Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,750 --> 00:00:05,300
Episode 08
2
00:00:24,030 --> 00:00:26,850
Yoon Seo Young, what's wrong?
3
00:00:26,850 --> 00:00:28,960
This whole time you knew
4
00:00:28,960 --> 00:00:31,000
Oppa's going to the island.
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,430
You knew, didn't you?
6
00:00:38,770 --> 00:00:41,390
That's right. So what?
7
00:00:41,390 --> 00:00:43,460
You knew of Hyung's dream.
8
00:00:43,460 --> 00:00:45,760
You already knew.
9
00:00:45,760 --> 00:00:47,960
Then what do I do?
10
00:00:47,960 --> 00:00:50,760
What am I supposed to do?!
11
00:00:51,660 --> 00:00:54,560
What do I do?
12
00:00:54,560 --> 00:01:01,390
Then what do I do?
13
00:01:34,240 --> 00:01:36,550
I didn't run away from home
because we fought!
14
00:01:36,550 --> 00:01:39,500
I didn't want to get between
hyung and Seo Young.
15
00:01:39,500 --> 00:01:43,900
With those two, I want to be
a comfy person.
16
00:01:43,900 --> 00:01:46,610
Truth. Truth.
17
00:02:24,070 --> 00:02:26,360
Hello.
18
00:02:59,460 --> 00:03:01,380
I'm sorry.
19
00:03:01,380 --> 00:03:05,880
I just blurted it out,
so she's a bit overwhelmed.
20
00:03:08,000 --> 00:03:11,560
You should've heard me out.
21
00:03:11,750 --> 00:03:14,140
Would that change anything?
22
00:03:14,140 --> 00:03:19,260
Tell me. What will change?
23
00:03:19,260 --> 00:03:22,480
You'll still leave.
24
00:03:38,170 --> 00:03:40,850
Can you two end the war?
25
00:03:40,850 --> 00:03:43,560
I'm tired of it.
26
00:03:43,560 --> 00:03:47,050
I'm tired of myself.
27
00:03:52,840 --> 00:03:58,510
A HAZARDOUS TUNNEL ZONE IS AHEAD
28
00:04:04,340 --> 00:04:10,210
If it weren't for you, Ajumma,
Hyung would've misunderstood.
29
00:04:10,210 --> 00:04:12,200
Thanks.
30
00:04:18,660 --> 00:04:21,030
Ah, I should go in.
31
00:04:21,030 --> 00:04:23,550
You two must need to talk.
32
00:04:23,550 --> 00:04:26,010
N-No...Hyung!
33
00:04:26,010 --> 00:04:29,700
The situation looks complicated
but the result is simple.
34
00:04:29,700 --> 00:04:31,570
Timing!
35
00:04:31,570 --> 00:04:36,310
Things just fell into place.
You know?
36
00:04:36,310 --> 00:04:40,760
You needn't explain to me.
37
00:04:42,860 --> 00:04:46,030
I'm going.
38
00:04:50,520 --> 00:04:51,680
I'll go too.
39
00:04:51,680 --> 00:04:51,690
Yep, okay. Fighting!
41
00:05:17,210 --> 00:05:20,900
Let's talk.
42
00:05:40,290 --> 00:05:45,910
When I asked her to talk,
she said she was tired.
43
00:06:05,120 --> 00:06:11,020
I won't put my name on your book.
So sign the contract.
44
00:06:11,020 --> 00:06:14,480
The publisher told me that.
45
00:06:15,500 --> 00:06:17,650
But I don't understand.
46
00:06:17,650 --> 00:06:24,080
You turned my rough manuscript
into nice writing.
47
00:06:24,080 --> 00:06:31,790
Was it embarrassing? Saving your name
for your own first book is a bit...
49
00:06:31,790 --> 00:06:33,730
Are you looking for fame?
50
00:06:33,730 --> 00:06:38,820
Isn't my book good enough
for your name on it?
51
00:06:39,430 --> 00:06:43,240
It's no big deal for someone
like you to release a book.
52
00:06:43,240 --> 00:06:48,290
But other writers work hard
to create a book only theirs.
54
00:06:48,290 --> 00:06:52,490
You did me a kindness ("seon-shim")
so I can share royalties.
55
00:06:52,490 --> 00:06:57,280
It's a condition of my work
that you can't do that.
57
00:06:57,280 --> 00:06:59,150
What's "seon-shim"?
58
00:06:59,150 --> 00:07:02,400
A main referee?
59
00:07:08,890 --> 00:07:12,520
Oh, it's a good meaning.
60
00:07:14,010 --> 00:07:15,650
That's how you felt?
61
00:07:15,650 --> 00:07:18,320
I'm doing you a kindness?
62
00:07:18,320 --> 00:07:20,860
Everything's clear now.
63
00:07:20,860 --> 00:07:25,440
Ah, reallyly. Fine!
I acted shallowly again.
64
00:07:25,440 --> 00:07:31,520
I'm an empty, conceited king,
you know?
65
00:07:35,840 --> 00:07:37,970
And I didn't acknowledge you!
66
00:07:37,980 --> 00:07:41,550
You just acted like you knew me!
67
00:07:43,820 --> 00:07:49,620
For saying "empty shell",
I apologize. I went too far.
69
00:07:49,620 --> 00:07:51,610
Not necessarily so.
70
00:07:51,610 --> 00:07:54,280
You do think I'm empty.
71
00:07:54,280 --> 00:07:57,360
You interfered earlier
because you didn't trust me.
72
00:07:57,360 --> 00:08:00,900
You worried I'd hurt Hyung
because of my feelings for Seo Young.
73
00:08:00,900 --> 00:08:04,770
That's why you jumped in,
unlike yourself.
74
00:08:04,770 --> 00:08:09,960
Because I'm an empty,
know-it-all scumbag!
75
00:08:15,500 --> 00:08:19,240
I did it because I knew
about your sincerity.
76
00:08:19,240 --> 00:08:26,640
I worried if hearts would tangle
and couldn't untangle.
77
00:08:31,780 --> 00:08:34,620
Stop it now...
78
00:08:34,620 --> 00:08:43,000
Worrying and caring about Seo Young
...isn't your job.
80
00:08:46,250 --> 00:08:50,100
Wow, you give bitter advice
so elegantly.
81
00:08:50,100 --> 00:08:54,760
But I couldn't ignore a friend
crying and hurting.
82
00:08:54,760 --> 00:08:59,910
If we got tangled in suspicion,
we'd figure it out.
83
00:09:01,500 --> 00:09:05,940
Some knots can't be
unravelled.
84
00:09:06,070 --> 00:09:10,850
I really want to know
what those knots are.
85
00:09:10,850 --> 00:09:13,590
What makes you feel
so hard done by!
86
00:09:13,590 --> 00:09:20,500
I've never been curious about
anyone's thoughts before!
87
00:09:47,220 --> 00:09:49,010
Yes, Editor. Yes.
88
00:09:49,010 --> 00:09:50,800
Ah, yes...well...
89
00:09:50,800 --> 00:09:53,330
Hello.
90
00:09:53,330 --> 00:09:56,340
Yes, I just left home.
91
00:09:56,340 --> 00:09:58,190
I'll be there soon.
92
00:09:58,190 --> 00:10:00,040
Please wait a moment, yes.
93
00:10:00,040 --> 00:10:02,470
Ah, yes. Of course.
94
00:10:02,470 --> 00:10:04,500
He told me those key words for you.
95
00:10:04,500 --> 00:10:10,260
But he knows so much about you,
he mustn't go out a lot.
96
00:10:10,260 --> 00:10:12,090
You two are alike.
97
00:10:12,090 --> 00:10:16,360
You two should meet and
discuss your neighborhood.
98
00:10:20,160 --> 00:10:23,410
You came up to me
so we're fine now!
99
00:10:23,410 --> 00:10:26,990
Ah, I speak Korean fine.
100
00:10:26,990 --> 00:10:29,860
See you again!
101
00:10:42,830 --> 00:10:47,420
Where are you coming?!
Don't come without notice!
102
00:10:47,420 --> 00:10:50,850
Are you ignoring me?
Drinking my words?
104
00:10:50,850 --> 00:10:53,900
Aish, I want snacks! Damn!
105
00:10:53,900 --> 00:10:56,340
Ah, I won't come then!
I won't!!
106
00:10:56,340 --> 00:11:00,000
I'll die before I go there!
107
00:11:01,780 --> 00:11:06,740
Writer, the guy from Spain
who appears from Episode 4...
108
00:11:06,740 --> 00:11:08,410
that man-child ...
109
00:11:08,410 --> 00:11:11,000
How can that guy exist?
110
00:11:11,000 --> 00:11:12,800
Is this a fantasy?
111
00:11:12,810 --> 00:11:17,230
Childhood genius...
good looks...good personality?
113
00:11:17,230 --> 00:11:19,140
What a lie!
114
00:11:19,540 --> 00:11:21,760
A nice guy never butts in.
115
00:11:21,760 --> 00:11:25,670
Make him dog-crap-scumbag-trash!
116
00:11:25,670 --> 00:11:27,460
Dog crap...
117
00:11:27,460 --> 00:11:29,510
scumbag, trash?
118
00:11:29,510 --> 00:11:32,760
A Rapunzel might fall for him.
119
00:11:32,760 --> 00:11:36,420
What? Why?
121
00:11:36,420 --> 00:11:40,540
He leaves in a month!
That's his expiry date!
123
00:11:40,540 --> 00:11:45,710
In that time, she can calculate
how far she'll go in love.
125
00:11:45,710 --> 00:11:48,740
If he goes, her secret's secure.
126
00:11:48,740 --> 00:11:50,490
Oh, I envy her!
127
00:11:50,490 --> 00:11:55,570
What love is calculating?
129
00:11:55,570 --> 00:11:57,200
Are all women like that?
130
00:11:57,210 --> 00:11:59,660
No. I'm not like that
132
00:11:59,660 --> 00:12:01,390
because I'm cautious.
133
00:12:01,970 --> 00:12:05,740
Don't let your sidekick
sketch the characters.
134
00:12:05,740 --> 00:12:11,050
His tone is different.
Focus on the characters.
136
00:12:11,050 --> 00:12:14,410
The backgrounds are too pretty!
137
00:12:14,410 --> 00:12:17,930
Understand? Kiss!
139
00:12:20,080 --> 00:12:22,330
Well, that's...
140
00:12:22,330 --> 00:12:24,650
those characters...
141
00:12:24,650 --> 00:12:28,510
are my drawings.
142
00:12:38,840 --> 00:12:40,290
Hyung!
143
00:12:40,290 --> 00:12:43,660
I thought you'd be around.
144
00:12:46,690 --> 00:12:51,930
Make him a dog-crap-scumbag-trash!
145
00:12:54,240 --> 00:12:58,950
Hyung, wanna watch today's
big Barcelona and Real match?
146
00:12:58,950 --> 00:13:02,500
I can support Real with you.
147
00:13:02,500 --> 00:13:05,140
Barcelona wins all the time.
148
00:13:05,140 --> 00:13:08,530
We'll support Real like fans.
149
00:13:08,530 --> 00:13:12,950
- Ok! Deal?!
- Why would you say that?
152
00:13:13,660 --> 00:13:16,330
It's you, Oh Jae Won!
153
00:13:17,320 --> 00:13:23,160
So, depending on who's with you,
you change teams?
155
00:13:23,160 --> 00:13:25,070
I hate people like that!
156
00:13:25,070 --> 00:13:28,410
I'll support one team till I die!
157
00:13:28,410 --> 00:13:32,040
I'll look at only one team!
158
00:13:32,040 --> 00:13:35,600
That's real soccer spirit!
159
00:13:35,600 --> 00:13:39,480
"Even if the rival's my brother,
I'd kick him out!"
161
00:13:39,480 --> 00:13:41,970
A soccer player said that.
163
00:13:41,970 --> 00:13:45,180
Why would that bastard kick out
his own brother?
164
00:13:45,180 --> 00:13:49,830
What's so good about a game,
he'd kick out his bro?
165
00:13:49,830 --> 00:13:51,900
Now you hate what I say?
166
00:13:51,910 --> 00:13:55,500
You warned me you might hate me.
167
00:13:55,830 --> 00:13:57,800
I can see it all.
168
00:14:00,999 --> 00:14:02,420
Is it because of Ajumma?
169
00:14:02,420 --> 00:14:04,820
Why do you call Dok Mi
Ajumma?
170
00:14:04,820 --> 00:14:08,910
I got it! Dok Mi,
Dok Mi, Miss Go Dok Mi!
171
00:14:08,910 --> 00:14:12,500
I'm just curious about her.
173
00:14:12,500 --> 00:14:14,500
"Why's she live like that?"
174
00:14:14,500 --> 00:14:18,000
"Why can't she go outside?"
She's so different.
176
00:14:18,050 --> 00:14:19,999
I wonder about her.
177
00:14:23,840 --> 00:14:27,000
I also began like that.
178
00:14:27,400 --> 00:14:29,110
I got curious.
179
00:14:29,110 --> 00:14:31,980
Then I worried about her.
180
00:14:31,980 --> 00:14:36,320
I began thinking of her.
181
00:14:36,320 --> 00:14:39,000
I began missing her.
182
00:14:39,510 --> 00:14:44,280
And so...
183
00:14:45,630 --> 00:14:49,700
don't be curious about her.
184
00:14:53,600 --> 00:14:55,500
You should thank me.
185
00:14:55,500 --> 00:14:58,070
Nosy me went and
knocked on her door
186
00:14:58,070 --> 00:15:03,070
and barged in so you
could confess to her!
187
00:15:03,070 --> 00:15:03,700
I didn't confess!
188
00:15:03,700 --> 00:15:07,900
Anyway, aren't you thankful?
189
00:15:09,180 --> 00:15:13,500
Ah, I got it, I got it!
I won't be curious! Okay, deal!
190
00:15:13,510 --> 00:15:20,000
But think ahead.
I leave in a month!
192
00:15:20,000 --> 00:15:24,930
A short expiry date
attracts interest!
195
00:15:24,930 --> 00:15:30,070
"Expiry date"? I'm a tin can?
198
00:15:30,070 --> 00:15:36,870
Agh.. "empty, know-all,
scumbag, tin can"!
199
00:15:37,450 --> 00:15:41,170
Canned food has a long
expiry date.
200
00:15:41,170 --> 00:15:43,010
What sort am I?
201
00:15:43,010 --> 00:15:45,380
I dunno what lasts a month.
202
00:15:45,380 --> 00:15:47,950
Why don't you know?
203
00:15:47,950 --> 00:15:52,170
Ah, I dunno! Don't follow me!
You're noisy!
204
00:15:52,170 --> 00:15:54,570
Who's following?
I'm on my way home!
205
00:15:54,570 --> 00:15:55,510
Then go home!
206
00:15:55,510 --> 00:15:56,530
Bye! Go home!
207
00:15:56,530 --> 00:15:59,140
Goodbye!
208
00:16:27,350 --> 00:16:32,420
I was kinda touched, Ajumma.
210
00:16:34,480 --> 00:16:36,930
Argh, so cold!
211
00:16:55,900 --> 00:16:57,710
You're alone.
212
00:16:59,060 --> 00:17:01,970
Wanna go out?
213
00:17:02,780 --> 00:17:04,970
Da Young, you're going?
214
00:17:04,970 --> 00:17:06,140
Aren't you leaving?
215
00:17:06,140 --> 00:17:09,100
Let's drink somewhere else.
216
00:17:09,100 --> 00:17:12,400
I'll start the engine.
Wait here.
217
00:17:21,810 --> 00:17:22,960
Hyung?
219
00:17:22,960 --> 00:17:26,860
What're you gonna nag about?
I did the backgrounds.
221
00:17:26,860 --> 00:17:29,800
How long are you gonna do
only that?
223
00:17:29,800 --> 00:17:33,500
Can I work on characters?
224
00:17:33,500 --> 00:17:36,180
You're no longer an assistant.
225
00:17:36,180 --> 00:17:38,980
Let's draw together.
226
00:17:38,980 --> 00:17:43,900
And don't fool around at night.
227
00:17:43,900 --> 00:17:45,900
- What did you say?
- Bye.
229
00:17:46,690 --> 00:17:48,510
Hello?
230
00:17:50,960 --> 00:17:55,200
Sorry, sorry, sorry!
I'll drive you all!
232
00:17:55,200 --> 00:17:57,680
Second round drinking!
233
00:17:57,680 --> 00:17:59,760
Yes, I'll take you
lightning fast!
234
00:17:59,760 --> 00:18:01,320
But who's this guy?
236
00:18:01,820 --> 00:18:02,780
My exclusive driver.
237
00:18:02,780 --> 00:18:05,480
Ah, I'm not exclusive.
238
00:18:05,480 --> 00:18:10,440
Well, I serve 1000 ladies,
no joke.
240
00:18:10,840 --> 00:18:16,000
{\an6}[ Flower Boy Driver Service ]
240
00:18:10,840 --> 00:18:13,530
Contact me when you need me.
241
00:18:13,830 --> 00:18:16,500
Please, take it.
242
00:18:17,800 --> 00:18:20,960
Here we are.
243
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Here you are.
244
00:18:27,600 --> 00:18:28,990
Thank you.
245
00:18:29,000 --> 00:18:31,730
Have a fun night!
246
00:18:48,400 --> 00:18:50,160
Have some.
247
00:18:54,600 --> 00:18:57,630
Aren't you guys going home?
248
00:18:57,630 --> 00:18:59,020
You said we'd go to a club.
249
00:18:59,020 --> 00:19:02,040
- Did I?
- That's right.
251
00:19:02,040 --> 00:19:04,150
- A club?
- Sure.
253
00:19:04,150 --> 00:19:06,440
- Did I?
- Hey!
255
00:19:06,440 --> 00:19:09,610
Scared me, damnit.
256
00:19:12,010 --> 00:19:14,480
Go without me tonight.
257
00:19:14,800 --> 00:19:19,600
For me, Show Time!
258
00:20:00,470 --> 00:20:02,999
Do you know what's in here?
259
00:20:02,999 --> 00:20:06,230
It's our memories!
261
00:20:51,210 --> 00:20:55,880
Fine! See who wins!
262
00:21:01,100 --> 00:21:02,930
A goalkeeper isn't alone.
263
00:21:02,930 --> 00:21:05,960
You can ask for help.
264
00:21:05,960 --> 00:21:08,999
Your friend wants to make up.
265
00:21:26,050 --> 00:21:29,910
My friend, Go Dok Mi!
266
00:21:29,910 --> 00:21:36,200
Go Dok Mi, Go Dok Mi, Go Dok Mi!
Go Dong, Go Dong, Go Dong, Go Dong!
267
00:21:37,030 --> 00:21:45,060
Hey, whatcha doing? You oughta say,
"Cha Do Hwi, Cha Do Hwi, Cha Do Hwi,
Cha Dol, Cha Dol, Cha Dol, Cha Dol"!
268
00:21:45,060 --> 00:21:48,640
We're Go Dong and Cha Dol!
269
00:21:48,640 --> 00:21:51,100
If you've nothing to say, hang up.
270
00:21:51,100 --> 00:21:54,900
I don't wanna! Don't wanna,
don't wanna, don't wanna, don't wanna!
271
00:21:54,900 --> 00:21:58,260
I'll keep calling you...
272
00:21:58,260 --> 00:22:05,010
until you call me Cha Dol,
Cha Dol, Cha Dol, Cha Dol!
273
00:22:05,510 --> 00:22:12,270
I'm too drunk to know where I am...
274
00:22:12,270 --> 00:22:18,700
Will I freeze to death on the street?
275
00:22:18,700 --> 00:22:26,630
Go Dong, Go Dong, Go Dong, Go Dong, Go Dok Mi!
Go Dong, Go Dong, Go Dong, Go Dong...
276
00:22:50,150 --> 00:22:55,710
Go Dong... Go Dong... Go Dong...
Go Dong Mi...
277
00:22:57,420 --> 00:23:00,090
It's ages since I heard that.
278
00:23:04,760 --> 00:23:08,940
Cha Dol... Cha Dol.
279
00:23:34,560 --> 00:23:43,760
I...lost...my...smart...phone
280
00:23:44,870 --> 00:23:47,720
Ah, what's this...?
281
00:23:52,999 --> 00:23:55,050
[ This punk achieved everything.
How enviable! ]
282
00:23:55,050 --> 00:23:58,870
[ This goddess is Enrique's girl?
Is it faked? ]
283
00:23:58,870 --> 00:24:02,870
[ Good-looking couple!
I hear Enrique has a son! ]
284
00:24:06,530 --> 00:24:08,960
Where'd they get these photos?
285
00:24:08,960 --> 00:24:11,920
What are these posts?
286
00:24:12,860 --> 00:24:17,980
Oh, Hyung! How's Seo Young?
287
00:24:18,970 --> 00:24:23,030
She wants to be alone.
Call her later.
288
00:24:28,860 --> 00:24:31,420
Did you send me a text?
289
00:24:31,420 --> 00:24:34,140
What? A text?
290
00:24:34,140 --> 00:24:36,270
Ah, I lost my phone.
291
00:24:36,270 --> 00:24:39,520
What?
292
00:24:40,070 --> 00:24:42,690
Then what's this?
293
00:24:50,940 --> 00:24:54,470
I thought it was a pickpocket,
but he aimed for me!
294
00:24:54,470 --> 00:24:58,860
Ah, now I see. That guy ran
like for his life!
295
00:24:59,100 --> 00:25:02,120
What's this guy want?
296
00:25:02,120 --> 00:25:04,480
Should I tell the police?
I ought to!
297
00:25:04,480 --> 00:25:09,280
I'm not a famous entertainer.
Forget it.
298
00:25:14,570 --> 00:25:16,750
We lived next door for 10 years.
299
00:25:16,750 --> 00:25:19,710
Do you think we took only
a couple of photos?
300
00:25:19,710 --> 00:25:22,010
zthis stuff can happen...
301
00:25:22,020 --> 00:25:24,810
Wow... it can cause
misunderstandings.
302
00:25:24,810 --> 00:25:27,990
Seo Young should know.
Call her.
303
00:25:28,100 --> 00:25:34,480
No, even if she sees these,
she'll just laugh.
304
00:25:34,480 --> 00:25:37,150
I hope so.
305
00:25:38,200 --> 00:25:40,470
I'm leaving tomorrow.
306
00:25:40,470 --> 00:25:42,790
What?
307
00:25:42,790 --> 00:25:44,630
Wasn't it next month?
308
00:25:44,630 --> 00:25:49,860
Before training, I'll take Hippo
to a kennel so he can adjust.
309
00:25:52,680 --> 00:25:58,690
Hyung...you always decide
on your own!
310
00:25:58,690 --> 00:26:03,380
That makes people around you
feel lonely!
311
00:26:05,700 --> 00:26:08,660
I'm lonely too.
312
00:26:12,120 --> 00:26:16,210
Lonely people are all
around me.
314
00:26:20,220 --> 00:26:23,180
That was a group text, wasn't it?
315
00:26:23,180 --> 00:26:25,760
Argh! What the heck, seriously!!
316
00:26:25,760 --> 00:26:32,740
Argh! She'll think I uploaded photos
because of lingering feelings!
317
00:26:32,740 --> 00:26:36,440
Argh!! This is unfair, unfair!!
318
00:26:38,930 --> 00:26:40,510
Ah! Panda hat!
319
00:26:40,510 --> 00:26:43,280
Right! I can get it back
and sort out the mess!
320
00:26:43,280 --> 00:26:45,830
Okay! I'll be back.
321
00:26:57,950 --> 00:27:00,400
[ SNS Enrique Geum Bonus! ]
322
00:27:00,400 --> 00:27:04,040
[ Grand opening of his
personal photos! ]
323
00:27:17,760 --> 00:27:21,160
Ah, I don't want to draw you...
324
00:27:35,080 --> 00:27:37,800
What's this?
325
00:28:02,580 --> 00:28:07,510
Why's it all complicated?
It could be a webtoon plot!
326
00:28:07,510 --> 00:28:13,690
And how'd Dok Mi get
in the middle of them all?
327
00:28:17,830 --> 00:28:21,140
Why's she keep calling me?
328
00:28:46,560 --> 00:28:47,999
Ajumma, aló, aló!
329
00:28:47,999 --> 00:28:52,760
Did I leave something here?
I should check.
330
00:30:05,170 --> 00:30:12,750
Do..Do..Do...Dok Mi...
Your friend's very drunk now.
331
00:30:12,750 --> 00:30:15,960
There's a bar near the post office.
332
00:30:15,960 --> 00:30:23,270
I know where it is,
but she said you won't know.
333
00:30:23,270 --> 00:30:34,140
It would be good if you...and I...
collect her...if that's okay.
334
00:30:34,140 --> 00:30:39,910
That's what your friend said.
335
00:30:51,600 --> 00:30:56,500
Well, I'll get my hat...
or throw it away?
337
00:30:56,500 --> 00:31:00,600
I can say, "Give my hat back!"
and go. Right!
338
00:31:00,600 --> 00:31:07,410
Well...I'm sorry but
take care of my friend.
339
00:31:07,410 --> 00:31:13,320
Can you drop her to her office
across the street?
340
00:31:13,320 --> 00:31:18,400
It's not good to meet her
when she's drunk.
341
00:31:18,400 --> 00:31:22,340
Yes, right...you two aren't
on good terms.
342
00:31:22,340 --> 00:31:27,310
Well, even friends
have to observe manners.
343
00:31:27,310 --> 00:31:32,100
Don't worry. I can carry her
and just chuck her...
344
00:31:32,100 --> 00:31:35,870
No, I'll take her safely.
345
00:31:35,870 --> 00:31:38,750
Don't worry.
346
00:31:49,950 --> 00:31:52,950
Are you an idiot?
Why couldn't you say it!?
347
00:31:52,950 --> 00:31:58,470
"Dok Mi, let's go together!"
Why couldn't you say it?!
348
00:31:59,770 --> 00:32:01,230
Hello.
349
00:32:01,230 --> 00:32:04,540
Oh, my flower boy neighbour!
350
00:32:04,540 --> 00:32:08,400
I'm really not the sort
to live in this place
351
00:32:08,400 --> 00:32:11,570
but I like my neighbours
so much!
352
00:32:11,570 --> 00:32:14,990
I see...you've been drinking.
2353
00:32:14,990 --> 00:32:21,260
{\an8}*Moet & Chandon
353
00:32:14,990 --> 00:32:21,260
Champagne... Moet Chan...
Moet Changdong*!
354
00:32:21,260 --> 00:32:25,740
Moet Changdong...?
Well, I have an appointment so...
356
00:32:25,740 --> 00:32:26,360
Ah, an appointment.
357
00:32:26,860 --> 00:32:30,790
Madame! You're here!?
358
00:32:30,790 --> 00:32:32,340
See you later.
359
00:32:32,340 --> 00:32:34,690
Bye!
360
00:32:34,690 --> 00:32:37,870
You better go home.
361
00:32:43,450 --> 00:32:47,030
Mr. Hong, life's hard.
362
00:32:47,030 --> 00:32:51,580
Madame, is something the matter?
363
00:32:51,580 --> 00:32:55,540
You had some drinks.
364
00:32:55,540 --> 00:32:59,460
Champagne... champagne isn't alcohol.
365
00:32:59,460 --> 00:33:01,800
Ah, yes...
366
00:33:01,800 --> 00:33:04,670
It smells like makgulli...
(rice wine)
367
00:33:04,670 --> 00:33:06,600
Ah, right!
368
00:33:06,600 --> 00:33:10,060
I should give you a bonus!
2368
00:33:10,060 --> 00:33:13,060
Bonus...bonus...
369
00:33:14,450 --> 00:33:22,650
Here! Mr. Security, work hard
for our neighbourhood!
370
00:33:22,650 --> 00:33:24,680
Yes, Madame!
371
00:33:24,680 --> 00:33:26,830
- Bye!
- Take care!
372
00:33:26,830 --> 00:33:28,860
Careful! Careful!
373
00:33:52,370 --> 00:33:54,720
Why'd it open so fast?
374
00:33:54,720 --> 00:33:56,999
Ajumma, aló, aló!
375
00:33:56,999 --> 00:34:00,280
Did I leave anything behind?
Let me check...
376
00:34:01,360 --> 00:34:05,920
It was weird the door
opened easily...You're dead!
377
00:34:16,500 --> 00:34:20,070
How'd you know I left it behind?
378
00:34:26,150 --> 00:34:28,710
Where are you going?
379
00:34:43,450 --> 00:34:45,480
You aren't too drunk.
380
00:34:45,480 --> 00:34:47,910
You sounded really drunk.
381
00:34:47,910 --> 00:34:54,800
I'm the reserved type
who can't get drunk.
382
00:34:54,800 --> 00:34:57,370
Let's go.
383
00:34:59,250 --> 00:35:02,500
Keep! Keep!
384
00:35:17,810 --> 00:35:22,330
I'm drunk...
385
00:35:22,330 --> 00:35:24,650
but it's not why I'm saying this.
386
00:35:24,850 --> 00:35:28,980
When I first saw you, Jae Won,
387
00:35:28,980 --> 00:35:32,970
I fell for you at first sight.
388
00:35:35,760 --> 00:35:40,890
You're drunk. Very drunk.
Want some water?
389
00:35:40,890 --> 00:35:46,400
- You were caring to me.
- I was?
391
00:35:46,400 --> 00:35:50,660
You even sent me to cooking class.
392
00:35:50,660 --> 00:35:52,999
No, that's...
393
00:35:52,999 --> 00:35:56,740
It's not only me feeling this.
I'm so happy.
394
00:35:56,740 --> 00:36:01,040
No, I'm not! Why're you happy
all by yourself?
395
00:37:37,390 --> 00:37:40,710
Ajumma, where are you going?
396
00:37:40,710 --> 00:37:43,600
You got your hat,
so you can go now.
397
00:37:45,290 --> 00:37:49,540
Ajumma, did you get a weird text?
I got attacked by an anti-fan.
398
00:37:49,540 --> 00:37:55,920
He stole my smart phone,
and revealed my private life.
399
00:37:55,920 --> 00:37:58,320
Why?
400
00:37:58,910 --> 00:38:02,910
Because they don't like me.
401
00:38:03,210 --> 00:38:05,999
Look, I got hurt.
402
00:38:07,660 --> 00:38:10,990
You really didn't think
I sent that text?
403
00:38:10,990 --> 00:38:14,130
You don't see me as a low punk?
404
00:38:17,390 --> 00:38:20,490
Oh, so you did?
405
00:38:20,490 --> 00:38:23,270
Wow, do I look that bad?
406
00:38:23,270 --> 00:38:27,310
Now I'm getting mad.
407
00:38:31,010 --> 00:38:33,700
Jin Rak!
408
00:38:44,300 --> 00:38:48,200
Dok Mi, you weren't coming
445
00:38:48,200 --> 00:38:51,999
but you came!
410
00:38:52,900 --> 00:38:55,000
Cha Do Hwi...
447
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
I'm sorry if I misled you.
411
00:38:57,510 --> 00:39:01,950
but I have someone I like.
412
00:39:02,190 --> 00:39:04,900
I'm going now.
413
00:39:22,630 --> 00:39:26,980
Is it you he likes?
414
00:39:26,980 --> 00:39:29,520
Do you think it's you?
415
00:39:29,520 --> 00:39:36,650
Do you like exposing
all your feelings?
417
00:39:36,650 --> 00:39:39,910
It's better than being sneaky.
418
00:39:41,450 --> 00:39:46,930
You really...are the same
as always.
420
00:39:47,810 --> 00:39:51,940
I'll never understand you.
421
00:40:09,100 --> 00:40:14,030
I'm not saying this
because I'm drunk, Jae Won.
422
00:40:14,030 --> 00:40:16,210
When I first saw you...
423
00:40:21,110 --> 00:40:25,160
Oh my, Jae Won...Jin Rak!
424
00:40:38,880 --> 00:40:41,570
To one person,
425
00:40:41,570 --> 00:40:43,790
love is like a medal or a trophy...
426
00:40:43,790 --> 00:40:47,090
a victory result to boast of.
427
00:40:50,030 --> 00:40:52,630
To another person,
428
00:40:52,630 --> 00:40:55,360
love is endlessly waiting
for the other person...
429
00:40:55,360 --> 00:40:59,820
which turns into true feeling.
430
00:41:01,580 --> 00:41:04,360
To that woman,
431
00:41:04,360 --> 00:41:10,910
love is a secret she cannot allow
to be exposed, not even to herself.
432
00:41:37,310 --> 00:41:41,980
Jeez, she's asleep as usual.
433
00:41:42,610 --> 00:41:44,300
That's all?
434
00:41:44,300 --> 00:41:47,600
I'll come and go for a year.
435
00:41:49,410 --> 00:41:54,190
Yoon Seo Young mightn't show up.
436
00:41:54,830 --> 00:42:02,910
She'll come if it's final.
She might follow you.
438
00:42:06,470 --> 00:42:10,030
Aigoo... Hippo.
439
00:42:14,340 --> 00:42:17,360
When will we meet again?
440
00:42:17,460 --> 00:42:21,130
Hippoooo...
441
00:43:47,400 --> 00:43:52,100
[ I'm Que-Geum's cousin, Han Tae Joon.
Can you please come down a moment? ]
442
00:43:52,100 --> 00:43:54,010
[ I'll be waiting ]
443
00:44:15,950 --> 00:44:19,050
[ I'm waiting ]
444
00:45:06,150 --> 00:45:08,990
- Ajumma!
- Oh my god!
445
00:45:13,070 --> 00:45:14,999
I lost my phone, remember?
446
00:45:14,999 --> 00:45:19,350
But Hyung wrote that text.
Really, truly.
447
00:45:19,350 --> 00:45:22,380
If I asked, you wouldn't come.
448
00:45:22,380 --> 00:45:25,010
You're so obvious.
449
00:45:25,010 --> 00:45:27,510
Wait!
450
00:45:33,300 --> 00:45:35,760
Hippo!
451
00:45:40,030 --> 00:45:42,999
I knew it.
452
00:45:49,260 --> 00:45:55,190
Whoa, you rarely show that face.
453
00:45:55,190 --> 00:45:59,850
But this is the last meeting
with Hippo.
454
00:45:59,850 --> 00:46:03,070
Hyung's going to the island.
455
00:46:03,070 --> 00:46:06,890
He's leaving Hippo at a kennel
with fresh air and scenery.
456
00:46:06,890 --> 00:46:12,440
It's good...he can run
around and get a girlfriend.
457
00:46:12,440 --> 00:46:18,980
OK. See you, stay well.
458
00:46:18,980 --> 00:46:22,900
I did good, huh? I showed
kindness (seon-shim).
459
00:46:22,900 --> 00:46:25,710
This is showing kindness, right?
460
00:46:25,710 --> 00:46:31,740
I never forget a word I learn.
461
00:46:33,160 --> 00:46:35,580
Totally ignoring me.
462
00:46:50,110 --> 00:46:51,520
Hello.
463
00:46:51,520 --> 00:46:55,100
You're leaving now?
464
00:46:55,100 --> 00:46:56,610
Yes.
465
00:46:56,610 --> 00:47:01,150
Have a safe trip.
466
00:47:01,150 --> 00:47:04,050
Stay well, Dok Mi.
467
00:47:13,670 --> 00:47:16,120
It's Seo Young.
468
00:47:20,860 --> 00:47:25,220
You were coming anyway,
so why delay?
469
00:47:25,220 --> 00:47:28,700
I came to say a final goodbye.
470
00:47:30,010 --> 00:47:38,110
Oppa, I've done all I can do,
right?
471
00:47:38,890 --> 00:47:40,920
I'm sorry.
472
00:47:42,680 --> 00:47:48,600
"Sorry" doesn't fit now
473
00:47:51,180 --> 00:47:52,660
Sorry.
474
00:47:52,660 --> 00:47:57,240
Hey, that word doesn't fit
this situation now.
475
00:48:00,480 --> 00:48:02,170
Hyung, is this true?
476
00:48:02,170 --> 00:48:03,990
Do you know what "sorry" means?
477
00:48:03,990 --> 00:48:08,630
"It's the end", "don't see me again"
is what it means.
479
00:48:08,630 --> 00:48:12,160
Yes, I mean that.
480
00:48:12,160 --> 00:48:14,990
Que-Geum, stay out of it.
481
00:48:14,990 --> 00:48:19,300
Oppa, I'm sorry
for bothering you.
482
00:48:19,310 --> 00:48:22,260
I have no regrets.
483
00:48:22,260 --> 00:48:26,670
But I have to say this
484
00:48:26,670 --> 00:48:30,750
or I'll just be a funny kid.
485
00:48:31,780 --> 00:48:41,810
I...want to go with Que Geum
back to Spain.
487
00:48:41,810 --> 00:48:44,770
Hey, Yoon Seo Young!
Don't say that!
488
00:48:44,770 --> 00:48:47,520
Think before you talk!
489
00:48:47,520 --> 00:48:49,600
I saw the photo.
490
00:48:49,600 --> 00:48:53,580
I didn't know you had that photo.
491
00:48:53,580 --> 00:48:56,740
Why have you kept it?
492
00:48:57,460 --> 00:48:59,770
Now I've been hurt,
493
00:48:59,770 --> 00:49:02,730
I know how you felt before.
494
00:49:07,820 --> 00:49:11,810
I want to leave right now.
495
00:49:12,680 --> 00:49:17,340
Let's go together.
496
00:49:50,150 --> 00:49:53,020
Episode 09 Preview
497
00:49:53,020 --> 00:49:57,050
Sometimes I will be
reminded of you.
498
00:49:57,050 --> 00:49:58,620
Goodbye.
499
00:50:00,880 --> 00:50:04,330
Are you able to leave?
500
00:50:04,330 --> 00:50:08,600
Dok Mi, you only need
stay right there like always.
501
00:50:08,600 --> 00:50:13,330
Give up now. I promised
not to intervene anymore.
502
00:50:13,330 --> 00:50:17,030
When is he leaving?
503
00:50:17,030 --> 00:50:24,480
When did you find out
you liked Dok Mi. When?
32335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.