All language subtitles for Firewalker.1986.BluRay.jirienazka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,140 --> 00:00:58,578 - Jeg vil finde ud af, hvor vi er. - Du k�rer, du m� da vide det. 2 00:00:59,940 --> 00:01:01,851 Til venstre! 3 00:01:02,980 --> 00:01:07,337 - Til venstre, sagde jeg...! - Det er jo en �rken. 4 00:01:36,620 --> 00:01:39,657 Slap af, vi k�rer fra dem. 5 00:01:50,220 --> 00:01:53,417 De l�ber m�ske t�r for benzin. 6 00:01:54,420 --> 00:01:57,412 Hvorfor sagde nu du det? 7 00:02:05,860 --> 00:02:08,420 Til venstre, sagde jeg...! 8 00:02:14,700 --> 00:02:20,377 300 km i en skide �rken, og du k�rer lige ned i et skide vandhul. 9 00:02:20,500 --> 00:02:24,254 Hvad tror du, oddsene er? 10 00:02:46,820 --> 00:02:53,498 - De er banditter. - Nej. S� var vi d�de nu. 11 00:02:57,660 --> 00:03:00,413 - �h, nej...! - Generalen. 12 00:03:30,900 --> 00:03:36,497 Nu kommer der nok noget dumt som: "N�, mine herrer, s� vi ses igen." 13 00:03:36,620 --> 00:03:40,454 N�, mine herrer, s� vi ses alts� igen. 14 00:03:41,420 --> 00:03:45,698 - Det her er dit ansvar. - Leo var ogs�... 15 00:03:45,820 --> 00:03:48,254 Vent nu...! 16 00:03:55,220 --> 00:03:57,097 Str�lende. 17 00:04:02,980 --> 00:04:06,370 Et �jeblik, bevaret for eftertiden. 18 00:04:07,860 --> 00:04:15,096 At efterlade herrerne her i varmen, uden noget at drikke - 19 00:04:15,220 --> 00:04:23,093 - ville v�re ondt og ubarmhjertigt. Om tre timer f�r I blaser p� huden. 20 00:04:23,500 --> 00:04:32,135 S� svulmer tungen op, og imens holder du livets v�ske i h�nden! 21 00:04:33,420 --> 00:04:37,129 Og du er stadig skaldet. 22 00:04:45,540 --> 00:04:50,489 Hvis de herrer beh�ver noget, s� bare r�b op. 23 00:05:33,820 --> 00:05:39,850 Max, lad mig sige dig noget. Du skal vide - 24 00:05:41,140 --> 00:05:44,769 - at jeg giver dig skylden for det her. 25 00:05:54,300 --> 00:06:00,899 - Skynd dig, jeg har noget p� benene. - Leo, jeg kan ikke g�re s� meget. 26 00:06:13,700 --> 00:06:17,136 Hurtigt! De kravler overalt. 27 00:06:23,500 --> 00:06:26,731 Rolig, jeg klarer det jo. 28 00:06:36,780 --> 00:06:40,978 Jeg gad godt se generalens ansigt nu, hvor vi er stukket af. 29 00:06:41,140 --> 00:06:48,728 - Du spildte vores eneste vand. - Ih, tak! Hvad med �l p� Toms bar? 30 00:06:48,860 --> 00:06:51,374 Den ligger i Arizona. 31 00:06:57,860 --> 00:07:03,969 Max, jeg stopper. Hvor mange ekspeditioner har vi v�ret p� sammen? 32 00:07:04,140 --> 00:07:07,610 - Flere hundrede. - Femten p� ti �r. 33 00:07:07,740 --> 00:07:13,497 Hvor mange har givet penge? Kun "tre", Max. 34 00:07:13,660 --> 00:07:20,099 - Vores gennemsnitlige udbytte... - Leo, nu leger du l�rer igen. 35 00:07:20,300 --> 00:07:26,489 - Det har jeg aldrig kunnet fordrage. - Vi f�r snart hovedet hugget af. 36 00:07:26,660 --> 00:07:31,290 - Hvad vil du have? - Kan jeg se vinkortet? 37 00:07:31,420 --> 00:07:37,211 - Jeg kan det udenad. Hvid eller r�d? - R�d, tak. 38 00:07:40,100 --> 00:07:46,812 Mine kilder p�st�r, at her kommer m�nd af... tvivlsom karakter. 39 00:07:46,980 --> 00:07:48,732 Her? 40 00:07:49,740 --> 00:07:55,337 Jeg har brug for loyale og tapre m�nd. Ikke "for" smarte. 41 00:07:57,420 --> 00:08:03,256 De to for enden af baren. Sig, at jeg har godkendt dig. 42 00:08:10,780 --> 00:08:18,619 - Begynder du nu at undervise igen? - Jeg er godkendt, siger bartenderen. 43 00:08:24,100 --> 00:08:29,379 - Fint nok for mig. - Godt. Det bliver lettere end ventet. 44 00:08:45,940 --> 00:08:50,411 - Patricia Goodwyn. - Max Donigan. Leo Porter. 45 00:08:51,260 --> 00:08:58,291 Jeg har et forslag, men jeg har brug for meget modige m�nd. 46 00:08:58,700 --> 00:09:07,130 - Vi ler d�den lige op i ansigtet. - Det er b�de sv�rt og farligt - 47 00:09:07,460 --> 00:09:12,739 - men det kan give mange penge. - Penge? 48 00:09:15,460 --> 00:09:22,298 Jeg har et kort og er sikker p�, det vil f�re til meget guld. 49 00:09:24,300 --> 00:09:28,691 - Hvor? - Et indianerreservat t�t ved gr�nsen. 50 00:09:28,820 --> 00:09:36,010 - Finder vi guldet, deler vi lige. - Er kortet �gte? 51 00:09:36,260 --> 00:09:41,892 Der er en, der er parat til at dr�be for at f� fingre i guldet... 52 00:09:42,060 --> 00:09:48,408 ...og han er meget farlig. I tror nok ikke p� mig... 53 00:09:51,660 --> 00:09:59,652 Ham, der vil have fat i kortet, er knap noget menneske. Han ligner... 54 00:10:01,780 --> 00:10:05,898 ...en kyklop, en r�d kyklop. 55 00:10:08,340 --> 00:10:11,810 Med langt, sort h�r. 56 00:10:12,140 --> 00:10:18,932 - Nej, I tror ikke p� mig. - Jo, tror vi p� dig. 57 00:10:21,060 --> 00:10:26,134 Men der er visse ting, vi ikke besk�ftiger os med. Drager... 58 00:10:26,260 --> 00:10:29,570 Og r�de kykloper. 59 00:10:34,580 --> 00:10:39,859 Jeg beder jer, se p� kortet. Det er autentisk. 60 00:10:48,260 --> 00:10:50,410 Jeg taler sandt. 61 00:10:52,620 --> 00:10:55,134 Duk jer! 62 00:10:55,340 --> 00:10:58,377 I h�rte, hvad jeg sagde. 63 00:11:17,140 --> 00:11:25,536 Ikke en krusning p� vandet. Pludselig kommer der en k�mpeb�lge - 64 00:11:25,660 --> 00:11:32,259 - og vi synker som sten. Jeg sv�mmer mod land, og noget r�rer ved mit ben. 65 00:11:32,860 --> 00:11:37,775 - En haj. Men ved du, hvad det var? - Et lig. 66 00:11:38,580 --> 00:11:43,210 Liget og jeg forts�tter mod land. 67 00:11:44,380 --> 00:11:50,899 Der lever ikke bj�rne i Himalaya, s� det m� v�re Big Foot. 68 00:11:51,820 --> 00:11:56,257 - En hunl�ve er... - Max! 69 00:12:00,460 --> 00:12:02,894 - Vi er der. - Hvor? 70 00:12:03,580 --> 00:12:05,810 Deroppe. 71 00:12:10,100 --> 00:12:17,495 - Ja, det er klart. - Jeg rider hjem, hvis det er i orden. 72 00:12:17,700 --> 00:12:23,138 Det der er et helligt sted. Her b�r man ikke v�re. 73 00:12:24,980 --> 00:12:31,977 - Max, han har m�ske ret. - Du bekymrer dig for meget, Leo. 74 00:13:34,460 --> 00:13:39,295 - Jeg h�ber sandelig, her er guld. - Op med dig. 75 00:13:47,700 --> 00:13:50,260 Jeg klarer det! 76 00:13:55,980 --> 00:14:01,179 Her er ikke nogen grotte. Vi har klatret til ingen nytte, for pokker. 77 00:14:01,300 --> 00:14:05,737 Jo, den er her. Bag tr�et der. 78 00:14:19,700 --> 00:14:26,538 Vent! Vi kan ikke g� ind. Der er nogen derinde. 79 00:14:27,100 --> 00:14:32,538 Der er sikkert gamle mennesker ...som sover. 80 00:14:36,060 --> 00:14:39,211 Vi m� v�re stille. 81 00:14:47,740 --> 00:14:50,937 Gad vide, hvor langt den g�r ind. 82 00:15:06,580 --> 00:15:12,132 - En begravelsesplads. - Gamle mennesker, der sover...! 83 00:15:25,260 --> 00:15:27,251 Fiasko. 84 00:15:27,460 --> 00:15:31,294 - Patricia er v�k. - Jeg s�tter hende i snor. 85 00:15:31,420 --> 00:15:33,376 Patricia! 86 00:15:36,340 --> 00:15:39,491 Jeg er herinde, gutter. 87 00:15:46,620 --> 00:15:49,578 Velkommen, mine herrer. 88 00:15:51,780 --> 00:15:54,169 Utroligt...! 89 00:15:55,140 --> 00:15:58,212 Hvad er det der? 90 00:16:00,900 --> 00:16:07,772 - �r 1527, jeg fatter ikke noget. - Og det her? 91 00:16:07,900 --> 00:16:12,371 Det der er spansk fra 1500-tallet. "Conquistador"...! 92 00:16:12,540 --> 00:16:16,613 Kan du fort�lle os noget, kammerat? 93 00:16:18,060 --> 00:16:21,496 Nej, det t�nkte jeg nok. 94 00:16:25,420 --> 00:16:27,058 Leo! 95 00:16:30,220 --> 00:16:35,294 Se, hvad jeg fandt. Jeg vidste, at her var noget. 96 00:16:36,460 --> 00:16:38,212 Se lige...! 97 00:16:39,300 --> 00:16:42,337 Den er s� smuk. 98 00:16:43,420 --> 00:16:49,689 - Men det er ikke guldet. - Pokkers god start i al fald. 99 00:16:51,820 --> 00:16:54,698 Nu leder vi videre. 100 00:17:02,820 --> 00:17:05,971 Et �jeblik, bevaret for eftertiden. 101 00:17:26,260 --> 00:17:30,219 - Hvad er det? - Hvor pokker skulle jeg vide det fra? 102 00:17:30,340 --> 00:17:32,251 Skyd ham. 103 00:17:34,580 --> 00:17:36,218 Skyd...! 104 00:17:41,700 --> 00:17:47,616 - Du er den v�rste skytte, jeg har set. - Jeg sk�d jo p� lang afstand. 105 00:17:57,500 --> 00:18:00,253 Vi er fanget. 106 00:18:03,940 --> 00:18:06,374 Er der mon flere? 107 00:18:12,700 --> 00:18:15,931 Du kan i al fald kaste med kniv. 108 00:18:22,900 --> 00:18:27,610 - En kugle tilbage. - Lad hellere mig skyde. 109 00:18:46,660 --> 00:18:48,616 Nydeligt. 110 00:19:34,740 --> 00:19:37,174 Slip kniven. 111 00:19:38,860 --> 00:19:42,057 G� v�k fra pigen. 112 00:19:52,820 --> 00:19:56,380 Jeg sagde ikke, han skulle springe. 113 00:19:56,480 --> 00:20:02,376 Azteker. Han er Mayafolkets solgud. Han er ogs� her p� dolken. 114 00:20:02,500 --> 00:20:06,778 Hieroglyfferne er dateret 1526. 115 00:20:06,940 --> 00:20:13,288 Aztekere, mayaindianere, spaniere? I samme reservat? 116 00:20:13,700 --> 00:20:19,855 - Det stemmer ikke. - El Coyote. 117 00:20:20,220 --> 00:20:27,456 Han p�st�r, en aztekerpr�st er hans forfader. Endog farlig for sit folk. 118 00:20:28,260 --> 00:20:35,530 Men jeg kender en, der kan hj�lpe jer. Jeg har desv�rre glemt navnet. 119 00:20:35,980 --> 00:20:39,495 Giv ham det hele. 120 00:20:51,580 --> 00:20:54,253 Han hedder Tall Eagle. 121 00:21:30,860 --> 00:21:32,896 Tall Eagle? 122 00:21:38,820 --> 00:21:41,937 Hvordan kan han finde sig i det? 123 00:21:45,460 --> 00:21:48,770 Jeg ville sk�re n�sen af hende. 124 00:21:49,500 --> 00:21:52,936 - Det her er til dig. - Til mig? 125 00:21:55,820 --> 00:22:00,018 Mod slangebid. Det vrimler med dem her. 126 00:22:00,140 --> 00:22:04,770 N�r hvide m�nd kommer med den slags, vil de have noget til geng�ld. 127 00:22:04,900 --> 00:22:07,733 Helt rigtigt, kammerat. 128 00:22:07,900 --> 00:22:13,293 Det siges, du ved en masse om apachernes historie. 129 00:22:13,420 --> 00:22:17,618 Jeg er god til at fort�lle historier. Sl� jer ned. 130 00:22:22,860 --> 00:22:29,652 For meget l�nge siden gav den hvide mand os dette land. 131 00:22:29,780 --> 00:22:37,130 Det var vores, s� l�nge der var gr�s og vand, men vi blev narret. 132 00:22:38,380 --> 00:22:47,334 - Han vil v�re med og have en andel. - Ikke jeg, men den Store �nd. 133 00:23:02,500 --> 00:23:09,929 Godt. Din stamme f�r... 20 procent af alt, hvad vi finder. 134 00:23:10,220 --> 00:23:12,859 To procent...! 135 00:23:15,540 --> 00:23:23,413 Godt, 20 procent, hvis du kan hj�lpe os. En aztekerpr�st kom - 136 00:23:23,540 --> 00:23:32,096 - i 1500-tallet. Lyder det bekendt? - Ja, men I tror mig nok ikke. 137 00:23:32,260 --> 00:23:37,254 - Jeg ved, hvordan det f�les. - Kom med mig. 138 00:23:41,500 --> 00:23:49,930 Han blev kaldt Firewalker, fordi hans sj�l kunne flyve op til solen. 139 00:23:50,060 --> 00:23:55,930 Han samlede sin kraft. Hans kraft, den var enorm. 140 00:24:12,180 --> 00:24:15,536 - Hvor kom jeg til? - Firewalker. 141 00:24:16,380 --> 00:24:22,137 Spanierne kom og ledte - 142 00:24:22,900 --> 00:24:25,972 - efter Firewalkers guld. 143 00:24:26,100 --> 00:24:31,254 - Hvad skete der med Firewalker? - Han fl�j op til solen... 144 00:24:31,740 --> 00:24:36,256 ...og vandrede for evigt i ilden. 145 00:24:37,380 --> 00:24:42,135 Det er alt, hvad jeg ved om Firewalker. 146 00:24:44,740 --> 00:24:50,849 - Er det alt? Var det ledetr�den? - Pas p� pr�rieulven. 147 00:24:50,980 --> 00:24:57,818 - Jeg vil vide, hvor guldet er. - Jeg ville ogs� gerne vide det. 148 00:24:57,940 --> 00:25:01,819 - 20 procent. - Giv ikke mig skylden. 149 00:25:06,140 --> 00:25:13,820 Vent. Snart vil onde �nder tale til dig. Nogle er onde og st�rke. 150 00:25:13,940 --> 00:25:18,218 - Det her beskytter dig mod dem. - Hvad er det? 151 00:25:18,340 --> 00:25:23,368 St�v... og knogler. Magi. 152 00:25:30,580 --> 00:25:32,059 Tak. 153 00:25:33,340 --> 00:25:37,572 Jeg ved ikke, hvordan Tanto bar sig ad...! 154 00:25:56,060 --> 00:26:02,738 Alts�... guld, menneskeofring, dolken og solen. 155 00:26:03,020 --> 00:26:06,456 - Gin...! - Vi spiller poker. 156 00:26:09,700 --> 00:26:17,175 Spanierne erobrede aztekerne i 1522. P� tegningen st�r der 1527. 157 00:26:17,300 --> 00:26:24,376 - Tog pastorens rejse fem �r? - Hvis guldet ikke er i grotten - 158 00:26:24,500 --> 00:26:30,257 - m� det v�re et andet sted. - Hvor skal vi begynde at lede? 159 00:26:33,420 --> 00:26:36,173 Du er s� klog...! 160 00:26:40,340 --> 00:26:43,855 - San Miguel? - Mellem aztekerne og mayalandet. 161 00:26:43,980 --> 00:26:46,699 Tror du p� hekse, Leo? 162 00:27:08,980 --> 00:27:15,533 Tall Eagles giftdrik, der beskytter jer mod Ondskaben. 163 00:27:15,740 --> 00:27:19,938 Jeg har aldrig sagt nej tak til en l�kker giftdrik. 164 00:27:29,460 --> 00:27:31,451 St�rke sager...! 165 00:28:31,220 --> 00:28:33,131 Max! 166 00:29:40,460 --> 00:29:43,338 Godnat, Coyote. 167 00:29:53,500 --> 00:29:59,530 - Hvordan har han det? - Han sover. Han er blevet bed�vet. 168 00:30:21,020 --> 00:30:28,290 Jeg troede, turen bet�d alt for mig. Sker der dig eller Max noget... 169 00:30:28,420 --> 00:30:31,651 S� er det vores egen skyld. 170 00:30:34,300 --> 00:30:38,054 Hvis vi ikke var taget med for at lede efter guldet - 171 00:30:38,180 --> 00:30:44,130 - s� havde du valgt en anden. Men vi tog med. 172 00:30:44,260 --> 00:30:50,096 - Er det pengene v�rd? - Ikke endnu. Jeg g�r det for Max. 173 00:30:51,300 --> 00:30:57,136 Han f�r mig til at finde sider hos mig selv, jeg ikke troede fandtes. 174 00:30:57,660 --> 00:31:04,975 Du g�r det, fordi han g�r det, og han vil finde skjulte skatte. 175 00:31:06,660 --> 00:31:11,575 - Det er jagten p� det, der er sjov. - Selv om det er farligt? 176 00:31:17,260 --> 00:31:24,610 - Du kan tage hjem igen, hvis du vil. - Nej. Det her er meget indviklet. 177 00:31:24,740 --> 00:31:29,530 Men jeg m� g�re det. Og I passer jo p� mig. 178 00:31:29,660 --> 00:31:34,336 - Vi foretr�kker, du holder dig i live. - Det kan man kalde en aftale. 179 00:31:37,780 --> 00:31:43,218 Lad os nu sove, ellers f�r vi et helvede, n�r han v�gner. 180 00:31:44,660 --> 00:31:47,936 Jeg bliver lidt hos ham. 181 00:32:15,300 --> 00:32:21,614 - Hun var her, det ved jeg. - Det her er helt sindssygt. 182 00:32:21,740 --> 00:32:28,452 Nu tager vi... til San Miguel. Vi skal finde det guld. 183 00:32:47,340 --> 00:32:54,769 San Miguel, 34.000 kvadratkilometer, et enormt bjerg og jungleomr�de. 184 00:32:54,900 --> 00:32:59,098 Man driver landbrug, eksporterer bananer og taler spansk. 185 00:33:14,620 --> 00:33:17,088 - Que pasa? - Nada. 186 00:33:17,620 --> 00:33:24,651 - Hvad sker der? - Ild i motoren, men vi - 187 00:33:24,780 --> 00:33:27,931 - skulle jo alligevel lande. 188 00:33:57,740 --> 00:34:00,129 Herlig flyvetur. 189 00:34:23,260 --> 00:34:26,252 Jeg fik et godt foto. 190 00:34:27,220 --> 00:34:32,738 Nu er vi p� rette vej, Leo. Det fornemmer jeg. 191 00:34:33,380 --> 00:34:37,419 Du bliver i bedre hum�r, n�r vi kommer hen p� hotellet. 192 00:34:53,380 --> 00:34:56,452 Der er sikkert meget finere indvendigt. 193 00:34:58,340 --> 00:35:01,537 Baren er sikkert fremragende. 194 00:35:08,980 --> 00:35:14,816 - Hvad fanden...? - Leo, guldet findes m�ske her. 195 00:35:15,180 --> 00:35:21,494 - Vi kommer aldrig hjem igen. - Hvorfor tog du s� herhen? 196 00:35:21,780 --> 00:35:27,537 - Du tog jo herhen. - Min skyld igen! Skal vi tage hjem? 197 00:35:28,860 --> 00:35:32,170 - Ja...! - Beklager. 198 00:35:33,580 --> 00:35:38,734 - Idiot. - Hvad er du for en t�sedreng! 199 00:35:39,540 --> 00:35:47,811 - Husk, jeg er ikke nogen t�sedreng. - Du er lige kulesk�r ligesom pigen. 200 00:35:47,940 --> 00:35:53,060 - Vil du bakke ud, s� sig det. - Ja, det g�r jeg m�ske. 201 00:35:55,580 --> 00:35:59,573 - Er jeg kulesk�r? - Tynde v�gge. 202 00:35:59,740 --> 00:36:05,133 Jeg er en veluddannet, fordomsfri person - 203 00:36:05,260 --> 00:36:11,938 - der er meget kvikkere end du. N�ste gang du overspiller, t�nk p� - 204 00:36:12,100 --> 00:36:17,413 - at det er takke v�re mig, du er her. Sig til, n�r middagen er klar. 205 00:36:42,660 --> 00:36:47,859 En eller to af dem? Vi sl�r plat eller krone om det. 206 00:36:49,300 --> 00:36:51,814 - Plat eller krone? - Plat. 207 00:37:08,700 --> 00:37:14,570 - Vis fotoet, mens vi skaffer drinks. - Lidt nye venner var ikke d�rligt. 208 00:37:28,060 --> 00:37:33,453 20 dollar for drinksene. Godt, det er dine penge. 209 00:37:34,180 --> 00:37:40,574 - Jeg mente ikke, at du var kulesk�r. - Det er ikke f�rste gang. 210 00:37:40,740 --> 00:37:44,335 Jeg er m�ske lidt sk�r. 211 00:37:46,060 --> 00:37:52,659 - I s� fald er du b�de s�d og sk�r. - Pr�ver du at smigre mig? 212 00:37:55,220 --> 00:37:58,656 Jeg vil gerne l�re dig bedre at kende. 213 00:37:58,780 --> 00:38:03,979 - Hvad er det, du vil vide? - Hvad siger du til noget lidt mere - 214 00:38:04,100 --> 00:38:06,853 - intimt? - Intimt? 215 00:38:10,860 --> 00:38:17,732 Jeg har altid v�ret synsk. Jeg ser ting, som senere sker. 216 00:38:17,860 --> 00:38:22,490 Uhyggeligt, s� jeg l�rte at fortr�nge det, indtil jeg fandt kortet. 217 00:38:22,620 --> 00:38:29,731 Siden da har jeg set skr�mmende billeder... og derfor er jeg her. 218 00:38:30,220 --> 00:38:36,568 - Var det intimt nok? - Jeg havde t�nkt mig noget enklere. 219 00:38:36,700 --> 00:38:40,818 Hvis du for eksempel ...sov n�gen eller s�dan noget. 220 00:38:43,820 --> 00:38:45,811 Det g�r jeg. 221 00:38:47,180 --> 00:38:50,377 - N�? - Fjendtlige mennesker. 222 00:38:50,500 --> 00:38:53,697 Jeg m� vise, hvordan man g�r. 223 00:38:53,860 --> 00:38:56,693 - V�r lidt diskret. - Bare rolig. 224 00:39:01,780 --> 00:39:05,819 20 amerikanske dollar for oplysninger. 225 00:39:07,380 --> 00:39:12,408 - Vift ikke med pengene. - 50 dollar...! 226 00:39:18,540 --> 00:39:22,692 100 dollar for oplysninger. 227 00:39:23,500 --> 00:39:27,812 - 100 amerikanske dollar! - Det k�ber vi. 228 00:39:36,980 --> 00:39:42,850 - Boggs. Hvad laver du i San Miguel? - Vi er p� en - 229 00:39:42,980 --> 00:39:47,849 - ark�ologisk ekspedition. - Inde i landet? 230 00:39:51,420 --> 00:39:58,132 I bliver skudt p� stedet. Man skal have tilladelse fra regeringen. 231 00:39:58,260 --> 00:40:02,970 - Hvor godt kender du landet? - Godt nok. 232 00:40:04,500 --> 00:40:10,097 Jeg begiver mig aldrig ind i junglen, men jeg kender en, der g�r. 233 00:40:10,220 --> 00:40:17,331 - 100 dollar? Amerikanske? - Vi vil vide, hvad vi k�ber. 234 00:40:18,580 --> 00:40:26,214 En lille by inde i landet. Chajal. Ops�g en mand, der hedder Guteris. 235 00:40:26,340 --> 00:40:29,491 Landets bedste vejviser. 236 00:40:29,940 --> 00:40:34,650 Hils fra mig. Han f�rer jer, hvorhen I vil. 237 00:40:38,900 --> 00:40:42,051 Tusind tak. 238 00:40:44,780 --> 00:40:46,975 Det faldt mig sv�rt. 239 00:40:54,140 --> 00:40:57,132 Han sagde, at din mor var en gris, og din far... en hund! 240 00:40:57,260 --> 00:41:00,218 N�vnte han min s�ster? 241 00:41:14,140 --> 00:41:20,693 Han er ude p� ballade. Jeg vil ikke i f�ngsel for v�rtshusslagsm�l. 242 00:41:26,900 --> 00:41:30,336 Du har sex med geder, siger han. 243 00:41:30,620 --> 00:41:33,851 Lad mig snakke med ham. 244 00:41:57,540 --> 00:42:00,452 Hvad har du gang i? 245 00:42:01,100 --> 00:42:03,739 Jeg ordner det her. 246 00:42:13,020 --> 00:42:17,650 - Han kommer til skade. - Nej, han er bare lidt frustreret. 247 00:42:19,500 --> 00:42:24,051 - Hvordan g�r det? - Jeg er ved at k�re ham tr�t. 248 00:42:30,980 --> 00:42:32,618 Max...! 249 00:42:45,420 --> 00:42:48,378 Jeg forhastede mig m�ske. 250 00:43:00,420 --> 00:43:05,619 Det her f�les ikke rart, vel? Lad os nu sige godnat. 251 00:43:10,900 --> 00:43:16,293 - T�nk, at du er s� modig. - Jeg hader at sl�s. 252 00:43:25,060 --> 00:43:27,016 Hold det her. 253 00:44:26,540 --> 00:44:28,815 - Hvordan gik det? - Godt. 254 00:44:37,100 --> 00:44:39,409 Han klarer sig fint. 255 00:45:48,700 --> 00:45:51,578 - Vil du have tyggegummiet? - Nej. 256 00:45:58,660 --> 00:46:07,250 - Skaffer I altid venner p� den m�de? - De vil ikke lukke os ind i landet. 257 00:46:07,900 --> 00:46:13,850 - Rolig. Jeg har en plan. - Den vil aldrig fungere. 258 00:46:19,780 --> 00:46:24,979 De tager til Chajal i morgen for at m�de en, der hedder Guteris. 259 00:46:26,060 --> 00:46:30,417 - Tager pigen med? - Det lader det til. 260 00:46:31,340 --> 00:46:34,855 Giver du mig mine penge nu? 261 00:46:37,020 --> 00:46:43,289 - Vil du have pengene nu? - Nej, glem pengene. 262 00:46:44,820 --> 00:46:46,651 Lad v�re...! 263 00:47:16,380 --> 00:47:19,099 Helt ufatteligt...! 264 00:47:22,180 --> 00:47:28,016 De vil sp�rge efter vores papirer, og vi har ingen papirer. 265 00:47:28,260 --> 00:47:31,570 Opf�r dig klogt og v�rdigt. 266 00:48:23,420 --> 00:48:27,095 Jeg h�ber, der er en restaurantvogn. 267 00:48:50,620 --> 00:48:54,738 Hvor mange fotos har man egentlig brug for? 268 00:48:58,620 --> 00:49:04,729 - Er pr�ster ikke afholdsm�nd? - Er nonner ikke jomfruer? 269 00:49:05,940 --> 00:49:11,378 - Du er ikke s�rlig kl�gtig. - Leo er den skarpsindige. 270 00:49:11,500 --> 00:49:15,379 Jeg st�r for charmen. 271 00:49:18,740 --> 00:49:25,498 P�nt af dig at l�gge an p� mig, men t�jet er vist ikke det rette. 272 00:49:31,460 --> 00:49:38,332 Nej, jeg ved det. Men du ser virkelig... godt ud. 273 00:49:40,380 --> 00:49:42,575 Tak. 274 00:50:16,340 --> 00:50:20,538 - Hvad sker der? - De tager nogle soldater med. 275 00:51:01,420 --> 00:51:05,129 Sikkert bare rutineforh�r. 276 00:51:08,100 --> 00:51:13,891 - Det er ikke noget for mig. - De kommer m�ske ikke herhen. 277 00:51:26,340 --> 00:51:29,457 Han vil se vores papirer. 278 00:51:30,820 --> 00:51:34,859 Vi skal f�lge med ham... rapido. 279 00:51:48,100 --> 00:51:52,696 - Rolig. Det er bare at spille dum. - Vi skulle jo spille v�rdige. 280 00:51:52,820 --> 00:51:56,495 - Du spiller v�rdig, og jeg dum. - Og jeg? 281 00:51:56,620 --> 00:51:59,009 Se uskyldig ud. 282 00:52:05,460 --> 00:52:09,692 Han vil have, vi giver ham den sidste olie. 283 00:52:10,660 --> 00:52:15,131 Det klarer vi. Du skal bare g�re det p� en trov�rdig m�de. 284 00:52:15,260 --> 00:52:19,333 - Hvorfor lige mig? - Jeg ved intet om den slags. 285 00:52:22,900 --> 00:52:28,975 - Aldrig. - Det var din plan, s� du g�r det. 286 00:52:35,220 --> 00:52:40,294 - Sig noget p� latin. - Jeg kan ikke latin. 287 00:53:35,860 --> 00:53:38,932 Hun fandt hans papirer. 288 00:53:44,100 --> 00:53:48,855 Kun et overfladisk s�r. Han d�r ikke. 289 00:53:56,540 --> 00:53:59,976 Hun tror, vi har udrettet et mirakel. 290 00:54:10,900 --> 00:54:13,573 Han vil have, du velsigner ham. 291 00:54:26,060 --> 00:54:28,176 Det var jo p�relet. 292 00:54:41,140 --> 00:54:47,295 - En taxi er vel helt udelukket? - Bare her var lidt mennesker. 293 00:54:47,420 --> 00:54:51,333 Kom s�, gutter. Se nu lidt glade ud. 294 00:54:51,460 --> 00:54:55,578 Lidt t�ttere til hinanden. Og s� et smil...! 295 00:54:57,300 --> 00:55:03,296 - Lad os nu finde Chajal. - Jeg h�ber, der er en god restaurant. 296 00:55:03,700 --> 00:55:09,730 - Hun har ikke fattet det endnu, vel? - N�r hun g�r det, m� du forklare. 297 00:55:39,900 --> 00:55:45,975 - Hele stedet er udplyndret. - Ikke en levende sj�l i n�rheden. 298 00:55:52,900 --> 00:55:55,778 Nu finder vi aldrig... Hvad hed han? 299 00:55:55,900 --> 00:55:59,893 Guteris. Jeg h�rte noget. 300 00:56:04,100 --> 00:56:06,250 Indbildning. 301 00:56:06,620 --> 00:56:10,898 - Her kommer indbildningen. - L�b over mod bananplantagen. 302 00:57:49,460 --> 00:57:52,258 Max? Leo? 303 00:58:00,700 --> 00:58:07,048 Jeg er ikke nonne. Jeg er fra USA. Jeg hedder Patricia Goodwyn - 304 00:58:07,180 --> 00:58:13,574 - og er sekret�r i Los Angeles. Og jeg er her p� bes�g hos venner. 305 00:58:13,700 --> 00:58:16,089 Se bare! Ikke nonne. 306 00:58:40,940 --> 00:58:45,013 N�, Manuel... l�b din vej. 307 00:58:46,340 --> 00:58:47,978 Af sted! 308 00:59:08,060 --> 00:59:12,611 - Hvor kommer skyderen fra? - En gammel elsker. 309 00:59:12,740 --> 00:59:17,768 - Vi smutter, f�r soldaterne kommer. - I s� fald havde de v�ret her nu. 310 00:59:25,740 --> 00:59:32,134 Jeg tror, der er cirka... 20 km til n�rmeste by. 311 00:59:32,260 --> 00:59:38,051 - Er der andre, der er sultne? - Vi kan m�ske finde en anden. 312 00:59:39,780 --> 00:59:45,252 - Hvor meget guld tror I, vi finder? - Leo, hvis du havde mange penge... 313 00:59:45,380 --> 00:59:51,819 - Hvad ville du s� g�re? - K�be en b�d og sejle jorden rundt. 314 00:59:52,940 --> 00:59:57,491 Det er din sp�g. Efter alt det, vi har oplevet sammen? 315 00:59:57,980 --> 01:00:03,532 En eneste gang. Jeg ville g�re det med stil. 316 01:00:03,780 --> 01:00:06,738 Ingen �rkner eller Jung... 317 01:00:07,580 --> 01:00:11,493 Ingen myg, ingen v�ben. 318 01:00:13,060 --> 01:00:19,772 Kun sandstrande. Drikke champagne p� flotte restauranter. 319 01:00:20,300 --> 01:00:24,851 Spille p� kasino. Og kvinder! 320 01:00:26,460 --> 01:00:31,488 - Jeg l�nges virkelig. - Jeg har ikke inviteret dig med. 321 01:00:31,620 --> 01:00:37,411 Det kommer du til. Hvad er den korteste vej til byen? 322 01:01:13,940 --> 01:01:16,295 G� ikke for langt v�k. 323 01:01:32,100 --> 01:01:34,933 Jeg g�r i seng nu. 324 01:01:53,460 --> 01:01:56,133 Jeg er v�gen. 325 01:01:57,220 --> 01:02:00,098 For helvede, Leo! Jeg sagde jo... 326 01:02:04,860 --> 01:02:07,772 Det bliver vist en d�rlig dag. 327 01:02:34,020 --> 01:02:38,696 - Jeg h�ber ikke, de finder dolken. - Skidt med den, bare vi ikke d�r. 328 01:03:34,460 --> 01:03:37,930 De ved ikke, hvad de skal g�re ved os. 329 01:03:38,660 --> 01:03:42,539 De er uenige. Et godt tegn. 330 01:03:43,780 --> 01:03:47,090 De spiser simpelthen af vores h�nd. 331 01:03:47,740 --> 01:03:52,814 Rolig, Leo. Hvad der end sker, s� m� vi holde hovedet... 332 01:04:15,620 --> 01:04:20,091 - Vi m� have en ny plan. - Lidt sent at t�nke p� nu, Max! 333 01:04:26,220 --> 01:04:28,814 - Forbered jer p� at d�, amerikanere. - Han sagde... 334 01:04:28,940 --> 01:04:31,408 Jeg ved, hvad han sagde. 335 01:04:48,220 --> 01:04:52,213 - Hvad venter han p�? - Har du travlt? 336 01:04:54,380 --> 01:04:59,738 Jeg har altid sagt, du var for k�n til at arbejde i junglen, Max! 337 01:05:01,540 --> 01:05:03,292 Corky? 338 01:05:46,860 --> 01:05:53,618 Efter Vietnam fik en Sergent mig sparket ud af h�ren... 339 01:05:56,460 --> 01:06:02,535 Jeg skar �rerne af svinet og lagde dem i en d�se. Vil I se? 340 01:06:03,340 --> 01:06:08,892 - S� l�b jeg t�r for penge i Afrika. - Hvordan kom du hertil? 341 01:06:09,020 --> 01:06:14,333 Det var en ren satsning. Jeg h�rte om kampene. 342 01:06:14,500 --> 01:06:19,654 Her g�lder en eneste regel. "Man beholder det, man kan tage." 343 01:06:19,780 --> 01:06:26,128 - De dr�ber hinanden... jeg bliver rig. - Det lyder farligt. 344 01:06:29,940 --> 01:06:34,377 Han har aldrig f�r danset med en pige. 345 01:06:39,060 --> 01:06:41,620 En rigtig godte. 346 01:06:43,140 --> 01:06:48,134 - Hvad koster hun? - Hun er ikke til salg. 347 01:07:04,100 --> 01:07:06,978 Se nu godt efter. 348 01:07:12,980 --> 01:07:15,972 Svinet bev�gede sig. 349 01:07:19,940 --> 01:07:25,253 - Du har vel en livsforsikring? - Hold mund, jeg m� koncentrere mig. 350 01:07:28,220 --> 01:07:33,817 Nu bev�gede han sig ikke. Jeg vil ikke konkurrere med dig. 351 01:07:55,620 --> 01:08:01,172 Svinet sl�bte os ned midt blandt fjenden. 352 01:08:03,260 --> 01:08:09,017 Efter fire timers skyderier er det kun mig og Max, der lever. 353 01:08:09,140 --> 01:08:13,099 Og hvad sker der s�? Jo, de giver op. 354 01:08:13,940 --> 01:08:17,853 De troede, vi var flere tusinde. 355 01:08:23,660 --> 01:08:30,771 - Det var tider. Du var ikke v�rst. - Ja, takket v�re dig. 356 01:08:30,940 --> 01:08:39,450 Det er dig, der har charmen, kn�gt. Bliv her lidt endnu - 357 01:08:39,620 --> 01:08:45,092 - s� kan vi sl�s sammen igen. - Desv�rre. 358 01:08:48,020 --> 01:08:50,614 Det t�nkte jeg nok. 359 01:08:57,780 --> 01:09:04,379 Hvor l�nge bliver du her, Corky? Skal du ikke hjemad? 360 01:09:04,540 --> 01:09:10,137 Det her er mit hjem. Jeg vil v�re Konge! 361 01:09:16,380 --> 01:09:22,649 Hvad fanden ler du ad? Man m� have et m�l her i livet - 362 01:09:22,780 --> 01:09:28,173 - og jeg vil give folket en leder. - Hvad, hvis de ikke vil have en? 363 01:09:30,860 --> 01:09:34,296 Det har jeg aldrig t�nkt p�. 364 01:09:38,340 --> 01:09:44,051 - Synes du, ideen er vanvittig, Leo? - Du kan jo blive dr�bt. 365 01:09:44,620 --> 01:09:49,853 Det bekymrer mig ikke. Ved du hvorfor? 366 01:10:16,940 --> 01:10:21,218 Ser du, jeg har ogs� charme. 367 01:10:31,340 --> 01:10:38,576 Du m� aldrig lade mig blive s�dan. Jeg er glad for at have dig her... 368 01:10:38,700 --> 01:10:45,014 ...og at du er min partner. - Mener du det? 369 01:10:46,300 --> 01:10:51,579 - S� m� du komme med ud at sejle. - Tak for invitationen. 370 01:10:52,060 --> 01:10:57,088 - Sandstrande. - Flotte hoteller... 371 01:10:58,020 --> 01:11:00,295 ...og kvinder! 372 01:11:11,500 --> 01:11:19,578 Max, mit kommandok�ret�j. I skal herfra med fuld honn�r. 373 01:11:26,500 --> 01:11:32,291 K�r efter det her. V�rsgo. 374 01:11:37,620 --> 01:11:40,373 Pas p� dig selv. 375 01:11:43,620 --> 01:11:46,896 Vent, vent! Gaver...! 376 01:12:04,340 --> 01:12:07,776 Tror du, du f�r ham at se igen? 377 01:12:08,540 --> 01:12:10,212 Nej. 378 01:12:23,540 --> 01:12:29,012 - Hvad for en skal vi spise f�rst? - Du er �kel...! Stop! 379 01:12:43,260 --> 01:12:50,052 - Og s� st�dte vi p� zulukrigerne. - Som var p� krigsstien. 380 01:12:50,820 --> 01:12:58,374 - Pygm�kannibaler, hundrede. - Tyve, m�ske. 381 01:13:00,740 --> 01:13:08,294 Jeg kan hverken tale zulu eller pygm�... ikke engang kannibalsprog. 382 01:13:26,300 --> 01:13:27,972 Herligt. 383 01:13:30,300 --> 01:13:35,499 - Vi sl�r lejr her for i nat. - Jeg tager en dukkert. 384 01:13:35,620 --> 01:13:40,250 - Nej. - Giv mig en eneste god grund. 385 01:13:46,140 --> 01:13:48,096 Derfor. 386 01:14:08,380 --> 01:14:12,373 Jeg tror, jeg vasker det her op. 387 01:14:21,700 --> 01:14:27,058 - Jeg tror, vi er ved at n�rme os. - Ja, virkelig. 388 01:14:27,180 --> 01:14:33,892 - N�rme os guldet, alts�. - I morgen, hvis vi er p� rette vej. 389 01:14:34,060 --> 01:14:40,135 - Kan vi v�re faret vild? - Nej, men kommet ud af kurs. 390 01:14:59,860 --> 01:15:02,932 Du kan lide det her liv, ikke? 391 01:15:04,260 --> 01:15:12,736 - Ja, det kan jeg vel. Hvorfor? - Jungler, �rkener, grotter. 392 01:15:13,620 --> 01:15:18,296 Det virker s� uhyggeligt. Hvad kan g�re dig bange, Max? 393 01:15:22,580 --> 01:15:24,571 Jakkes�t... 394 01:15:25,300 --> 01:15:27,211 V�kkeure. 395 01:15:28,460 --> 01:15:30,610 Lejekaserner. 396 01:15:43,340 --> 01:15:45,251 Leo? 397 01:15:50,180 --> 01:15:51,818 Leo...! 398 01:16:02,100 --> 01:16:04,694 Du godeste, det er blod. 399 01:16:07,060 --> 01:16:08,539 Se...! 400 01:16:27,580 --> 01:16:32,608 - Kan det have v�ret en krokodille? - Hvordan fanden skulle jeg vide det? 401 01:16:36,540 --> 01:16:39,612 Han var bange for den her tur - 402 01:16:39,740 --> 01:16:44,530 - men jeg lyttede ikke til ham. - Det er ikke din skyld, Max. 403 01:16:44,700 --> 01:16:50,218 Hele den her ide var dum. Leo! 404 01:16:54,020 --> 01:16:57,933 - Hvad g�r vi? - Tager tilbage. 405 01:16:59,700 --> 01:17:07,050 - Det kan vi ikke. Hvad med guldet? - Der er intet guld. 406 01:17:08,660 --> 01:17:15,657 - Max, du reagerer normalt, men... - Fort�l ikke mig, hvad normalt er! 407 01:17:17,260 --> 01:17:24,894 - Jeg betakker mig for r�d fra... - En, der er kulesk�r? Sig det. 408 01:17:27,340 --> 01:17:33,256 Jeg ved, jeg er anderledes. Men jeg ved ogs�, der er guld her. 409 01:17:33,380 --> 01:17:39,171 Og jeg vil finde det, med eller uden din hj�lp. 410 01:17:48,740 --> 01:17:51,459 Du kan ikke klare det alene. 411 01:17:52,980 --> 01:17:59,294 - Jo. Og det vil du ogs�. - Jeg er sgu ligeglad. 412 01:18:00,260 --> 01:18:03,411 Fanden tage dig, Leo! 413 01:19:12,540 --> 01:19:16,453 - Her kan vi komme over. - Hvordan ved du det? 414 01:19:16,580 --> 01:19:19,777 Det er mit arbejde at vide det. 415 01:19:38,980 --> 01:19:42,734 For helvede...! Vi synker. 416 01:19:43,300 --> 01:19:46,098 Kravl ud! Sv�m ind til bredden. 417 01:20:06,180 --> 01:20:11,698 - Hvad? Kan du ikke sv�mme? - Selvf�lgelig kan jeg det. 418 01:20:42,500 --> 01:20:47,699 - Sk�nt med en sv�mmetur om morgenen. - Ih, ja. 419 01:21:07,740 --> 01:21:12,370 Der er intet som en spadseretur efter at have sv�mmet. 420 01:21:18,260 --> 01:21:20,296 Templet! 421 01:21:28,860 --> 01:21:34,412 Tegningen fra grotten. Max, vi har fundet den! 422 01:21:46,820 --> 01:21:51,769 Vi er t�t p� guldet. Jeg kan m�rke det. Se herovre! 423 01:22:05,140 --> 01:22:07,574 - Lukket. - Herovre...! 424 01:22:36,540 --> 01:22:39,338 Her er ogs� lukket. 425 01:22:43,540 --> 01:22:46,100 Max...? 426 01:22:50,860 --> 01:22:58,096 Der m� v�re en indgang. En bev�gelig v�g eller faldlem... 427 01:23:02,300 --> 01:23:05,417 - Hvad med en �ben d�r? - Ja, tak. 428 01:23:05,540 --> 01:23:08,771 Max, kom her. 429 01:23:14,700 --> 01:23:22,493 - Hvad fanden sker der? Her var lukket. - Nu er der �bent. Vent. 430 01:23:22,780 --> 01:23:27,695 - Der er noget derinde. - Det h�ber jeg. 431 01:23:37,420 --> 01:23:42,574 - Undskyld, jeg er vist lidt nerv�s. - Jeg ramte ikke engang. 432 01:23:42,700 --> 01:23:46,978 - Du skyder ikke s�rlig godt, hvad? - V�rsgo. 433 01:23:51,140 --> 01:23:55,452 - Grim dj�vel... - Max, se her! 434 01:24:07,100 --> 01:24:13,972 Nu kan vi ikke komme ud. Du fik os herind, find en ny vej ud. 435 01:24:14,100 --> 01:24:21,495 Giv bare mig skylden! G� ikke ind, sagde jeg. Men du h�rte ikke efter. 436 01:24:31,580 --> 01:24:33,138 Dygtigt. 437 01:24:58,060 --> 01:25:04,693 Leo, du er ikke d�d...! Rolig, jeg f�r dig ned. 438 01:25:05,780 --> 01:25:10,410 - Max, g� tilbage. - Hvad laver du for resten der? 439 01:25:10,540 --> 01:25:14,658 N�, skidt med det. Hovedsagen er, at du lever. 440 01:25:15,420 --> 01:25:20,050 Max, du lytter aldrig til mig. 441 01:25:25,620 --> 01:25:30,171 Velkommen, modige mand. Vi har ventet p� dig. 442 01:25:30,300 --> 01:25:33,975 Kast revolveren i vandet. Nu! 443 01:25:46,460 --> 01:25:52,933 I har noget, der er mit. Og jeg har noget, der tilh�rer jer. 444 01:25:53,100 --> 01:25:58,936 Hvad er vigtigst? Skatten eller din vens liv? 445 01:25:59,460 --> 01:26:04,409 - Max, giv ham kniven. - Jeg er ved at blive ut�lmodig. 446 01:26:12,700 --> 01:26:16,090 Ryger han ned, g�r den her det ogs�. 447 01:26:17,180 --> 01:26:20,297 - Giv ham den. - OK... 448 01:26:23,180 --> 01:26:26,490 - Hold ud, Leo. - Tusind tak. 449 01:26:27,420 --> 01:26:33,689 - Max, kom nu...! - Godt. Her er betingelserne. 450 01:26:34,780 --> 01:26:43,575 - Du f�r dolken... hvis vi m� g�. - Det er en aftale. Hun kan g� nu. 451 01:26:44,780 --> 01:26:48,056 - Jeg bliver. - Af sted! 452 01:26:48,180 --> 01:26:50,899 Bestem jer nu. 453 01:26:51,860 --> 01:26:56,536 - Jeg g�r. - Jeg er meget taknemlig. 454 01:27:09,220 --> 01:27:17,855 Idiot, du troede, du beskyttede hende. Men jeg vil ofre hende. 455 01:27:19,060 --> 01:27:23,258 Hendes blod vil give mig kraften tilbage. 456 01:27:25,020 --> 01:27:28,808 Og min �nd vil flyve op til solen. 457 01:27:30,380 --> 01:27:32,371 Tag den! 458 01:27:39,500 --> 01:27:47,612 Du burde for l�ngst v�re dr�bt. Du havde forf�drenes magt i din h�nd. 459 01:27:49,140 --> 01:27:55,215 Men du s� kun skatten. Jeg overlader jer til guderne. 460 01:28:00,940 --> 01:28:03,613 Jeg m� finde en vej ind. 461 01:28:03,780 --> 01:28:10,538 - Max, du kan godt klare det. - Jeg lytter jo aldrig til dig. 462 01:28:13,980 --> 01:28:16,289 Jeg kommer snart! 463 01:28:19,700 --> 01:28:22,339 Hvad var det? 464 01:28:25,140 --> 01:28:30,168 - Han vil drukne os. - Host op med en plan, Max! 465 01:28:33,580 --> 01:28:36,890 Jeg kan ikke lide det her. 466 01:28:37,980 --> 01:28:41,814 Max...! Det der er vanvid. 467 01:28:45,180 --> 01:28:49,731 - Det dummeste, du har gjort. - V�r ikke s� pessimistisk. 468 01:28:49,860 --> 01:28:56,015 Undskyld, men jeg har ikke lyst til at blive kogt som en hummer! 469 01:28:56,140 --> 01:28:58,734 Sving kraftigere. 470 01:28:59,180 --> 01:29:02,138 Skal jeg g�re alt arbejdet? 471 01:29:06,580 --> 01:29:09,492 Leo, brug benene! 472 01:29:10,300 --> 01:29:17,729 - S� dr�b mig da. - Snart skal du give mig kraften. 473 01:29:19,660 --> 01:29:23,096 Indg�r det her i planen? 474 01:29:23,300 --> 01:29:27,498 Har jeg misforst�et, at alt det her er din skyld? 475 01:29:32,140 --> 01:29:36,656 - Tag den her p�. - Hvad har du gjort ved mine venner? 476 01:29:36,820 --> 01:29:39,493 Kom nu, det er p�relet, Leo. 477 01:29:39,740 --> 01:29:42,698 Tag den her p�. 478 01:29:59,300 --> 01:30:03,976 - Sving med benene. - Jeg pr�ver! 479 01:30:14,180 --> 01:30:20,335 Du er en t�sedreng, Leo! En pivskid. 480 01:30:21,500 --> 01:30:23,536 Dit r�vhul. 481 01:30:24,180 --> 01:30:27,138 Jeg sl�r dig ihjel. 482 01:31:19,420 --> 01:31:22,253 Vi m� finde Patricia. 483 01:31:33,660 --> 01:31:39,929 N�r guderne er blevet formildet, f�r jeg mine forf�dres magt. 484 01:31:53,620 --> 01:31:55,417 Den eneste vej. 485 01:32:39,340 --> 01:32:41,490 Leo, skynd dig! 486 01:33:15,140 --> 01:33:18,291 Jeg har ventet l�nge. 487 01:33:27,300 --> 01:33:29,416 Min ventetid er slut. 488 01:33:43,660 --> 01:33:45,855 Han har Patricia! 489 01:33:57,900 --> 01:34:01,051 - Jeg ramte. - Utroligt...! 490 01:34:17,660 --> 01:34:21,175 Det er takken, man f�r. Har du det godt? 491 01:34:28,180 --> 01:34:30,250 P�relet. 492 01:34:31,220 --> 01:34:33,017 Hvad g�r vi nu? 493 01:34:33,180 --> 01:34:37,731 - Nu finder vi guldet. - Inde i templet? 494 01:34:47,100 --> 01:34:50,854 Solen. Det er bagved den. 495 01:34:58,380 --> 01:35:00,610 Nu ved jeg det. 496 01:35:14,620 --> 01:35:18,932 - Her er det! - Hun gjorde det igen. 497 01:35:24,340 --> 01:35:28,538 - Der er m�rkt dernede. - Jeg tager en fakkel. 498 01:35:39,620 --> 01:35:47,777 - Var du virkelig bekymret for mig? - N�h... men g�r det aldrig mere. 499 01:37:06,220 --> 01:37:08,973 Her er din sejlb�d. 500 01:37:10,220 --> 01:37:11,858 Mange tak. 501 01:37:15,580 --> 01:37:18,652 Hvad er der med hende? 502 01:37:39,660 --> 01:37:47,499 - Kulesk�re pige, det lykkedes. - Jeg var ikke s� tosset, vel? 503 01:37:50,980 --> 01:37:53,778 Vi m� f� alt det her pakket ned. 504 01:37:56,660 --> 01:38:03,816 Du er flottere i hvidt. Nu tager vi til Las Vegas, jeg vil k�be hoteller. 505 01:38:03,940 --> 01:38:07,012 Jeg vil starte mit eget firma. 506 01:38:07,140 --> 01:38:10,735 - Hvor er bilen? - Nede ved floden. 507 01:38:13,780 --> 01:38:15,532 Max...! 508 01:38:44,140 --> 01:38:47,257 Kom s�. Vis, hvor barsk du er. 509 01:40:01,100 --> 01:40:03,898 S� barsk var du heller ikke. 510 01:40:04,420 --> 01:40:07,571 Nu stikker vi af. 511 01:40:17,020 --> 01:40:19,136 Tak, Tall Eagle. 512 01:40:24,660 --> 01:40:27,970 - Godnat, Coyote. - Hvad laver du? 513 01:40:28,100 --> 01:40:32,013 Ikke noget. Alt er i orden. 514 01:40:32,220 --> 01:40:34,814 Lang dag, hvad? 515 01:41:20,380 --> 01:41:25,659 - Og hvilken sk�n dag, ikke? - Nu ser vi glade ud. 516 01:41:32,500 --> 01:41:35,856 Herligt. Jeg er hundesulten. 517 01:41:36,220 --> 01:41:42,773 Sidst vi var p� Fiji, blev vi n�r h�ngt af en voodoo-doktor. 518 01:41:42,940 --> 01:41:49,379 - Nu skal vi ikke mere leve farligt. - Nemlig. Sk�l for fremtiden. 519 01:41:56,980 --> 01:42:00,734 - Tjener, mere champagne. - Javel. 520 01:42:00,860 --> 01:42:06,492 Fra nu af bliver livet bare p�relet. 521 01:42:18,420 --> 01:42:23,813 N�, mine herrer, vi ses alts� igen... 42902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.