All language subtitles for Double.Life.2016.JAPANESE.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,240 --> 00:00:31,420 “For months, I followed strangers in the street." 2 00:00:31,940 --> 00:00:40,350 "For the pleasure of following them, not because they particularly interested me." 3 00:00:40,460 --> 00:00:45,400 Sophie Calle - "True Stories." 4 00:01:48,000 --> 00:01:55,920 A Double Life. 5 00:03:05,120 --> 00:03:05,930 Put it on. 6 00:04:29,140 --> 00:04:30,460 Well done! 7 00:04:32,060 --> 00:04:33,010 Hang in there! 8 00:04:33,970 --> 00:04:34,780 Come! 9 00:04:39,320 --> 00:04:41,080 That's nice! 10 00:04:42,680 --> 00:04:43,820 That's right. 11 00:04:52,850 --> 00:04:53,980 Come on. 12 00:05:01,600 --> 00:05:02,840 Come! 13 00:05:03,490 --> 00:05:04,860 Come, come, come! 14 00:05:04,860 --> 00:05:05,900 Right! That's it! 15 00:05:34,480 --> 00:05:40,110 Thesis Topic : "What is 'Existence' in Contemporary Japan?" 2015 Academic Year. Department of Philosophy . Master's Thesis Proposal. 16 00:05:39,780 --> 00:05:41,240 Tonight... 17 00:05:41,750 --> 00:05:43,780 Let's eat something delicious! 18 00:05:43,780 --> 00:05:45,280 Okay! 19 00:05:45,280 --> 00:05:48,760 We're going to be super busy from now on, aren't we? 20 00:05:48,760 --> 00:05:50,180 That's right... 21 00:05:51,330 --> 00:05:53,380 Then, let's meet at 7pm, 22 00:05:53,740 --> 00:05:55,520 in front of the station? 23 00:05:55,620 --> 00:05:57,280 All right. See you then. 24 00:05:57,940 --> 00:05:59,120 What should we eat? 25 00:06:01,700 --> 00:06:02,920 What do you want? 26 00:06:04,500 --> 00:06:06,980 - Meat. Yakiniku? - Yakiniku sounds nice. 27 00:06:07,010 --> 00:06:09,960 All right then! Let's do our best today! 28 00:06:14,150 --> 00:06:16,600 - Good morning. - Good morning. 29 00:06:16,730 --> 00:06:17,700 Here. 30 00:06:19,680 --> 00:06:22,800 Recently, our garbage area has turned into a mess, right? 31 00:06:23,510 --> 00:06:25,460 So, I installed a security camera. 32 00:06:26,960 --> 00:06:28,890 I made those using my own computer. 33 00:06:28,890 --> 00:06:29,890 Really? 34 00:06:29,890 --> 00:06:32,120 - It's pretty good, right? - Amazing. Yes it is. 35 00:06:31,100 --> 00:06:33,560 The camera is watching! 36 00:06:38,500 --> 00:06:41,020 Well, I'm sorry, but we need to hurry. 37 00:06:41,260 --> 00:06:42,200 Ah! Sorry! 38 00:06:42,240 --> 00:06:42,880 Thank you! 39 00:06:42,880 --> 00:06:44,760 - Anyway, don't forget about the garbage! - Yes! 40 00:06:44,760 --> 00:06:46,760 - Don't forget to sort it too. - Okay! 41 00:06:47,180 --> 00:06:48,510 Goodbye then. 42 00:06:48,510 --> 00:06:49,880 Take care! 43 00:06:57,930 --> 00:06:59,460 Let's go! 44 00:07:16,720 --> 00:07:19,140 What is the origin of the universe? 45 00:07:20,400 --> 00:07:23,620 How were countries created? 46 00:07:25,170 --> 00:07:29,600 Storms, why do these natural phenomena arise? 47 00:07:32,280 --> 00:07:35,290 People around the world... 48 00:07:35,740 --> 00:07:41,430 ...had to rely on legends and myths to explain those things. 49 00:07:43,010 --> 00:07:45,130 But before the 6th century BC, 50 00:07:45,130 --> 00:07:49,440 there were people who weren't satisfied with only relying on myths and legends. 51 00:07:50,620 --> 00:07:52,100 They were called... 52 00:07:53,400 --> 00:07:54,990 ...the philosophers. 53 00:07:57,010 --> 00:07:57,980 Then, 54 00:07:58,480 --> 00:08:02,200 those philosophers created a new term. 55 00:08:02,890 --> 00:08:04,020 Which was called... 56 00:08:04,560 --> 00:08:05,260 ..."existence." 57 00:08:06,590 --> 00:08:09,240 What is exactly "existence"? 58 00:08:09,760 --> 00:08:11,760 The definition of the word itself... 59 00:08:13,880 --> 00:08:16,630 Are you worried about the questionnaire? 60 00:08:17,360 --> 00:08:18,320 Yes. 61 00:08:18,710 --> 00:08:20,260 However... 62 00:08:20,550 --> 00:08:23,430 A survey conducted on a hundred people... 63 00:08:23,430 --> 00:08:27,180 Isn't it a sociological and psychological method of research? 64 00:08:29,500 --> 00:08:31,860 (Including Research Methods) 65 00:08:32,270 --> 00:08:34,720 That's true... 66 00:08:58,320 --> 00:08:59,690 "Why..." 67 00:09:00,980 --> 00:09:04,590 "...do people exist?" 68 00:09:06,340 --> 00:09:10,140 "What's our purpose of living?" 69 00:09:10,670 --> 00:09:12,460 To be honest, 70 00:09:13,410 --> 00:09:17,470 I don't know the reason why I live, 71 00:09:18,020 --> 00:09:20,330 and why I'm here. 72 00:09:21,570 --> 00:09:23,550 The answer to... 73 00:09:24,190 --> 00:09:26,930 ...my own existence, 74 00:09:28,270 --> 00:09:29,440 I can't find it. 75 00:09:33,270 --> 00:09:35,640 Just thinking about it, 76 00:09:35,640 --> 00:09:41,000 somehow, I always feel depressed inside... 77 00:09:42,990 --> 00:09:44,160 Depressed? 78 00:09:45,010 --> 00:09:45,700 Yes. 79 00:09:47,710 --> 00:09:49,030 Also, 80 00:09:49,030 --> 00:09:51,480 if I conduct this survey on some random people, 81 00:09:51,480 --> 00:09:55,620 they might fake their personal experience or feelings. 82 00:09:55,620 --> 00:09:56,610 I wonder... 83 00:09:57,600 --> 00:10:04,300 ...if you could give me a little advice..? 84 00:10:09,420 --> 00:10:13,120 Drawing the conclusion to those questions, that's what philosophy is. 85 00:10:23,740 --> 00:10:27,890 "True Stories" by Sophie Calle. 86 00:10:31,160 --> 00:10:32,380 Shiraishi-san. 87 00:10:33,640 --> 00:10:35,490 You don't need 100 people. 88 00:10:35,490 --> 00:10:38,590 How about changing the subject into just one person? 89 00:10:39,600 --> 00:10:41,780 One person? 90 00:10:41,780 --> 00:10:44,420 Follow this one person, 91 00:10:44,420 --> 00:10:47,250 and record his/her life. 92 00:10:48,550 --> 00:10:54,980 through that person, try to study the meaning of human's existence. 93 00:10:58,260 --> 00:10:59,520 But... 94 00:10:59,520 --> 00:11:01,500 You can't get caught by that person. 95 00:11:04,110 --> 00:11:05,800 You're going to tail him/her. 96 00:11:06,660 --> 00:11:07,620 Tailing? 97 00:11:10,300 --> 00:11:13,060 Is it okay to do such a thing? 98 00:11:13,550 --> 00:11:19,320 It's not like the policemen or stalkers who have some certain intentions to follow a person. 99 00:11:23,370 --> 00:11:24,570 In other words, 100 00:11:25,310 --> 00:11:27,100 it's tailing without reason. 101 00:11:29,590 --> 00:11:32,360 Tailing without reason? 102 00:11:36,600 --> 00:11:38,240 Would you like to try it? 103 00:11:39,010 --> 00:11:42,610 I think this would be an unprecedentedly interesting thesis. 104 00:11:44,880 --> 00:11:45,670 Well... 105 00:11:46,490 --> 00:11:48,180 Could you please... 106 00:11:48,990 --> 00:11:53,430 ...give me some time to think about it first? 107 00:12:13,640 --> 00:12:18,420 Chapter 2 : Tracking Methods. These are Professional Tailing Techniques of Getting Information Without Being Noticed. 108 00:12:36,540 --> 00:12:37,970 Thank you very much. 109 00:12:39,530 --> 00:12:41,320 Thank you very much. 110 00:12:55,950 --> 00:12:56,900 Come! 111 00:12:57,830 --> 00:12:59,180 Come, come, come! 112 00:12:59,180 --> 00:13:00,190 Right! That's it! 113 00:13:05,570 --> 00:13:06,690 Thank you very much. 114 00:13:25,060 --> 00:13:26,100 Thank you very much. 115 00:13:26,100 --> 00:13:27,820 - Thank you very much. - Thank you very much. 116 00:13:33,560 --> 00:13:34,280 Sensei, 117 00:13:35,040 --> 00:13:36,560 I need to go. 118 00:13:36,560 --> 00:13:37,760 See you then. 119 00:14:29,300 --> 00:14:30,360 Hello. 120 00:14:30,500 --> 00:14:32,930 Tama. Sorry, I have to cancel our plan tonight. 121 00:14:33,180 --> 00:14:37,460 - Is that so? - I need to make some adjustments to my design tonight. 122 00:14:37,940 --> 00:14:40,180 I'm sorry, Takuya, but, I need to go. 123 00:14:40,570 --> 00:14:43,140 I'm sorry! I'll hang up now. 124 00:17:41,020 --> 00:17:41,960 Thank you. 125 00:17:44,280 --> 00:17:46,440 - One cup of coffee, please. - All right, miss. 126 00:17:53,560 --> 00:17:54,620 Here. 127 00:19:21,790 --> 00:19:22,900 No need. 128 00:19:23,670 --> 00:19:25,910 I'm waiting for an appointment anyway. 129 00:19:45,720 --> 00:19:47,550 Don't forget about this again. 130 00:20:02,600 --> 00:20:04,400 Don't do this at such a place. 131 00:22:45,700 --> 00:22:47,100 See you! 132 00:23:45,240 --> 00:23:49,030 Sawamura Design Office. 133 00:23:57,300 --> 00:24:02,620 An Interview with the Bookbinder - Sawamura Shinobu. 134 00:24:47,070 --> 00:24:48,380 She's really cute. 135 00:24:50,830 --> 00:24:52,820 They told me to do some adjustments. 136 00:24:55,560 --> 00:24:58,200 I need to make the breasts bigger. 137 00:25:00,300 --> 00:25:01,960 Otherwise, it won't sell. 138 00:25:30,850 --> 00:25:31,580 Tama... 139 00:25:33,180 --> 00:25:35,060 What's on the 3rd of next month? 140 00:25:37,540 --> 00:25:39,360 It's my father's death anniversary. 141 00:25:39,380 --> 00:25:40,320 Really? 142 00:25:41,480 --> 00:25:42,500 I see. 143 00:25:53,320 --> 00:25:56,060 They said the launching will start in a month. 144 00:25:56,820 --> 00:25:59,320 They've been saying that since forever. 145 00:26:02,240 --> 00:26:03,940 I feel so dejected. 146 00:26:04,560 --> 00:26:06,120 How about you, Tama? 147 00:26:06,880 --> 00:26:07,900 How is it going? 148 00:26:08,400 --> 00:26:10,120 Is your thesis going well? 149 00:26:13,260 --> 00:26:14,180 Hm? 150 00:26:14,390 --> 00:26:15,640 Is it going well? 151 00:26:35,990 --> 00:26:38,640 Choosing "Tailing" as a philosophical methodology. 152 00:26:39,360 --> 00:26:44,160 Take one person randomly as a subject and record his/her life and behavior. 153 00:26:42,900 --> 00:26:44,080 Is that so? 154 00:26:44,560 --> 00:26:47,780 You would like to do that tailing-without-reason method? 155 00:26:48,350 --> 00:26:49,100 Yes. 156 00:26:50,600 --> 00:26:51,800 Shiraishi-san... 157 00:26:53,780 --> 00:26:56,420 You can't be in contact with your subject. 158 00:26:59,000 --> 00:27:01,480 Otherwise, it's not 'tailing' anymore. 159 00:27:02,860 --> 00:27:04,780 Please adhere to this rule. 160 00:27:06,670 --> 00:27:07,840 All right. 161 00:27:27,540 --> 00:27:30,400 The root of mankind is alcohol, isn't it? 162 00:27:32,250 --> 00:27:33,240 Right! 163 00:27:37,000 --> 00:27:39,820 Those people are living in what period, huh? 164 00:27:41,420 --> 00:27:45,590 What's the use of such a discussion for today's society, really? 165 00:27:48,850 --> 00:27:51,160 I should have realized it sooner... 166 00:27:51,310 --> 00:27:54,640 Graduate students should just focus more on finding a job... 167 00:27:55,580 --> 00:27:58,940 I mean, the thesis can be written casually. 168 00:27:59,590 --> 00:28:00,740 Right. 169 00:28:10,660 --> 00:28:12,040 Shiraishi-san... 170 00:28:12,610 --> 00:28:14,860 What topic did you choose for your thesis? 171 00:28:14,980 --> 00:28:16,060 Tell me. 172 00:28:17,700 --> 00:28:21,220 Well, I'm a bit uncomfortable to talk about that, so... 173 00:28:21,860 --> 00:28:23,120 I'm sorry! 174 00:28:28,600 --> 00:28:29,580 Really? 175 00:28:37,240 --> 00:28:40,920 Shinohara-sensei has been bragging about your thesis. 176 00:28:41,450 --> 00:28:42,820 It made me curious. 177 00:28:44,460 --> 00:28:47,620 I've been working in the lab for a while, 178 00:28:47,990 --> 00:28:50,740 but I've never seen him boasting about other researchers. 179 00:28:51,740 --> 00:28:55,440 If he thought the research content was boring, he would fail you directly, 180 00:28:55,730 --> 00:28:57,980 and not give you the master's degree. 181 00:29:04,900 --> 00:29:06,100 I'm jealous! 182 00:29:11,900 --> 00:29:13,020 Good luck! 183 00:29:13,240 --> 00:29:14,220 Thanks. 184 00:29:18,360 --> 00:29:20,580 Let's ask for the check! 185 00:29:37,080 --> 00:29:43,240 Medical Report. 186 00:29:37,080 --> 00:29:43,240 Shinohara Sayoko. 187 00:29:37,080 --> 00:29:43,240 The rectal cancer had spread to the lung. 188 00:30:00,290 --> 00:30:01,280 Hello. 189 00:30:02,050 --> 00:30:03,540 This is Shinohara. 190 00:30:06,380 --> 00:30:07,730 I called you yesterday. 191 00:30:11,800 --> 00:30:12,940 Yes, two months. 192 00:30:14,440 --> 00:30:14,950 Yes. 193 00:30:18,330 --> 00:30:19,960 Yes, I'm okay with that. 194 00:30:21,610 --> 00:30:22,380 Yes. 195 00:30:27,770 --> 00:30:29,320 Thank you very much. 196 00:30:33,930 --> 00:30:35,200 Goodbye. 197 00:30:55,420 --> 00:30:59,060 Funeral preparation in two months. 198 00:32:16,740 --> 00:32:19,660 March 20 (Friday). 199 00:32:16,740 --> 00:32:19,660 13.33 : Leaving his workplace carrying a bag, wearing a black suit and a watch. 200 00:32:41,710 --> 00:32:44,860 - It's 2350 yen, miss. - Thank you. 201 00:33:29,700 --> 00:33:31,200 This is so good. 202 00:33:32,490 --> 00:33:33,680 Really? 203 00:33:34,730 --> 00:33:37,680 Thank God! I'm glad to hear that. 204 00:33:38,040 --> 00:33:40,620 The opening chapter is already perfect. 205 00:33:41,680 --> 00:33:45,380 From the 3rd chapter all the way to the end, it was surprisingly interesting. 206 00:33:45,400 --> 00:33:46,520 As expected of you. 207 00:33:46,680 --> 00:33:47,890 Thank you. 208 00:33:48,360 --> 00:33:51,620 For me personally, the 2nd chapter took a lot more time to finish. 209 00:33:51,670 --> 00:33:55,420 I was worried for so long before finally coming up with that story. 210 00:33:55,420 --> 00:33:56,920 But it's really nice. 211 00:33:57,050 --> 00:33:58,960 This may even win something. 212 00:34:05,610 --> 00:34:06,640 However... 213 00:34:07,560 --> 00:34:08,440 However? 214 00:34:10,510 --> 00:34:12,460 I still feel something is lacking. 215 00:34:13,070 --> 00:34:14,060 What is? 216 00:34:15,340 --> 00:34:20,700 Something that can touch the readers' hearts and make them immerse in the story. 217 00:34:24,690 --> 00:34:25,840 No. 218 00:34:25,940 --> 00:34:27,620 I don't think it's lacking. 219 00:34:28,890 --> 00:34:30,480 It's too much. 220 00:34:31,640 --> 00:34:32,880 This second chapter. 221 00:34:33,490 --> 00:34:34,860 Second chapter? 222 00:34:35,000 --> 00:34:39,380 I know that you spent a lot of time working on this second chapter. 223 00:34:40,330 --> 00:34:41,680 But, this chapter... 224 00:34:43,040 --> 00:34:45,840 ...may get in the way of the readers' feelings. 225 00:34:50,550 --> 00:34:51,760 What are you gonna do? 226 00:34:52,670 --> 00:34:54,320 Shall we remove it? 227 00:35:12,360 --> 00:35:13,540 I understand. 228 00:35:14,090 --> 00:35:15,340 I'll get rid of it. 229 00:35:15,510 --> 00:35:16,210 Yosh! 230 00:35:16,960 --> 00:35:18,240 I give you three days. 231 00:35:18,360 --> 00:35:20,620 We still have enough time before the deadline. 232 00:35:22,880 --> 00:35:23,660 Goodbye, then! 233 00:35:23,670 --> 00:35:25,420 Thank you very much. 234 00:35:56,860 --> 00:35:57,940 Hello. 235 00:36:01,090 --> 00:36:03,220 How about next week? 236 00:36:05,650 --> 00:36:06,980 At Ebisu Hotel. 237 00:36:08,420 --> 00:36:09,700 I promise. 238 00:36:12,820 --> 00:36:14,360 I'm looking forward to it. 239 00:36:21,800 --> 00:36:22,790 Hello. 240 00:36:23,630 --> 00:36:24,560 Mina! 241 00:36:25,180 --> 00:36:26,080 This is Papa. 242 00:36:26,480 --> 00:36:28,220 I'm on my way home. 243 00:36:29,310 --> 00:36:30,520 Wait for me! 244 00:36:33,170 --> 00:36:34,450 Papa, welcome back! 245 00:36:35,970 --> 00:36:37,070 Welcome back. 246 00:36:40,990 --> 00:36:41,940 It's a cake. 247 00:36:50,270 --> 00:36:55,810 March 20. 248 00:36:50,270 --> 00:36:55,810 17.22 : Went to a cake shop; Planning to go to Ebisu Hotel next week. 249 00:36:50,270 --> 00:36:55,810 17.40 : Returned home. 250 00:36:59,910 --> 00:37:01,440 Hello! 251 00:37:04,500 --> 00:37:07,920 There were people who threw their garbage at this time! So annoying! 252 00:37:10,740 --> 00:37:11,700 What? 253 00:37:11,800 --> 00:37:13,840 Do you need something from Ishizaka-san? 254 00:37:14,140 --> 00:37:15,600 Ah, no... 255 00:37:16,200 --> 00:37:20,800 I was just thinking about how nice their house is. The yard is also really beautiful. 256 00:37:20,880 --> 00:37:21,940 That's right. 257 00:37:22,120 --> 00:37:26,280 Ishizaka-san has been the landlord of this area since long ago. 258 00:37:26,460 --> 00:37:28,540 He's on a different level from us. 259 00:37:29,000 --> 00:37:30,660 It's been four years... 260 00:37:30,850 --> 00:37:32,780 After the landlord lady passed away, 261 00:37:32,830 --> 00:37:35,680 her only son, started living at that house. 262 00:37:36,340 --> 00:37:39,800 Right now, he lives with his wife and daughter. 263 00:37:43,180 --> 00:37:47,000 He is an editor-in-chief at a publishing company. 264 00:37:47,240 --> 00:37:49,780 He's already sold millions of books. 265 00:37:50,300 --> 00:37:52,680 His wife is also really beautiful and elegant. 266 00:37:53,520 --> 00:37:58,000 She takes part well in every community event without looking hesitated. 267 00:37:58,300 --> 00:38:00,780 How do I say it, well, she's just perfect! 268 00:38:01,450 --> 00:38:04,280 Have you ever seen his cute daughter? Mina-chan. 269 00:38:04,560 --> 00:38:06,820 She goes to an elite school. 270 00:38:08,510 --> 00:38:09,800 Amazing! 271 00:38:10,560 --> 00:38:14,320 Their family practically has everything they need. 272 00:38:17,450 --> 00:38:20,920 There's a word to describe people like them, I wonder what it is...? 273 00:38:21,860 --> 00:38:23,080 What is it? 274 00:38:24,660 --> 00:38:28,480 - Hey! You can't throw out your garbage at this time! - I have to go. Bye! 275 00:38:29,530 --> 00:38:31,120 Bring it back with you! 276 00:38:33,000 --> 00:38:36,420 Right! It's called "celebrities"! Celebrities! 277 00:39:29,760 --> 00:39:31,060 Where are you going? 278 00:39:31,470 --> 00:39:32,830 To the library. 279 00:39:32,830 --> 00:39:38,100 And after that, I'll be hanging out with Ayaka-chan to refresh our minds. 280 00:39:38,550 --> 00:39:40,840 I may come home late. 281 00:39:42,610 --> 00:39:43,660 Where are you going? 282 00:39:43,660 --> 00:39:45,120 Still don't know yet. 283 00:39:45,710 --> 00:39:48,050 We'll decide it after we meet. 284 00:39:48,680 --> 00:39:49,940 I'm off! 285 00:40:43,810 --> 00:40:47,340 Modern European philosophers led by Derrida... 286 00:40:48,060 --> 00:40:50,960 ...haven't been able to systematically classify this subject. 287 00:40:51,230 --> 00:40:54,940 So, I think this book would be very important to our modern society. 288 00:40:56,040 --> 00:40:58,320 Now, all's left is to publish it. 289 00:40:58,980 --> 00:41:01,380 I'm looking forward to it. 290 00:41:05,390 --> 00:41:06,470 You know, 291 00:41:07,890 --> 00:41:11,900 I don't have any regrets in my life. 292 00:41:13,390 --> 00:41:15,340 Everything happens at the right time. 293 00:41:33,760 --> 00:41:37,030 You managed to get yourself such a nice lady... 294 00:41:39,570 --> 00:41:40,940 I'm sorry. 295 00:41:41,350 --> 00:41:44,480 I should have come and greeted you sooner. 296 00:41:44,840 --> 00:41:46,210 It's okay. 297 00:41:47,210 --> 00:41:50,060 He's a man who devotes himself to his studies anyway. 298 00:41:50,840 --> 00:41:56,140 You had suffered enough waiting for him. 299 00:41:58,140 --> 00:41:59,040 No. 300 00:41:59,280 --> 00:42:01,980 I was the one who insisted to wait. 301 00:42:04,690 --> 00:42:06,780 I feel at ease now. 302 00:42:07,400 --> 00:42:08,450 After this, 303 00:42:08,690 --> 00:42:12,140 I might still be able to see my grandchild's face. 304 00:42:19,100 --> 00:42:20,870 Excuse me. 305 00:42:22,410 --> 00:42:25,500 Shinohara-san, I'm going to measure your body temperature. 306 00:42:27,820 --> 00:42:29,310 Excuse me. 307 00:42:35,980 --> 00:42:37,700 - Excuse me. - Yes? 308 00:42:39,640 --> 00:42:41,600 Could you please take a picture of us? 309 00:42:41,900 --> 00:42:42,780 Yes! 310 00:42:43,370 --> 00:42:45,140 - The three of us. - Okay. 311 00:42:45,560 --> 00:42:47,480 - Press this button. - Okay. 312 00:42:49,530 --> 00:42:50,980 I'm going to take it. 313 00:42:51,870 --> 00:42:53,870 Get ready! 314 00:42:57,360 --> 00:42:58,840 I took it. 315 00:42:59,240 --> 00:43:00,570 How is it? 316 00:43:00,570 --> 00:43:02,560 - Thank you. - You're welcome. 317 00:43:12,730 --> 00:43:14,720 Papa. 318 00:43:14,760 --> 00:43:16,160 That's a whale shark. 319 00:43:16,340 --> 00:43:17,800 - A whale shark? - A whale shark? 320 00:43:17,840 --> 00:43:20,060 That's not a whale shark. That's a ray. 321 00:43:20,830 --> 00:43:21,850 Do you know rays? 322 00:43:23,060 --> 00:43:24,730 - I know. - You know? 323 00:43:28,310 --> 00:43:29,360 It's coming! 324 00:43:29,640 --> 00:43:30,750 Hey~ 325 00:43:38,900 --> 00:43:40,030 It's so cute. 326 00:43:40,970 --> 00:43:42,520 This one is cute. 327 00:43:55,160 --> 00:43:56,240 So small! 328 00:43:56,460 --> 00:43:58,100 - So small! - It is. 329 00:43:59,120 --> 00:44:00,600 - So cute. - So cute. 330 00:44:02,530 --> 00:44:03,860 Just like you, Mina. 331 00:44:48,540 --> 00:44:53,040 12.56 : Arrived at the aquarium. 332 00:44:48,540 --> 00:44:53,040 13.22 : Subject "A" entered the toilet. 333 00:44:58,560 --> 00:45:00,200 I'm home. 334 00:45:01,160 --> 00:45:02,340 Welcome back. 335 00:45:03,890 --> 00:45:05,520 You're home early. 336 00:45:06,850 --> 00:45:07,780 So? 337 00:45:08,160 --> 00:45:11,100 - Where did you finally go? - The aquarium. 338 00:45:11,220 --> 00:45:12,520 Aquarium? 339 00:45:16,700 --> 00:45:19,840 Well, I thought it would be good to go there once in a while. 340 00:45:20,040 --> 00:45:22,880 Ayaka-chan and I felt so refreshed after that. 341 00:45:23,650 --> 00:45:25,940 The jellyfish had healed me. 342 00:45:25,940 --> 00:45:27,040 The jellyfish? 343 00:45:27,670 --> 00:45:28,760 The jellyfish. 344 00:45:31,960 --> 00:45:33,100 Is that so? 345 00:45:35,790 --> 00:45:38,360 - You seem to be under great pressure. - Yeah, I am. 346 00:45:38,980 --> 00:45:41,200 Of course, I am. 347 00:47:14,580 --> 00:47:16,400 Let me water it. 348 00:47:17,570 --> 00:47:18,920 Put it there. 349 00:47:32,360 --> 00:47:33,560 Mina! 350 00:47:40,990 --> 00:47:43,120 How many colors are there in a rainbow? 351 00:47:43,230 --> 00:47:50,280 Red, blue, light blue, yellow, green, 352 00:47:51,080 --> 00:47:53,450 purple, and orange. 353 00:48:16,060 --> 00:48:19,180 Subject A. Room 1025. 354 00:52:19,760 --> 00:52:21,960 Excuse me, is there any vacant seat? 355 00:52:22,040 --> 00:52:24,100 - Yes, I will take you to your seat. - Okay. 356 00:52:37,930 --> 00:52:38,760 Um... 357 00:52:39,500 --> 00:52:41,800 I would like to have the raw fish slices. 358 00:52:43,980 --> 00:52:46,440 - And a glass of white wine, please. - All right. 359 00:52:46,460 --> 00:52:49,740 - Would you like the main course too? -Yes. I'll call you back later. 360 00:52:50,060 --> 00:52:51,280 Thank you very much. 361 00:52:51,340 --> 00:52:52,980 Thank you. 362 00:52:55,900 --> 00:52:57,300 What are you angry about? 363 00:52:57,550 --> 00:52:58,620 What do you mean? 364 00:53:00,260 --> 00:53:01,680 What's with your mood? 365 00:53:14,840 --> 00:53:16,440 Thank you. 366 00:53:22,610 --> 00:53:24,280 It's a misunderstanding. 367 00:53:24,440 --> 00:53:25,700 Misunderstanding? 368 00:53:27,570 --> 00:53:29,050 Misunderstanding, huh? 369 00:53:30,090 --> 00:53:33,780 I've misunderstood your lying then? I'm really sorry! 370 00:53:35,350 --> 00:53:37,240 Keep your voice down. 371 00:53:37,570 --> 00:53:39,500 Why? No one is listening. 372 00:53:47,210 --> 00:53:50,280 That's so cliche! You can only say such cliche things! 373 00:53:50,300 --> 00:53:51,460 That's not true. 374 00:53:55,780 --> 00:53:57,940 You can only say some cliche things! 375 00:54:05,680 --> 00:54:07,380 I know everything. 376 00:54:07,450 --> 00:54:09,600 I know what kind of person you are! 377 00:54:14,510 --> 00:54:16,170 Because I know... 378 00:54:20,010 --> 00:54:21,680 That's enough. 379 00:55:00,940 --> 00:55:02,060 Excuse me! 380 00:55:02,460 --> 00:55:03,430 Papa! 381 00:55:13,140 --> 00:55:13,960 Mina! 382 00:55:14,540 --> 00:55:15,800 What brings you here? 383 00:55:25,890 --> 00:55:27,680 What are you doing here? 384 00:55:28,670 --> 00:55:31,950 You know the password is Mina's birthday, right? 385 00:55:32,510 --> 00:55:34,120 The GPS! 386 00:55:38,540 --> 00:55:40,340 Mina, I'm sorry! 387 00:55:41,790 --> 00:55:43,590 Take Mina home with you. 388 00:55:44,270 --> 00:55:45,470 What are you going to do? 389 00:55:48,410 --> 00:55:49,780 Mihoko! 390 00:55:52,110 --> 00:55:53,060 Papa! 391 00:56:00,840 --> 00:56:01,890 Mihoko! 392 00:56:25,940 --> 00:56:28,940 Takuya. 393 00:56:48,450 --> 00:56:50,780 Is there any reservation under Ishizaka Shiro? 394 00:56:50,780 --> 00:56:52,620 Ishizaka-sama? 395 00:56:52,620 --> 00:56:55,010 I'm sorry, but you are...? 396 00:56:55,010 --> 00:56:56,180 I'm his wife! 397 00:56:56,880 --> 00:56:59,230 Is that so? Please wait a moment. 398 00:57:25,320 --> 00:57:27,460 I've already calmed down, let's talk. 399 00:57:33,200 --> 00:57:34,980 It's already over between us. 400 00:57:41,810 --> 00:57:43,420 I'll call you again. 401 00:58:21,020 --> 00:58:23,440 We were at the same restaurant earlier, right? 402 00:58:25,740 --> 00:58:27,560 Before that, you were in the lobby too. 403 00:58:28,180 --> 00:58:29,160 What? 404 00:58:31,930 --> 00:58:33,520 Did his wife ask you? 405 00:58:36,350 --> 00:58:39,640 What are you talking about? It's just a coincidence. 406 00:58:40,990 --> 00:58:42,300 No, it's not. 407 00:58:48,970 --> 00:58:49,750 What?! 408 00:58:50,720 --> 00:58:53,010 Did I do something bad? 409 00:59:02,020 --> 00:59:03,100 I'm sorry. 410 00:59:04,880 --> 00:59:06,520 I was just overthinking it. 411 00:59:10,470 --> 00:59:11,960 Never mind. 412 00:59:31,230 --> 00:59:32,450 I'm sorry. 413 00:59:32,450 --> 00:59:35,800 Ishizaka-san didn't make any reservation here. 414 00:59:36,340 --> 00:59:39,760 About the lady you asked, we don't have any information about her either. 415 00:59:41,350 --> 00:59:43,100 Did you check properly? 416 00:59:43,120 --> 00:59:43,820 Yes. 417 00:59:43,860 --> 00:59:45,520 Can you check it again? 418 00:59:45,520 --> 00:59:49,560 I have checked it many times. 419 00:59:53,220 --> 00:59:54,680 I'm really sorry. 420 01:02:26,540 --> 01:02:31,920 05.44 : The wife returned home. 421 01:02:26,540 --> 01:02:31,920 04.35 : The wife took the first bus home. 422 01:02:26,540 --> 01:02:31,920 March 28 (Saturday). 423 01:02:38,080 --> 01:02:39,280 Good morning. 424 01:02:41,250 --> 01:02:42,500 Good morning. 425 01:02:47,600 --> 01:02:49,120 The weather is so nice. 426 01:02:52,730 --> 01:02:54,160 Right. 427 01:05:32,430 --> 01:05:33,210 Tama! 428 01:05:58,520 --> 01:06:01,950 I overheard the person who called the ambulance. 429 01:06:02,540 --> 01:06:03,860 It's a suicide attempt. 430 01:06:04,040 --> 01:06:05,820 She took a lot of sleeping pills. 431 01:06:25,480 --> 01:06:27,640 Ishizaka-san, you should stay with her. 432 01:06:27,640 --> 01:06:29,660 Mina-chan can stay at our place. 433 01:06:29,660 --> 01:06:31,090 Thank you very much. 434 01:06:31,090 --> 01:06:35,630 Mina, stay with Harue-obasan and wait until I come back. 435 01:06:35,630 --> 01:06:37,150 Papa and Mama will come home soon. 436 01:06:37,150 --> 01:06:38,830 Everything will be all right. 437 01:06:38,830 --> 01:06:40,080 Please get in. 438 01:06:45,920 --> 01:06:47,140 Please get in. 439 01:07:05,630 --> 01:07:07,240 Let's go. 440 01:07:45,090 --> 01:07:46,550 She's survived. 441 01:07:53,260 --> 01:07:54,980 You too, take care. 442 01:08:39,510 --> 01:08:40,660 Shiraishi-san! 443 01:08:46,930 --> 01:08:49,020 You know me, right? 444 01:08:51,520 --> 01:08:54,020 What are you talking about? I don't know you! 445 01:08:53,120 --> 01:08:53,800 Wait! 446 01:08:54,430 --> 01:08:56,220 I'll get straight to the point. 447 01:08:56,370 --> 01:08:58,300 You've been following me, right? 448 01:08:58,670 --> 01:08:59,840 Right? 449 01:09:00,420 --> 01:09:01,960 Shiraishi Tama-san! 450 01:09:03,580 --> 01:09:06,280 I asked the building supervisor about you. 451 01:09:08,770 --> 01:09:10,160 Did Mihoko... 452 01:09:10,880 --> 01:09:12,420 Did Mihoko ask you? 453 01:09:12,420 --> 01:09:15,540 That's impossible! I don't even know your wife! 454 01:09:15,600 --> 01:09:17,740 Then, do you have any grudge against me?! 455 01:09:17,760 --> 01:09:19,380 There's no such a thing! 456 01:09:19,500 --> 01:09:21,240 Then, why are you following me? 457 01:09:30,910 --> 01:09:31,860 I... 458 01:09:32,270 --> 01:09:34,460 ...s-shouldn't be in contact with you! 459 01:09:34,650 --> 01:09:35,680 What? 460 01:09:37,130 --> 01:09:39,420 That's the rule!! 461 01:09:39,540 --> 01:09:40,800 Hey! Wait a minute! 462 01:09:45,920 --> 01:09:48,120 Sorry! I'll pay for it later! 463 01:10:13,280 --> 01:10:14,420 Shit!! 464 01:10:24,440 --> 01:10:25,820 Shinohara-sensei. 465 01:10:26,200 --> 01:10:27,800 This is Shiraishi. 466 01:10:28,100 --> 01:10:30,480 This is urgent. Please call me back. 467 01:10:34,420 --> 01:10:36,010 Shinohara-sensei. 468 01:10:36,490 --> 01:10:38,140 Sorry, this is Shiraishi. 469 01:10:39,010 --> 01:10:42,720 Um.. please call me back. I'll be waiting... 470 01:10:43,730 --> 01:10:46,160 I'm Shirashi Tama, one of your graduate students. 471 01:10:46,930 --> 01:10:50,180 Can I speak to Shinohara-sensei? 472 01:10:52,870 --> 01:10:53,920 Is that so? 473 01:11:16,890 --> 01:11:19,900 Passed away at 15.03. 474 01:11:24,060 --> 01:11:25,660 Thank you for everything. 475 01:11:46,060 --> 01:11:47,620 It's over. 476 01:11:54,600 --> 01:11:55,760 Mother. 477 01:12:00,990 --> 01:12:02,220 Mother. 478 01:12:07,920 --> 01:12:09,200 Thank you. 479 01:12:11,520 --> 01:12:12,880 Thank you. 480 01:12:25,970 --> 01:12:27,360 Someone's calling... 481 01:12:27,910 --> 01:12:29,120 You won't answer it? 482 01:12:46,520 --> 01:12:47,720 Hello... 483 01:12:57,200 --> 01:12:59,760 I got your number from the building supervisor. 484 01:13:02,320 --> 01:13:04,700 You should know that you can't run away from me. 485 01:13:07,650 --> 01:13:09,080 Let's talk. 486 01:13:13,640 --> 01:13:14,720 Okay... 487 01:13:15,340 --> 01:13:16,480 I understand. 488 01:13:17,240 --> 01:13:19,780 You can choose the time. 489 01:13:26,770 --> 01:13:27,780 Who is that? 490 01:13:28,900 --> 01:13:30,220 My professor. 491 01:13:39,240 --> 01:13:40,540 You're lying. 492 01:13:58,120 --> 01:13:59,700 As the subject... 493 01:14:00,750 --> 01:14:03,240 ...of my philosophy thesis, 494 01:14:03,550 --> 01:14:08,440 um, Ishizaka-san, the owner of the house where the ambulance was called before, 495 01:14:09,120 --> 01:14:10,280 I, 496 01:14:12,040 --> 01:14:14,420 I have been tailing that guy. 497 01:14:18,370 --> 01:14:19,260 Huh? 498 01:14:21,620 --> 01:14:23,020 What did you say? 499 01:14:27,060 --> 01:14:28,900 What do you mean by "tailing"? 500 01:14:30,980 --> 01:14:35,290 I took him as a subject of my tailing-without-reason method, 501 01:14:35,290 --> 01:14:36,170 so, 502 01:14:36,260 --> 01:14:40,780 as my subject, I recorded his life, and his behavior... 503 01:14:41,070 --> 01:14:42,600 - Then... - I got it! 504 01:14:45,450 --> 01:14:46,480 I see. 505 01:14:47,970 --> 01:14:50,060 You were doing such things... 506 01:14:54,090 --> 01:14:55,240 I'm sorry... 507 01:14:55,570 --> 01:14:57,500 Sorry for keeping it from you. 508 01:14:57,710 --> 01:14:59,120 - But... - That's enough. 509 01:14:59,900 --> 01:15:01,720 No need to explain it to me. 510 01:15:12,600 --> 01:15:14,680 Why should you do those kind of things? 511 01:15:16,250 --> 01:15:17,660 I don't get it. 512 01:15:24,550 --> 01:15:26,040 Doing such things, 513 01:15:28,180 --> 01:15:29,920 what's the point of it? 514 01:15:31,440 --> 01:15:32,800 I really don't get it. 515 01:15:36,240 --> 01:15:37,260 Tama. 516 01:15:41,900 --> 01:15:43,200 The two of us, 517 01:15:46,830 --> 01:15:48,680 why are we even together? 518 01:16:09,380 --> 01:16:11,360 Why are we even together? 519 01:16:25,400 --> 01:16:27,180 I don't know... 520 01:16:37,370 --> 01:16:39,020 I don't know! 521 01:16:44,380 --> 01:16:48,880 I really don't know!! 522 01:17:33,630 --> 01:17:35,660 I can't even say "nice to meet you"... 523 01:17:36,900 --> 01:17:39,930 We have such a strange relationship, right? 524 01:17:44,900 --> 01:17:46,860 I heard you are a graduate student? 525 01:17:47,450 --> 01:17:49,310 Yes. That's right. 526 01:17:54,200 --> 01:17:56,020 Suzuki Takuya-kun, right? 527 01:17:58,760 --> 01:18:01,050 The game designer who lives with you. 528 01:18:03,320 --> 01:18:05,520 Did the supervisor tell you that too? 529 01:18:06,150 --> 01:18:07,220 Right. 530 01:18:13,080 --> 01:18:13,840 So? 531 01:18:15,190 --> 01:18:16,960 Why did you follow me? 532 01:18:19,140 --> 01:18:21,040 Mihoko asked you to do that, right? 533 01:18:22,840 --> 01:18:25,480 After that, she tried to commit suicide. 534 01:18:27,160 --> 01:18:30,240 If that's the case, then you're also responsible for it. 535 01:18:32,350 --> 01:18:33,600 That's not it. 536 01:18:34,720 --> 01:18:35,760 But... 537 01:18:36,390 --> 01:18:37,840 I'm really sorry... 538 01:18:49,240 --> 01:18:53,900 This is the master's thesis I'm currently working on. 539 01:18:54,780 --> 01:18:56,900 - Thank you for waiting. - Thank you. 540 01:19:03,360 --> 01:19:06,580 In order to write this thesis, I followed you. 541 01:19:35,100 --> 01:19:38,280 I've been tailing you without your knowledge. 542 01:19:38,760 --> 01:19:40,740 I truly apologize for that! 543 01:19:42,250 --> 01:19:44,110 In order to write this thesis... 544 01:19:45,740 --> 01:19:48,890 I tailed you for that. 545 01:19:51,920 --> 01:19:55,140 It has nothing to do with your wife... 546 01:19:56,310 --> 01:19:57,380 Also... 547 01:19:57,810 --> 01:20:02,900 It wasn't something I did out of resentment against you. 548 01:20:38,380 --> 01:20:39,540 Drink it. 549 01:21:05,610 --> 01:21:08,100 Can I ask you something? 550 01:21:10,590 --> 01:21:11,930 Why did... 551 01:21:15,400 --> 01:21:17,420 ...you and Shinobu-san... 552 01:21:26,400 --> 01:21:27,880 That question, 553 01:21:29,240 --> 01:21:30,680 is it also for your thesis? 554 01:21:39,180 --> 01:21:40,900 After following me around, 555 01:21:42,330 --> 01:21:43,660 how did you feel? 556 01:21:50,010 --> 01:21:51,680 Tell me... 557 01:21:54,550 --> 01:21:55,860 Honestly. 558 01:22:01,200 --> 01:22:02,700 It was interesting. 559 01:22:22,390 --> 01:22:24,230 Interesting? 560 01:22:26,130 --> 01:22:27,740 Quite interesting, huh? 561 01:22:28,300 --> 01:22:30,480 Do you have any right to say that? 562 01:22:32,140 --> 01:22:35,160 No. Well, um... I'm so sorry... 563 01:22:35,160 --> 01:22:37,450 "Don't experience it yourself." 564 01:22:40,300 --> 01:22:43,900 You were commenting about other person's secrets in your mind. 565 01:22:44,040 --> 01:22:47,840 You exploit it for your own gain, right? For your thesis. 566 01:22:48,340 --> 01:22:49,940 Well... 567 01:22:52,180 --> 01:22:55,620 You can't use my family and that woman... 568 01:22:57,040 --> 01:22:59,380 ...as the subjects of your thesis research. 569 01:23:01,290 --> 01:23:02,280 Sorry? 570 01:23:08,160 --> 01:23:10,680 I'll be in trouble, um... 571 01:23:12,120 --> 01:23:15,180 I must finish that paper. 572 01:23:15,180 --> 01:23:17,500 How does that have anything to do with me?! 573 01:23:19,400 --> 01:23:21,210 But, you know, ah... 574 01:23:21,210 --> 01:23:22,800 I beg you! 575 01:23:23,140 --> 01:23:27,700 If you hadn't followed me around, I would still have lived my life as usual! 576 01:23:29,130 --> 01:23:30,360 Excuse me! 577 01:23:32,370 --> 01:23:33,850 I beg you! 578 01:23:33,940 --> 01:23:35,970 I beg you! 579 01:24:00,610 --> 01:24:02,770 Wait here. 580 01:24:22,130 --> 01:24:23,420 Are you all right? 581 01:24:25,440 --> 01:24:27,950 Please let me write the thesis. 582 01:24:29,990 --> 01:24:33,010 Let me write the thesis... 583 01:24:39,900 --> 01:24:41,100 Don't do this! 584 01:24:42,330 --> 01:24:43,340 Hey! 585 01:26:12,390 --> 01:26:17,270 Papa, please come home soon. 586 01:26:44,700 --> 01:26:45,760 You know, 587 01:26:47,450 --> 01:26:50,480 I loved this one guy when I was a sophomore. 588 01:26:51,510 --> 01:26:53,190 What are you talking about? 589 01:26:53,190 --> 01:26:54,760 That person... 590 01:26:56,160 --> 01:26:58,990 ...was my late father's close friend. 591 01:27:00,910 --> 01:27:03,630 My father passed away when I was 8 years old. 592 01:27:05,410 --> 01:27:10,500 He was really calm and gentle. 593 01:27:12,210 --> 01:27:15,120 He treated me as if I was his daughter. 594 01:27:15,960 --> 01:27:18,400 He always encouraged me... 595 01:27:22,180 --> 01:27:23,450 But, 596 01:27:24,870 --> 01:27:27,140 I didn't think of him as a father. 597 01:27:31,950 --> 01:27:33,780 I loved him. 598 01:27:35,220 --> 01:27:37,060 He was my first love. 599 01:27:40,700 --> 01:27:43,500 I met him many times without telling my mother. 600 01:27:45,520 --> 01:27:47,540 But in this one summer break, 601 01:27:48,200 --> 01:27:50,780 he suddenly told me that we wouldn't be able to meet again. 602 01:27:53,080 --> 01:27:55,060 He was hospitalized... 603 01:27:59,220 --> 01:28:00,580 It was cancer. 604 01:28:05,330 --> 01:28:09,020 Five days prior to his death, 605 01:28:10,020 --> 01:28:12,450 I and my mother went to visit him. 606 01:28:15,420 --> 01:28:19,620 We were told that it could be our last meeting... 607 01:28:21,950 --> 01:28:25,850 But, when I finally met him, 608 01:28:27,390 --> 01:28:29,890 I couldn't tell him anything. 609 01:28:32,940 --> 01:28:37,140 I couldn't say what I wanted to say... 610 01:28:40,490 --> 01:28:42,120 That was how we parted. 611 01:28:47,130 --> 01:28:53,080 "Why do the people I cherish need to die?" 612 01:28:55,070 --> 01:28:59,670 "Why am I always left alone?" 613 01:29:03,110 --> 01:29:07,860 Every time I thought about it, 614 01:29:09,860 --> 01:29:12,060 I always felt depressed. 615 01:29:13,560 --> 01:29:15,780 Because I always thought about such things, 616 01:29:15,840 --> 01:29:17,780 I couldn't get along with people. 617 01:29:19,030 --> 01:29:23,360 Deep in my heart, 618 01:29:23,860 --> 01:29:27,400 I always felt somewhat empty. 619 01:29:29,760 --> 01:29:30,960 Then... 620 01:29:34,940 --> 01:29:36,540 I met Takuya. 621 01:29:38,360 --> 01:29:39,680 But, 622 01:29:41,120 --> 01:29:45,700 my heart still felt empty after all. 623 01:29:47,200 --> 01:29:49,760 Even though I wanted to express my feelings to him, 624 01:29:50,600 --> 01:29:53,310 I didn't know how to express them well. 625 01:29:55,930 --> 01:29:59,880 So, I stay with him, without expressing these feelings. 626 01:30:02,250 --> 01:30:04,420 But after I followed you around, 627 01:30:04,440 --> 01:30:09,380 I feel like my empty heart had begun to fill up. 628 01:30:09,870 --> 01:30:14,630 I wondered if I could understand something. 629 01:30:17,690 --> 01:30:21,900 Somehow, I thought it would be able to fill my heart. 630 01:30:24,590 --> 01:30:25,960 So... 631 01:30:28,640 --> 01:30:30,880 I tried to write that thesis. 632 01:30:35,090 --> 01:30:37,020 I tried to write it. 633 01:30:58,740 --> 01:31:00,240 Your story... 634 01:31:01,620 --> 01:31:03,100 ...was so cliche. 635 01:31:06,300 --> 01:31:08,180 Nothing special about it. 636 01:31:08,340 --> 01:31:10,360 It wasn't interesting at all. 637 01:31:11,590 --> 01:31:14,960 You've been suffering alone with no one to rely on. 638 01:31:16,280 --> 01:31:18,380 Do you want me to sympathize with you? 639 01:31:19,130 --> 01:31:22,140 You wanted me to sympathize with you, so you told me everything, 640 01:31:22,930 --> 01:31:24,900 then we could understand each other? 641 01:31:26,170 --> 01:31:28,310 There's no way it would happen! 642 01:31:31,180 --> 01:31:34,360 No one in this world is ever content with their lives. 643 01:31:39,150 --> 01:31:41,660 You want to know what people live for? 644 01:31:44,180 --> 01:31:46,640 How would you know that? 645 01:31:49,390 --> 01:31:53,690 You asked me earlier why I cheated with that woman, didn't you? 646 01:31:57,650 --> 01:31:59,740 Just figure it out yourself! 647 01:32:10,050 --> 01:32:11,480 I gotta go. 648 01:32:52,390 --> 01:32:53,780 You can use it... 649 01:32:56,790 --> 01:32:58,200 My secret... 650 01:33:08,640 --> 01:33:12,440 I'm on my way home. Go to bed first. 651 01:34:06,450 --> 01:34:09,200 How is your tailing going? 652 01:34:44,230 --> 01:34:46,160 So, this is how it turned out... 653 01:34:47,380 --> 01:34:50,180 You were in contact with the research subject. 654 01:34:53,750 --> 01:34:55,300 Shiraishi-san, 655 01:34:56,860 --> 01:34:58,560 please continue. 656 01:35:01,190 --> 01:35:05,420 Even if you have to change the subject, please continue your thesis. 657 01:35:07,380 --> 01:35:12,180 I would like to know how you will analyze your research. 658 01:35:16,770 --> 01:35:19,940 I'm waiting for you to finish your thesis. 659 01:36:51,250 --> 01:36:54,080 What kind of alcohol should we buy? 660 01:36:54,420 --> 01:36:56,040 The Japanese sake? 661 01:36:56,540 --> 01:36:59,740 I haven't had Japanese sake in a long time. 662 01:37:00,620 --> 01:37:02,180 Let's pick shochu (distilled alcohol). 663 01:37:02,500 --> 01:37:05,200 Which kind of shochu? 664 01:37:26,510 --> 01:37:30,240 April 14 (Tuesday). 665 01:37:26,510 --> 01:37:30,240 08.09 : Subject B left his house. 666 01:37:26,510 --> 01:37:30,240 16.33 : Read a book in a secondhand bookstore while standing. 667 01:37:26,510 --> 01:37:30,240 16.55 : Went to the supermarket and met his wife there. 668 01:37:26,510 --> 01:37:30,240 17.29 : Subject B and wife went home. 669 01:37:50,640 --> 01:37:54,640 April 15 (Wednesday). 670 01:37:50,640 --> 01:37:54,640 08.11 : Subject B left his house. 671 01:37:50,640 --> 01:37:54,640 13.20 : Subject B gave a lecture at the university. 672 01:37:50,640 --> 01:37:54,640 17.19 : Subject B went to the supermarket with his wife. 673 01:37:50,640 --> 01:37:54,640 18.33 : Subject B and his wife went home. 674 01:38:14,170 --> 01:38:15,260 Hello. 675 01:39:04,650 --> 01:39:06,220 Thank you for everything. 676 01:39:09,570 --> 01:39:11,040 I can't... 677 01:39:12,360 --> 01:39:14,060 ...thank you enough. 678 01:39:15,390 --> 01:39:16,580 Take care. 679 01:39:26,370 --> 01:39:27,280 Wait... 680 01:39:30,800 --> 01:39:34,430 Can I see you again? 681 01:40:24,740 --> 01:40:25,980 I'm home. 682 01:40:27,030 --> 01:40:28,260 Welcome home. 683 01:40:32,940 --> 01:40:35,920 Sorry for calling you when you're really busy. 684 01:40:39,240 --> 01:40:40,860 You haven't eaten yet, right? 685 01:40:43,280 --> 01:40:44,640 It's already cooked. 686 01:40:45,650 --> 01:40:46,920 Thank you. 687 01:40:54,400 --> 01:40:55,980 Itadakimasu. 688 01:41:23,720 --> 01:41:24,940 Thank you. 689 01:41:32,690 --> 01:41:33,800 You know, 690 01:41:37,870 --> 01:41:41,120 somehow, our relationship is getting weird. 691 01:41:47,500 --> 01:41:48,780 Is it my fault? 692 01:41:51,300 --> 01:41:56,080 I'm sorry, I really can't think of anything other than my thesis right now. But, I promise I will... 693 01:41:56,180 --> 01:41:57,780 I'm moving out. 694 01:42:29,780 --> 01:42:31,620 I saw it too. 695 01:42:31,620 --> 01:42:35,170 Your game is now ranked first, right? That's awesome. 696 01:42:35,820 --> 01:42:38,610 Our president wants to hold a party. 697 01:42:40,800 --> 01:42:42,460 He said... 698 01:42:43,960 --> 01:42:47,080 ...he will give me an award at the party. 699 01:42:48,200 --> 01:42:50,920 I see. You're indeed amazing, Takuya. 700 01:48:29,940 --> 01:48:40,700 "Tailing without reason" means to put yourself in the place and position of others. 701 01:48:29,940 --> 01:48:40,700 That is, to understand each other's life, passion, and determination. 702 01:48:29,940 --> 01:48:40,700 This may be the only way to prove that everyone is an irreplaceable individual. 703 01:48:53,160 --> 01:48:54,780 It's finally done! 704 01:48:58,400 --> 01:49:03,180 What is "Existence" in Contemporary Japan. 705 01:49:01,550 --> 01:49:03,160 Honestly speaking, 706 01:49:04,160 --> 01:49:06,460 I think this is a great thesis. 707 01:49:10,020 --> 01:49:12,940 But, I need you to fix just one thing about this thesis... 708 01:49:14,720 --> 01:49:18,860 I mean, about the tracking part of the subject "B", 709 01:49:18,960 --> 01:49:20,850 please fix it. 710 01:49:25,860 --> 01:49:28,160 This part doesn't match the facts. 711 01:49:28,760 --> 01:49:30,760 In order to make it a perfect thesis, 712 01:49:30,760 --> 01:49:34,060 you should fix that part only. 713 01:49:36,330 --> 01:49:37,280 Okay. 714 01:49:41,960 --> 01:49:44,080 I believe this will be useful for you. 715 01:49:57,590 --> 01:49:59,760 Daiko Agency. 716 01:49:57,590 --> 01:49:59,760 Sales Manager - Kunishita Etsuo. 717 01:50:00,760 --> 01:50:05,740 Theatrical Company "Foie Gras Sherbet". "Housewife Eiko Murder Case." 718 01:50:32,300 --> 01:50:36,160 Theatrical Company "Foie Gras Sherbet". "Housewife Eiko Murder Case." 719 01:51:03,440 --> 01:51:06,960 Hello? This is Tokorozawa's New District police's homicide division. 720 01:51:07,200 --> 01:51:09,160 Yes? What did you say? 721 01:51:09,160 --> 01:51:10,140 Take a note. 722 01:51:10,360 --> 01:51:14,320 Tokorozawa's Old District 3-chome residential area, building 3, room 333. 723 01:51:14,320 --> 01:51:15,960 You found 3 bodies?! 724 01:51:15,960 --> 01:51:16,770 What? 725 01:51:16,770 --> 01:51:18,960 There's a message written in blood? 726 01:51:18,960 --> 01:51:20,260 What does it say? 727 01:51:21,150 --> 01:51:23,750 "Tobe, or Notobe." 728 01:51:24,760 --> 01:51:26,180 What the hell is that? 729 01:51:26,270 --> 01:51:27,060 HUH? 730 01:51:27,060 --> 01:51:28,800 You arrested the suspect? 731 01:51:29,260 --> 01:51:32,460 Identity: Tobe Eiko, 44 years old, a housewife. 732 01:51:33,530 --> 01:51:35,760 "Tobe or Notobe." 733 01:51:36,620 --> 01:51:38,620 This isn't the right "Tobe"!!! 734 01:51:40,180 --> 01:51:44,360 The suspect was caught when she was changing the price... 735 01:51:44,360 --> 01:51:48,060 ...of 500 grams of pork loin with pork back ribs'. 736 01:51:48,960 --> 01:51:50,400 What the hell is that? 737 01:51:59,660 --> 01:52:01,260 What are you guys doing? 738 01:52:01,260 --> 01:52:03,860 Do you think you can do something like this? 739 01:52:03,860 --> 01:52:08,060 I have to go home soon to make pork soup! 740 01:52:08,360 --> 01:52:10,660 I met this truck driver, 741 01:52:10,700 --> 01:52:14,880 and after I divorced that violent drunkard, I have to raise my 3 kids alone! 742 01:52:15,000 --> 01:52:18,980 I'm just a desperate single mother, why are you doing this to me? 743 01:52:19,040 --> 01:52:23,560 Tell me what the heck did I do wrong? 744 01:52:23,560 --> 01:52:26,660 You changed the pork loin with pork back ribs, right? 745 01:52:27,160 --> 01:52:28,860 That's not important! 746 01:52:33,660 --> 01:52:35,260 Inside this, 747 01:52:35,320 --> 01:52:37,960 there's something that will make you feel good. 748 01:52:41,260 --> 01:52:42,960 Hello. I'm Shinohara. 749 01:52:45,750 --> 01:52:48,460 For the next two months, 750 01:52:48,460 --> 01:52:51,560 we shall be husband and wife. 751 01:52:52,650 --> 01:52:54,200 I'm counting on you. 752 01:52:58,060 --> 01:52:59,260 Also... 753 01:53:01,860 --> 01:53:03,780 Sorry if this is sudden, 754 01:53:04,550 --> 01:53:08,360 but, can you wear this thing too? 755 01:53:13,460 --> 01:53:16,590 I'm sorry. 756 01:53:24,860 --> 01:53:26,660 If you don't mind, 757 01:53:28,150 --> 01:53:31,100 can you please put the ring on my finger? 758 01:53:49,760 --> 01:53:50,960 So pretty. 759 01:54:02,350 --> 01:54:04,260 Good morning. 760 01:54:04,260 --> 01:54:06,580 Sorry for calling you so suddenly. 761 01:54:07,260 --> 01:54:12,360 This time, I want to start doing the daily details. 762 01:54:13,620 --> 01:54:16,960 This is something I made early this morning. 763 01:54:16,960 --> 01:54:19,560 If you don't mind, please eat this. 764 01:54:23,260 --> 01:54:26,980 You don't have to pay for this. I just want to give this to you. 765 01:54:27,200 --> 01:54:28,860 Please don't feel burdened. 766 01:54:30,360 --> 01:54:32,150 Thank you very much. 767 01:54:33,060 --> 01:54:34,440 Then, I'll be off. 768 01:54:34,480 --> 01:54:35,920 Thank you very much 769 01:54:36,240 --> 01:54:38,660 "Tobe, or Notobe." 770 01:54:38,660 --> 01:54:41,260 Isn't this Shakespeare's phrase? 771 01:54:41,260 --> 01:54:44,260 "To be, or not to be." 772 01:54:44,760 --> 01:54:47,660 Then, that has nothing to do with the murder case? 773 01:54:48,660 --> 01:54:51,460 They're two different things! 774 01:54:51,460 --> 01:54:53,460 Thank God! 775 01:54:53,460 --> 01:54:55,660 You're also evil! 776 01:54:57,260 --> 01:54:59,260 You're also evil! 777 01:55:04,960 --> 01:55:07,220 Is it better to live? 778 01:55:07,730 --> 01:55:09,560 Or to die? 779 01:55:10,070 --> 01:55:13,060 Those are two different things! 780 01:56:52,000 --> 01:56:54,280 The thesis is scored 93. 781 01:59:28,060 --> 01:59:33,280 Master's Thesis. 782 01:59:59,960 --> 02:00:02,140 Ordinary and peaceful. 783 02:00:02,500 --> 02:00:04,860 No betrayals, no secrets, no lies. 784 02:00:05,520 --> 02:00:10,500 Such a perfect life that is full of love doesn't exist. 785 02:00:11,860 --> 02:00:14,960 People can't escape from the pain. 786 02:00:16,460 --> 02:00:19,580 What makes the pain a little less intense... 787 02:00:20,400 --> 02:00:23,360 ...must be a secret. 788 02:00:26,460 --> 02:00:28,670 "Tailing without reason" means... 789 02:00:28,840 --> 02:00:31,720 ...to put yourself in the place and position of others. 790 02:00:32,440 --> 02:00:34,860 To imagine yourself as that person. 791 02:00:34,860 --> 02:00:35,960 That is, 792 02:00:36,460 --> 02:00:41,040 to understand each other's life, passion, and determination. 793 02:00:42,750 --> 02:00:47,860 This is probably the only way to prove that everyone is... 794 02:00:48,200 --> 02:00:51,260 ...an irreplaceable individual. 795 02:00:52,640 --> 02:00:55,640 Department of Philosophy. Master's Degree-2nd Year. 796 02:00:55,700 --> 02:00:56,760 Shiraishi Tama. 797 02:02:10,420 --> 02:02:15,890 What do you think of me? 798 02:02:13,970 --> 02:02:20,310 What do you want to me to do? 799 02:02:18,560 --> 02:02:24,270 What am I to you? 800 02:02:26,060 --> 02:02:31,360 I will never know. 51125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.