Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:43,530 --> 00:00:48,530
Subtitles by explosiveskull & EVO
www.OpenSubtitles.org
3
00:00:53,548 --> 00:00:56,318
(ANGRY SHOUTING)
4
00:01:02,424 --> 00:01:05,325
TIM JENKIN: By the time
Stephen and I graduated in '73,
5
00:01:05,327 --> 00:01:08,530
half of South Africa
was in flames.
6
00:01:12,200 --> 00:01:14,968
The police were shooting
black kids like rabbits
7
00:01:14,970 --> 00:01:18,171
whilst the other half
sipped piรฑa coladas
8
00:01:18,173 --> 00:01:20,108
on their whites-only beaches.
9
00:01:22,745 --> 00:01:25,278
Growing up under apartheid
10
00:01:25,280 --> 00:01:28,383
meant the segregation of people
by the colour of their skin.
11
00:01:30,385 --> 00:01:32,051
And as our eyes opened,
12
00:01:32,053 --> 00:01:34,587
the naked reality of apartheid
stood before us.
13
00:01:34,589 --> 00:01:36,256
I was born like this!
14
00:01:36,258 --> 00:01:39,361
I'm not ashamed to be a Saffer.
Ask in the eyes of God!
15
00:01:41,062 --> 00:01:44,130
What we'd always accepted,
we would now reject.
16
00:01:44,132 --> 00:01:47,000
(ANGRY SHOUTING)
17
00:01:47,002 --> 00:01:50,603
(ALL CHANT)
18
00:01:50,605 --> 00:01:53,673
We didn't want a life
built on lies and indifference.
19
00:01:53,675 --> 00:01:54,775
(SCREAMING)
20
00:01:54,777 --> 00:01:57,277
We wanted to join
the ongoing struggle
21
00:01:57,279 --> 00:01:59,646
for a democratic and free
South Africa
22
00:01:59,648 --> 00:02:02,584
not based on
racial discrimination.
23
00:02:27,509 --> 00:02:30,276
But unless we got up
from our privileged white lives
24
00:02:30,278 --> 00:02:34,082
and did something,
our words were meaningless.
25
00:02:37,185 --> 00:02:40,620
What we chose to do was
the most radical of all things
26
00:02:40,622 --> 00:02:44,190
and without doubt
the most explosive.
27
00:02:44,192 --> 00:02:46,294
(CLOCK TICKS)
28
00:02:47,797 --> 00:02:50,365
(CLOCK TICKS)
29
00:03:00,342 --> 00:03:03,011
(TICKING CONTINUES)
30
00:03:21,363 --> 00:03:24,065
(TICKING CONTINUES)
31
00:03:31,473 --> 00:03:33,575
(TICKING)
32
00:03:45,554 --> 00:03:47,823
(TICKING)
33
00:03:57,566 --> 00:03:59,735
(ALL EXCLAIM)
34
00:04:01,436 --> 00:04:04,706
We joined the prohibited
African National Congress...
35
00:04:09,344 --> 00:04:11,210
..and ran
anti-apartheid missions
36
00:04:11,212 --> 00:04:13,914
alongside our black and Asian
brothers and sisters,
37
00:04:13,916 --> 00:04:17,584
spreading the news that freedom
and equality for all races
38
00:04:17,586 --> 00:04:21,387
should be fought for
at all costs.
39
00:04:21,389 --> 00:04:22,823
- Let's go!
- Aren't we going to watch?
40
00:04:22,825 --> 00:04:24,390
No, Stephen, we don't
have time for this, OK?
41
00:04:24,392 --> 00:04:25,761
- Let's just...
- (BOOM!)
42
00:04:30,766 --> 00:04:32,634
They're closing in on us.
43
00:04:36,671 --> 00:04:38,839
(TYRES SCREECH)
44
00:04:38,841 --> 00:04:40,841
MAN: Hey, you!
Stay where you are!
45
00:04:40,843 --> 00:04:42,477
(BOOM!)
46
00:04:45,647 --> 00:04:48,483
And the costs were greater
than either of us imagined.
47
00:04:50,385 --> 00:04:52,354
(JAIL DOOR SLAMS, LOCKS)
48
00:05:06,802 --> 00:05:08,568
(CHAINS CLANK)
49
00:05:08,570 --> 00:05:11,571
I've got you the money. Don't
let them catch you with it.
50
00:05:11,573 --> 00:05:13,272
They will add another 12 years
to your life.
51
00:05:13,274 --> 00:05:14,842
- Make sure you don't appeal.
- I won't.
52
00:05:14,844 --> 00:05:16,509
I'm not begging
some fascist bastard judge
53
00:05:16,511 --> 00:05:17,710
to come take pity on us.
54
00:05:17,712 --> 00:05:19,481
WOMAN: Give it to me.
55
00:05:25,821 --> 00:05:28,488
Whatever happens in there,
don't give up.
56
00:05:28,490 --> 00:05:29,925
I won't.
57
00:05:31,459 --> 00:05:33,459
(DOOR SLAMS)
58
00:05:33,461 --> 00:05:35,196
Go, go, go. I love you.
59
00:06:04,760 --> 00:06:06,428
OK.
60
00:06:15,303 --> 00:06:16,739
(GRUNTS)
61
00:06:20,709 --> 00:06:22,442
(SQUELCH!)
62
00:06:22,444 --> 00:06:25,280
- (QUIET CHATTER)
- MAN: All rise.
63
00:06:27,649 --> 00:06:32,822
The Republic of South Africa v.
Timothy Jenkin and Stephen Lee.
64
00:06:40,662 --> 00:06:43,463
JUDGE: My commendation
to the prosecution.
65
00:06:43,465 --> 00:06:45,966
A very well put case.
66
00:06:45,968 --> 00:06:49,569
The retrieval of
17 custom-built devices
67
00:06:49,571 --> 00:06:53,708
for 26 separate bombings
is no small thing.
68
00:06:55,376 --> 00:06:58,611
But laying out
the most pernicious aspects
69
00:06:58,613 --> 00:07:02,315
of this ANC ideology...
70
00:07:02,317 --> 00:07:06,319
..that all races are equal
and all this sort of thing
71
00:07:06,321 --> 00:07:09,489
has been the strongest part
of your case.
72
00:07:09,491 --> 00:07:12,492
And if I'm to understand it
correctly,
73
00:07:12,494 --> 00:07:15,996
one of the defendants' fathers
is an eminent pharmacologist
74
00:07:15,998 --> 00:07:19,501
and the other a scholar
in the humanities.
75
00:07:20,836 --> 00:07:22,938
This country raised you.
76
00:07:25,340 --> 00:07:27,107
It gave birth to you
77
00:07:27,109 --> 00:07:31,477
and it provided
all your worldly needs.
78
00:07:31,479 --> 00:07:35,017
And this is how
you choose to repay it?
79
00:07:37,853 --> 00:07:40,486
The State of South Africa
now tells you
80
00:07:40,488 --> 00:07:44,390
the price you will pay
in return.
81
00:07:44,392 --> 00:07:46,392
And so,
82
00:07:46,394 --> 00:07:52,665
defendant number one and chief
bomb maker, Timothy Jenkin,
83
00:07:52,667 --> 00:07:54,835
you are sentenced
to imprisonment
84
00:07:54,837 --> 00:07:57,403
for a total of 12 years.
85
00:07:57,405 --> 00:07:59,672
(GALLERY MURMURS)
86
00:07:59,674 --> 00:08:03,543
And defendant number two,
the accomplice, Stephen Lee,
87
00:08:03,545 --> 00:08:05,511
you are sentenced
to imprisonment
88
00:08:05,513 --> 00:08:08,349
for a total of eight years.
89
00:08:09,384 --> 00:08:10,751
Sentences are to commence
90
00:08:10,753 --> 00:08:14,056
at Pretoria Political Prison
for White Males.
91
00:08:15,758 --> 00:08:17,960
So... that's that.
92
00:08:19,694 --> 00:08:21,462
MAN: All rise.
93
00:08:27,837 --> 00:08:29,470
(SOBS SOFTLY)
94
00:08:30,906 --> 00:08:32,540
Sit there!
95
00:08:33,742 --> 00:08:35,710
(GUARD WALKS OFF)
96
00:08:36,946 --> 00:08:39,347
(PIGEON COOS)
97
00:08:58,700 --> 00:09:00,401
(BANG!)
98
00:09:08,077 --> 00:09:09,879
Shit! Don't shoot! Don't shoot!
99
00:09:11,113 --> 00:09:12,846
Let's talk about this,
man, alright?
100
00:09:12,848 --> 00:09:14,582
Let's talk. Let me esca...
101
00:09:31,901 --> 00:09:34,567
GUARD: (POUNDS ON WALL)
Keep your mouth shut in there!
102
00:09:34,569 --> 00:09:37,137
- Alright?!
- (ENGINE STARTS)
103
00:09:37,139 --> 00:09:39,775
- How's it?
- How's it?
104
00:10:25,955 --> 00:10:28,554
MAN: At last, the leaflet
bombers are here, hmm?
105
00:10:28,556 --> 00:10:30,090
And after all your fancy tricks,
106
00:10:30,092 --> 00:10:32,993
you're reduced to jumping
from windows like rats, huh?
107
00:10:32,995 --> 00:10:34,928
Hey!
108
00:10:34,930 --> 00:10:38,133
No-one forced you to traitor
your country and your race!
109
00:10:39,101 --> 00:10:40,836
You are the white Mandela.
110
00:10:42,938 --> 00:10:44,907
You are the most deluded
of them all.
111
00:10:47,943 --> 00:10:49,610
Van der Merwe!
112
00:10:51,113 --> 00:10:52,813
Read it!
113
00:10:52,815 --> 00:10:55,882
"No pens, no radio,
no newspapers.
114
00:10:55,884 --> 00:10:57,550
"No political conversation.
115
00:10:57,552 --> 00:11:00,686
"No parcels larger than
the size of a 6" x 4" envelope.
116
00:11:00,688 --> 00:11:03,223
"Visitors once per month,
subject to state vetting.
117
00:11:03,225 --> 00:11:06,226
"And there is to be
no sexual activity of any kind
118
00:11:06,228 --> 00:11:08,694
"anywhere on the premises."
119
00:11:08,696 --> 00:11:10,531
Here! Step on the line.
120
00:11:12,735 --> 00:11:14,768
Step over the line.
121
00:11:14,770 --> 00:11:16,671
Disengage the grille door.
122
00:11:20,209 --> 00:11:22,277
Move.
123
00:11:26,749 --> 00:11:28,649
Up to the line.
124
00:11:36,925 --> 00:11:38,559
Proceed.
125
00:11:44,266 --> 00:11:45,766
Move.
126
00:11:45,768 --> 00:11:47,136
(GUNS CLICK)
127
00:11:53,976 --> 00:11:57,112
(PRISONERS CHATTER,
SHOUT AND WHISTLE)
128
00:12:01,950 --> 00:12:03,684
Come on, move!
129
00:12:11,026 --> 00:12:12,761
In.
130
00:12:24,173 --> 00:12:26,075
39378.
131
00:12:27,910 --> 00:12:29,445
In.
132
00:12:33,315 --> 00:12:35,050
Turn.
133
00:12:36,785 --> 00:12:39,019
(SHACKLES CLICK)
134
00:12:39,021 --> 00:12:40,856
Move!
135
00:12:59,274 --> 00:13:01,274
Alright, pube lice!
136
00:13:01,276 --> 00:13:04,177
Lights out 11:00,
morning bell 5:00,
137
00:13:04,179 --> 00:13:06,346
breakfast 7:30.
138
00:13:06,348 --> 00:13:08,815
I like my cells
clean as a plate.
139
00:13:08,817 --> 00:13:12,252
Remember that and you'll live
a long and prosperous life.
140
00:13:12,254 --> 00:13:15,656
Now... total silence!
141
00:13:33,475 --> 00:13:35,676
(KNOCK ON WALL)
142
00:13:41,716 --> 00:13:45,154
(KNOCK ON WALL)
143
00:13:51,894 --> 00:13:53,829
(STEPHEN REPEATS PATTERN)
144
00:14:05,507 --> 00:14:07,374
(DOG BARKS IN DISTANCE)
145
00:14:07,376 --> 00:14:11,013
(WATER DRIPS)
146
00:14:19,788 --> 00:14:22,824
(BELL RINGS)
147
00:14:29,765 --> 00:14:31,733
(FOOTSTEPS APPROACH)
148
00:14:32,935 --> 00:14:34,403
(DOOR UNLOCKS)
149
00:14:44,513 --> 00:14:46,181
Step away from the grille.
150
00:15:00,862 --> 00:15:02,896
Best bloody kip in years.
151
00:15:02,898 --> 00:15:04,531
I could get used to this.
152
00:15:04,533 --> 00:15:06,466
VAN DER MERWE: Fall out!
153
00:15:06,468 --> 00:15:08,802
Idiot.
154
00:15:08,804 --> 00:15:10,772
Go. Walk. Walk!
155
00:15:15,377 --> 00:15:17,913
GUARD: Alright, guys,
move along. Move along.
156
00:15:37,266 --> 00:15:40,867
Alright, quieten down.
Let's keep it down, guys.
157
00:15:40,869 --> 00:15:43,003
(QUIETLY) Walk. Walk.
158
00:15:43,005 --> 00:15:44,773
Go on.
159
00:15:46,041 --> 00:15:47,509
Sit.
160
00:15:48,477 --> 00:15:50,143
Thank you.
161
00:15:50,145 --> 00:15:51,544
Don't sit there.
162
00:15:51,546 --> 00:15:53,446
We are segregated, my friend.
163
00:15:53,448 --> 00:15:55,982
They wear blue shirts
for a reason.
164
00:15:55,984 --> 00:15:58,351
Unless you want to sit
next to a murderer.
165
00:15:58,353 --> 00:16:00,856
No. This is... this is good.
166
00:16:05,127 --> 00:16:06,893
(CLEARS THROAT) Kitson.
167
00:16:06,895 --> 00:16:09,031
(MEN ALL COUGH)
168
00:16:12,367 --> 00:16:14,803
Alright, quiet down, huh?
169
00:16:16,471 --> 00:16:18,373
TIM: What was that?
170
00:16:20,342 --> 00:16:22,142
Can I join you, gentlemen?
171
00:16:22,144 --> 00:16:24,044
- Can I...?
- Please.
172
00:16:24,046 --> 00:16:26,313
We've heard about you two.
173
00:16:26,315 --> 00:16:29,249
- We've heard about you.
- Yeah. It's... it's an honour.
174
00:16:29,251 --> 00:16:31,051
How many years?
175
00:16:31,053 --> 00:16:34,321
Eight for me. 12 for him.
176
00:16:34,323 --> 00:16:37,159
TIM: Ja, but we don't plan
on staying that long.
177
00:16:39,161 --> 00:16:41,094
Hold on to that anger.
178
00:16:41,096 --> 00:16:44,499
It reminds you there's
another world outside all this.
179
00:16:45,434 --> 00:16:47,235
(CLATTERING IN DISTANCE)
180
00:16:48,904 --> 00:16:50,904
- (CLATTERING)
- (MEN LAUGH)
181
00:16:50,906 --> 00:16:52,939
VAN DER MERWE:
Nobody said stop. Move!
182
00:16:52,941 --> 00:16:55,308
- MAN: Calm down, now.
- (TROLLEY CLATTERS)
183
00:16:55,310 --> 00:16:57,944
Oh, dear. Oh, dear.
184
00:16:57,946 --> 00:17:01,981
Ladies, we're going to call
this one Potluck.
185
00:17:01,983 --> 00:17:03,416
(ALL LAUGH)
186
00:17:03,418 --> 00:17:05,287
One for each slop, my friend.
187
00:17:06,421 --> 00:17:08,254
(POTLUCK SCREAMS)
188
00:17:08,256 --> 00:17:09,689
- (THUMP!)
- (POTLUCK SCREAMS)
189
00:17:09,691 --> 00:17:11,658
(MEN CALL OUT)
190
00:17:11,660 --> 00:17:14,229
Damned bastards!
191
00:17:16,031 --> 00:17:18,600
VAN DER MERWE:
Come on. Get it over there.
192
00:17:19,668 --> 00:17:21,368
Good boy.
193
00:17:21,370 --> 00:17:23,972
(PRISONERS LAUGH, HECKLE)
194
00:17:24,673 --> 00:17:27,142
(MEN PUFF)
195
00:17:29,578 --> 00:17:32,011
Something's weighing you down,
I think.
196
00:17:32,013 --> 00:17:33,582
Are you packing?
197
00:17:35,150 --> 00:17:37,217
You can tell by the way you run
you've got at least
198
00:17:37,219 --> 00:17:39,552
a bottle of beer
and some glasses up there.
199
00:17:39,554 --> 00:17:42,891
Cigar tubes. 360 rand.
200
00:17:44,393 --> 00:17:46,693
Expensive tastes.
201
00:17:46,695 --> 00:17:49,131
Let me give you the guided tour.
202
00:17:50,966 --> 00:17:54,300
In case you're wondering,
it's 20 foot high.
203
00:17:54,302 --> 00:17:59,239
The barbed wire's flailed so
it traps right under your skin.
204
00:17:59,241 --> 00:18:02,409
Searchlights.
On from sundown to sunrise.
205
00:18:02,411 --> 00:18:04,745
Covers every inch of the yard.
206
00:18:04,747 --> 00:18:08,481
Boers with guns
from lockup till dawn.
207
00:18:08,483 --> 00:18:11,586
There's nothing they'd like more
than to pump holes into you.
208
00:18:16,124 --> 00:18:19,559
And tunnels in any direction,
209
00:18:19,561 --> 00:18:22,195
they just lead you back
onto prison property.
210
00:18:22,197 --> 00:18:25,700
Apart from that wall.
It lines a public street.
211
00:18:34,209 --> 00:18:36,075
I knew a chap one time.
212
00:18:36,077 --> 00:18:39,312
No matter how hard he tried,
he couldn't get his money out.
213
00:18:39,314 --> 00:18:42,048
And the whole thing
got infected.
214
00:18:42,050 --> 00:18:45,251
The point I'm making is,
everybody comes in here going
215
00:18:45,253 --> 00:18:47,389
they're gonna break out of here
by next week.
216
00:18:49,224 --> 00:18:51,624
We are prisoners of conscience.
217
00:18:51,626 --> 00:18:53,628
So it's different for us.
218
00:18:54,663 --> 00:18:56,665
But we're prisoners of war.
219
00:18:59,134 --> 00:19:02,068
All the same,
I've got a hiding place.
220
00:19:02,070 --> 00:19:03,636
I'll keep it safe for you.
221
00:19:03,638 --> 00:19:06,141
Get it out before
it rots you inside.
222
00:19:20,088 --> 00:19:23,325
He pours cold water on
any poor bastard with a plan.
223
00:19:24,326 --> 00:19:26,593
I don't talk to him.
224
00:19:26,595 --> 00:19:28,695
So there have been attempts?
225
00:19:28,697 --> 00:19:30,532
Some go a little...
226
00:19:32,802 --> 00:19:36,269
..some a little more,
but no-one go out.
227
00:19:36,271 --> 00:19:39,072
Always a first time.
228
00:19:39,074 --> 00:19:40,707
That's my thoughts exactly.
229
00:19:40,709 --> 00:19:42,675
It is a duty for us.
230
00:19:42,677 --> 00:19:45,779
I don't do this "prisoner
of conscience" bullshit.
231
00:19:45,781 --> 00:19:49,215
If you're having a plan,
I join you.
232
00:19:49,217 --> 00:19:50,483
GUARD: (OVER P.A.) Time!
233
00:19:50,485 --> 00:19:52,118
The cell is a concrete tomb.
234
00:19:52,120 --> 00:19:54,087
Only way out is
through the grille.
235
00:19:54,089 --> 00:19:55,722
You tell me when
you have something.
236
00:19:55,724 --> 00:19:58,159
Back to your cells!
237
00:20:18,480 --> 00:20:20,382
- (GRUNTS)
- (PLOP!)
238
00:20:26,354 --> 00:20:28,856
TIM: Every prison has its doyen,
239
00:20:28,858 --> 00:20:32,060
and for us politicals
it was Denis Goldberg.
240
00:20:33,628 --> 00:20:35,562
He'd been given
four life sentences
241
00:20:35,564 --> 00:20:37,731
for trying to overthrow
the apartheid government
242
00:20:37,733 --> 00:20:39,434
by violent revolution...
243
00:20:40,870 --> 00:20:43,605
..in the same trial
as Mandela and Sisulu.
244
00:20:48,209 --> 00:20:49,845
He was royalty.
245
00:21:32,220 --> 00:21:34,522
(DOOR CLANKS OPEN)
246
00:21:39,227 --> 00:21:41,429
(KEYS JANGLE)
247
00:21:44,566 --> 00:21:49,337
For many nights, I sat on
my bed and stared at the lock.
248
00:21:52,842 --> 00:21:55,410
I tried a hundred ideas
in my mind...
249
00:21:56,544 --> 00:22:00,281
..and then I tried
a hundred more.
250
00:22:04,987 --> 00:22:11,226
It sat there staring back at me
every single night.
251
00:22:14,229 --> 00:22:17,296
And then it dawned on me.
252
00:22:17,298 --> 00:22:19,367
You don't have to know
everything.
253
00:22:21,003 --> 00:22:22,635
You only have to know enough.
254
00:22:22,637 --> 00:22:23,971
GUARD: Now, quiet!
255
00:22:23,973 --> 00:22:28,243
You start with what you know
and you work backwards.
256
00:23:37,880 --> 00:23:39,915
TIM: Hey. We've got something.
257
00:23:41,851 --> 00:23:44,051
We're not doing anything
that involves digging.
258
00:23:44,053 --> 00:23:46,387
No. We make keys.
259
00:23:47,056 --> 00:23:48,354
What?
260
00:23:48,356 --> 00:23:49,857
Wait, wait. Listen.
261
00:23:49,859 --> 00:23:52,092
I measured the lock with
a pencil and drawing paper...
262
00:23:52,094 --> 00:23:54,862
You want to make a key with
pencil and drawing paper?
263
00:23:54,864 --> 00:23:56,496
No, no. From wood.
264
00:23:56,498 --> 00:23:59,465
Oh. You crazy. It break.
265
00:23:59,467 --> 00:24:00,934
It won't break
if you go against the grain.
266
00:24:00,936 --> 00:24:03,536
There's a reason
keys are made out of metal.
267
00:24:03,538 --> 00:24:05,673
I thought there was a first
for everything.
268
00:24:10,079 --> 00:24:11,912
OK.
269
00:24:11,914 --> 00:24:13,446
Where you get the wood from?
270
00:24:13,448 --> 00:24:16,351
- From the workshop.
- Heads up. Heads up.
271
00:24:20,122 --> 00:24:21,891
Three minutes.
272
00:24:23,993 --> 00:24:25,795
GUARD: Move along, you guys.
273
00:24:27,763 --> 00:24:29,531
Silence.
274
00:24:31,499 --> 00:24:33,834
Look at the keys
when he comes over.
275
00:24:33,836 --> 00:24:35,501
Watch closely.
276
00:24:35,503 --> 00:24:36,636
(CRASH!)
277
00:24:36,638 --> 00:24:39,505
No, no, no!
You have lost your mind!
278
00:24:39,507 --> 00:24:40,974
What are you talking about?!
279
00:24:40,976 --> 00:24:42,810
- VAN DER MERWE: What is this?
- Oh, nothing, meneer.
280
00:24:42,812 --> 00:24:44,443
No fighting.
We're just talking.
281
00:24:44,445 --> 00:24:45,846
VAN DER MERWE:
Not much peace and harmony
282
00:24:45,848 --> 00:24:47,915
among you white Mandelas, huh?
283
00:24:47,917 --> 00:24:49,448
No, no.
284
00:24:49,450 --> 00:24:50,853
Kaffir work.
285
00:24:52,955 --> 00:24:54,888
You're both confined
to your cell. Now!
286
00:24:54,890 --> 00:24:56,622
It's ridiculous.
287
00:24:56,624 --> 00:24:57,958
GUARD: Are you guys
gonna clean it up?
288
00:24:57,960 --> 00:25:00,830
Mongo here's gonna
look after you, eh?
289
00:25:04,166 --> 00:25:05,899
He didn't do anything.
290
00:25:05,901 --> 00:25:08,536
VAN DER MERWE:
You want to play with him? Ja?
291
00:25:09,470 --> 00:25:11,104
Then play still!
292
00:25:11,106 --> 00:25:13,843
Potluck! Get your black,
fat arse here now!
293
00:25:16,011 --> 00:25:17,610
Here!
294
00:25:17,612 --> 00:25:19,545
GUARD: Alright, guys,
move along.
295
00:25:19,547 --> 00:25:21,884
VAN DER MERWE:
Quiet! Quieten down!
296
00:25:22,818 --> 00:25:24,717
Be quiet!
297
00:25:24,719 --> 00:25:26,521
GUARD: You clean that up!
298
00:26:00,622 --> 00:26:02,490
GUARD: Next! Move it along!
299
00:26:04,459 --> 00:26:05,928
Next in line!
300
00:26:07,595 --> 00:26:10,733
OK, next prisoner!
Come on, move it!
301
00:26:12,835 --> 00:26:14,569
OK, next!
302
00:26:48,871 --> 00:26:51,704
(BELL RINGS)
303
00:26:51,706 --> 00:26:53,574
GUARD: Clear down!
304
00:27:27,176 --> 00:27:28,875
STEPHEN: (QUIETLY) Oh, shit!
305
00:27:28,877 --> 00:27:30,779
(GROANS) What an idiot.
306
00:27:34,750 --> 00:27:36,251
Halt!
307
00:27:42,891 --> 00:27:44,825
Just Lee.
308
00:27:44,827 --> 00:27:46,962
Everybody else clear down.
309
00:27:56,939 --> 00:27:58,639
File in!
310
00:28:05,781 --> 00:28:07,548
Here!
311
00:28:36,345 --> 00:28:38,945
You know, your look
is very intense, Jenkin.
312
00:28:38,947 --> 00:28:40,715
Sorry.
313
00:28:41,682 --> 00:28:43,150
"Sorry, MENEER."
314
00:28:43,152 --> 00:28:44,853
Sorry, meneer.
315
00:31:20,108 --> 00:31:22,077
(WHISPERS) Oh...
316
00:31:28,250 --> 00:31:31,017
So all we have to do
is make a really complex key...
317
00:31:31,019 --> 00:31:32,454
VAN DER MERWE: Silence.
318
00:31:34,056 --> 00:31:35,922
..is make a really complex key,
319
00:31:35,924 --> 00:31:38,291
then get it to reach a keyhole
on the other side
320
00:31:38,293 --> 00:31:40,460
of a steel-panel,
three-inch-thick iron door
321
00:31:40,462 --> 00:31:42,397
to which we have
totally no access?
322
00:31:45,133 --> 00:31:46,802
Total crazy.
323
00:31:47,836 --> 00:31:49,304
I love it.
324
00:32:04,286 --> 00:32:06,822
(SANDS KEY, BLOWS)
325
00:33:17,392 --> 00:33:19,328
- (GRUNTS)
- Ah, yes!
326
00:33:22,564 --> 00:33:24,966
Yes, yes!
(WHISPERS INDISTINCTLY)
327
00:33:28,437 --> 00:33:30,339
(GRUNTS)
328
00:33:32,107 --> 00:33:35,177
(TIM CONTINUES TRYING THE LOCK)
329
00:33:38,680 --> 00:33:40,046
- (SNAP!)
- Oh!
330
00:33:40,048 --> 00:33:41,583
No, no! No!
331
00:33:45,487 --> 00:33:47,187
Tim. Tim, Tim, Tim, Tim!
332
00:33:47,189 --> 00:33:48,990
Somebody's coming. Quick!
333
00:33:51,593 --> 00:33:53,326
(STEPHEN WHISTLES)
334
00:33:53,328 --> 00:33:56,262
(PANTS DESPERATELY)
335
00:33:56,264 --> 00:33:58,500
(WHISTLES)
336
00:34:02,170 --> 00:34:03,438
(GRUNTS)
337
00:34:05,040 --> 00:34:08,274
No, no. Come on, come out.
Come out. Get out.
338
00:34:08,276 --> 00:34:10,510
(WHISPERS) Tim! Tim!
339
00:34:10,512 --> 00:34:13,482
(FOOTSTEPS APPROACH)
340
00:34:15,183 --> 00:34:16,516
Come on!
341
00:34:16,518 --> 00:34:19,221
(PANTS DESPERATELY)
342
00:34:42,711 --> 00:34:44,479
(GROANS)
343
00:35:02,030 --> 00:35:04,132
(DOOR UNLOCKS)
344
00:35:16,511 --> 00:35:18,111
(PANTS)
345
00:35:18,113 --> 00:35:20,682
(KEYS JANGLE,
FOOTSTEPS APPROACH)
346
00:35:24,754 --> 00:35:26,955
(DOOR OPENS)
347
00:36:27,382 --> 00:36:30,452
(QUIET CONVERSATION)
348
00:36:37,745 --> 00:36:40,524
(SPEAKS FRENCH)
I punched a boy at school.
349
00:36:42,243 --> 00:36:43,370
Why?
350
00:36:45,038 --> 00:36:46,829
Because he called me a bastard
351
00:36:46,831 --> 00:36:49,624
and he said I don't have a Papa...
352
00:36:49,626 --> 00:36:51,211
but that's not true.
353
00:36:54,089 --> 00:36:55,840
I'm sorry.
354
00:36:57,592 --> 00:36:59,052
What have I done?
355
00:37:00,136 --> 00:37:02,248
Are you angry with me Papa?
356
00:37:02,250 --> 00:37:04,653
Non. Non.
357
00:37:04,655 --> 00:37:06,182
I'm not angry at all.
358
00:37:06,184 --> 00:37:08,226
This is my best day
359
00:37:08,228 --> 00:37:10,353
in the whole year...
360
00:37:10,355 --> 00:37:12,023
seeing you.
361
00:37:14,275 --> 00:37:17,443
Mum says when they let you go,
362
00:37:17,445 --> 00:37:20,365
I'm going to have a beard
and be 23 years old.
363
00:37:21,157 --> 00:37:23,408
Is that true?
364
00:37:23,410 --> 00:37:24,703
I promise you...
365
00:37:25,328 --> 00:37:28,331
I won't be here much longer.
366
00:37:29,444 --> 00:37:30,911
(RAPS ON GLASS) Back off!
367
00:37:30,913 --> 00:37:32,679
What's the matter with you?
You are scaring him!
368
00:37:32,681 --> 00:37:35,181
Play still and lean away,
or I cut the children.
369
00:37:35,183 --> 00:37:36,616
What is wrong with you people?!
370
00:37:36,618 --> 00:37:39,552
OK. This session is terminated.
Get the woman in here.
371
00:37:39,554 --> 00:37:41,454
OK. OK, I'm s... I'm sorry.
372
00:37:41,456 --> 00:37:43,656
Get him out of here.
This session's over.
373
00:37:43,658 --> 00:37:44,981
Come Antoine!
374
00:37:44,983 --> 00:37:47,427
Please. This is less than
30 minutes. Please. Please.
375
00:37:47,429 --> 00:37:49,600
- No, please! Please!
- Allez, viens, Antoine. Vite.
376
00:37:49,602 --> 00:37:51,310
What's happening with her visa?
377
00:37:51,312 --> 00:37:53,760
They rejected it again.
We're going to appeal.
378
00:37:53,762 --> 00:37:55,565
- Finished! It's finished!
- Is she well?
379
00:37:55,567 --> 00:37:57,025
Is she well? How is she?
380
00:37:57,027 --> 00:37:59,276
She wishes you "happy fifth wedding anniversary".
381
00:37:59,278 --> 00:38:01,967
Enough of this French shit.
Get out! Now! Out!
382
00:38:01,969 --> 00:38:03,448
She's moving to Bordeaux.
383
00:38:03,450 --> 00:38:04,878
I'm sorry.
384
00:38:04,880 --> 00:38:06,512
- Papa!
- I'm sorry, Leonard.
385
00:38:06,514 --> 00:38:07,881
- Papa!
- Stop shouting.
386
00:38:07,883 --> 00:38:09,752
Papa! Papa!
387
00:38:11,954 --> 00:38:15,457
Get your...! Hey! Hey!
388
00:38:19,729 --> 00:38:22,130
- 17. Go!
- (TIM SPRINTS AWAY)
389
00:38:25,533 --> 00:38:28,570
(PANTS)
390
00:38:35,644 --> 00:38:37,379
STEPHEN: 15 seconds.
391
00:38:46,588 --> 00:38:48,791
How, uh... how is your son?
392
00:39:00,335 --> 00:39:03,271
OK. Let's go again.
393
00:39:04,940 --> 00:39:06,608
STEPHEN: Go!
394
00:39:08,778 --> 00:39:11,711
- TIM: He had a bad visit.
- Ja, I heard.
395
00:39:11,713 --> 00:39:14,784
And you?
How is your father doing?
396
00:39:15,751 --> 00:39:17,450
I don't know.
397
00:39:17,452 --> 00:39:19,454
He's sick.
398
00:39:20,689 --> 00:39:23,391
(SIGHS) We need
to get out of here.
399
00:39:25,527 --> 00:39:27,295
I think I have an idea.
400
00:39:30,532 --> 00:39:32,534
Antoine, he made me a kite.
401
00:39:33,936 --> 00:39:37,505
It has a small spindle
of fine black thread on it.
402
00:39:38,707 --> 00:39:42,644
I can tie the key at both ends,
put it across.
403
00:39:46,381 --> 00:39:47,950
Et voilร .
404
00:39:52,287 --> 00:39:54,620
I liked the pulley idea.
405
00:39:54,622 --> 00:39:56,656
Mmm.
406
00:39:56,658 --> 00:39:58,591
- No.
- What?
407
00:39:58,593 --> 00:40:04,765
If you can't turn it,
it's... just totally pointless.
408
00:40:04,767 --> 00:40:06,734
Totally pointless?
409
00:40:06,736 --> 00:40:08,436
OK.
410
00:40:09,671 --> 00:40:13,406
Well, what can take us
from this to this?
411
00:40:13,408 --> 00:40:16,309
That we have access to
from inside the cell.
412
00:40:16,311 --> 00:40:17,577
Exactly.
413
00:40:17,579 --> 00:40:19,479
TIM: You see, that's why
the string is smart.
414
00:40:19,481 --> 00:40:21,647
We can keep it here
and they'll never work out...
415
00:40:21,649 --> 00:40:23,753
Afternoon, meneer.
416
00:40:33,528 --> 00:40:35,028
What were you talking about?
417
00:40:35,030 --> 00:40:38,732
Nothing, meneer.
We were just talking.
418
00:40:38,734 --> 00:40:40,734
- Yeah.
- Sweeping, yeah?
419
00:40:40,736 --> 00:40:42,972
Clean cell, clean heart, meneer.
420
00:40:45,975 --> 00:40:47,743
Perhaps.
421
00:41:08,764 --> 00:41:10,866
(DOOR CLANGS SHUT)
422
00:41:15,403 --> 00:41:17,370
- OK, he's gone.
- How long was he there for?
423
00:41:17,372 --> 00:41:19,372
Did he hear us?
Did he hear anything?
424
00:41:19,374 --> 00:41:20,874
We weren't saying
anything incriminating.
425
00:41:20,876 --> 00:41:23,676
OK. OK, if he ask
question of us,
426
00:41:23,678 --> 00:41:26,579
we were just talking about...
we talk about string, huh?
427
00:41:26,581 --> 00:41:28,782
For how we hang up the broom.
Huh? That's it.
428
00:41:28,784 --> 00:41:31,352
- We forget everything else.
- Wait, wait, wait.
429
00:41:35,925 --> 00:41:38,526
Oh, yeah, yeah. Give it to me.
430
00:41:49,872 --> 00:41:51,539
Ha.
431
00:41:52,607 --> 00:41:54,107
Oh, yes.
432
00:41:54,109 --> 00:41:55,876
Oh!
433
00:41:55,878 --> 00:41:57,878
Going...
434
00:41:57,880 --> 00:41:59,478
You get it?
435
00:41:59,480 --> 00:42:01,514
- Not quite.
- Any more?
436
00:42:01,516 --> 00:42:03,118
(GRUNTS)
437
00:43:16,058 --> 00:43:17,793
(GRUNTS)
438
00:44:09,979 --> 00:44:11,679
- (LOCK CLICKS)
- (GRUNTS)
439
00:44:15,717 --> 00:44:17,152
(LOCK CLICKS)
440
00:44:46,949 --> 00:44:48,647
Oh, no.
441
00:44:48,649 --> 00:44:49,985
(GRUNTS)
442
00:44:51,353 --> 00:44:53,088
Shit!
443
00:44:56,724 --> 00:44:59,627
(DOOR CLANKS IN DISTANCE)
444
00:45:20,681 --> 00:45:22,818
(GRUNTS)
445
00:45:36,832 --> 00:45:38,699
(GRUNTS)
446
00:45:52,680 --> 00:45:54,116
OK. OK.
447
00:45:56,251 --> 00:45:57,986
(GRUNTS) Ja.
448
00:45:59,388 --> 00:46:01,190
(GROANS)
449
00:46:08,864 --> 00:46:10,299
(GROANS)
450
00:46:35,257 --> 00:46:37,625
(PANTS)
451
00:47:06,088 --> 00:47:07,420
So?
452
00:47:07,422 --> 00:47:09,022
Look.
453
00:47:09,024 --> 00:47:10,457
I have not slept all night.
454
00:47:10,459 --> 00:47:11,758
But you did it?
455
00:47:11,760 --> 00:47:14,997
- Mm-hm. Both doors.
- Really?
456
00:47:16,398 --> 00:47:19,366
You actually opened...
both the doors?
457
00:47:19,368 --> 00:47:21,103
Ja. I actually did.
458
00:47:24,072 --> 00:47:25,908
Trรจs bien.
459
00:47:34,850 --> 00:47:36,318
STEPHEN: Rubbish?
460
00:47:41,456 --> 00:47:44,090
Nice work.
461
00:47:44,092 --> 00:47:46,326
Hey, we're not going to be able
to see it flower.
462
00:47:46,328 --> 00:47:49,062
(LOUD BANGING IN DISTANCE)
463
00:47:49,064 --> 00:47:51,099
That's the street outside.
464
00:47:52,067 --> 00:47:54,369
What the hell is that noise?
465
00:47:58,040 --> 00:47:59,775
Heads up.
466
00:48:13,455 --> 00:48:15,123
Hey!
467
00:48:36,411 --> 00:48:38,180
Shit.
468
00:48:54,229 --> 00:48:55,829
What was he doing here?
469
00:48:55,831 --> 00:48:58,164
Uh, he was fetching
my yard waste, meneer.
470
00:48:58,166 --> 00:49:01,134
Yeah, I saw that, cheese dick.
He's not on garden duty.
471
00:49:01,136 --> 00:49:03,472
Why is he collecting from you?
Why not him?
472
00:49:05,974 --> 00:49:07,442
From now on...
473
00:49:08,577 --> 00:49:11,044
..you clean up your own shit.
474
00:49:11,046 --> 00:49:12,814
Ja, meneer.
475
00:49:15,317 --> 00:49:17,185
(THUMP!)
476
00:49:24,593 --> 00:49:26,559
The captain has ordered
a crackdown.
477
00:49:26,561 --> 00:49:30,196
That's why they're all
so spooked.
478
00:49:30,198 --> 00:49:32,098
So, before you do
whatever it is you're doing,
479
00:49:32,100 --> 00:49:34,334
make sure you can get clear
of those snipers.
480
00:49:34,336 --> 00:49:37,404
- Ja. We're figuring it out.
- Yes, well, figure carefully.
481
00:49:37,406 --> 00:49:40,540
You fail, you'll get 25 years
if you're lucky.
482
00:49:40,542 --> 00:49:43,343
A bullet in the head
if you're not.
483
00:49:43,345 --> 00:49:46,980
The sniper on that gun walk
is a complete psychopath.
484
00:49:46,982 --> 00:49:49,049
I heard he shot some kids
in Joburg
485
00:49:49,051 --> 00:49:52,352
and they posted him here
to cool down.
486
00:49:52,354 --> 00:49:54,321
I'll keep looking out for you.
487
00:49:54,323 --> 00:49:57,157
But your whole plan
is doomed to failure.
488
00:49:57,159 --> 00:49:58,591
One of these mornings,
489
00:49:58,593 --> 00:50:00,595
I hope you're going to
wake up and see it.
490
00:50:07,469 --> 00:50:09,604
You're young. And I like you.
491
00:50:11,006 --> 00:50:13,606
But you're part of
a movement now.
492
00:50:13,608 --> 00:50:15,911
What you do affects everyone.
493
00:50:18,914 --> 00:50:20,549
Ja, so help us.
494
00:50:27,322 --> 00:50:28,990
(DOOR CREAKS)
495
00:51:10,065 --> 00:51:12,265
But if we can unlock three
doors, we can unlock 20...
496
00:51:12,267 --> 00:51:14,100
You don't even know
how many there are.
497
00:51:14,102 --> 00:51:15,368
It doesn't matter if it's 100.
498
00:51:15,370 --> 00:51:17,203
If they've got a lock,
we can make a key.
499
00:51:17,205 --> 00:51:19,005
Well, what about
the street outside?
500
00:51:19,007 --> 00:51:21,074
We need civilian clothes.
Other stuff. Quarters nearby.
501
00:51:21,076 --> 00:51:22,409
How do we get out
of the country?
502
00:51:22,411 --> 00:51:23,744
We are working on it.
One step at a time.
503
00:51:23,746 --> 00:51:25,245
MAN: There's too many unknowns!
504
00:51:25,247 --> 00:51:26,312
TIM: And we'll figure them out.
Be patient.
505
00:51:26,314 --> 00:51:28,715
You need to have patience
with us.
506
00:51:28,717 --> 00:51:31,117
Take patience from the others.
I'm not giving.
507
00:51:31,119 --> 00:51:33,253
20 years, I've been in here!
508
00:51:33,255 --> 00:51:37,190
And once a year,
they give me 30 minutes.
509
00:51:37,192 --> 00:51:41,196
30 minutes.
Alone with my own son.
510
00:51:42,765 --> 00:51:44,433
They try to break us.
511
00:51:45,735 --> 00:51:47,467
No more patience.
512
00:51:47,469 --> 00:51:49,304
We fight back!
513
00:51:51,774 --> 00:51:53,373
He's erratic.
514
00:51:53,375 --> 00:51:56,109
He's made a choice.
What about you?
515
00:51:56,111 --> 00:51:58,013
- Are you...
- Alright, listen!
516
00:52:03,718 --> 00:52:06,054
We are all on the same side.
517
00:52:09,391 --> 00:52:11,393
(DOOR OPENS)
518
00:52:13,161 --> 00:52:14,629
(DOOR CLOSES)
519
00:52:25,207 --> 00:52:29,108
TIM: In prison,
nothing stays the same,
520
00:52:29,110 --> 00:52:32,748
and yet nothing changes.
521
00:52:34,716 --> 00:52:39,686
The routine is the only thing
that gives time any meaning.
522
00:52:39,688 --> 00:52:41,789
So you use it.
523
00:52:41,791 --> 00:52:44,292
You use everything.
524
00:52:46,528 --> 00:52:49,730
You find the cracks
in their armour
525
00:52:49,732 --> 00:52:53,433
and you exploit them
to the fullest extent
526
00:52:53,435 --> 00:52:56,304
day after day after day.
527
00:53:27,702 --> 00:53:29,636
And through those cracks,
528
00:53:29,638 --> 00:53:33,475
in the uneventful footnotes
of prison life...
529
00:53:35,210 --> 00:53:37,243
..victory is won.
530
00:53:37,245 --> 00:53:40,280
That's how you beat
the fascists -
531
00:53:40,282 --> 00:53:43,485
one act of resistance
after another.
532
00:53:46,187 --> 00:53:47,687
- Kitson.
- How's it?
533
00:53:47,689 --> 00:53:50,123
Are you still in charge
of the movie closet?
534
00:53:50,125 --> 00:53:51,725
I'm going there tonight.
535
00:53:51,727 --> 00:53:53,562
When do they let you
have the key?
536
00:54:35,470 --> 00:54:37,873
(FOOTSTEPS APPROACH)
537
00:54:43,311 --> 00:54:44,780
Your order.
538
00:54:45,881 --> 00:54:47,549
Oh.
539
00:54:59,194 --> 00:55:00,761
Ja, I can see clearly now.
540
00:55:00,763 --> 00:55:02,464
Little prick.
541
00:55:03,799 --> 00:55:05,598
Ah! Potluck.
542
00:55:05,600 --> 00:55:08,769
That black little rat
you used to hang out with.
543
00:55:08,771 --> 00:55:11,339
Got stretched three days ago.
544
00:55:12,474 --> 00:55:15,341
I hear they had to
winch him up twice.
545
00:55:15,343 --> 00:55:17,745
Twitching and frothing
in his noose.
546
00:55:17,747 --> 00:55:19,512
Armed robbery,
547
00:55:19,514 --> 00:55:22,783
and he gets a free education
and statutory funeral.
548
00:55:22,785 --> 00:55:26,154
More than his worthless natives
could ever give to him, huh?
549
00:55:28,256 --> 00:55:29,691
Enjoy your glasses.
550
00:55:38,734 --> 00:55:41,670
(DOOR CLANKS, LOCKS)
551
00:55:50,780 --> 00:55:52,681
I won't give up.
552
00:56:09,698 --> 00:56:12,733
(GRUNTS, SIGHS)
553
00:56:12,735 --> 00:56:15,568
(MOZART'S REQUIEM PLAYS LOUDLY)
โช Dies irae
554
00:56:15,570 --> 00:56:18,471
โช Dies illa
555
00:56:18,473 --> 00:56:21,507
โช Solvet saeclum in favilla
556
00:56:21,509 --> 00:56:24,814
โช Teste David cum sybilla
557
00:56:26,849 --> 00:56:31,484
โช Quantus tremor est futurus
558
00:56:31,486 --> 00:56:35,889
โช Quando judex est venturus
559
00:56:35,891 --> 00:56:40,828
โช Cuncta stricte discussurus
560
00:56:40,830 --> 00:56:43,531
(LOCK CLANKS)
561
00:56:45,467 --> 00:56:50,871
โช Dies irae, dies illa
562
00:56:50,873 --> 00:56:53,907
โช Solvet saeclum in favilla
563
00:56:53,909 --> 00:56:57,545
โช Teste David cum sybilla
564
00:56:59,014 --> 00:57:03,851
โช Quantus tremor est futurus
565
00:57:03,853 --> 00:57:08,488
โช Quando judex est venturus
566
00:57:08,490 --> 00:57:14,029
โช Cuncta stricte discussurus
567
00:57:17,699 --> 00:57:23,603
โช Dies irae, dies illa
568
00:57:23,605 --> 00:57:26,840
โช Solvet saeclum in favilla
569
00:57:26,842 --> 00:57:29,979
โช Teste David cum sybilla
570
00:57:31,947 --> 00:57:36,549
โช Quantus tremor est futurus
571
00:57:36,551 --> 00:57:41,387
โช Quando judex est venturus
572
00:57:41,389 --> 00:57:46,894
โช Cuncta stricte discussurus
573
00:57:46,896 --> 00:57:49,930
โช Quantus tremor est futurus
574
00:57:49,932 --> 00:57:53,533
โช Dies irae, dies illa
575
00:57:53,535 --> 00:57:56,669
โช Quantus tremor est futurus
576
00:57:56,671 --> 00:57:59,873
โช Dies irae, dies illa
577
00:57:59,875 --> 00:58:02,943
โช Quantus tremor est futurus
578
00:58:02,945 --> 00:58:06,546
โช Quantus tremor
est futurus
579
00:58:06,548 --> 00:58:09,682
โช Quando judex est venturus
580
00:58:09,684 --> 00:58:13,586
โช Cuncta stricte discussurus
581
00:58:13,588 --> 00:58:16,857
โช Cuncta stricte
Cuncta stricte
582
00:58:16,859 --> 00:58:19,893
โช Stricte discussurus
583
00:58:19,895 --> 00:58:23,130
โช Cuncta stricte
Cuncta stricte
584
00:58:23,132 --> 00:58:26,634
โช Stricte discussurus.
585
00:58:30,005 --> 00:58:31,805
(LOCK CLICKS)
586
00:58:31,807 --> 00:58:33,708
(MUSIC ENDS)
587
00:58:39,614 --> 00:58:41,917
- (DOOR LOCKS)
- (GUARD GRUNTS)
588
00:58:46,121 --> 00:58:49,024
(CHAIR SQUEAKS, KEYS JANGLE)
589
00:58:51,026 --> 00:58:52,828
(GRUNTS)
590
00:59:06,641 --> 00:59:08,509
(BOTH PANT)
591
00:59:11,914 --> 00:59:14,449
(WHISPERS) Come on, come on.
Get in, quick.
592
00:59:35,838 --> 00:59:37,973
(SIGHS WEARILY)
593
00:59:41,542 --> 00:59:43,045
(KEY CLANKS IN LOCK)
594
00:59:44,246 --> 00:59:46,547
(DOOR CREAKS OPEN)
595
00:59:48,516 --> 00:59:50,549
- (GASPS)
- (CLOSET DOOR CREAKS)
596
00:59:50,551 --> 00:59:52,687
(WHISPERS) No, no, no!
597
01:00:00,763 --> 01:00:02,965
(GRUNTS)
598
01:00:15,010 --> 01:00:17,146
(FOOTSTEPS ASCEND STAIRS)
599
01:00:19,915 --> 01:00:22,517
(GRUNTS, WHEEZES)
600
01:00:38,133 --> 01:00:40,668
(FOOTSTEPS RECEDE)
601
01:01:32,755 --> 01:01:34,223
(WHISPERS) OK.
602
01:02:01,116 --> 01:02:02,885
(LOCK CLANKS)
603
01:02:14,997 --> 01:02:17,332
- We try it.
- Ja, ja. OK, OK.
604
01:02:35,650 --> 01:02:37,585
(WHISPERS)
Careful it doesn't break.
605
01:03:04,679 --> 01:03:06,614
(DISTANT COUGH)
606
01:03:09,852 --> 01:03:12,752
- That's enough. That's enough.
- Wait. Wait!
607
01:03:12,754 --> 01:03:14,957
That's enough.
Come on. Come on.
608
01:03:20,395 --> 01:03:22,865
(DISTANT VOICES)
609
01:03:36,478 --> 01:03:38,679
(LOCK CLANKS)
610
01:03:48,423 --> 01:03:50,292
(DOOR CLOSES)
611
01:03:55,464 --> 01:03:58,298
(SOFTLY)
Oh, for crying out loud!
612
01:03:58,300 --> 01:04:00,435
(GRUNTS)
613
01:04:08,010 --> 01:04:09,876
(WHISPERS)
Leave it. Leave it. Come on.
614
01:04:09,878 --> 01:04:11,880
Come on. Come on, come on!
615
01:04:20,455 --> 01:04:22,391
(PUFFS)
616
01:04:38,507 --> 01:04:40,809
(PANTS)
617
01:04:57,359 --> 01:04:59,261
Hmm.
618
01:05:27,289 --> 01:05:29,424
(GUARD'S SHOE SQUEAKS)
619
01:05:31,360 --> 01:05:34,029
(DOOR SQUEAKS, CLANKS)
620
01:05:35,297 --> 01:05:37,332
(LOCK CLICKS)
621
01:05:38,967 --> 01:05:41,203
(FOOTSTEPS RECEDE)
622
01:06:14,036 --> 01:06:16,171
(PANTS)
623
01:06:33,021 --> 01:06:35,088
(BIRDSONG)
624
01:06:35,090 --> 01:06:37,526
(DOOR CLANKS)
625
01:06:47,169 --> 01:06:49,971
(SNORING)
626
01:06:55,277 --> 01:06:57,110
GUARD: Stand outside your cell.
627
01:06:57,112 --> 01:06:58,847
(SNORTS)
628
01:07:11,426 --> 01:07:13,059
Are you sick, Jenkin?
629
01:07:13,061 --> 01:07:14,561
No, Captain.
630
01:07:14,563 --> 01:07:17,330
You have some sort of
auditory problem?
631
01:07:17,332 --> 01:07:19,032
Some infection or something?
632
01:07:19,034 --> 01:07:20,400
No, Captain.
633
01:07:20,402 --> 01:07:22,268
OK. OK.
634
01:07:22,270 --> 01:07:24,170
So the bell rang
and you heard it.
635
01:07:24,172 --> 01:07:25,874
Why didn't you wake up?
636
01:07:27,676 --> 01:07:29,342
I'm sorry, Captain.
637
01:07:29,344 --> 01:07:32,147
Oh, you're sorry? Oh, well,
that's touched my heart.
638
01:07:33,415 --> 01:07:35,014
Let me tell you something.
639
01:07:35,016 --> 01:07:37,517
When you hear the lunchtime bell
go this afternoon
640
01:07:37,519 --> 01:07:39,452
and you hear the suppertime bell
go this evening,
641
01:07:39,454 --> 01:07:40,720
you will remain in your cell
642
01:07:40,722 --> 01:07:42,555
and I'm not going to
give you any food.
643
01:07:42,557 --> 01:07:44,057
How does that sound, hmm?
644
01:07:44,059 --> 01:07:46,192
I'm... I'm terribly sorry,
Captain.
645
01:07:46,194 --> 01:07:49,162
Oh, terribly sorry now, is it?
646
01:07:49,164 --> 01:07:54,567
You joined a terrorist gang
of dirty black Rottweilers
647
01:07:54,569 --> 01:07:57,237
and they chewed you up
and they spat you out
648
01:07:57,239 --> 01:07:59,472
and now you're stuck in here
with me! Hmm?
649
01:07:59,474 --> 01:08:02,342
And 20 years' experience
in this job tells me
650
01:08:02,344 --> 01:08:04,677
you slept through my bed
because you're tired,
651
01:08:04,679 --> 01:08:08,448
and you're tired because
you're not sleeping, hmm?
652
01:08:08,450 --> 01:08:10,185
Why aren't you sleeping?
653
01:08:12,154 --> 01:08:13,989
I asked you a question.
654
01:08:15,290 --> 01:08:17,290
I-I'm sorry, Captain.
655
01:08:17,292 --> 01:08:19,626
Oh, "I'm sorry, Captain." Hmm.
656
01:08:19,628 --> 01:08:21,294
"I'm sorry, Captain."
657
01:08:21,296 --> 01:08:23,265
No, no, no, no. I can smell it.
658
01:08:24,332 --> 01:08:25,766
I'm sorry, Capt...
659
01:08:25,768 --> 01:08:29,271
(SHOUTS) Don't you ever
sleep through my bell again!
660
01:08:30,372 --> 01:08:31,538
Did you hear me
that time, Jenkin?
661
01:08:31,540 --> 01:08:33,473
- Ja, Captain.
- Mmm. That's good.
662
01:08:33,475 --> 01:08:36,044
OK, now, go and stand outside.
Go on. Go on.
663
01:08:38,748 --> 01:08:40,348
(GRUNTS)
664
01:08:41,283 --> 01:08:42,482
GUARD: No, stand there.
665
01:08:42,484 --> 01:08:44,284
Look at me
when I'm talking to you.
666
01:08:44,286 --> 01:08:46,152
LEONARD: Please. It's my son.
667
01:08:46,154 --> 01:08:48,789
(OBJECTS CLATTER)
668
01:08:48,791 --> 01:08:51,291
GUARD: Look at me when I'm
talking to you! Stand there!
669
01:08:51,293 --> 01:08:52,726
- LEONARD: Please...
- Don't bloody move!
670
01:08:52,728 --> 01:08:54,227
Please. It's of my son.
671
01:08:54,229 --> 01:08:56,362
I am allowed to have a picture.
It's of my son.
672
01:08:56,364 --> 01:08:59,065
No. No. No.
No, no, no, don't...
673
01:08:59,067 --> 01:09:00,969
(CLATTER, SHOUTING)
674
01:09:02,404 --> 01:09:04,039
Don't you touch them!
675
01:09:05,207 --> 01:09:07,775
- Do not touch me!
- On your knees, man!
676
01:09:07,777 --> 01:09:10,510
- No, no! No!
- Just shut up!
677
01:09:10,512 --> 01:09:12,780
They're mine! They're mine!
678
01:09:12,782 --> 01:09:14,447
They are mine!
679
01:09:14,449 --> 01:09:16,416
They are mine! You fascists!
680
01:09:16,418 --> 01:09:19,219
Fascists! They are mine,
you fascists!
681
01:09:19,221 --> 01:09:21,287
Don't touch them!
They are mine!
682
01:09:21,289 --> 01:09:23,791
(SCREAMS) They are mine!
They are mine!
683
01:09:23,793 --> 01:09:27,193
Don't you do it!
Don't you do it! They are mine!
684
01:09:27,195 --> 01:09:29,162
- They are mine!
- Shut up!
685
01:09:29,164 --> 01:09:30,563
They are mine! They are mine!
686
01:09:30,565 --> 01:09:32,701
No more of this dog shit
in here either! Huh?
687
01:09:34,369 --> 01:09:36,536
Hey! Jenkin! Here!
688
01:09:36,538 --> 01:09:39,807
LEONARD: (IN DISTANCE)
They are mine! They are mine!
689
01:09:39,809 --> 01:09:43,076
No more of that dog shit.
Is that clear?
690
01:09:43,078 --> 01:09:44,646
Ja, Captain.
691
01:09:49,351 --> 01:09:51,284
(OBJECTS CLATTER)
692
01:09:51,286 --> 01:09:52,755
Hmm?
693
01:09:58,426 --> 01:10:00,326
I'll never understand why
you people surround yourself
694
01:10:00,328 --> 01:10:02,531
with these stupid
little pictures.
695
01:10:03,833 --> 01:10:07,300
And you missed a visit, I hear.
Is that right?
696
01:10:07,302 --> 01:10:09,837
Ja, Captain. Illness.
697
01:10:09,839 --> 01:10:13,573
Oh, so, that's what they
tell you? (CHUCKLES)
698
01:10:13,575 --> 01:10:15,243
Hmm?
699
01:10:48,643 --> 01:10:50,278
What is this?
700
01:10:57,352 --> 01:10:58,587
It's...
701
01:11:00,221 --> 01:11:03,625
It's... it's... it's for...
um, photographs, Captain.
702
01:11:18,340 --> 01:11:20,776
What an utterly stupid idea.
703
01:11:24,814 --> 01:11:27,447
Yeah, you are quite the little
housewife, aren't you? Hey?
704
01:11:27,449 --> 01:11:29,117
Enough.
705
01:11:33,622 --> 01:11:35,156
There is something.
706
01:11:41,329 --> 01:11:43,531
There is something,
and I will find it.
707
01:11:46,736 --> 01:11:48,804
Now, you clean
all of that rubbish up.
708
01:11:52,908 --> 01:11:55,310
Huh? Another one?
709
01:11:56,311 --> 01:11:57,847
Alright, let's go.
710
01:12:01,249 --> 01:12:03,551
(PANTS HEAVILY)
711
01:12:14,462 --> 01:12:17,465
TIM: I buried my nerves
as deep as I possibly could.
712
01:12:20,468 --> 01:12:24,637
But what stays in
must come out.
713
01:12:24,639 --> 01:12:27,240
And the nightly panic attacks
grew more vicious
714
01:12:27,242 --> 01:12:28,844
as the days went on.
715
01:12:33,715 --> 01:12:39,519
And yet each obstacle presented
new ways of seeing things.
716
01:12:39,521 --> 01:12:42,792
So the entire prison
became a hiding ground.
717
01:12:44,459 --> 01:12:45,928
Bookcases.
718
01:12:48,030 --> 01:12:51,264
Cracks in the wall.
719
01:12:51,266 --> 01:12:53,769
Laundry buckets
filled with soap powder.
720
01:12:55,570 --> 01:12:58,573
These became agents of freedom.
721
01:13:01,043 --> 01:13:04,410
And when one door closed,
722
01:13:04,412 --> 01:13:06,379
another one opened.
723
01:13:06,381 --> 01:13:07,649
(DOOR CREAKS)
724
01:13:09,384 --> 01:13:11,921
Many of them with keys
that I had made.
725
01:13:23,833 --> 01:13:25,901
Freedom is a very simple idea.
726
01:13:27,635 --> 01:13:31,239
Which is perhaps why
it can be so easily lost.
727
01:13:38,848 --> 01:13:40,515
Right.
728
01:13:44,519 --> 01:13:45,953
There's some decay here.
729
01:13:45,955 --> 01:13:48,021
Arggh! It's when
you touch the back.
730
01:13:48,023 --> 01:13:50,860
He'll have to come to my
surgery. It needs to come out.
731
01:13:54,596 --> 01:13:56,732
Not again, dammit!
732
01:14:00,368 --> 01:14:01,904
Stay!
733
01:14:07,843 --> 01:14:10,778
(THUMPS ON DOOR)
Loggie! The electric door!
734
01:14:10,780 --> 01:14:14,114
(THUMPS) We're standing here!
735
01:14:14,116 --> 01:14:17,853
Loggie! Open the grille door!
Push the button!
736
01:14:19,420 --> 01:14:22,890
(THUMPS) Open the damn door!
Loggie! Wake up!
737
01:14:22,892 --> 01:14:24,858
(DOOR WHIRRS)
738
01:14:24,860 --> 01:14:26,661
Oh! Well done!
739
01:14:30,032 --> 01:14:31,699
Right.
740
01:14:33,501 --> 01:14:34,835
Move!
741
01:14:34,837 --> 01:14:36,069
(GROANS)
742
01:14:36,071 --> 01:14:38,406
Oh, shit! Get on your feet, man!
743
01:14:45,513 --> 01:14:48,882
TIM: Over the past several
months, we've created 39 keys
744
01:14:48,884 --> 01:14:51,752
for 15 separate doors
around this prison.
745
01:14:51,754 --> 01:14:54,554
We've moved from our cells
to the corridor
746
01:14:54,556 --> 01:14:56,957
to downstairs
and into the admin section
747
01:14:56,959 --> 01:14:59,960
404 days without detection.
748
01:14:59,962 --> 01:15:02,097
We want to share this with you.
749
01:15:03,498 --> 01:15:05,098
Why won't you come?
750
01:15:05,100 --> 01:15:07,533
You said it yourself. They're
building a gun tower outside.
751
01:15:07,535 --> 01:15:10,037
- It's not operational yet.
- You think.
752
01:15:10,039 --> 01:15:12,438
Listen, running around
fiddling with cupboards
753
01:15:12,440 --> 01:15:15,142
and surviving out there
are two very different things.
754
01:15:15,144 --> 01:15:17,110
We're not going with you
because there's nowhere to go.
755
01:15:17,112 --> 01:15:19,947
We can go to Mozambique
and from there to Tanzania.
756
01:15:19,949 --> 01:15:21,181
You're not listening to us.
757
01:15:21,183 --> 01:15:22,916
I've had enough
of listening to you.
758
01:15:22,918 --> 01:15:24,684
- Hey! You show some respect!
- Why?
759
01:15:24,686 --> 01:15:26,419
Alright, that's enough!
I suggest that from now...
760
01:15:26,421 --> 01:15:28,021
And you,
we all know your decision
761
01:15:28,023 --> 01:15:29,890
to fly your flag from behind
your prison bars.
762
01:15:29,892 --> 01:15:32,692
- We don't agree.
- We should turn and follow you now?
763
01:15:32,694 --> 01:15:34,962
- Follow your conscience.
- Are you my conscience?
764
01:15:34,964 --> 01:15:36,696
Yeah. If we have to be.
765
01:15:36,698 --> 01:15:38,732
Anything short of escape is
a pact with the devil himself.
766
01:15:38,734 --> 01:15:40,000
You know that!
767
01:15:40,002 --> 01:15:41,667
One by one,
this government is hacking
768
01:15:41,669 --> 01:15:42,903
everything we stand for
to pieces,
769
01:15:42,905 --> 01:15:44,738
and our inactivity
is complicity!
770
01:15:44,740 --> 01:15:47,040
Every day we sit here,
we justify this regime.
771
01:15:47,042 --> 01:15:50,610
But maybe all you white South
Africans are the same, huh?
772
01:15:50,612 --> 01:15:52,880
You're all talk. No action.
773
01:15:52,882 --> 01:15:55,082
- (SHOUTING)
- Hey, alright! Alright!
774
01:15:55,084 --> 01:15:56,682
Disrespectful son of a bitch!
775
01:15:56,684 --> 01:15:57,985
Remember who
you're talking to, boy!
776
01:15:57,987 --> 01:15:59,719
I know exactly
who I'm talking to.
777
01:15:59,721 --> 01:16:01,654
- Oh, is that right?
- Yes, it is!
778
01:16:01,656 --> 01:16:05,058
No action? You tell that
bullshit to Mandela! Or Sisulu!
779
01:16:05,060 --> 01:16:08,996
Or any of us at Rivonia! We did
everything we could in '64!
780
01:16:08,998 --> 01:16:12,766
I for one am proud to stand by
my brothers on Robben Island!
781
01:16:12,768 --> 01:16:14,968
Arrested together,
sentenced together,
782
01:16:14,970 --> 01:16:17,237
and if we have to,
we will die together.
783
01:16:17,239 --> 01:16:19,006
This is bullshit!
784
01:16:19,008 --> 01:16:20,874
They would escape, all of them!
785
01:16:20,876 --> 01:16:24,144
Only they can't, because they don't
have this weapon, which we do.
786
01:16:24,146 --> 01:16:26,113
What we do have is our unity.
787
01:16:26,115 --> 01:16:28,148
As it is,
they will interrogate us,
788
01:16:28,150 --> 01:16:30,150
perhaps torture us for months,
789
01:16:30,152 --> 01:16:32,819
even years in here
because of you.
790
01:16:32,821 --> 01:16:34,187
So come with us.
791
01:16:34,189 --> 01:16:36,023
If you want to double
your sentence, go,
792
01:16:36,025 --> 01:16:38,025
but we are not coming with you,
not now.
793
01:16:38,027 --> 01:16:40,027
And don't you dare presume
794
01:16:40,029 --> 01:16:41,995
to come to my country
and tell me how things are!
795
01:16:41,997 --> 01:16:45,167
I've been in prison since before
you knew what apartheid was!
796
01:16:50,172 --> 01:16:52,505
I too have had to watch
my children grow up
797
01:16:52,507 --> 01:16:55,142
through that little
prison visitor window.
798
01:16:55,144 --> 01:16:59,012
I'm 15 years into
a four-life sentence.
799
01:16:59,014 --> 01:17:00,646
It doesn't get any easier.
800
01:17:00,648 --> 01:17:04,517
But a seed has to rot
in the ground
801
01:17:04,519 --> 01:17:07,788
before you can enjoy
the fruits of its tree.
802
01:17:07,790 --> 01:17:11,124
That is the price
we have to pay, all of us.
803
01:17:11,126 --> 01:17:14,061
- Rather than running away.
- We're not running away.
804
01:17:14,063 --> 01:17:17,166
- Then stay. Fight.
- This is how we fight.
805
01:17:18,533 --> 01:17:20,235
We can all go tonight.
806
01:17:21,270 --> 01:17:22,905
And when you're caught?
807
01:17:24,006 --> 01:17:25,808
LEONARD: When we're caught...
808
01:17:27,575 --> 01:17:29,943
..you can come back
from the dead
809
01:17:29,945 --> 01:17:33,313
for those brothers
that you are talking about.
810
01:17:33,315 --> 01:17:35,483
But you won't do it.
811
01:17:37,286 --> 01:17:40,120
I think you'll look back
at this moment
812
01:17:40,122 --> 01:17:44,893
and you'll regret this decision
for the rest of your lives.
813
01:17:56,038 --> 01:17:58,273
Come on. We tried.
814
01:18:04,913 --> 01:18:06,514
Merry Christmas.
815
01:18:07,615 --> 01:18:09,218
And to you.
816
01:18:59,101 --> 01:19:00,836
In.
817
01:19:09,311 --> 01:19:11,344
(TIM GASPS)
818
01:19:11,346 --> 01:19:13,015
(SOFTLY) Shit!
819
01:19:18,887 --> 01:19:20,320
I think it's too late
820
01:19:20,322 --> 01:19:22,723
to stop your vrot black teeth
falling out, huh?
821
01:19:23,926 --> 01:19:25,392
(SNIFFS)
822
01:19:25,394 --> 01:19:28,363
Or it's more kak to trade
with those black gorillas.
823
01:19:30,099 --> 01:19:32,132
Get them out! Now!
824
01:19:32,134 --> 01:19:34,269
Alright, Tooth Fairy. Out!
825
01:19:37,806 --> 01:19:39,808
Get out of my cell. Get out!
826
01:19:45,114 --> 01:19:47,715
(RUMMAGING)
827
01:19:48,750 --> 01:19:51,019
(CAPTAIN SHOUTS, GRUNTS)
828
01:19:53,455 --> 01:19:55,224
Ridiculous!
829
01:19:56,758 --> 01:19:59,960
I'm wasting my time in here!
Boy, I promise you!
830
01:19:59,962 --> 01:20:01,995
(BELL RINGS)
831
01:20:01,997 --> 01:20:03,765
(DOOR LOCKS)
832
01:20:18,080 --> 01:20:19,948
(MUTTERS) Oh, thank God!
833
01:20:36,431 --> 01:20:38,100
Ah!
834
01:20:49,178 --> 01:20:51,013
Aha.
835
01:21:02,157 --> 01:21:05,194
(GUARDS CHATTER AND LAUGH)
836
01:21:07,062 --> 01:21:08,931
GUARD: Crying like
a little girl.
837
01:21:16,104 --> 01:21:18,273
(GUARDS LAUGH, CHATTER)
838
01:21:20,542 --> 01:21:22,477
(LOCK CLANKS)
839
01:21:48,370 --> 01:21:50,239
(BELLY RUMBLES)
840
01:21:59,281 --> 01:22:01,314
MAN: (WHISPERS)
Good luck, you guys.
841
01:22:01,316 --> 01:22:03,051
(DOOR CLANKS)
842
01:22:08,056 --> 01:22:09,925
It's not too late to come.
843
01:22:11,326 --> 01:22:14,830
Make damn sure you get clear.
You hear me?
844
01:22:21,236 --> 01:22:23,338
(SIGHS)
845
01:22:50,899 --> 01:22:52,234
(GROANS)
846
01:22:56,071 --> 01:22:57,839
(WHISPERS) Come on,
come on, come on.
847
01:23:28,937 --> 01:23:30,405
Mm-hm.
848
01:23:44,986 --> 01:23:47,120
Hmm.
849
01:23:47,122 --> 01:23:50,392
(MUTTERS) How can they
find anything in here?
850
01:24:15,417 --> 01:24:17,450
(METAL CLINKS)
851
01:24:17,452 --> 01:24:19,488
(GROANS)
852
01:24:32,033 --> 01:24:33,433
(GUARD COUGHS)
853
01:24:33,435 --> 01:24:35,668
(SLOW FOOTSTEPS)
854
01:24:35,670 --> 01:24:39,541
- Wait.
- (CLOSET DOOR SQUEAKS SHUT)
855
01:24:41,343 --> 01:24:43,912
(GUARD LOCKS CLOSET)
856
01:24:45,580 --> 01:24:48,116
(SLOW FOOTSTEPS, GRUNTING)
857
01:24:49,684 --> 01:24:52,018
(DOOR CLOSES)
858
01:24:52,020 --> 01:24:54,289
(LOCK CLANKS)
859
01:24:58,059 --> 01:25:00,262
(UNLOCKS DOOR)
860
01:25:12,107 --> 01:25:14,543
(GUARD GRUNTS, STRAINS)
861
01:25:22,451 --> 01:25:24,250
What's this?
862
01:25:24,252 --> 01:25:26,054
(TOILET FLUSHES)
863
01:25:29,658 --> 01:25:31,460
Go. Go, go. Go.
864
01:25:32,795 --> 01:25:34,661
Where's the paperclip?
The paperclip?
865
01:25:34,663 --> 01:25:36,663
- Where is it?
- It must be here.
866
01:25:36,665 --> 01:25:39,000
Just bloody pull it!
867
01:25:47,777 --> 01:25:49,542
(KEYS JANGLE)
868
01:25:49,544 --> 01:25:51,313
(SIGHS)
869
01:25:55,617 --> 01:25:57,619
(GROANS)
870
01:26:18,808 --> 01:26:20,542
(GROANS)
871
01:26:22,611 --> 01:26:26,112
Meneer! Meneer!
I'm calling you!
872
01:26:26,114 --> 01:26:28,181
Meneer! Meneer!
873
01:26:28,183 --> 01:26:29,415
(SIGHS)
874
01:26:29,417 --> 01:26:31,217
Meneer!
875
01:26:31,219 --> 01:26:34,287
OTHERS: Meneer! Meneer!
876
01:26:34,289 --> 01:26:36,322
(SIGHS)
877
01:26:36,324 --> 01:26:39,461
(PRISONERS CALL OUT)
878
01:26:45,600 --> 01:26:48,738
Alright, alright! Enough!
879
01:27:54,870 --> 01:27:56,269
- Stop.
- What?
880
01:27:56,271 --> 01:27:58,404
I need to go back.
I need to go back.
881
01:27:58,406 --> 01:27:59,873
- Why?
- For the buzzer.
882
01:27:59,875 --> 01:28:02,277
The buzzer for
the electric door.
883
01:28:09,651 --> 01:28:11,319
Nice.
884
01:28:14,556 --> 01:28:16,255
(DOOR WHIRRS)
885
01:28:16,257 --> 01:28:17,559
Yes!
886
01:28:19,594 --> 01:28:21,229
Come on!
887
01:28:26,201 --> 01:28:27,567
Come on, come on, come, come.
888
01:28:27,569 --> 01:28:28,769
Alright.
889
01:28:28,771 --> 01:28:30,572
Come on, come on, come on.
890
01:28:36,378 --> 01:28:38,546
- (LOCK CLANKS)
- OK. Go.
891
01:28:42,985 --> 01:28:45,387
OK. Workshop key.
892
01:28:48,991 --> 01:28:50,456
Round tip.
893
01:28:50,458 --> 01:28:52,926
Just the workshop key.
894
01:28:52,928 --> 01:28:54,828
Visitor's room.
It's a round tip.
895
01:28:54,830 --> 01:28:56,496
No, it's not. That's not
what we need right now.
896
01:28:56,498 --> 01:29:00,368
- It's a round tip.
- Guys! Just try them both.
897
01:29:08,844 --> 01:29:10,410
No.
898
01:29:10,412 --> 01:29:11,713
See?
899
01:29:13,715 --> 01:29:14,884
Thank you.
900
01:29:15,918 --> 01:29:18,186
(DISTANT BANG)
901
01:29:20,555 --> 01:29:21,924
It's OK. Go on, go on, go on.
902
01:29:27,429 --> 01:29:28,864
Get out the way.
903
01:29:32,902 --> 01:29:35,470
- (LOCK CLUNKS)
- Ah!
904
01:29:38,673 --> 01:29:40,673
Come on, come on. Come, come.
905
01:29:40,675 --> 01:29:43,879
You have to push it
all the way in, mon ami.
906
01:29:57,727 --> 01:30:00,361
(LAUGHS)
907
01:30:01,362 --> 01:30:02,730
The gates are wide open.
908
01:30:02,732 --> 01:30:04,767
You can see the street.
909
01:30:06,468 --> 01:30:08,236
Oh, we made it.
910
01:30:12,607 --> 01:30:14,242
My God.
911
01:30:18,480 --> 01:30:20,615
I'll never forget this moment.
912
01:30:25,653 --> 01:30:28,623
- OK.
- OK. OK.
913
01:30:34,462 --> 01:30:36,830
(TRIES KEY)
914
01:30:36,832 --> 01:30:38,500
OK. Next.
915
01:30:39,567 --> 01:30:41,636
(TRIES KEY)
916
01:30:46,876 --> 01:30:48,878
(TRIES KEY)
917
01:30:51,981 --> 01:30:53,648
Next.
918
01:30:58,586 --> 01:31:00,055
Next.
919
01:31:01,623 --> 01:31:03,090
- You push it all the way in?
- Yes!
920
01:31:03,092 --> 01:31:04,825
Yes, I'm pushing it
all the way in.
921
01:31:04,827 --> 01:31:06,626
Just give me another one.
922
01:31:06,628 --> 01:31:08,296
I'm out.
923
01:31:09,865 --> 01:31:11,834
That's the last one we have.
924
01:31:15,637 --> 01:31:17,705
(TRIES KEY)
925
01:31:20,575 --> 01:31:22,011
(GROANS)
926
01:31:28,751 --> 01:31:31,484
(ROARS)
927
01:31:31,486 --> 01:31:34,755
- What are we going to do?
- Well... we have to go back.
928
01:31:34,757 --> 01:31:36,622
Back? I'd rather be shot.
929
01:31:36,624 --> 01:31:38,091
Well, we don't have
any other choice!
930
01:31:38,093 --> 01:31:40,528
Hey, guys, just wait. OK, wait.
931
01:31:44,499 --> 01:31:45,935
(KNOCKS)
932
01:31:50,039 --> 01:31:51,740
Ja, maybe.
933
01:31:54,810 --> 01:31:56,509
- What?
- Chisel.
934
01:31:56,511 --> 01:31:58,580
What's going on?
What are you doing?
935
01:31:59,514 --> 01:32:00,881
No!
936
01:32:00,883 --> 01:32:03,851
No! No! Stop! Stop!
937
01:32:03,853 --> 01:32:05,418
Leonard!
938
01:32:05,420 --> 01:32:07,089
This is gonna get us caught!
939
01:32:08,489 --> 01:32:10,656
And they're gonna know
that we did it!
940
01:32:10,658 --> 01:32:13,062
Screwdriver.
I need to get in deeper.
941
01:32:16,165 --> 01:32:18,033
(BANGING)
942
01:32:24,706 --> 01:32:26,073
You can hear it
in the bloody corridor!
943
01:32:26,075 --> 01:32:27,808
- (GRUNTS)
- Time to have a look.
944
01:32:27,810 --> 01:32:30,712
See? It's coming.
945
01:32:33,015 --> 01:32:34,682
It's getting close.
946
01:32:36,852 --> 01:32:39,452
Ja. OK, ja.
Give me the screwdriver.
947
01:32:39,454 --> 01:32:40,923
Come on, keep going.
948
01:33:03,145 --> 01:33:04,813
Hold. Hold. Hold.
949
01:33:14,823 --> 01:33:18,593
Alright, alright.
That's enough. That's enough.
950
01:33:26,201 --> 01:33:27,801
Voilร .
951
01:33:27,803 --> 01:33:29,604
OK. Let's go.
952
01:33:40,816 --> 01:33:42,215
OK?
953
01:33:42,217 --> 01:33:45,118
- Ja, ja.
- OK.
954
01:33:45,120 --> 01:33:46,956
OK. No, no, no. Wait, wait.
955
01:33:52,227 --> 01:33:54,063
What...?
956
01:33:57,632 --> 01:33:59,532
OK. Let's go.
957
01:33:59,534 --> 01:34:01,034
OK. Guys, I just want
to tell you, there's no...
958
01:34:01,036 --> 01:34:03,772
Tim, just open the damn door!
959
01:34:21,323 --> 01:34:23,225
(QUIETLY) No! No! Wait! No!
960
01:34:29,164 --> 01:34:30,833
Right.
961
01:34:31,800 --> 01:34:34,134
See?
962
01:34:34,136 --> 01:34:35,804
- Oh, man.
- Let me see.
963
01:34:43,112 --> 01:34:44,847
OK, he's going...
964
01:34:47,049 --> 01:34:48,683
..he's going...
965
01:34:50,152 --> 01:34:51,887
Go. Go. Go.
966
01:34:58,927 --> 01:35:01,296
(BREATHES HEAVILY)
967
01:35:02,697 --> 01:35:05,134
(ENGINE STARTS)
968
01:35:13,742 --> 01:35:16,078
The map. Give me the map.
969
01:35:26,755 --> 01:35:28,290
Go.
970
01:35:36,365 --> 01:35:38,300
Go. Go.
971
01:36:10,099 --> 01:36:12,700
(MEN CONVERSE INDISTINCTLY)
972
01:36:22,311 --> 01:36:24,780
(TRAIN WHEELS SQUEAL)
973
01:36:41,964 --> 01:36:44,266
(INDISTINCT CHATTER)
974
01:36:45,300 --> 01:36:47,635
- Alright. Alright.
- Go. Come on.
975
01:36:57,946 --> 01:37:00,749
(INDISTINCT P.A. ANNOUNCEMENT)
976
01:37:03,718 --> 01:37:05,854
(BICYCLE BELL RINGS)
977
01:37:09,491 --> 01:37:12,058
Uh... three to Joburg.
978
01:37:12,060 --> 01:37:13,962
The white rank is that way.
979
01:37:16,365 --> 01:37:18,867
No. Uh, this... this rank
is fine.
980
01:37:25,107 --> 01:37:26,740
(WHISPERS) No, that's fine.
981
01:37:26,742 --> 01:37:29,111
Come on, come on, come on.
982
01:37:33,782 --> 01:37:35,117
OK.
983
01:37:36,251 --> 01:37:38,020
(TRIES HANDLE)
984
01:37:40,022 --> 01:37:41,988
The lock's not working anymore.
985
01:37:41,990 --> 01:37:43,890
Ja. Tell me about it.
986
01:37:43,892 --> 01:37:45,825
Come on.
987
01:37:45,827 --> 01:37:47,994
Get in. Get in.
988
01:37:47,996 --> 01:37:49,932
(ENGINE STARTS)
989
01:38:00,309 --> 01:38:02,275
VAN DER MERWE:
Rise and shine, ladies!
990
01:38:02,277 --> 01:38:04,778
(CELL DOORS CLANK, KEYS JANGLE)
991
01:38:04,780 --> 01:38:06,714
Up you get, girls!
992
01:38:20,829 --> 01:38:22,896
(ALL CHUCKLE)
993
01:38:22,898 --> 01:38:25,734
- Good morning, Grandad.
- Good morning, meneer.
994
01:38:29,271 --> 01:38:31,306
- Up!
- Good morning, meneer.
995
01:38:40,215 --> 01:38:41,850
Meneer?
996
01:38:46,421 --> 01:38:49,057
(LAUGHS)
997
01:38:54,930 --> 01:38:56,898
(ALL LAUGH)
998
01:39:00,102 --> 01:39:02,269
Hey! Get up!
999
01:39:02,271 --> 01:39:03,939
Hey!
1000
01:39:06,608 --> 01:39:09,144
Oh, shit! Oh, shit!
1001
01:39:14,182 --> 01:39:16,184
(BOTH CHUCKLE)
1002
01:39:18,520 --> 01:39:20,420
No...
1003
01:39:20,422 --> 01:39:21,921
No.
1004
01:39:21,923 --> 01:39:24,192
Sound the alarm.
(SHOUTS) Sound the alarm!
1005
01:39:25,527 --> 01:39:27,327
(ALL LAUGH)
1006
01:39:27,329 --> 01:39:29,965
(SIREN WAILS)
1007
01:39:32,934 --> 01:39:37,105
(ALL SCREAM, LAUGH)
1008
01:39:42,477 --> 01:39:44,177
Oh, my...
1009
01:39:44,179 --> 01:39:45,979
We did it!
1010
01:39:45,981 --> 01:39:47,514
We did.
1011
01:39:47,516 --> 01:39:50,952
(ANGELIC CHORAL MUSIC)
1012
01:39:54,222 --> 01:39:57,359
(LAUGHTER CONTINUES)
1013
01:41:37,392 --> 01:41:42,392
Subtitles by explosiveskull & EVO
www.OpenSubtitles.org
1013
01:41:43,305 --> 01:41:49,618
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
68987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.