
162
00:08:16,745 --> 00:08:18,904
Are you saying Mum's lying?
No, I'm not saying that.
163
00:08:18,944 --> 00:08:20,904
I'm just saying we don't know
all the details, do we?
164
00:08:20,944 --> 00:08:22,865
You know,
I don't want to think about it.
165
00:08:22,904 --> 00:08:25,745
But it could be something,
you know, like a fling, sex, just...
166
00:08:25,785 --> 00:08:27,545
Oh, and that makes it all OK (!)
167
00:08:27,584 --> 00:08:30,225
No, but it makes it more forgivable
cos men can do that sort of thing
168
00:08:30,264 --> 00:08:32,144
all the time and there's no feelings
involved.
169
00:08:32,184 --> 00:08:34,024
It doesn't take away from
the love of your wife.
170
00:08:34,065 --> 00:08:36,904
There's always more to it
than just the physical.
171
00:08:36,945 --> 00:08:39,945
NATALIE: God, you're both
so cynical.
172
00:08:39,985 --> 00:08:42,705
Look, people do fall in love.
It does happen.
173
00:08:43,904 --> 00:08:45,585
I liked him.
174
00:08:52,065 --> 00:08:55,585
VIVIEN: I'm sorry about
the kids' behaviour last night.
175
00:08:56,664 --> 00:08:59,105
I really should have told them
about you before.
176
00:08:59,144 --> 00:09:01,264
My fault for being early.
177
00:09:01,304 --> 00:09:02,825
They were fine.
178
00:09:04,664 --> 00:09:06,585
No, they weren't.
179
00:09:08,024 --> 00:09:09,585
They were frosty.
180
00:09:10,865 --> 00:09:12,784
They were protective of you.
181
00:09:13,865 --> 00:09:15,664
My daughter would be the same.
182
00:09:19,504 --> 00:09:21,625
And all those questions.
183
00:09:21,664 --> 00:09:24,144
As if you were applying for a job.
184
00:09:25,304 --> 00:09:27,585
They'll get used to the idea.
185
00:09:27,625 --> 00:09:29,144
They're adults.
186
00:09:29,184 --> 00:09:31,345
Well, they don't act like it
sometimes.
187
00:09:32,345 --> 00:09:34,504
Especially when
they're all together.
188
00:09:35,465 --> 00:09:37,144
Don't worry about it.
189
00:09:43,424 --> 00:09:45,264
Are you not a bit hot in this?
190
00:09:46,264 --> 00:09:47,985
A bit.
191
00:09:48,024 --> 00:09:49,825
SHE CHUCKLES
192
00:09:52,945 --> 00:09:55,424
I could do with a summer one,
really.
193
00:09:55,465 --> 00:09:57,184
SHE CHUCKLES
194
00:09:57,225 --> 00:09:59,784
MARY: I think the last ten years
of Vivien's marriage were...
195
00:10:01,945 --> 00:10:04,465
..not happy ones.
But she wasn't one to complain.
196
00:10:04,504 --> 00:10:05,825
I don't think the kids realised.
197
00:10:05,865 --> 00:10:07,345
They were so full
of their own lives.
198
00:10:08,544 --> 00:10:10,985
Which I gather were in some turmoil.
199
00:10:12,144 --> 00:10:13,664
MARY: Well, I don't like to say.
200
00:10:13,705 --> 00:10:15,865
But I do know Jake and Leila were
having...
201
00:10:15,904 --> 00:10:18,024
yeah, a bit of a tough time.
202
00:10:19,625 --> 00:10:20,825
Ah...
203
00:10:20,865 --> 00:10:21,904
Right.
204
00:10:21,945 --> 00:10:24,105
Mum, Dad's taking us to Disneyland!
205
00:10:24,144 --> 00:10:25,904
We're going to Paris!
206
00:10:26,865 --> 00:10:28,264
I'll be in in a sec.
207
00:10:30,745 --> 00:10:32,904
I hope you can deliver on that.
208
00:10:32,945 --> 00:10:35,184
Yeah, well, they deserve a holiday.
209
00:10:35,225 --> 00:10:36,544
I'll get the money.
210
00:10:36,585 --> 00:10:38,424
This is the rest of your stuff...
211
00:10:39,424 --> 00:10:40,664
..from the attic.
212
00:10:42,985 --> 00:10:45,144
I'll see you Monday.
Leila, please...
213
00:10:45,184 --> 00:10:47,625
Can I just come inside
and talk to you? Please, just...
214
00:10:47,664 --> 00:10:48,745
Just a chat.
215
00:10:48,784 --> 00:10:50,184
Not now.
216
00:11:02,465 --> 00:11:04,225
Put your size four boot
up Connor's arse
217
00:11:04,264 --> 00:11:06,424
and get those corrected drawings
ASAP, yeah?
218
00:11:08,664 --> 00:11:10,664
So, anyway, before he arrived...
219
00:11:11,664 --> 00:11:13,345
..Mum said Dad was no angel.
220
00:11:14,904 --> 00:11:17,384
And that can only mean he had
affairs, can't it?
221
00:11:17,424 --> 00:11:19,225
There's never been any hint of this
before.
222
00:11:19,264 --> 00:11:22,105
I mean, he was away a lot
travelling for work, but...
223
00:11:23,585 --> 00:11:25,745
But it just casts Dad
in a completely new light.
224
00:11:26,904 --> 00:11:28,544
Are you listening to me at all?
225
00:11:30,065 --> 00:11:32,345
We've all got secrets.
226
00:11:32,384 --> 00:11:33,504
Look at us.
227
00:11:34,865 --> 00:11:37,024
It doesn't make him any less
of a father, does it?
228
00:11:38,264 --> 00:11:39,705
Everybody lies.
229
00:11:39,745 --> 00:11:41,465
Even your mum, probably.
230
00:11:43,304 --> 00:11:44,825
Do they?
231
00:11:48,585 --> 00:11:50,784
Were there any family feuds
232
00:11:50,825 --> 00:11:53,384
that might have had a bearing
on what happened last night?
233
00:11:55,784 --> 00:11:58,544
MARY: Well, I mean,
all families row, don't they?
234
00:11:58,585 --> 00:12:00,705
But, no, nothing.
235
00:12:00,745 --> 00:12:04,585
I mean, not to the point
of such a terrible tragedy.
236
00:12:04,625 --> 00:12:05,825
No.
237
00:12:26,925 --> 00:12:29,045
CAR PULLS UP
238
00:12:47,845 --> 00:12:49,205
Ah!
239
00:12:49,244 --> 00:12:50,524
Exquisite.
240
00:12:55,685 --> 00:12:57,404
Thanks for the cheese straws, Mary.
241
00:12:57,445 --> 00:12:59,165
Delicious.
242
00:12:59,205 --> 00:13:00,484
Oh, my pleasure.
243
00:13:00,524 --> 00:13:03,404
How did it go, then?
Oh, a few sticky moments.
244
00:13:03,445 --> 00:13:06,004
But they'll get used to it.
Of course they will.
245
00:13:06,045 --> 00:13:08,484
Are you off on a trip?
Yup, just a couple of days.
246
00:13:08,524 --> 00:13:10,845
Back Sunday night.
Oh, where to?
247
00:13:10,884 --> 00:13:12,565
I don't know, actually.
248
00:13:12,604 --> 00:13:13,685
It's a surprise.
249
00:13:13,725 --> 00:13:15,045
Oh, well, that's...
250
00:13:15,085 --> 00:13:16,325
That's lovely, isn't it?
251
00:13:16,364 --> 00:13:17,805
HE TOOTS THE HORN
Oh!
252
00:13:19,045 --> 00:13:20,124
I'd better go.
253
00:13:22,484 --> 00:13:24,004
I'll keep an eye on the house.
254
00:13:25,124 --> 00:13:26,764
Have a great time.
255
00:13:28,644 --> 00:13:32,524
MARY: 'But I worried, after Terry
died, that Viv would get very low.
256
00:13:32,565 --> 00:13:35,045
'So I suggested we go out
on a few outings to cheer her up.'
257
00:13:35,085 --> 00:13:38,124
SHE SIGHS
But, well...
258
00:13:38,165 --> 00:13:40,685
I should have known a woman
like Vivien wouldn't be single
259
00:13:40,725 --> 00:13:41,845
for five minutes.
260
00:13:41,884 --> 00:13:43,725
"Good for her," I thought.
261
00:13:52,124 --> 00:13:54,124
JAKE: 19. One more.
Keep it up.
262
00:13:54,165 --> 00:13:55,325
20.
263
00:13:55,364 --> 00:13:56,484
Very good.
264
00:13:56,524 --> 00:13:57,805
Oh, a cheeky bonus.
265
00:13:57,845 --> 00:13:59,364
THEY LAUGH
266
00:13:59,404 --> 00:14:00,725
Well done.
267
00:14:01,965 --> 00:14:03,685
Very, very good, lady.
268
00:14:04,925 --> 00:14:07,725
How do you feel about once more
around the park before we head home?
269
00:14:07,764 --> 00:14:09,445
Oh, God...
270
00:14:09,484 --> 00:14:11,004
All right, then.
Yeah?
271
00:14:11,045 --> 00:14:13,165
Go on, then, I'll catch you up.
272
00:14:14,205 --> 00:14:15,845
Come on!
Coming!
273
00:14:17,325 --> 00:14:20,205
Of course, I take this report
very seriously.
274
00:14:20,244 --> 00:14:22,925
And I want to apologise,
on behalf of the Trust,
275
00:14:22,965 --> 00:14:27,725
to any patient who has waited
too long for treatment.
276
00:14:27,764 --> 00:14:29,644
As you know,
277
00:14:29,685 --> 00:14:33,124
there have been some significant
resignations on the management team.
278
00:14:33,165 --> 00:14:35,085
And my task now
279
00:14:35,124 --> 00:14:38,845
is to get this Trust back on track.
280
00:14:41,325 --> 00:14:43,325
SHE SIGHS HEAVILY
281
00:14:45,805 --> 00:14:47,364
DOOR OPENS
282
00:14:49,805 --> 00:14:51,124
Helen...
283
00:14:52,325 --> 00:14:54,565
"Significant resignations"?
284
00:14:54,604 --> 00:14:56,725
What about "brutal dismissals"?
285
00:14:56,764 --> 00:14:57,965
Oh, Meera, I...
286
00:14:58,004 --> 00:15:00,165
I don't think you're supposed
to be in this building.
287
00:15:00,205 --> 00:15:03,524
I was pushed out of my job
because you needed a scapegoat.
288
00:15:03,565 --> 00:15:07,325
Come on, Meera, your department
was consistently failing.
289
00:15:07,364 --> 00:15:09,524
After years of hard work,
290
00:15:09,565 --> 00:15:11,725
my professional reputation
is destroyed...
291
00:15:12,685 --> 00:15:13,725
..like that.
292
00:15:15,205 --> 00:15:16,685
How do you sleep?
293
00:15:22,565 --> 00:15:23,805
DOOR CLOSES
294
00:15:25,845 --> 00:15:27,685
SHE MOANS
295
00:15:30,165 --> 00:15:32,085
THEY LAUGH
296
00:15:43,845 --> 00:15:46,925
Oh, did you book that trip
for your kids to Disneyland?
297
00:15:48,364 --> 00:15:49,604
Yeah.
298
00:15:50,604 --> 00:15:51,764
Yeah, I did.
299
00:15:52,764 --> 00:15:54,205
Thank you for that.
300
00:15:55,565 --> 00:15:57,244
You must miss living with them.
301
00:15:58,524 --> 00:15:59,805
Yeah.
302
00:16:07,805 --> 00:16:09,764
Well...
303
00:16:11,845 --> 00:16:13,284
..I'd better be off.
304
00:16:14,364 --> 00:16:16,124
Oh, it's in the drawer.
305
00:16:28,045 --> 00:16:30,244
Thanks, Stella.
That's very generous.
306
00:16:30,284 --> 00:16:31,565
My pleasure.
307
00:16:32,965 --> 00:16:34,685
Literally.
Ha!
308
00:16:40,484 --> 00:16:42,085
HE CLOSES THE DRAWER
309
00:16:42,124 --> 00:16:44,085
HE SCRUNCHES THE MONEY
310
00:16:58,284 --> 00:16:59,564
What...?
311
00:16:59,605 --> 00:17:01,004
What's this?
312
00:17:01,044 --> 00:17:02,764
You don't have a fear of flying,
do you?
313
00:17:02,804 --> 00:17:04,125
Er, no.
314
00:17:05,125 --> 00:17:07,405
No.
But where are we going?
315
00:17:07,445 --> 00:17:10,685
Oh, just a short-hop flight over the
Channel to Le Touquet.
316
00:17:11,685 --> 00:17:13,685
You told me you went there once
as a teenager.
317
00:17:14,725 --> 00:17:17,284
I thought you might like a revisit.
318
00:17:21,004 --> 00:17:23,125
It's just a tiny plane.
319
00:17:24,044 --> 00:17:26,004
Half-an-hour trip.
320
00:17:26,044 --> 00:17:27,324
Viv...
321
00:17:28,764 --> 00:17:30,125
..why don't you say something?
322
00:17:30,165 --> 00:17:31,564
Er...
323
00:17:31,605 --> 00:17:34,084
I haven't got my passport.
324
00:17:38,645 --> 00:17:40,165
# Ta-da!
325
00:17:41,645 --> 00:17:44,605
Er, I found it yesterday
when you were getting ready.
326
00:17:46,324 --> 00:17:47,965
You were looking through my things?
327
00:17:49,004 --> 00:17:50,484
Oh, dear.
328
00:17:50,524 --> 00:17:51,925
Sorry.
329
00:17:53,244 --> 00:17:54,804
I wanted it to be a surprise.
330
00:17:57,004 --> 00:17:58,725
SHE LAUGHS
331
00:17:58,764 --> 00:18:00,885
It's OK, I'm sorry, I...
332
00:18:00,925 --> 00:18:02,844
It's just...
333
00:18:02,885 --> 00:18:05,605
Just a bit of a shock.
Good. Let's go.
334
00:18:05,645 --> 00:18:09,844
I can't believe you remembered
me telling you about that trip.
335
00:18:16,524 --> 00:18:19,564
HELEN: He's just so different from
Dad, though, isn't he? NATALIE: And?
336
00:18:19,605 --> 00:18:21,564
That's what I couldn't believe.
337
00:18:21,605 --> 00:18:23,165
I mean, so...
338
00:18:23,205 --> 00:18:25,484
I don't know, gentlemanly.
339
00:18:25,524 --> 00:18:26,885
Dad was gentlemanly.
340
00:18:26,925 --> 00:18:28,484
Oh, not like that.
341
00:18:28,524 --> 00:18:30,844
Mark couldn't stop looking at her.
342
00:18:30,885 --> 00:18:34,445
Filling her glass,
touching her arm, smiling at her.
343
00:18:34,484 --> 00:18:35,965
Are you jealous?
344
00:18:36,004 --> 00:18:37,484
No.
345
00:18:39,084 --> 00:18:40,844
I'm perfectly happy with George.
346
00:18:41,965 --> 00:18:43,324
You?
347
00:18:44,605 --> 00:18:46,764
No, I'm very happy on my own,
thanks.
348
00:18:47,844 --> 00:18:49,165
JAKE: He's wet.
349
00:18:49,205 --> 00:18:50,965
He's too wet for her.
350
00:18:51,004 --> 00:18:53,365
I mean, Dad was a force
to be reckoned with, wasn't it?
351
00:18:53,405 --> 00:18:55,004
He had character.
352
00:18:55,044 --> 00:18:56,645
He was no angel.
353
00:18:56,685 --> 00:18:58,445
HE SCOFFS
That...
354
00:18:58,484 --> 00:19:01,564
Oh, I think that's nothing.
I bet that was just, like, one-off.
355
00:19:01,605 --> 00:19:03,165
Some one-off event.
356
00:19:03,205 --> 00:19:07,244
Look, you know, the most important
thing is that they stayed together,
357
00:19:07,284 --> 00:19:08,405
didn't they?
358
00:19:08,445 --> 00:19:11,725
All those years, over 40 years,
they stayed together.
359
00:19:13,004 --> 00:19:14,445
That's bloody impressive.
360
00:19:16,645 --> 00:19:19,084
Hey, come on, you'll get Leila back.
Of course you will.
361
00:19:19,125 --> 00:19:20,564
Hmm.
362
00:19:22,004 --> 00:19:23,365
Yeah.
363
00:19:26,445 --> 00:19:28,885
The thing is that I got pregnant
with Helen...
364
00:19:28,925 --> 00:19:31,044
.before Terry and I got married.
365
00:19:32,804 --> 00:19:35,244
So, it was more a marriage of...
366
00:19:36,405 --> 00:19:38,645
..necessity than choice.
367
00:19:38,685 --> 00:19:42,084
Well, I don't think that Charlotte
and myself had the perfect marriage.
368
00:19:42,125 --> 00:19:43,804
Not by any means.
369
00:19:45,405 --> 00:19:47,524
But I'd always wanted to be...
370
00:19:47,564 --> 00:19:49,044
part of a team.
371
00:19:50,125 --> 00:19:51,885
Someone by your side...
372
00:19:51,925 --> 00:19:53,484
rooting for you.
373
00:19:55,645 --> 00:19:58,844
And I hope that, one day...
374
00:20:00,125 --> 00:20:02,044
..we can be a team like that.
375
00:20:03,725 --> 00:20:05,165
What?
376
00:20:07,205 --> 00:20:10,125
Oh, is that what all this is about?
377
00:20:11,244 --> 00:20:13,044
A proposal?
378
00:20:13,084 --> 00:20:16,044
Because, Mark, nothing could
be further from my mind,
379
00:20:16,084 --> 00:20:18,844
at this moment, than marriage.
380
00:20:18,885 --> 00:20:19,925
Nothing.
381
00:20:23,885 --> 00:20:25,084
A square.
382
00:20:25,125 --> 00:20:26,764
A TV!
OK, Maddie, what else?
383
00:20:27,804 --> 00:20:28,885
Hm.
384
00:20:28,925 --> 00:20:30,044
Hm, hm, hm.
385
00:20:30,084 --> 00:20:31,244
Large...
386
00:20:31,284 --> 00:20:32,725
Climbing.
Up the stairs.
387
00:20:32,764 --> 00:20:35,004
Growing up.
Good.
388
00:20:35,044 --> 00:20:37,165
James And The Giant Peach!
389
00:20:37,205 --> 00:20:38,645
Don't look at me like that.
390
00:20:38,685 --> 00:20:40,564
You haven't said anything to Helen,
have you?
391
00:20:40,605 --> 00:20:42,405
No.
No, of course not, but...
392
00:20:43,484 --> 00:20:44,965
Oh, I don't know,
I just hate to think
393
00:20:45,004 --> 00:20:47,004
of you hanging on like this
for a man who might...
394
00:20:48,165 --> 00:20:50,324
..might not come through for you.
395
00:20:51,564 --> 00:20:52,965
Thank you.
396
00:20:53,004 --> 00:20:54,445
But I can look after myself.
397
00:20:54,484 --> 00:20:55,605
I know, I know.
398
00:20:55,645 --> 00:20:58,764
But you could so easily find
a great guy who adores you.
399
00:20:58,804 --> 00:21:01,685
Please, George.
And wants to have kids, like you do.
400
00:21:01,725 --> 00:21:03,445
Oh, Jesus...
401
00:21:03,484 --> 00:21:05,244
I shouldn't have said anything
to you.
402
00:21:06,484 --> 00:21:08,365
I'm sorry, I didn't...
403
00:21:10,165 --> 00:21:11,965
Beauty And The Beast!
404
00:21:12,004 --> 00:21:14,405
Jack And The Beanstalk!
Yay!
405
00:21:14,445 --> 00:21:16,125
THEY CHEER
406
00:21:17,165 --> 00:21:20,564
Well, it's your go, then, Maddie.
Up you come, yes, yes.
407
00:21:20,605 --> 00:21:22,605
Guys, guys, right, wave to Grandma.
408
00:21:22,645 --> 00:21:24,125
Get a photo!
409
00:21:24,165 --> 00:21:25,605
Wave to Grandma!
Cheese!
410
00:21:25,645 --> 00:21:27,445
ALL: Hi!
411
00:21:29,605 --> 00:21:33,165
MARY: I reckon that was the first
Sunday lunch
412
00:21:33,205 --> 00:21:35,004
Vivien had missed since Terry died.
413
00:21:36,084 --> 00:21:40,004
I mean, family traditions
are important, aren't they?
414
00:21:40,044 --> 00:21:42,445
I mean, she began spending...
415
00:21:43,605 --> 00:21:45,764
..all that time with Mark.
416
00:21:46,925 --> 00:21:49,365
I think that's when things
started falling apart.
417
00:22:04,929 --> 00:22:06,530
Oh, hello!
418
00:22:06,570 --> 00:22:08,729
Did you have a good trip?
Where did you go?
419
00:22:08,769 --> 00:22:10,130
Oh, just over to France.
420
00:22:10,169 --> 00:22:12,409
Yes, it was lovely, thanks.
421
00:22:12,449 --> 00:22:13,530
Everything OK?
422
00:22:13,570 --> 00:22:14,929
Yeah.
423
00:22:14,969 --> 00:22:18,689
Sorry, I can't stop, Mary,
I'm off to get my hair done.
424
00:22:19,729 --> 00:22:21,449
I'll catch you later.
OK.
425
00:22:23,370 --> 00:22:27,169
MARY: I knew Vivien
about as well as anyone.
426
00:22:27,209 --> 00:22:29,810
I mean, you can't live next door
all those years
427
00:22:29,850 --> 00:22:32,009
and not get to know a person,
can you?
428
00:22:33,130 --> 00:22:36,050
We always helped each other out
whenever we could.
429
00:22:42,409 --> 00:22:43,769
HE KNOCKS ON DOOR
430
00:22:43,810 --> 00:22:45,449
Oh, hello?
431
00:22:46,929 --> 00:22:48,449
She's out.
432
00:22:48,489 --> 00:22:50,929
But I can take it for her.
Oh, great, thanks.
433
00:22:57,530 --> 00:22:59,009
Thank you.
Cheers, bye.
434
00:23:03,530 --> 00:23:06,570
But although we'd been neighbours
for so long,
435
00:23:06,610 --> 00:23:08,489
we didn't live
in each other's pockets.
436
00:23:08,530 --> 00:23:11,290
No, I kept myself to myself.
Always have done.
437
00:23:11,330 --> 00:23:13,130
It's just who I am.
438
00:23:59,969 --> 00:24:01,370
So, what do you think?
439
00:24:02,370 --> 00:24:04,610
Oh, good God, we're not going
to knock this down, are we?
440
00:24:04,650 --> 00:24:06,810
It'd be a crime.
Stables.
441
00:24:06,850 --> 00:24:08,090
Four-car garage.
442
00:24:08,130 --> 00:24:10,009
Six beds.
A billiards room.
443
00:24:11,209 --> 00:24:12,729
Well, what's this about?
444
00:24:14,009 --> 00:24:15,050
Us.
445
00:24:16,409 --> 00:24:18,370
You and me... living here.
446
00:24:19,530 --> 00:24:20,850
I've been on the lookout for ages.
447
00:24:20,890 --> 00:24:22,729
I haven't found anywhere I thought
you'd like.
448
00:24:23,769 --> 00:24:25,090
Until now.
449
00:24:25,130 --> 00:24:28,489
So, you're actually
finally going to leave Carla?
450
00:24:29,810 --> 00:24:31,330
And this is for us?
451
00:24:32,610 --> 00:24:34,769
You've been so patient, Nats,
all this time.
452
00:24:36,009 --> 00:24:37,570
If you like it...
453
00:24:38,570 --> 00:24:41,209
..I'll put in an offer on Monday.
I promise.
454
00:24:46,209 --> 00:24:47,449
Mum...
455
00:24:49,610 --> 00:24:50,810
Mum...
456
00:24:50,850 --> 00:24:52,209
Hi, darling.
457
00:24:52,249 --> 00:24:54,729
Have we got any photos of Grandad
from when he was in hospital?
458
00:24:54,769 --> 00:24:57,009
I don't think so. Why?
459
00:24:57,050 --> 00:24:58,610
I'm doing a post on death.
460
00:24:59,729 --> 00:25:02,050
What?
It's for my followers.
461
00:25:03,050 --> 00:25:04,969
I should have taken one of him just
after he died.
462
00:25:05,009 --> 00:25:06,009
That would've been cool.
463
00:25:06,050 --> 00:25:08,890
Yeah, no, that would have been
incredibly disrespectful.
464
00:25:08,929 --> 00:25:12,090
Well, you didn't respect him.
You were always arguing with him.
465
00:25:12,130 --> 00:25:14,290
No, I wasn't. You used to shout
at him all the time.
466
00:25:14,330 --> 00:25:16,489
Just like you shout at Dad.
You're always angry.
467
00:25:16,530 --> 00:25:17,890
I am not...
468
00:25:21,209 --> 00:25:22,530
Lily...
469
00:25:22,570 --> 00:25:24,689
people argue all the time.
470
00:25:24,729 --> 00:25:27,050
It doesn't mean they don't love
each other.
471
00:25:27,090 --> 00:25:28,449
Yeah, right.
472
00:25:29,570 --> 00:25:30,890
I just...
473
00:25:30,929 --> 00:25:32,409
I want our little family back.
474
00:25:35,050 --> 00:25:36,570
I want you back.
475
00:25:38,009 --> 00:25:39,650
And the money?
476
00:25:40,729 --> 00:25:43,249
Look, I'm working all the hours
God made.
477
00:25:43,290 --> 00:25:45,769
Leila, I'm paying back the debt
week by week.
478
00:25:46,890 --> 00:25:48,489
When will you be clear?
479
00:25:49,610 --> 00:25:52,810
Six months or so.
It's going to be quicker, if I can.
480
00:25:54,009 --> 00:25:56,290
A lot can happen in six months.
481
00:25:56,330 --> 00:26:00,570
I don't really want to discuss it
until you've paid back every penny.
482
00:26:08,009 --> 00:26:09,689
Jake...
483
00:26:09,729 --> 00:26:10,969
No.
484
00:26:18,769 --> 00:26:22,409
MARK: I've been thinking about
that conversation we had in France.
485
00:26:22,449 --> 00:26:24,090
Me, too.
486
00:26:24,130 --> 00:26:27,890
And I realise it was far too soon
to mention marriage.
487
00:26:29,489 --> 00:26:30,769
Erm...
488
00:26:30,810 --> 00:26:33,130
It was stupid of me.
489
00:26:33,169 --> 00:26:35,330
No, it's OK.
I'm really sorry.
490
00:26:36,409 --> 00:26:38,610
I messed up.
It's just that...
491
00:26:39,769 --> 00:26:41,130
SHE SIGHS
492
00:26:42,409 --> 00:26:45,330
..after a lifetime
of looking after other people, I...
493
00:26:46,729 --> 00:26:48,890
..I like the independence
I have now.
494
00:26:48,929 --> 00:26:51,090
I understand that, of course,
completely.
495
00:26:51,130 --> 00:26:53,610
It doesn't mean
that I don't love you.
496
00:27:02,290 --> 00:27:03,729
Can I just ask...
497
00:27:04,929 --> 00:27:07,729
..does this mean that marriage
is out of the question for you...
498
00:27:09,169 --> 00:27:10,489
..forever?
No, no!
499
00:27:10,530 --> 00:27:12,370
SHE CHUCKLES
500
00:27:12,409 --> 00:27:14,850
But we've got years ahead of us,
don't we?
501
00:27:15,929 --> 00:27:17,850
Do we?
502
00:27:17,890 --> 00:27:20,009
Well, hopefully, yes.
503
00:27:23,130 --> 00:27:25,290
It's just I wouldn't
like to think...
504
00:27:25,330 --> 00:27:27,530
you'd rule it out completely.
505
00:27:30,209 --> 00:27:31,610
Come on.
506
00:27:40,570 --> 00:27:42,209
Hi, darling.
507
00:27:42,249 --> 00:27:43,570
Hey, Natalie.
Hey.
508
00:27:43,610 --> 00:27:45,610
Ruby, come on!
DOG BARKS
509
00:27:47,929 --> 00:27:50,689
How are you?
Oh, yeah, great, thanks.
510
00:27:52,729 --> 00:27:55,290
Time for a cup of tea,
or a glass of something?
511
00:27:55,330 --> 00:27:57,330
Oh, no, I've got to get back.
Aw...
512
00:27:57,370 --> 00:28:00,090
Well, we haven't seen you properly
in ages.
513
00:28:00,130 --> 00:28:02,330
Even the girls are asking after you.
Aw.
514
00:28:02,370 --> 00:28:04,969
We should have her round for dinner
one evening, shouldn't we?
515
00:28:06,009 --> 00:28:07,650
Yeah, yeah, that would be lovely.
516
00:28:07,689 --> 00:28:09,290
We'll arrange something.
517
00:28:10,449 --> 00:28:13,689
I'll email you some dates, shall I?
Oh, yeah, lovely.
518
00:28:18,969 --> 00:28:22,810
I know what you're doing, Natalie.
And you can never win.
519
00:28:22,850 --> 00:28:24,769
Never.
520
00:28:26,969 --> 00:28:28,090
Bye!
521
00:28:34,769 --> 00:28:36,489
CAR STARTS
522
00:28:49,969 --> 00:28:52,130
STELLA: Jake, I'll see you
downstairs.
523
00:29:01,209 --> 00:29:02,929
Oh, erm...
524
00:29:02,969 --> 00:29:05,409
One of my rentals
is due to come vacant soon.
525
00:29:05,449 --> 00:29:06,769
The top floor flat.
526
00:29:06,810 --> 00:29:08,009
That might work for you.
527
00:29:08,050 --> 00:29:09,610
Yeah, well, it sounds lovely,
Stella.
528
00:29:09,650 --> 00:29:11,610
It also sounds very expensive.
529
00:29:11,650 --> 00:29:14,290
And I'm trying to save every penny
I can at the minute, thank you.
530
00:29:15,290 --> 00:29:17,009
Erm, actually...
531
00:29:18,130 --> 00:29:20,090
..I thought you could have it
rent-free
532
00:29:20,130 --> 00:29:23,570
in exchange for the personal
training sessions and the odd...
533
00:29:24,610 --> 00:29:26,570
..evening here.
534
00:29:26,610 --> 00:29:28,050
I mean, we could...
535
00:29:28,090 --> 00:29:29,689
do away with all of this.
536
00:29:31,449 --> 00:29:32,929
Oh, er...
537
00:29:32,969 --> 00:29:34,009
Well, bloody hell.
538
00:29:34,050 --> 00:29:35,090
Er...
539
00:29:36,850 --> 00:29:38,090
No.
540
00:29:39,290 --> 00:29:41,449
I don't think I can accept that,
Stella.
541
00:29:41,489 --> 00:29:42,689
OK.
542
00:29:42,729 --> 00:29:44,969
I mean, it was just an idea.
543
00:29:45,009 --> 00:29:47,290
I thought I could kill two birds
with one stone.
544
00:29:47,330 --> 00:29:50,169
But no pressure. I totally
understand if it doesn't feel right.
545
00:29:51,650 --> 00:29:52,969
I'll see you Thursday.
546
00:29:53,009 --> 00:29:54,409
Er, yeah.
547
00:29:55,969 --> 00:29:58,209
Yep. See you Thursday.
548
00:30:02,249 --> 00:30:03,810
DOOR CLOSES
549
00:30:04,810 --> 00:30:07,489
TELEVISION ON, CHUCKLING
550
00:30:12,370 --> 00:30:14,890
SHE GIGGLES
551
00:30:19,009 --> 00:30:20,530
Oh, God...
552
00:30:38,409 --> 00:30:41,370
VIVIEN: Mark's on his way over
and he's bringing some supper.
553
00:30:41,409 --> 00:30:43,009
We're going to watch a film.
554
00:30:43,050 --> 00:30:44,570
Why don't you stay?
555
00:30:44,610 --> 00:30:46,729
He always makes far too much.
556
00:30:46,769 --> 00:30:50,009
No, no, I'll leave you two lovebirds
alone.
557
00:30:56,530 --> 00:31:00,169
But, erm, before he gets here,
I wanted to ask you something.
558
00:31:00,209 --> 00:31:03,370
I've been thinking about what you
said about Dad.
559
00:31:03,409 --> 00:31:05,169
Oh, God...
560
00:31:05,209 --> 00:31:06,689
"No angel."
561
00:31:06,729 --> 00:31:08,850
Does that mean...
562
00:31:08,890 --> 00:31:11,169
He had affairs, didn't he?
563
00:31:11,209 --> 00:31:12,409
Just the one.
564
00:31:14,130 --> 00:31:16,009
But it went on for some years.
565
00:31:16,050 --> 00:31:17,530
Jesus...
566
00:31:19,530 --> 00:31:21,929
But you didn't leave him.
Why not?
567
00:31:24,650 --> 00:31:25,969
I...
568
00:31:27,610 --> 00:31:31,209
I said that, if he gave her up, then
I promised I wouldn't tell you kids.
569
00:31:32,570 --> 00:31:34,850
And he did.
570
00:31:34,890 --> 00:31:37,489
Do you know what happened
to the other woman?
571
00:31:37,530 --> 00:31:39,050
No, I don't know.
572
00:31:40,209 --> 00:31:42,729
And I don't care.
Yeah.
573
00:31:45,370 --> 00:31:46,530
Look...
574
00:31:46,570 --> 00:31:49,409
Why don't you pop in again soon, hm?
575
00:31:49,449 --> 00:31:51,409
And we can talk properly.
576
00:31:51,449 --> 00:31:52,729
Yeah.
577
00:31:54,090 --> 00:31:56,090
You really like him, don't you?
578
00:31:56,130 --> 00:31:57,330
Mark.
579
00:31:57,370 --> 00:31:59,650
You think he's all right?
580
00:31:59,689 --> 00:32:01,169
I think he's great.
581
00:32:02,169 --> 00:32:03,969
Really great.
582
00:32:04,009 --> 00:32:06,409
Because he makes you so happy.
583
00:32:07,489 --> 00:32:09,050
All right, bye.
584
00:32:53,850 --> 00:32:55,090
Hello.
585
00:32:55,130 --> 00:32:56,489
Hello.
586
00:33:11,449 --> 00:33:12,650
SHE SIGHS HEAVILY
587
00:33:12,689 --> 00:33:13,929
So...
588
00:33:13,969 --> 00:33:15,409
that's a no, then, is it?
589
00:33:15,449 --> 00:33:17,169
I'm just near
the end of the chapter.
590
00:33:17,209 --> 00:33:19,810
Or you're in the middle of a
chapter. Or the start of a chapter.
591
00:33:19,850 --> 00:33:21,409
Or you're...
592
00:33:21,449 --> 00:33:25,009
You're very stoned or...
Don't, Helen, please. ..tired.
593
00:33:25,050 --> 00:33:26,330
Well, it comes to something
594
00:33:26,370 --> 00:33:28,249
when your own mum's
having more sex than you.
595
00:33:29,650 --> 00:33:32,249
You never initiate anything.
596
00:33:33,249 --> 00:33:35,409
That's because you're the initiator,
aren't you?
597
00:33:36,610 --> 00:33:39,130
You're the boss
and I'm just the employee.
598
00:33:40,449 --> 00:33:43,890
If I'm not performing, well,
we'll have to get tough, won't we?
599
00:33:43,929 --> 00:33:45,530
Oh, come on...
600
00:33:45,570 --> 00:33:48,130
I'm not a project for you to manage.
601
00:33:49,769 --> 00:33:52,330
Sex isn't like that.
And it doesn't respond to demands.
602
00:34:11,889 --> 00:34:13,849
PHONE BUZZES
603
00:34:20,809 --> 00:34:22,570
Hi, Mum.
This is late for you.
604
00:34:22,610 --> 00:34:23,849
Is everything OK?
605
00:34:23,889 --> 00:34:25,450
Oh, Helen.
606
00:34:25,490 --> 00:34:26,889
It's Mark.
607
00:34:27,970 --> 00:34:30,450
I'm calling from the hospital,
I'm afraid.
608
00:34:31,849 --> 00:34:33,570
Oh, my God, what...?
What's happened?
609
00:34:37,050 --> 00:34:38,490
It's your mum.
610
00:34:38,530 --> 00:34:39,889
She's collapsed.
611
00:35:11,264 --> 00:35:12,985
MARK: Ah, she's awake.
612
00:35:13,025 --> 00:35:14,264
Hello.
613
00:35:16,025 --> 00:35:17,105
How are you feeling?
614
00:35:18,384 --> 00:35:19,944
Fine.
615
00:35:20,904 --> 00:35:23,185
Actually, I slept well, Doctor.
616
00:35:24,185 --> 00:35:25,585
Your pulse is regular.
617
00:35:26,665 --> 00:35:27,665
Drink this.
618
00:35:28,705 --> 00:35:30,424
You need to keep your fluids up.
619
00:35:30,464 --> 00:35:33,105
And you might want
to take one of these.
620
00:35:33,145 --> 00:35:34,864
What are they?
621
00:35:34,904 --> 00:35:36,665
It's a very mild tranquilliser,
622
00:35:36,705 --> 00:35:39,585
just to get you through lunch
with the kids and everything.
623
00:35:39,625 --> 00:35:41,065
It's up to yourself.
624
00:35:41,105 --> 00:35:43,705
Only take it if you're feeling
the need.
625
00:35:43,744 --> 00:35:45,065
Thanks.
626
00:35:46,985 --> 00:35:48,665
You're being so thoughtful.
627
00:35:49,824 --> 00:35:51,185
Nonsense.
628
00:35:52,264 --> 00:35:53,904
But I think I could...
629
00:35:53,944 --> 00:35:57,065
run to a nice slice of toast
without burning the kitchen down,
630
00:35:57,105 --> 00:35:58,944
if you felt up to it.
631
00:36:00,025 --> 00:36:01,424
Yes, please.
632
00:36:04,344 --> 00:36:05,824
You're going to be fine.
633
00:36:06,944 --> 00:36:08,424
I promise you.
634
00:36:14,344 --> 00:36:15,944
BEDROOM DOOR CLOSES
635
00:36:59,185 --> 00:37:01,145
VIVIEN: I mean,
it was the oddest thing.
636
00:37:01,185 --> 00:37:02,625
One minute, I was fine,
and then...
637
00:37:02,665 --> 00:37:03,784
MARK: Then she collapsed.
638
00:37:03,824 --> 00:37:05,705
NATALIE: But you were fine
when I left here.
639
00:37:05,744 --> 00:37:07,545
So, what is it, then?
640
00:37:07,585 --> 00:37:09,784
Well, we can't be certain, but...
641
00:37:09,824 --> 00:37:11,985
I'm sorry, I'd like to hear from my
mum, please.
642
00:37:13,025 --> 00:37:14,264
Oh, well...
643
00:37:15,625 --> 00:37:18,065
They're not sure if it's
just a one-off thing
644
00:37:18,105 --> 00:37:19,985
or a symptom of something serious.
645
00:37:20,025 --> 00:37:22,185
I mean...
Oh, God.
646
00:37:22,225 --> 00:37:24,185
They've done a raft of tests
and now...
647
00:37:24,225 --> 00:37:26,225
we just have to wait
for the results.
648
00:37:26,264 --> 00:37:29,025
Well, look, I think we should
set up a rota system.
649
00:37:29,065 --> 00:37:31,225
Yeah.
One of us coming in every day.
650
00:37:31,264 --> 00:37:34,264
Yeah, that's a good idea. I can do
that, just to keep an eye on you.
651
00:37:34,304 --> 00:37:36,505
Yeah, we'll cook a meal
or something. It's no trouble.
652
00:37:36,545 --> 00:37:39,025
No, no.
No, no, it is trouble for you, so...
653
00:37:39,065 --> 00:37:40,744
Well, actually...
654
00:37:40,784 --> 00:37:43,904
Mark has very kindly said
that he'll come and stay for a bit.
655
00:37:44,904 --> 00:37:47,025
Here, in our house?
656
00:37:47,065 --> 00:37:48,665
Just for a week or two.
657
00:37:48,705 --> 00:37:51,225
You know,
just till the results come through.
658
00:37:51,264 --> 00:37:53,424
And I'll be in
the best medical hands.
659
00:37:53,464 --> 00:37:55,585
So, none of you need worry.
660
00:37:55,625 --> 00:37:56,864
But, Mum...
661
00:37:56,904 --> 00:38:00,185
No offence, Mark,
but we don't know you very well yet.
662
00:38:00,225 --> 00:38:03,145
And naturally we...
Well, we don't know him at all.
663
00:38:03,185 --> 00:38:05,665
And, Mum, that is our job.
664
00:38:05,705 --> 00:38:08,985
Look, let's calm down.
I don't want to tread on any toes.
665
00:38:09,025 --> 00:38:11,864
Look, and if
there was another episode,
666
00:38:11,904 --> 00:38:14,145
then Mark would know exactly
what to do.
667
00:38:14,185 --> 00:38:15,864
I could monitor the hospital tests,
668
00:38:15,904 --> 00:38:17,824
make sure they haven't missed
anything.
669
00:38:17,864 --> 00:38:20,065
Well, that is important.
Oh, come on.
670
00:38:21,384 --> 00:38:23,185
We can do that.
671
00:38:23,225 --> 00:38:25,185
I'm sorry if you feel uncomfortable
about that.
672
00:38:25,225 --> 00:38:28,904
No, no, no. Look, what is important
is that Mum's happy.
673
00:38:28,944 --> 00:38:30,065
Isn't it, Jake?
674
00:38:31,585 --> 00:38:32,985
Thank you.
675
00:38:34,464 --> 00:38:36,225
And I am, hundred percent.
676
00:38:37,344 --> 00:38:39,505
INSPECTOR: And then Vivien suddenly
became unwell?
677
00:38:39,545 --> 00:38:41,185
Yes, and that was so...
678
00:38:42,505 --> 00:38:43,744
..out of the blue.
679
00:38:43,784 --> 00:38:46,065
How did the children react
to their mother's illness?
680
00:38:46,105 --> 00:38:48,784
Well, you know,
they all rallied round.
681
00:38:49,904 --> 00:38:52,585
A large gin and tonic.
Thanks.
682
00:38:52,625 --> 00:38:55,185
So, that's two drinks here,
one at Mum's.
683
00:38:55,225 --> 00:38:56,705
That's almost six units of alcohol.
684
00:38:56,744 --> 00:38:59,864
You're just jealous because I can
hold my drink and you can't.
685
00:38:59,904 --> 00:39:02,105
No, you think you can.
That's what alcohol does for you.
686
00:39:02,145 --> 00:39:04,304
Oh, stop it, you two.
Anyway, back to Mum.
687
00:39:04,344 --> 00:39:06,065
I hope you're not considering
driving home.
688
00:39:06,105 --> 00:39:08,344
We don't really know
her financial position.
689
00:39:08,384 --> 00:39:11,185
You were the one helping her with it
all after Dad died, weren't you?
690
00:39:11,225 --> 00:39:13,065
Surely you've got some idea.
691
00:39:13,105 --> 00:39:15,505
Yeah, well, I know she owns
the house outright
692
00:39:15,545 --> 00:39:17,384
and there are some savings.
693
00:39:17,424 --> 00:39:19,824
But most of what Dad left
is in shares,
694
00:39:19,864 --> 00:39:22,344
which she said have been doing well,
so she's certainly...
695
00:39:22,384 --> 00:39:23,705
She's loaded.
696
00:39:23,744 --> 00:39:26,985
You don't honestly think that he's
only after her for her money?
697
00:39:27,025 --> 00:39:29,424
You only have to look at them
to see that they're in love.
698
00:39:29,464 --> 00:39:30,904
Oh, come on.
Bullshit.
699
00:39:30,944 --> 00:39:33,225
They hardly know each other.
It's infatuation.
700
00:39:33,264 --> 00:39:36,384
He can't get his hands on her money
anyway, not without her permission.
701
00:39:36,424 --> 00:39:39,025
What? Of course he can. You know
what Mum's like with security.
702
00:39:39,065 --> 00:39:41,585
He's probably already got all of her
PIN numbers and passwords.
703
00:39:41,625 --> 00:39:43,384
Yeah, one of us should have
power of attorney
704
00:39:43,424 --> 00:39:45,585
in case she has another one
of those episodes.
705
00:39:45,625 --> 00:39:48,384
For God's sake, you two. Look, this
is about two people being in love.
706
00:39:48,424 --> 00:39:50,904
We should be cheering them on,
not obsessing about the money.
707
00:39:50,944 --> 00:39:52,264
Money might mean nothing to you
708
00:39:52,304 --> 00:39:53,944
because you haven't got
any dependents.
709
00:39:53,985 --> 00:39:56,545
You think nothing of spending £1,000
on a handbag.
710
00:39:56,585 --> 00:39:59,065
Oh, she doesn't pay for those bags.
What the fuck do you know?
711
00:39:59,105 --> 00:40:01,025
You don't go short on anything,
either.
712
00:40:01,065 --> 00:40:03,344
That's not fair.
Wages in the public sector...
713
00:40:03,384 --> 00:40:05,784
And you've got George at home
waiting on you hand and foot.
714
00:40:05,824 --> 00:40:07,784
I've had to work bloody hard
for where I've got.
715
00:40:07,824 --> 00:40:08,904
What, and I haven't?
716
00:40:08,944 --> 00:40:11,505
As I recall, Dad gave you
the deposit for your flat.
717
00:40:11,545 --> 00:40:13,105
Did he?
Yeah.
718
00:40:13,145 --> 00:40:15,105
Whereas Jake and I
had nothing to get us started.
719
00:40:15,145 --> 00:40:17,505
Oh, for fuck's sake,
that was ages ago.
720
00:40:17,545 --> 00:40:20,824
Anyway, it was only ten grand.
Ten grand?
721
00:40:20,864 --> 00:40:23,145
Do you want me to divide it
all up and write you a cheque now?
722
00:40:23,185 --> 00:40:25,344
Is the money really that important
to you?
723
00:40:25,384 --> 00:40:27,784
It's not the amount,
it's the principle. It's the amount.
724
00:40:27,824 --> 00:40:31,145
Yeah, I will have a cheque.
Oh, you two are unbelievable.
725
00:40:31,185 --> 00:40:32,744
Sorry, Dad gave her ten grand,
726
00:40:32,784 --> 00:40:34,944
you knew about it
and you didn't tell me?
727
00:40:34,985 --> 00:40:37,464
Fuck it. We should all get
ten grand, shouldn't we?
728
00:40:37,505 --> 00:40:39,665
What, so you can spunk it all
on a horse at the bookies?
729
00:40:41,065 --> 00:40:43,065
Wow, wow, wow...
730
00:40:43,105 --> 00:40:47,105
You really are such a little bitch,
aren't you?
731
00:40:48,105 --> 00:40:49,545
Do you know who I pity?
732
00:40:49,585 --> 00:40:50,985
George.
733
00:41:24,585 --> 00:41:26,264
TONY: 'Hi, I can't come to the phone
now,
734
00:41:26,304 --> 00:41:28,824
'but if you leave a message,
I'll get right back to you.'
735
00:41:31,464 --> 00:41:33,824
'Hi, I can't come to the phone right
now, but...'
736
00:41:47,784 --> 00:41:50,904
COUGHING AND RETCHING
737
00:41:52,065 --> 00:41:53,585
Oh...
738
00:41:55,665 --> 00:41:57,784
SHE VOMITS
739
00:42:00,225 --> 00:42:03,264
COUGHING AND RETCHING CONTINUES
740
00:42:03,304 --> 00:42:04,505
Oh...
741
00:42:06,424 --> 00:42:07,864
Oh...
742
00:42:09,145 --> 00:42:11,424
PHONE RINGS
743
00:42:15,145 --> 00:42:16,864
Hey, you.
Hey.
744
00:42:16,904 --> 00:42:19,344
Listen, I've been thinking about
your, er... your offer.
745
00:42:19,384 --> 00:42:21,025
'Of the flat.
746
00:42:21,065 --> 00:42:23,065
'If it still stands, erm...'
747
00:42:23,105 --> 00:42:25,225
It will be temporary.
748
00:42:25,264 --> 00:42:27,145
Yeah. Of course.
749
00:42:27,185 --> 00:42:28,545
Yeah?
750
00:42:31,744 --> 00:42:33,185
Yeah, that's great.
That's...
751
00:42:33,225 --> 00:42:34,464
It's perfect.
752
00:42:35,625 --> 00:42:38,065
RINGING TONE
753
00:42:39,225 --> 00:42:41,384
TONY: 'Nats, what the hell are you
playing at?'
754
00:42:41,424 --> 00:42:43,304
I need to talk to you.
755
00:42:43,344 --> 00:42:44,864
'Well, I can't talk now.
756
00:42:44,904 --> 00:42:47,344
'I've got ten people at dinner.
Are you OK?'
757
00:42:47,384 --> 00:42:48,824
I've, er...
758
00:42:50,344 --> 00:42:52,705
I've done a test and it's positive.
759
00:42:53,705 --> 00:42:55,065
'What?'
760
00:42:55,105 --> 00:42:56,784
I'm pregnant.
761
00:42:58,025 --> 00:42:59,985
'Jesus, Nats, what are you...?
762
00:43:00,025 --> 00:43:01,344
'Look, I...
763
00:43:01,384 --> 00:43:03,264
'I can't talk now, OK?
764
00:43:03,304 --> 00:43:06,744
'It's not the right time. I'll see
you on Monday. We'll talk then.'
765
00:43:06,784 --> 00:43:08,225
HE HANGS UP
766
00:43:14,065 --> 00:43:15,665
Urgh!
767
00:43:28,464 --> 00:43:29,985
Thank you for being here.
768
00:43:31,665 --> 00:43:34,944
Most men would have run a mile
in the scenario.
769
00:43:37,105 --> 00:43:38,705
No question of that, Viv.
770
00:43:42,025 --> 00:43:43,344
I'm yours.
771
00:43:46,185 --> 00:43:47,665
This is it for me.
772
00:43:49,344 --> 00:43:50,665
Your...
773
00:43:52,304 --> 00:43:54,185
..question still stands, then...
774
00:43:56,225 --> 00:43:57,545
..about marriage?
775
00:43:58,665 --> 00:43:59,824
Of course.
776
00:44:01,264 --> 00:44:02,505
Of course.
777
00:44:07,424 --> 00:44:09,264
Whenever you're ready.
778
00:44:34,505 --> 00:44:37,744
INSPECTOR: Thank you, Mrs Bennett.
779
00:44:37,784 --> 00:44:39,625
We'll be in touch regarding a more
780
00:44:39,665 --> 00:44:41,505
formal statement
at the police station.
781
00:44:41,545 --> 00:44:43,225
Formal statement?
782
00:44:43,264 --> 00:44:44,904
Yes.
783
00:44:44,944 --> 00:44:47,145
A person is fighting for their life
in hospital.
784
00:44:47,185 --> 00:44:48,784
But...
785
00:44:48,824 --> 00:44:51,264
But it was an accident.
Maybe.
786
00:44:51,304 --> 00:44:52,985
Maybe not.
787
00:44:54,105 --> 00:44:56,344
But if it's not...
788
00:44:56,384 --> 00:44:59,105
and the news from the hospital
isn't good...
789
00:44:59,145 --> 00:45:00,585
then it's murder.
790
00:45:02,065 --> 00:45:03,424
Oh, thank you for the tea.
73523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.