Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:39,120 --> 00:00:41,360
DOCTOR: Planet Earth.
3
00:00:41,400 --> 00:00:45,400
Early in the third decade
of the 21st century.
4
00:00:45,440 --> 00:00:49,160
Population - seven billion.
5
00:00:49,200 --> 00:00:54,120
Seven billion lives,
separate and connected.
6
00:00:56,360 --> 00:00:58,600
From the depths
of the oceans...
7
00:00:58,640 --> 00:01:00,480
(WHOOSHING)
8
00:01:01,640 --> 00:01:04,720
...to the edge
of the atmosphere.
9
00:01:04,760 --> 00:01:06,280
- (RUMBLING)
- (ALARMS BLARE)
10
00:01:08,200 --> 00:01:11,680
Soyuz to Control, we have
automatic system failure.
11
00:01:11,720 --> 00:01:14,080
CONTROL: Copy that, Soyuz.
Can you switch
12
00:01:14,120 --> 00:01:16,600
to ballistic descent
and maintain trajectory?
13
00:01:16,640 --> 00:01:18,760
Negative. I'm way off course.
14
00:01:18,800 --> 00:01:20,720
DMP's failed.
15
00:01:20,760 --> 00:01:23,720
And we have to deploy
the parachute!
16
00:01:23,760 --> 00:01:25,880
(GASPS AND GRUNTS)
17
00:01:25,920 --> 00:01:27,960
Control, do you copy?
18
00:01:30,560 --> 00:01:32,600
(GROANS)
19
00:01:32,640 --> 00:01:33,960
(CRASH)
20
00:01:44,040 --> 00:01:46,000
You, my friend,
are under arrest.
21
00:01:47,520 --> 00:01:49,280
You do not
have to say anything,
22
00:01:49,320 --> 00:01:50,560
but anything you do say
23
00:01:50,600 --> 00:01:52,240
may seriously aggravate me.
24
00:01:52,280 --> 00:01:53,720
Jake, what are you doing?!
25
00:01:55,360 --> 00:01:56,560
Nailed him.
26
00:01:57,720 --> 00:02:00,600
(INDISTINCT
TANNOY ANNOUNCEMENT)
27
00:02:00,640 --> 00:02:02,920
I can't believe
you're letting him walk away.
28
00:02:02,960 --> 00:02:06,800
You can't go round
rugby-tackling kids like that!
29
00:02:06,840 --> 00:02:09,040
You're not a police officer,
Jake.
30
00:02:09,080 --> 00:02:10,360
Yes, I am!
31
00:02:10,400 --> 00:02:12,240
I'm just...on a break.
32
00:02:13,440 --> 00:02:14,760
Getting my head straight.
33
00:02:15,800 --> 00:02:18,160
This really isn't working out,
is it?
34
00:02:21,120 --> 00:02:23,000
Obrigada!
35
00:02:25,960 --> 00:02:27,560
- Close your eyes.
- Why?
36
00:02:27,600 --> 00:02:28,920
Trust me!
37
00:02:28,960 --> 00:02:31,280
You're gonna love this.
38
00:02:31,320 --> 00:02:34,640
This is the most beautiful
river in the world.
39
00:02:37,560 --> 00:02:38,960
OK.
40
00:02:43,520 --> 00:02:45,280
(BIRDS SQUAWKING)
41
00:02:46,520 --> 00:02:48,400
(FLIES BUZZING)
42
00:02:51,000 --> 00:02:52,440
(PLASTIC CRUNCHES UNDERFOOT)
43
00:02:54,320 --> 00:02:55,840
Is this a joke?
44
00:02:55,880 --> 00:02:57,400
It's wrecked.
45
00:02:57,440 --> 00:02:58,480
(BIRDS SQUAWKING)
46
00:02:58,520 --> 00:03:00,240
I don't know what happened.
Three years ago,
47
00:03:00,280 --> 00:03:02,000
this was paradise.
48
00:03:02,040 --> 00:03:03,480
Gabriela,
there's no way in hell
49
00:03:03,520 --> 00:03:05,080
we're camping here tonight.
50
00:03:06,640 --> 00:03:08,360
(LOUD SNORING)
51
00:03:11,680 --> 00:03:12,840
Every time.
52
00:03:12,880 --> 00:03:14,400
(FLUTTERING)
53
00:03:20,360 --> 00:03:22,080
(FLUTTERING)
54
00:03:29,400 --> 00:03:32,160
(BIRDS SQUAWKING)
55
00:03:38,480 --> 00:03:39,280
Oh!
56
00:03:41,360 --> 00:03:42,680
Ugh.
57
00:03:45,800 --> 00:03:47,920
(SQUAWKING INTENSIFIES)
58
00:03:49,960 --> 00:03:51,960
(SQUAWKING INTENSIFIES)
59
00:03:52,000 --> 00:03:53,840
(SCREAMS)
60
00:03:55,800 --> 00:03:57,320
TV: Another win for Liverpool
61
00:03:57,360 --> 00:04:00,640
has seen them increase pressure
on their title rivals
62
00:04:00,680 --> 00:04:02,040
Manchester City.
63
00:04:02,080 --> 00:04:06,480
Now, I'm just hearing that
we have some breaking news.
64
00:04:06,520 --> 00:04:08,040
Mate, can you turn that up?
65
00:04:08,080 --> 00:04:10,720
A statement just issued by
the European Space Agency
66
00:04:10,760 --> 00:04:14,400
says they're still unable
to confirm whether
67
00:04:14,440 --> 00:04:16,720
the British astronaut Adam Lang
68
00:04:16,760 --> 00:04:20,160
managed to evacuate
his descent module safely
69
00:04:20,200 --> 00:04:21,880
after it veered off course
70
00:04:21,920 --> 00:04:25,000
and crashed into
the Indian Ocean earlier today.
71
00:04:25,040 --> 00:04:27,760
Although
search and rescue teams
72
00:04:27,800 --> 00:04:31,160
continue to trawl the waters,
the Agency say
73
00:04:31,200 --> 00:04:36,440
they are now treating Adam Lang
as missing, presumed dead.
74
00:04:36,480 --> 00:04:39,320
There are tributes for Mr Lang
on social media
75
00:04:39,360 --> 00:04:41,280
- and his family have asked...
- (PHONE VIBRATES)
76
00:04:41,320 --> 00:04:44,560
...for privacy at what they say
is a difficult time.
77
00:04:44,600 --> 00:04:46,040
(TV FADES OUT)
78
00:04:55,760 --> 00:04:57,320
(MESSAGE SENT ALERT)
79
00:05:23,920 --> 00:05:25,200
Jamila!
80
00:05:25,240 --> 00:05:27,960
(SHOUT ECHOES)
81
00:05:28,000 --> 00:05:28,880
(CRASH)
82
00:05:28,920 --> 00:05:30,280
What the hell?
83
00:05:34,680 --> 00:05:36,800
That's weird.
84
00:05:39,640 --> 00:05:40,800
Hey!
85
00:05:40,840 --> 00:05:42,200
Don't touch it.
86
00:05:42,240 --> 00:05:44,200
Something's wrong
with the birds.
87
00:05:58,440 --> 00:06:01,440
PHONE: You have arrived
at your destination.
88
00:06:03,200 --> 00:06:04,560
(DOG BARKING)
89
00:06:07,440 --> 00:06:09,160
(BUZZES)
90
00:06:09,200 --> 00:06:12,600
(BUZZES RHYTHMICALLY)
91
00:06:23,480 --> 00:06:25,720
YAZ: I don't think
they're too keen on visitors!
92
00:06:25,760 --> 00:06:27,920
Come on, son, fists down.
93
00:06:27,960 --> 00:06:30,080
There's a good lad.
94
00:06:30,120 --> 00:06:31,760
Now, perhaps you'd like
to tell us
95
00:06:31,800 --> 00:06:33,680
why you're so interested
in that door.
96
00:06:36,000 --> 00:06:37,560
DI Jake Willis.
97
00:06:37,600 --> 00:06:39,120
I've reason to believe
there may be
98
00:06:39,160 --> 00:06:40,680
a missing person
inside that building.
99
00:06:40,720 --> 00:06:42,640
Bit out of your jurisdiction,
this.
100
00:06:42,680 --> 00:06:44,000
Sorry, who are you?
101
00:06:45,280 --> 00:06:47,280
We're the people...
102
00:06:47,320 --> 00:06:50,160
...with a nice big set
of skeleton keys.
103
00:07:02,040 --> 00:07:03,200
Good morning, Suki.
104
00:07:03,240 --> 00:07:04,560
Sleep in?
105
00:07:05,880 --> 00:07:07,600
One day I will get here
before you.
106
00:07:07,640 --> 00:07:10,000
(LAUGHS) But I'm always
ready for work.
107
00:07:10,040 --> 00:07:11,840
Especially work like this.
108
00:07:11,880 --> 00:07:13,880
(YELLING) Need some help
over here!
109
00:07:25,560 --> 00:07:27,000
Hi!
110
00:07:27,040 --> 00:07:28,600
(GASPS) Why is it always
111
00:07:28,640 --> 00:07:30,440
the big lads
that need rescuing?
112
00:07:30,480 --> 00:07:32,000
Oh, thanks.
113
00:07:32,040 --> 00:07:34,000
I normally have my mates
with me.
114
00:07:34,040 --> 00:07:35,040
I gave them all errands.
115
00:07:36,960 --> 00:07:38,000
If you touched Jamila...
116
00:07:38,040 --> 00:07:39,080
Hey, I don't even know
who Jamila is.
117
00:07:39,120 --> 00:07:40,120
She vanished.
118
00:07:40,160 --> 00:07:41,200
And you are the only
119
00:07:41,240 --> 00:07:42,560
- other person out here.
- OK.
120
00:07:42,600 --> 00:07:44,280
But I swear I haven't seen her.
121
00:07:44,320 --> 00:07:46,480
I'm here because of
what's wrong with the birds.
122
00:07:46,520 --> 00:07:47,520
You think I'll buy that?
123
00:07:47,560 --> 00:07:48,760
You should,
because it's the truth.
124
00:07:48,800 --> 00:07:50,760
Look, I'm not armed.
There's nothing in my bag.
125
00:07:50,800 --> 00:07:52,480
Check yourself
if you don't believe me.
126
00:07:56,680 --> 00:07:58,520
How long has she been gone?
127
00:07:58,560 --> 00:08:01,600
I last saw her before
I went to sleep last night.
128
00:08:02,880 --> 00:08:03,920
Stand still.
129
00:08:05,960 --> 00:08:07,320
Have you tried her phone?
130
00:08:07,360 --> 00:08:10,600
Of course I tried her phone.
I tried her on everything.
131
00:08:10,640 --> 00:08:13,160
I just messaged some contacts
on Reddit
132
00:08:13,200 --> 00:08:15,360
to access emergency services
and satellites.
133
00:08:16,720 --> 00:08:17,720
Ooh.
134
00:08:18,920 --> 00:08:20,040
You work out?
135
00:08:21,280 --> 00:08:22,920
I do a lot of running.
136
00:08:24,960 --> 00:08:26,600
I'm Gabriela.
137
00:08:27,480 --> 00:08:29,320
I'm guessing you know that.
138
00:08:29,360 --> 00:08:31,000
No.
139
00:08:31,040 --> 00:08:32,200
Two Girls Roaming?
140
00:08:34,360 --> 00:08:35,440
The travel vlog!
141
00:08:35,480 --> 00:08:37,240
That's me and Jamila.
142
00:08:37,280 --> 00:08:40,560
Sorry. Bit behind. I do a fair
bit of travelling myself.
143
00:08:40,600 --> 00:08:42,160
I'm Ryan.
144
00:08:42,200 --> 00:08:44,400
Need to take that bird.
These markings -
145
00:08:44,440 --> 00:08:45,880
they're not natural.
146
00:08:49,920 --> 00:08:51,880
What are you doing?
147
00:08:51,920 --> 00:08:53,840
Birds are falling
out of the sky.
148
00:08:53,880 --> 00:08:55,720
I'm trying to find out
the reason.
149
00:08:55,760 --> 00:08:56,960
(PHONE ALERT)
150
00:08:58,840 --> 00:09:00,320
That her?
151
00:09:01,600 --> 00:09:02,840
No.
152
00:09:02,880 --> 00:09:03,960
But someone's found out
153
00:09:04,000 --> 00:09:06,440
there was an emergency call-out
this morning.
154
00:09:07,440 --> 00:09:08,800
One mile away.
155
00:09:11,520 --> 00:09:13,920
Ambulância.
156
00:09:15,280 --> 00:09:16,520
JAKE: So who are you?
157
00:09:16,560 --> 00:09:18,800
Interpol?
158
00:09:18,840 --> 00:09:20,600
Did the ESA send you?
159
00:09:20,640 --> 00:09:22,000
ESA?
160
00:09:22,040 --> 00:09:24,320
European Space Agency.
161
00:09:24,360 --> 00:09:25,640
To find
their missing astronaut?
162
00:09:27,360 --> 00:09:29,080
Your missing person's
an astronaut?
163
00:09:29,120 --> 00:09:30,400
Adam Lang.
164
00:09:30,440 --> 00:09:31,840
Equipment failure
coming back from
165
00:09:31,880 --> 00:09:33,160
the International
Space Station.
166
00:09:33,200 --> 00:09:34,200
It's all over the ne...
167
00:09:34,240 --> 00:09:36,320
You're not even
looking for him, are you?
168
00:09:36,360 --> 00:09:38,720
There's some very unusual
energy patterns
169
00:09:38,760 --> 00:09:40,000
coming from this building.
170
00:09:40,040 --> 00:09:41,360
We're under instructions
171
00:09:41,400 --> 00:09:42,960
- to find out why.
- A man's gone missing
172
00:09:43,000 --> 00:09:45,400
and nobody's doing anything
to find him.
173
00:09:45,440 --> 00:09:46,760
Apart from you.
174
00:09:46,800 --> 00:09:48,760
The police.
175
00:09:50,600 --> 00:09:51,640
Yeah.
176
00:09:53,200 --> 00:09:55,200
(LABOURED BREATHING)
177
00:09:57,840 --> 00:09:59,240
DOCTOR: Right.
Let's put him down.
178
00:10:00,840 --> 00:10:02,720
This is a US naval uniform.
179
00:10:02,760 --> 00:10:04,400
- What's he doing here?
- A US submarine
180
00:10:04,440 --> 00:10:06,480
went missing
in the Indian Ocean.
181
00:10:06,520 --> 00:10:08,760
I've been checking the tide
patterns for survivors.
182
00:10:09,960 --> 00:10:11,120
I'm the Doctor, by the way.
183
00:10:11,160 --> 00:10:12,840
Aramu and Suki.
184
00:10:12,880 --> 00:10:15,040
Nice to meet you both.
You live here?
185
00:10:15,080 --> 00:10:16,720
Work here. That's my lab.
186
00:10:16,760 --> 00:10:18,040
We could get him inside and...
187
00:10:18,080 --> 00:10:19,800
(GASPS)
188
00:10:19,840 --> 00:10:21,160
It's all right!
189
00:10:21,200 --> 00:10:22,680
You're safe!
190
00:10:22,720 --> 00:10:25,400
- No... No, I'm not...
- What's your name?
191
00:10:25,440 --> 00:10:27,120
Zach Olson.
192
00:10:27,160 --> 00:10:28,560
There was an impact.
193
00:10:28,600 --> 00:10:31,320
Our captain tried to raise
the sub, but it was too late.
194
00:10:31,360 --> 00:10:33,360
It was already inside.
195
00:10:33,400 --> 00:10:35,200
What was already inside, Zach?
196
00:10:35,240 --> 00:10:36,760
(CRUNCHING)
197
00:10:36,800 --> 00:10:37,920
No!
198
00:10:37,960 --> 00:10:39,240
What's on his hand?
199
00:10:39,280 --> 00:10:40,680
Oh, no!
200
00:10:40,720 --> 00:10:42,800
No! No!
201
00:10:48,800 --> 00:10:50,120
OK.
202
00:10:50,160 --> 00:10:53,640
So, with the understanding
that was pretty alarming...
203
00:10:55,040 --> 00:10:56,520
...don't be overly alarmed.
204
00:10:56,560 --> 00:10:58,280
His body just disintegrated.
205
00:10:58,320 --> 00:11:00,480
Yes. Poor man.
206
00:11:00,520 --> 00:11:02,120
How is that even possible?
207
00:11:02,160 --> 00:11:03,440
I don't know.
208
00:11:03,480 --> 00:11:06,600
There's a connection between
all these things. I just...
209
00:11:06,640 --> 00:11:08,320
Argh, I just can't see it yet.
210
00:11:08,360 --> 00:11:10,560
- Between what things?
- A missing submarine,
211
00:11:10,600 --> 00:11:13,280
a dead naval officer
off the coast of Madagascar,
212
00:11:13,320 --> 00:11:16,160
birds going haywire in Peru,
213
00:11:16,200 --> 00:11:18,200
and active alien tech
in Hong Kong.
214
00:11:18,240 --> 00:11:20,720
There's also a talking cat
in Ontario,
215
00:11:20,760 --> 00:11:22,320
but I've ruled him out for now.
216
00:11:24,280 --> 00:11:25,400
What?
217
00:11:25,440 --> 00:11:27,760
You just said...alien.
218
00:11:30,120 --> 00:11:32,760
This is the hospital
the ambulance brought her to.
219
00:11:37,880 --> 00:11:40,040
RYAN: Hello?
220
00:11:41,440 --> 00:11:42,880
Hello?
221
00:11:52,800 --> 00:11:55,960
(DOORS CREAK)
222
00:11:58,320 --> 00:11:59,560
Where are all the staff?
223
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
- RYAN: Another one in here.
- What are you doing?
224
00:12:10,800 --> 00:12:12,520
The same as the river.
225
00:12:13,680 --> 00:12:14,960
(CLANG)
226
00:12:33,320 --> 00:12:35,520
Hey! The whole point
of quarantine
227
00:12:35,560 --> 00:12:37,160
is not going in
where it says "quarantine".
228
00:12:37,200 --> 00:12:38,440
Do you want to find her or not?
229
00:12:40,480 --> 00:12:42,520
(DOORS CREAK)
230
00:12:51,800 --> 00:12:53,120
Tell me that's not her.
231
00:13:07,640 --> 00:13:08,920
(GASPS)
232
00:13:10,240 --> 00:13:11,920
Jamila!
233
00:13:11,960 --> 00:13:13,200
I'm sorry.
234
00:13:19,360 --> 00:13:20,800
Melhor amiga.
235
00:13:25,840 --> 00:13:27,280
Doctor?
236
00:13:27,320 --> 00:13:30,000
I've found something
that you'll wanna see.
237
00:13:30,040 --> 00:13:31,520
Who are you talking to?
238
00:13:31,560 --> 00:13:34,000
How are you calling a doctor?
239
00:13:37,400 --> 00:13:39,720
RYAN: You've seen
these markings before...
240
00:13:41,760 --> 00:13:43,200
(GASPS)
241
00:13:43,240 --> 00:13:44,760
(CRUNCHING)
242
00:13:44,800 --> 00:13:45,800
GABRIELA: Jamila!
243
00:13:45,840 --> 00:13:47,320
Hey, get away from her!
244
00:13:47,360 --> 00:13:49,720
No! She's alive!
245
00:13:49,760 --> 00:13:51,800
- (CRUNCHING)
- (SPEAKS PORTUGUESE)
246
00:13:51,840 --> 00:13:52,920
I don't think that's alive.
247
00:13:52,960 --> 00:13:53,960
We have to help her!
248
00:13:54,000 --> 00:13:55,280
No, Ryan's right.
She's not alive.
249
00:13:55,320 --> 00:13:58,200
Whatever caused her death seems
to still be attacking her body.
250
00:13:58,240 --> 00:14:00,040
- Who are you?
- Doctor, her face.
251
00:14:00,080 --> 00:14:01,920
Yeah. I've just seen the same
thing on a naval officer
252
00:14:01,960 --> 00:14:03,840
- in Madagascar.
- (YELLS)
253
00:14:05,480 --> 00:14:07,440
(CRUNCHING)
254
00:14:13,040 --> 00:14:14,720
Jamila!
255
00:14:14,760 --> 00:14:16,040
Same as Zach on the beach.
256
00:14:16,080 --> 00:14:18,240
No, no, no,
this can't be happening.
257
00:14:18,280 --> 00:14:19,680
Hey, it's OK.
258
00:14:19,720 --> 00:14:21,120
- No, it's not!
- Two identical deaths
259
00:14:21,160 --> 00:14:22,920
on two different continents.
260
00:14:22,960 --> 00:14:24,840
It's even more dangerous
than I thought,
261
00:14:24,880 --> 00:14:26,200
and it's spreading.
262
00:14:26,240 --> 00:14:27,240
Which could mean...
263
00:14:28,360 --> 00:14:31,120
Have you heard
from Yaz and Graham?
264
00:14:34,000 --> 00:14:36,080
(BEEPING)
265
00:14:36,120 --> 00:14:37,640
Hey! Hey.
266
00:14:39,360 --> 00:14:42,440
Whatever is giving off
those weird readings...
267
00:14:44,080 --> 00:14:47,640
...is on the other side
of that wall.
268
00:14:51,200 --> 00:14:54,160
Is on the other side
of this door.
269
00:14:54,200 --> 00:14:56,040
You're welcome.
270
00:14:56,080 --> 00:14:57,720
(SIGHS)
271
00:14:59,600 --> 00:15:00,880
Locked from the inside.
272
00:15:00,920 --> 00:15:02,920
Maybe if we went round
the other way...
273
00:15:06,720 --> 00:15:08,440
Chat, chat, chat, chat, chat.
274
00:15:18,880 --> 00:15:20,360
What the hell's all this?
275
00:15:21,720 --> 00:15:24,160
Exactly what
we've been looking for.
276
00:15:34,360 --> 00:15:35,400
Adam?
277
00:15:35,440 --> 00:15:37,120
Adam!
278
00:15:37,160 --> 00:15:40,000
I told you he was here. I'm
gonna get this stuff off him.
279
00:15:40,040 --> 00:15:43,360
YAZ: Wait! Not until we know
what all this stuff is doing.
280
00:15:43,400 --> 00:15:45,280
No, Yaz is right. You can't
just go blundering in.
281
00:15:45,320 --> 00:15:46,440
You could end up killing him.
282
00:15:46,480 --> 00:15:47,800
How long's that going to take?
283
00:15:47,840 --> 00:15:49,560
We've been in this room
as long as you.
284
00:15:49,600 --> 00:15:54,040
Doctor, we found the source
of the energy.
285
00:15:54,080 --> 00:15:55,680
Plus a kidnapped astronaut.
286
00:15:55,720 --> 00:15:57,440
JAKE: Adam? Can you hear me?
287
00:15:57,480 --> 00:16:00,400
It's Jake. I'm here.
I'm here for you.
288
00:16:00,440 --> 00:16:02,240
I'm here.
289
00:16:03,880 --> 00:16:05,240
Get out.
290
00:16:05,280 --> 00:16:06,720
What?
291
00:16:06,760 --> 00:16:08,440
They'll come!
292
00:16:13,960 --> 00:16:15,800
GRAHAM: Unplug him
and get him out!
293
00:16:15,840 --> 00:16:17,960
You just said that wasn't safe!
294
00:16:18,000 --> 00:16:20,280
The situation's changed!
Get him out!
295
00:16:21,440 --> 00:16:22,880
Yaz, what are you doing?!
296
00:16:22,920 --> 00:16:24,880
Oi!
297
00:16:24,920 --> 00:16:26,440
Guns down, or I'll trash it.
298
00:16:26,480 --> 00:16:28,160
(LABOURED BREATHING)
299
00:16:28,200 --> 00:16:29,400
Hesitation.
300
00:16:29,440 --> 00:16:31,640
- Must be valuable.
- Yaz,
301
00:16:31,680 --> 00:16:33,480
we're out. Yaz, come on.
302
00:16:36,880 --> 00:16:38,440
Lads, keep going!
303
00:16:38,480 --> 00:16:39,600
They're right behind us.
304
00:16:39,640 --> 00:16:42,000
- You came.
- Course I came!
305
00:16:42,040 --> 00:16:44,720
Who are you with?
Can you get backup?
306
00:16:44,760 --> 00:16:46,400
Backup? Why would he
have backup?
307
00:16:46,440 --> 00:16:47,520
He's a copper!
308
00:16:47,560 --> 00:16:49,640
- Ex-copper.
- BOTH: What?
309
00:16:49,680 --> 00:16:51,400
- Can we not do this now?
- YAZ: Look out!
310
00:16:56,400 --> 00:16:57,480
- Down!
- Look out!
311
00:17:01,240 --> 00:17:02,800
I'm on a sabbatical.
312
00:17:02,840 --> 00:17:05,680
That's OK. So's she.
313
00:17:05,720 --> 00:17:08,320
Except I don't go around
announcing I'm police.
314
00:17:08,360 --> 00:17:10,160
Never believe anything he says.
315
00:17:10,200 --> 00:17:12,520
Mate, he's just come halfway
round the world to rescue you.
316
00:17:12,560 --> 00:17:13,640
Thank you!
317
00:17:13,680 --> 00:17:15,120
I scanned this building
for life signals
318
00:17:15,160 --> 00:17:17,600
before I sent you here,
so why didn't these register?
319
00:17:17,640 --> 00:17:19,520
- Doctor?
- Could be the suit
320
00:17:19,560 --> 00:17:21,480
- blocking the scan.
- JAKE: Is she with you?
321
00:17:21,520 --> 00:17:23,360
Uh! Can't get
the breathing apparatus off
322
00:17:23,400 --> 00:17:25,360
to see the face.
323
00:17:25,400 --> 00:17:27,320
Non-terrestrial.
324
00:17:27,360 --> 00:17:29,520
- Same as the weapon.
- Er...
325
00:17:30,680 --> 00:17:31,840
So, who are you?
326
00:17:31,880 --> 00:17:33,440
I'm the backup.
327
00:17:33,480 --> 00:17:36,560
Oh! Adam Lang.
Famous British astronaut.
328
00:17:36,600 --> 00:17:38,760
Famous missing
British astronaut.
329
00:17:38,800 --> 00:17:39,800
Glad you're safe.
330
00:17:39,840 --> 00:17:41,320
- How are you feeling?
- Terrible.
331
00:17:41,360 --> 00:17:42,520
Yeah, you look it.
332
00:17:42,560 --> 00:17:44,160
Hadn't factored you into this.
333
00:17:45,480 --> 00:17:47,160
Focused too much on that cat.
334
00:17:47,200 --> 00:17:50,440
This way. I'll introduce you
to Gabriela once we're inside.
335
00:17:50,480 --> 00:17:52,080
She's having a tough time
as well.
336
00:17:53,240 --> 00:17:54,640
Inside where?!
337
00:17:54,680 --> 00:17:56,560
Probably best
you see for yourself.
338
00:18:02,360 --> 00:18:05,440
Is it like, er,
an optical illusion?
339
00:18:06,680 --> 00:18:08,280
I really don't know.
340
00:18:12,760 --> 00:18:15,520
How long have you and Jamila
known each other?
341
00:18:15,560 --> 00:18:17,040
Five years.
342
00:18:20,480 --> 00:18:22,400
I don't know
what I'm going to do now.
343
00:18:22,440 --> 00:18:23,840
You'll get through it.
344
00:18:23,880 --> 00:18:26,040
Cos you've known me
for how many hours?
345
00:18:26,080 --> 00:18:28,320
We're going to find out
what happened.
346
00:18:28,360 --> 00:18:30,880
And we're going
to put it right.
347
00:18:33,480 --> 00:18:35,680
So you really don't believe
this thing travels?
348
00:18:42,960 --> 00:18:44,400
GABRIELA: No way.
349
00:18:48,320 --> 00:18:49,680
Through the doors!
350
00:18:49,720 --> 00:18:51,640
Past Ryan!
351
00:18:51,680 --> 00:18:52,480
We're not all going to fit
352
00:18:52,520 --> 00:18:53,520
- in there!
- You'd be surprised.
353
00:18:53,560 --> 00:18:55,400
Ryan, this is Jake and Adam.
354
00:18:55,440 --> 00:18:56,680
DOCTOR: Come on, Yaz!
355
00:18:56,720 --> 00:18:58,520
- No.
- Sorry?
356
00:18:58,560 --> 00:19:01,000
There was a device in there.
I couldn't get it free in time.
357
00:19:01,040 --> 00:19:02,360
It looked really important
to them.
358
00:19:02,400 --> 00:19:03,400
I want to go back and get it.
359
00:19:03,440 --> 00:19:05,800
- We don't have enough time.
- You go. Come back for me in,
360
00:19:05,840 --> 00:19:07,320
I don't know,
an hour or something.
361
00:19:07,360 --> 00:19:08,480
It's too dangerous.
362
00:19:08,520 --> 00:19:09,880
We need to know
why Adam was taken there
363
00:19:09,920 --> 00:19:10,960
and what they did to him,
364
00:19:11,000 --> 00:19:13,360
and how this is all connected
to those other events.
365
00:19:13,400 --> 00:19:16,520
I'll come with you. I'm more
than ready to fight something.
366
00:19:19,160 --> 00:19:20,160
One hour.
367
00:19:27,240 --> 00:19:29,840
Hey, I'm Gabriela.
You must be Yaz.
368
00:19:29,880 --> 00:19:31,800
YAZ: Come on.
It's through here.
369
00:19:35,280 --> 00:19:37,320
So the box is the doorway
to this building?
370
00:19:37,360 --> 00:19:39,480
No building.
You're still in the box.
371
00:19:39,520 --> 00:19:41,440
But...the box was smaller
than this.
372
00:19:41,480 --> 00:19:42,520
The inside of the box
373
00:19:42,560 --> 00:19:44,760
- is bigger than the outside.
- That's not possible.
374
00:19:44,800 --> 00:19:46,520
It clearly is,
cos you're in it.
375
00:19:46,560 --> 00:19:48,120
It's a space- and time-ship,
mate.
376
00:19:48,160 --> 00:19:49,800
- Don't be stupid.
- Well, excuse me,
377
00:19:49,840 --> 00:19:52,960
Inspector Morse, but I ain't
the fantasist round here.
378
00:19:53,000 --> 00:19:54,840
Adam, you really
don't look well.
379
00:19:54,880 --> 00:19:56,120
I need to do an MOT.
380
00:19:56,160 --> 00:19:57,200
(GROANS)
381
00:19:58,840 --> 00:20:01,040
- Ow!
- I did say it would hurt.
382
00:20:01,080 --> 00:20:02,440
- No, you didn't.
- Well, I meant to.
383
00:20:02,480 --> 00:20:05,640
It takes a blood sample
for analysis.
384
00:20:05,680 --> 00:20:09,120
So...International
Space Station.
385
00:20:09,160 --> 00:20:12,000
- Was it awesome?
- Really awesome.
386
00:20:12,040 --> 00:20:13,320
Best bits?
387
00:20:13,360 --> 00:20:15,840
Just watching the planet turn
across a day.
388
00:20:15,880 --> 00:20:17,880
The aurora borealis.
389
00:20:17,920 --> 00:20:21,600
Seeing hurricanes start to form
from above.
390
00:20:21,640 --> 00:20:26,200
It just changes how you...
see everything.
391
00:20:28,040 --> 00:20:29,080
(RINGTONE BEEPS)
392
00:20:29,120 --> 00:20:31,080
Incoming call.
393
00:20:31,120 --> 00:20:33,200
SUKI: Is this the Doctor?
394
00:20:33,240 --> 00:20:35,320
Aramu. Suki.
Everything all right?
395
00:20:35,360 --> 00:20:38,240
You said to call if anything
else unusual happened.
396
00:20:38,280 --> 00:20:39,280
(VWORP-VWORP)
397
00:20:42,560 --> 00:20:43,720
ARAMU: Suki?
398
00:20:43,760 --> 00:20:45,920
This is not an ordinary day.
399
00:20:45,960 --> 00:20:49,120
No. Very not ordinary.
400
00:20:50,240 --> 00:20:51,560
Before you show me unusual,
401
00:20:51,600 --> 00:20:53,640
can me and my friends
make use of your lab?
402
00:20:53,680 --> 00:20:55,640
- SUKI: Where did you go?
- Busy day.
403
00:20:58,560 --> 00:21:00,600
Still can't believe
what we saw earlier.
404
00:21:00,640 --> 00:21:03,240
He's not the first person
to die like that today.
405
00:21:03,280 --> 00:21:05,880
Same thing happened
to a young woman in Peru.
406
00:21:05,920 --> 00:21:08,520
They're linked.
I need to work out how.
407
00:21:08,560 --> 00:21:10,200
Plus, we've got
a sick astronaut
408
00:21:10,240 --> 00:21:11,760
getting sicker by the moment.
409
00:21:11,800 --> 00:21:14,640
So, you two know
each other how?
410
00:21:14,680 --> 00:21:16,600
- We're separated.
- We're married.
411
00:21:16,640 --> 00:21:18,960
Well, one of yous
is in for a shock.
412
00:21:19,000 --> 00:21:21,400
One of us doesn't like
putting the work in.
413
00:21:21,440 --> 00:21:23,560
I came halfway round the world.
414
00:21:23,600 --> 00:21:25,160
Seven months too late.
415
00:21:25,200 --> 00:21:29,560
Boys! Maybe now is not
the moment. Let's get inside.
416
00:21:29,600 --> 00:21:32,480
Come on, son. You can do it.
A few more steps.
417
00:21:32,520 --> 00:21:35,320
YAZ: The birds are
looking wrong here, too.
418
00:21:35,360 --> 00:21:37,520
ARAMU: I only saw it
the past few days.
419
00:21:37,560 --> 00:21:39,680
At first I thought
420
00:21:39,720 --> 00:21:40,800
it was OK, you know.
421
00:21:40,840 --> 00:21:43,440
It's not the first bird
to fly off its course.
422
00:21:43,480 --> 00:21:45,480
It's not native to Madagascar?
423
00:21:45,520 --> 00:21:47,080
No.
424
00:21:47,120 --> 00:21:50,160
Hey. Don't get too close.
425
00:21:50,200 --> 00:21:51,960
That's not the only one.
426
00:21:52,000 --> 00:21:53,400
Others...
427
00:21:54,440 --> 00:21:56,600
...have started to come.
428
00:21:56,640 --> 00:21:58,040
DOCTOR: Yes, they have.
429
00:21:58,080 --> 00:21:59,800
But why here?
430
00:22:01,160 --> 00:22:04,000
RYAN: There was a dead bird
in that deserted hospital,
431
00:22:04,040 --> 00:22:05,440
and all over the dumping ground
432
00:22:05,480 --> 00:22:07,320
where Gabriela and Jamila
were camping.
433
00:22:07,360 --> 00:22:09,640
And now they're circling this
beach where Zach washed up.
434
00:22:09,680 --> 00:22:11,560
- Alien birds?
- I don't know.
435
00:22:11,600 --> 00:22:13,680
If I could get hold of one
to analyse it...
436
00:22:13,720 --> 00:22:15,560
Good job I've got one
in my backpack.
437
00:22:15,600 --> 00:22:17,080
Picked it up
when I were in Peru.
438
00:22:17,120 --> 00:22:19,320
That's why you smell
of dead bird!
439
00:22:19,360 --> 00:22:20,840
I thought you'd changed
your shower gel.
440
00:22:20,880 --> 00:22:22,280
GRAHAM: Doc!
441
00:22:22,320 --> 00:22:24,720
Doc, Adam's in a bad way
in there.
442
00:22:24,760 --> 00:22:25,880
I think we made a mistake
443
00:22:25,920 --> 00:22:28,680
by disconnecting him from
all that gubbins in Hong Kong.
444
00:22:30,360 --> 00:22:32,880
Or maybe you just want to
stand out here watching birds.
445
00:22:32,920 --> 00:22:34,560
More like they're watching us.
446
00:22:34,600 --> 00:22:35,760
You go inside.
447
00:22:36,960 --> 00:22:38,160
I'll keep my eye on them.
448
00:22:38,200 --> 00:22:39,520
Let's take a look at Adam.
449
00:22:42,720 --> 00:22:44,760
Let us know
if anything changes, Aramu!
450
00:22:52,440 --> 00:22:53,960
GABRIELA: So I guess
you recognise me.
451
00:22:54,000 --> 00:22:55,160
YAZ: No.
452
00:22:56,600 --> 00:22:58,280
GABRIELA: Two Girls Roaming!
453
00:22:58,320 --> 00:22:59,760
I haven't seen it.
454
00:23:01,280 --> 00:23:02,640
What's the matter
with you people?
455
00:23:06,160 --> 00:23:09,480
(LABOURED BREATHING)
456
00:23:09,520 --> 00:23:10,840
YAZ: In here.
457
00:23:17,240 --> 00:23:18,920
Is that what we came for?
458
00:23:18,960 --> 00:23:19,960
Yeah.
459
00:23:20,000 --> 00:23:21,640
OK, so let's get out of here.
460
00:23:21,680 --> 00:23:23,440
It's connected
into the systems.
461
00:23:23,480 --> 00:23:25,480
I want to see what I can find.
462
00:23:25,520 --> 00:23:27,480
It looks like this lab
463
00:23:27,520 --> 00:23:30,280
is part of a triangulation
of signals
464
00:23:30,320 --> 00:23:32,840
with two other locations.
465
00:23:32,880 --> 00:23:35,240
One's Madagascar.
466
00:23:35,280 --> 00:23:36,960
Hide!
467
00:23:43,800 --> 00:23:46,400
YAZ: That's one
of the creatures Jake shot.
468
00:23:48,160 --> 00:23:49,360
GABRIELA: What is it doing?
469
00:23:53,040 --> 00:23:54,720
Whoa! Where did it go?
470
00:23:59,040 --> 00:24:00,680
What did it just do?
471
00:24:00,720 --> 00:24:02,520
It's a teleport station.
472
00:24:02,560 --> 00:24:03,920
We could follow it.
473
00:24:03,960 --> 00:24:05,600
Are you crazy?
474
00:24:06,680 --> 00:24:08,520
RYAN: So here's your present
from Peru.
475
00:24:11,720 --> 00:24:13,800
Ryan, will you dissect it
for me?
476
00:24:13,840 --> 00:24:15,000
What?!
477
00:24:15,040 --> 00:24:16,360
You must have done it
at school.
478
00:24:16,400 --> 00:24:17,760
Doesn't need to be elegant.
479
00:24:17,800 --> 00:24:19,680
Good! Cos it won't be.
480
00:24:19,720 --> 00:24:20,920
Nice lab.
481
00:24:20,960 --> 00:24:22,600
- Very well equipped.
- Thanks.
482
00:24:22,640 --> 00:24:23,920
Right. First things first.
483
00:24:23,960 --> 00:24:26,320
How are you off
for broad-spectrum antibiotics?
484
00:24:26,360 --> 00:24:27,520
- Yes, but only...
- Great!
485
00:24:27,560 --> 00:24:29,120
- ...a small supply.
- Graham!
486
00:24:29,160 --> 00:24:32,560
Jake. See if you can rig up
an IV.
487
00:24:32,600 --> 00:24:34,320
We need to get some medicine
into Adam,
488
00:24:34,360 --> 00:24:35,360
try and stabilise him.
489
00:24:35,400 --> 00:24:37,000
I have no idea how to do that.
490
00:24:37,040 --> 00:24:38,640
I'll give you a hand.
491
00:24:38,680 --> 00:24:41,200
I've seen a few
intravenous drips in my time.
492
00:24:41,240 --> 00:24:43,400
- Finally it comes in handy.
- I might need
493
00:24:43,440 --> 00:24:44,680
a high-powered microscope,
494
00:24:44,720 --> 00:24:46,760
blood cultures,
rapid genome sequencing,
495
00:24:46,800 --> 00:24:49,520
a spectrophotometer,
and a super-fast incubator.
496
00:24:49,560 --> 00:24:51,040
I've got most of that.
497
00:24:51,080 --> 00:24:53,880
Suki Cheng,
on a Madagascan beach,
498
00:24:53,920 --> 00:24:55,960
excellently equipped
and ready for anything.
499
00:24:56,000 --> 00:24:57,080
Ooh, can I use your computer?
500
00:24:58,480 --> 00:25:02,680
Right. I want to see
what's going on inside Adam.
501
00:25:02,720 --> 00:25:03,920
Gonna use your laptop
502
00:25:03,960 --> 00:25:06,920
to download the readings
I took from him earlier.
503
00:25:08,000 --> 00:25:10,520
- So what is it you do here?
- We're working on
504
00:25:10,560 --> 00:25:11,800
a marine filtration system
505
00:25:11,840 --> 00:25:13,480
connected into
the Crystal Oceans Initiative.
506
00:25:13,520 --> 00:25:16,120
Ah! Hence the water
filtration system.
507
00:25:16,160 --> 00:25:17,960
Micro version, is it?
508
00:25:18,000 --> 00:25:20,440
- You take a lot in very fast.
- Yes, I do.
509
00:25:20,480 --> 00:25:21,760
It's one of my skills.
510
00:25:21,800 --> 00:25:24,400
- (BEEP)
- Ah! Here we go.
511
00:25:24,440 --> 00:25:26,520
Initial blood analysis
for Adam.
512
00:25:34,960 --> 00:25:36,200
You OK, Doc?
513
00:25:40,280 --> 00:25:41,840
I'm sorry, Adam.
514
00:25:41,880 --> 00:25:43,880
Your bloodstream's
been infected
515
00:25:43,920 --> 00:25:45,680
with an alien pathogen,
516
00:25:45,720 --> 00:25:48,120
presumably in Hong Kong.
517
00:25:48,160 --> 00:25:51,240
Is it bad if I don't know
what a pathogen is?
518
00:25:51,280 --> 00:25:52,680
I'm glad you asked that,
cos I...
519
00:25:53,960 --> 00:25:56,000
- I didn't want to look stupid.
- It's a microorganism
520
00:25:56,040 --> 00:25:58,000
that carries disease.
521
00:25:58,040 --> 00:26:01,320
Alien bacteria, which is
latching on to life forms...
522
00:26:02,600 --> 00:26:04,360
...and killing them.
523
00:26:04,400 --> 00:26:06,640
I'm afraid it's inside you,
Adam,
524
00:26:06,680 --> 00:26:09,120
and right now I don't know how
we stop it overwhelming you.
525
00:26:20,360 --> 00:26:22,520
GABRIELA: You really want
to follow that creature.
526
00:26:23,760 --> 00:26:25,440
We're seriously
going to do this?
527
00:26:26,720 --> 00:26:28,240
Yeah.
528
00:26:28,280 --> 00:26:30,280
Without knowing
where we're going?
529
00:26:31,400 --> 00:26:32,400
Yeah.
530
00:26:34,760 --> 00:26:37,040
What's the worst place
we could end up?
531
00:26:37,080 --> 00:26:38,720
Long list.
532
00:26:38,760 --> 00:26:40,560
You don't want to know.
533
00:26:40,600 --> 00:26:42,360
You are crazy!
534
00:26:44,760 --> 00:26:46,480
Two girls roaming...
535
00:26:46,520 --> 00:26:47,800
Ready?
536
00:27:00,280 --> 00:27:02,240
I know you're worried
about your husband, mate,
537
00:27:02,280 --> 00:27:04,080
but he's in good hands
with the Doc.
538
00:27:05,440 --> 00:27:06,720
Just go away.
539
00:27:09,960 --> 00:27:13,440
What did he mean when he said,
"Seven months too late"?
540
00:27:18,840 --> 00:27:21,360
I was supposed to come out
and see him launch.
541
00:27:21,400 --> 00:27:23,720
Say goodbye
as he went off to the ISS.
542
00:27:25,400 --> 00:27:27,560
And you didn't go.
543
00:27:27,600 --> 00:27:30,040
He knew what he was taking on
with me.
544
00:27:30,080 --> 00:27:32,000
I don't do emotions.
545
00:27:33,160 --> 00:27:34,600
And I'm really not good at...
546
00:27:34,640 --> 00:27:36,920
...sticking with things,
you know? Commitment.
547
00:27:38,320 --> 00:27:41,080
Also, I really don't like
foreign travel.
548
00:27:41,120 --> 00:27:43,520
Wow. So you were
quite the catch, then.
549
00:27:47,920 --> 00:27:51,040
Yeah.
He's a lucky, lucky bloke.
550
00:27:52,760 --> 00:27:56,800
My husband is an astronaut.
551
00:27:56,840 --> 00:27:58,440
Do you have any idea
how hard it is
552
00:27:58,480 --> 00:28:00,680
being married to somebody
that impressive?
553
00:28:05,280 --> 00:28:06,720
It sort of sends me
the other way.
554
00:28:08,000 --> 00:28:09,840
I wallow in being unreliable.
555
00:28:09,880 --> 00:28:12,040
Like I'm punishing him.
556
00:28:12,080 --> 00:28:13,520
What for?
557
00:28:16,640 --> 00:28:17,920
Not being honest.
558
00:28:19,040 --> 00:28:20,840
No, sorry, you lost me.
559
00:28:20,880 --> 00:28:24,200
If he's that...impressive,
if he's that amazing...
560
00:28:26,360 --> 00:28:27,480
...which he is...
561
00:28:29,440 --> 00:28:31,360
...he can't love me
the way he says he does.
562
00:28:32,640 --> 00:28:34,880
It doesn't make sense.
Why would he?
563
00:28:39,160 --> 00:28:40,360
Oh, mate.
564
00:28:43,920 --> 00:28:45,800
I don't think he's the one
you're punishing.
565
00:28:56,680 --> 00:28:58,360
GABRIELA: We're still alive.
566
00:28:58,400 --> 00:29:00,120
We didn't die!
567
00:29:01,240 --> 00:29:03,920
Didn't teleport
into an active volcano.
568
00:29:03,960 --> 00:29:05,480
Result!
569
00:29:10,800 --> 00:29:12,200
What do you think this is?
570
00:29:12,240 --> 00:29:14,160
YAZ: Some sort of alien colony.
571
00:29:16,520 --> 00:29:17,720
Look at all this stuff.
572
00:29:20,160 --> 00:29:21,280
What even is it?
573
00:29:24,120 --> 00:29:26,440
If we're on an alien planet,
574
00:29:26,480 --> 00:29:27,880
then what is that?
575
00:29:41,840 --> 00:29:43,160
That...
576
00:29:44,560 --> 00:29:46,080
...is part of a submarine.
577
00:29:46,120 --> 00:29:47,440
SUKI: I've gene-sequenced
578
00:29:47,480 --> 00:29:49,480
blood cultures
from Adam and that bird.
579
00:29:49,520 --> 00:29:51,040
Wow, you are fast.
580
00:29:51,080 --> 00:29:52,840
If I track changes
in the optical density
581
00:29:52,880 --> 00:29:54,680
and confirm the bacteria's
growth rate,
582
00:29:54,720 --> 00:29:56,280
we might be able
to use that data
583
00:29:56,320 --> 00:29:58,080
to genetically engineer
a virus.
584
00:29:58,120 --> 00:29:59,480
That's what I was thinking!
585
00:29:59,520 --> 00:30:00,760
We're so sympa.
586
00:30:02,320 --> 00:30:05,720
(DOCTOR AND SUKI
CHAT QUIETLY)
587
00:30:07,000 --> 00:30:08,880
Hey.
588
00:30:11,560 --> 00:30:14,280
(CRUNCHING)
589
00:30:14,320 --> 00:30:16,160
The antibiotics aren't working!
590
00:30:16,200 --> 00:30:17,880
He's getting worse!
591
00:30:19,280 --> 00:30:20,440
GRAHAM: Doctor!
592
00:30:20,480 --> 00:30:22,480
Doc. Doc.
593
00:30:22,520 --> 00:30:24,880
Aramu says that the birds are
getting really angry out there.
594
00:30:24,920 --> 00:30:27,480
Not surprised, if this is
what their insides are like.
595
00:30:27,520 --> 00:30:29,520
Take a look.
596
00:30:29,560 --> 00:30:31,280
They're full of plastic.
597
00:30:31,320 --> 00:30:34,200
Once plastic gets in the ocean,
birds mistake it for food.
598
00:30:34,240 --> 00:30:36,160
I've seen hatchlings
regurgitate
599
00:30:36,200 --> 00:30:37,560
200 individual pieces.
600
00:30:37,600 --> 00:30:39,200
It's feasting on the plastic
in the birds
601
00:30:39,240 --> 00:30:40,680
and taking them over!
602
00:30:40,720 --> 00:30:43,120
The alien pathogens
attacked the plastic.
603
00:30:43,160 --> 00:30:45,760
The plastic metastasized
as if it was living.
604
00:30:45,800 --> 00:30:47,440
Oh...
605
00:30:47,480 --> 00:30:49,080
Autons?
606
00:30:49,120 --> 00:30:50,280
No, it can't be Autons.
607
00:30:50,320 --> 00:30:52,520
They don't work like this.
Not bacterial.
608
00:30:52,560 --> 00:30:54,840
Come on, brains! Move it along!
609
00:30:54,880 --> 00:30:56,120
(WHISPERS) Did she say "brains"
plural?
610
00:30:56,160 --> 00:30:57,920
How does that explain
what happened to Jamila?
611
00:30:57,960 --> 00:30:59,960
Like, she just got taken over.
612
00:31:00,000 --> 00:31:02,720
Yeah. How does it? It attacks
the plastic in the birds,
613
00:31:02,760 --> 00:31:04,600
but there's no plastic
in humans.
614
00:31:04,640 --> 00:31:05,800
Except...
615
00:31:05,840 --> 00:31:07,400
Oh!
616
00:31:07,440 --> 00:31:09,200
Microfiltration!
617
00:31:12,120 --> 00:31:14,400
Hey, Doc.
That's not a thought -
618
00:31:14,440 --> 00:31:16,120
- that's just a random phrase.
- No, no, no.
619
00:31:16,160 --> 00:31:17,920
That's a very big thought.
620
00:31:17,960 --> 00:31:21,680
The microfiltration system
in the water.
621
00:31:21,720 --> 00:31:24,280
- It filters out...
- BOTH: ...microplastics!
622
00:31:24,320 --> 00:31:25,960
Alien bacteria
623
00:31:26,000 --> 00:31:27,920
homing in on microplastics
624
00:31:27,960 --> 00:31:29,720
because humans
are full of them!
625
00:31:29,760 --> 00:31:31,400
Excuse me,
I'm not full of plastic.
626
00:31:31,440 --> 00:31:33,560
- Full of something.
- I'm afraid you are, Graham.
627
00:31:33,600 --> 00:31:36,880
It's in the air, it's in
your food, it's in your water.
628
00:31:36,920 --> 00:31:38,760
Humans have flooded this planet
with plastics
629
00:31:38,800 --> 00:31:41,280
that can't be fully
broken down, so much so
630
00:31:41,320 --> 00:31:43,600
that you're ingesting
microparticles,
631
00:31:43,640 --> 00:31:45,200
whether you know it or not!
632
00:31:45,240 --> 00:31:48,120
You're poisoning yourselves
as well as your planet.
633
00:31:48,160 --> 00:31:50,560
An alien bacteria
has come to this planet,
634
00:31:50,600 --> 00:31:52,400
and it found a feast.
635
00:31:56,160 --> 00:31:58,640
(BIRDS SQUAWKING)
636
00:32:15,200 --> 00:32:16,920
(YELLS)
637
00:32:20,760 --> 00:32:22,320
Hey, Doc, let's get rid
of this bird,
638
00:32:22,360 --> 00:32:24,240
cos it really, really smells.
639
00:32:24,280 --> 00:32:26,440
No. Look!
640
00:32:26,480 --> 00:32:28,040
What?
641
00:32:31,680 --> 00:32:34,400
See what the bird's natural
enzymes are doing.
642
00:32:34,440 --> 00:32:36,520
Oh, yeah. Clear as mud.
643
00:32:36,560 --> 00:32:39,160
Planet Earth... So clever.
644
00:32:39,200 --> 00:32:42,480
Two strains from Peru
fighting back,
645
00:32:42,520 --> 00:32:44,800
ganging up on the bacteria,
646
00:32:44,840 --> 00:32:48,120
holding it back to allow
natural decomposition!
647
00:32:48,160 --> 00:32:50,360
Come on. Catch me up on this,
please.
648
00:32:50,400 --> 00:32:52,320
Ryan Sinclair picks up
a dead bird in Peru
649
00:32:52,360 --> 00:32:54,880
and might just
have saved the world.
650
00:32:54,920 --> 00:32:57,120
Well, I am here for you guys,
you know.
651
00:32:57,160 --> 00:32:59,400
If we isolate and boost
the enzyme, then splice them,
652
00:32:59,440 --> 00:33:01,000
we'd have one
supercharged virus.
653
00:33:01,040 --> 00:33:02,680
Yes, we would.
654
00:33:02,720 --> 00:33:05,120
Yaz, how are you doing?
Cos we've literally got
655
00:33:05,160 --> 00:33:07,840
the most exciting rotting bird
that I've ever seen.
656
00:33:07,880 --> 00:33:09,600
I don't want you to panic...
657
00:33:09,640 --> 00:33:12,000
...but we followed one of those
things through a teleport,
658
00:33:12,040 --> 00:33:13,680
and now I think
we're on an alien planet.
659
00:33:13,720 --> 00:33:15,520
Well, you don't do things
by halves.
660
00:33:15,560 --> 00:33:18,600
Also, I think we found
the missing submarine.
661
00:33:18,640 --> 00:33:21,360
Not sure how that got here.
Oh, and another thing.
662
00:33:21,400 --> 00:33:23,440
The lab in Hong Kong
was sending data
663
00:33:23,480 --> 00:33:25,040
to two locations.
664
00:33:25,080 --> 00:33:27,680
One in the middle
of the Indian Ocean...
665
00:33:27,720 --> 00:33:29,560
...but the other
is in Madagascar...
666
00:33:29,600 --> 00:33:32,360
...where you are...right now.
667
00:33:33,960 --> 00:33:35,080
Doctor.
668
00:33:35,120 --> 00:33:37,240
Doctor,
did you hear what I said?
669
00:33:38,360 --> 00:33:40,760
Yeah. Thanks, Yaz.
670
00:33:40,800 --> 00:33:42,440
Sit tight.
671
00:33:45,160 --> 00:33:46,400
Suki Cheng...
672
00:33:47,640 --> 00:33:50,720
...out here all alone
in an over-equipped lab.
673
00:33:50,760 --> 00:33:52,800
I should have spotted it
straight away.
674
00:33:52,840 --> 00:33:54,320
RYAN: What's happening?
675
00:33:54,360 --> 00:33:55,960
Where's Yaz?
676
00:33:56,000 --> 00:33:57,560
I was so worried
when you turned up,
677
00:33:57,600 --> 00:33:59,600
when you took him
from Hong Kong.
678
00:33:59,640 --> 00:34:01,600
But you've really helped.
679
00:34:01,640 --> 00:34:03,000
Got even more answers from you
680
00:34:03,040 --> 00:34:04,880
than we did from experimenting
on Adam.
681
00:34:04,920 --> 00:34:06,680
We call the infection Praxeus.
682
00:34:06,720 --> 00:34:09,640
Trust me - it's smart,
it's relentless,
683
00:34:09,680 --> 00:34:11,200
and it knows you're onto it.
684
00:34:12,920 --> 00:34:15,760
Oh, I'm a sucker
for a scientist!
685
00:34:15,800 --> 00:34:17,200
Where did she just go?
686
00:34:17,240 --> 00:34:20,360
(BIRDS SQUAWKING)
687
00:34:22,840 --> 00:34:24,640
- (SQUAWKING INTENSIFIES)
- (FLURRY OF WINGS)
688
00:34:24,680 --> 00:34:26,120
We need to get out of here.
689
00:34:28,120 --> 00:34:30,080
(SILENCE)
690
00:34:30,120 --> 00:34:31,800
Have they gone?
691
00:34:36,400 --> 00:34:38,280
- GRAHAM: Doc, come on!
- (FRENZIED SQUAWKING)
692
00:34:39,760 --> 00:34:42,920
- DOCTOR: Take cover!
- GRAHAM: Let's go!
693
00:34:42,960 --> 00:34:44,320
Come on!
694
00:34:44,360 --> 00:34:45,800
DOCTOR: We need to get out!
695
00:34:45,840 --> 00:34:47,960
Don't let them scratch you -
they'll infect you!
696
00:34:49,360 --> 00:34:51,920
- I need to get the samples!
- GRAHAM: Doctor, come on!
697
00:34:56,480 --> 00:34:57,960
This is why I don't go abroad!
698
00:34:59,560 --> 00:35:02,080
- GRAHAM: Let's go!
- Here!
699
00:35:02,120 --> 00:35:04,320
Doc, catch!
700
00:35:05,560 --> 00:35:07,160
Come on!
701
00:35:13,280 --> 00:35:15,480
(BIRDS SQUAWKING)
702
00:35:15,520 --> 00:35:16,800
DOCTOR: Head straight
for the TARDIS.
703
00:35:16,840 --> 00:35:18,360
- Quick as you can.
- RYAN: They've seen us!
704
00:35:18,400 --> 00:35:20,400
They're following!
705
00:35:20,440 --> 00:35:22,520
DOCTOR: Just keep running!
706
00:35:24,240 --> 00:35:26,200
In here, all of you.
707
00:35:26,240 --> 00:35:27,480
Come on, Ryan!
708
00:35:32,600 --> 00:35:34,720
Yaz, we're on our way. Locked
in on your commdot signal.
709
00:35:34,760 --> 00:35:37,160
We're coming for you,
wherever you are.
710
00:35:38,200 --> 00:35:40,200
If Praxeus is being spread
by birds,
711
00:35:40,240 --> 00:35:43,120
it could get around the world
incredibly fast,
712
00:35:43,160 --> 00:35:45,800
attacking and infecting
every living thing.
713
00:35:47,160 --> 00:35:49,840
We may potentially have a cure,
but we don't know if it works.
714
00:35:49,880 --> 00:35:51,400
Test it on me.
715
00:35:52,600 --> 00:35:54,840
No. Too dangerous.
716
00:35:54,880 --> 00:35:57,040
It's too dangerous
if we don't do it.
717
00:35:57,080 --> 00:35:59,720
You said yourself
there's no time.
718
00:36:01,600 --> 00:36:03,800
You need a clinical trial,
a human body,
719
00:36:03,840 --> 00:36:04,880
and now you've got one.
720
00:36:04,920 --> 00:36:07,400
- No.
- We don't have time to argue.
721
00:36:08,840 --> 00:36:11,240
JAKE: Adam, no. No way.
I'm not gonna let you!
722
00:36:11,280 --> 00:36:13,560
ADAM: It's not your choice
to make.
723
00:36:15,360 --> 00:36:16,360
(GASPS)
724
00:36:18,400 --> 00:36:19,960
Yaz.
725
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
Look.
726
00:36:22,080 --> 00:36:23,640
Looks like it was
trying to get somewhere
727
00:36:23,680 --> 00:36:24,880
but its injuries were too bad.
728
00:36:24,920 --> 00:36:26,480
I wanna know what they are.
729
00:36:35,360 --> 00:36:36,720
Oh, my God!
730
00:36:37,800 --> 00:36:39,320
DOCTOR: Bioreadings synced
731
00:36:39,360 --> 00:36:40,840
with the TARDIS.
732
00:36:43,360 --> 00:36:47,320
If the antidote works on you,
the TARDIS will make more.
733
00:36:47,360 --> 00:36:48,880
Sure?
734
00:36:48,920 --> 00:36:50,600
Stop faffing about.
735
00:36:51,960 --> 00:36:53,480
(WHIRRING)
736
00:36:56,480 --> 00:36:58,120
(GASPS)
737
00:36:58,160 --> 00:36:59,920
(VWORP-VWORP)
738
00:37:01,320 --> 00:37:02,920
We've landed.
739
00:37:02,960 --> 00:37:04,800
But where?
740
00:37:07,960 --> 00:37:10,640
Stay in here.
We'll be as quick as we can.
741
00:37:10,680 --> 00:37:12,000
With me.
742
00:37:15,480 --> 00:37:19,000
(DOOR OPENS AND CLOSES)
743
00:37:20,560 --> 00:37:23,200
God, you look miserable
right now.
744
00:37:28,440 --> 00:37:30,080
DOCTOR: Yaz! Found you.
745
00:37:30,120 --> 00:37:32,880
Thanks for coming to get us.
Eventually!
746
00:37:32,920 --> 00:37:34,680
Look at you, going off on your
own and not getting killed!
747
00:37:34,720 --> 00:37:35,840
Plus, totally found
748
00:37:35,880 --> 00:37:37,200
- an alien colony.
- (WHIRRING)
749
00:37:38,360 --> 00:37:40,200
Sort of.
It is an alien construct,
750
00:37:40,240 --> 00:37:41,840
but it's not an alien colony.
751
00:37:41,880 --> 00:37:43,880
RYAN: Then where are we?
752
00:37:43,920 --> 00:37:46,000
DOCTOR: A long way below
the Indian Ocean.
753
00:37:51,080 --> 00:37:54,040
Beneath a gyre
of plastic pollution.
754
00:37:54,080 --> 00:37:56,480
- We're under the sea?!
- It's a naturally occurring
755
00:37:56,520 --> 00:37:58,960
hot spot where ocean currents
trap pollution.
756
00:37:59,000 --> 00:38:01,760
There are five major gyres
on Earth right now.
757
00:38:01,800 --> 00:38:04,040
Praxeus is attracted
to plastic.
758
00:38:04,080 --> 00:38:06,680
It's built a whole environment
here from the plastic,
759
00:38:06,720 --> 00:38:08,880
a world of pure Praxeus!
760
00:38:08,920 --> 00:38:10,640
This is where it all started.
761
00:38:10,680 --> 00:38:13,240
Seabirds infected with Praxeus
762
00:38:13,280 --> 00:38:15,960
transporting the bacteria
around the world,
763
00:38:16,000 --> 00:38:17,920
transferring it to humans
764
00:38:17,960 --> 00:38:19,760
- when they attack!
- But how does
765
00:38:19,800 --> 00:38:21,520
an alien bacteria
end up in the Indian Ocean
766
00:38:21,560 --> 00:38:23,520
- in the first place?
- (WHIRRING)
767
00:38:23,560 --> 00:38:25,720
There's something else
down here,
768
00:38:25,760 --> 00:38:28,320
and I think it's connected
to our friend Suki.
769
00:38:28,360 --> 00:38:30,000
Come on.
770
00:38:32,200 --> 00:38:34,400
What are you
looking like that for?
771
00:38:34,440 --> 00:38:37,440
Thought I'd discovered
an alien planet on my own.
772
00:38:41,640 --> 00:38:43,480
We're at the bottom
of the Indian Ocean?
773
00:39:03,400 --> 00:39:04,560
How are you feeling?
774
00:39:07,920 --> 00:39:09,440
Dying.
775
00:39:11,760 --> 00:39:13,720
Not allowed.
776
00:39:13,760 --> 00:39:15,960
Dying man's wish.
777
00:39:32,000 --> 00:39:34,800
Stop dodging life.
778
00:39:37,160 --> 00:39:38,640
Please.
779
00:39:48,000 --> 00:39:50,200
YAZ: We followed it
through the teleport...
780
00:39:50,240 --> 00:39:52,040
...and found it here.
781
00:39:54,080 --> 00:39:55,760
DOCTOR: Humanoid.
782
00:39:55,800 --> 00:39:58,960
But not human.
Infected with Praxeus,
783
00:39:59,000 --> 00:40:00,640
but the body
hasn't disintegrated.
784
00:40:00,680 --> 00:40:02,520
Must be due
to the different biology.
785
00:40:02,560 --> 00:40:03,960
I don't get it.
786
00:40:04,000 --> 00:40:05,840
Why were these guys
experimenting on Adam?
787
00:40:05,880 --> 00:40:08,080
Maybe for the same reasons
we are.
788
00:40:08,120 --> 00:40:09,560
To find a cure.
789
00:40:13,040 --> 00:40:15,040
- (CRUNCHING)
- (GROANS)
790
00:40:16,520 --> 00:40:18,400
What does all this stuff mean?
791
00:40:18,440 --> 00:40:21,720
(BEEPING AND WHIRRING)
792
00:40:21,760 --> 00:40:24,640
(ALARMS BLARE)
793
00:40:27,200 --> 00:40:28,960
(GASPS)
794
00:40:34,120 --> 00:40:36,040
DOCTOR: Going somewhere?
Who were they, Suki?
795
00:40:36,080 --> 00:40:38,360
The infected people
in the hazmat suits?
796
00:40:40,840 --> 00:40:42,200
My crew.
797
00:40:42,240 --> 00:40:43,960
I'm the last one left.
798
00:40:44,000 --> 00:40:46,320
Wait. That's a spaceship,
right?
799
00:40:46,360 --> 00:40:47,920
DOCTOR: Well, the back end
of one, yes.
800
00:40:47,960 --> 00:40:50,440
Just when I thought things
couldn't get any madder.
801
00:40:51,240 --> 00:40:54,480
- Ooh.
- How did you get here?
802
00:40:55,920 --> 00:40:57,240
I was going to ask you
the same question,
803
00:40:57,280 --> 00:41:00,880
but I presume that ship is how.
So the question is...why?
804
00:41:02,760 --> 00:41:05,400
Praxeus devastated my planet.
805
00:41:05,440 --> 00:41:07,240
The survivors
were assigned to lab ships
806
00:41:07,280 --> 00:41:10,040
to find an antidote
for the few of us left alive.
807
00:41:11,360 --> 00:41:13,040
You're infected too.
808
00:41:13,080 --> 00:41:15,200
Cellular mutation
is slower for us.
809
00:41:15,240 --> 00:41:16,680
If you're scientists
in lab ships,
810
00:41:16,720 --> 00:41:18,080
please tell me you didn't
811
00:41:18,120 --> 00:41:20,400
bring this infection here
deliberately.
812
00:41:23,840 --> 00:41:26,120
Praxeus breeds in plastic,
813
00:41:26,160 --> 00:41:28,280
and this planet
is saturated in it.
814
00:41:28,320 --> 00:41:30,040
We travelled across
three galaxies to find
815
00:41:30,080 --> 00:41:31,600
the perfect living laboratory.
816
00:41:31,640 --> 00:41:34,200
To use Earth as a Petri dish,
817
00:41:34,240 --> 00:41:37,120
destroying one race to save
the remnants of your own!
818
00:41:38,360 --> 00:41:40,520
But this down here,
this environment,
819
00:41:40,560 --> 00:41:42,160
it wasn't deliberate.
820
00:41:43,480 --> 00:41:45,200
We lost control of the shuttle
on entry.
821
00:41:45,240 --> 00:41:46,240
Crash-landed.
822
00:41:46,280 --> 00:41:49,400
The bacteria flooded out,
irradiated, formed this world.
823
00:41:49,440 --> 00:41:52,360
And a broken spacecraft
824
00:41:52,400 --> 00:41:55,440
sending out pulses of energy
from the bottom of the ocean
825
00:41:55,480 --> 00:41:58,160
was enough to down and frazzle
a returning space capsule.
826
00:41:58,200 --> 00:42:01,920
This is the centre of where
everything's been happening!
827
00:42:01,960 --> 00:42:04,800
Your arm. You've been scratched
by those birds.
828
00:42:04,840 --> 00:42:07,040
You've had a double dose
of Praxeus.
829
00:42:07,080 --> 00:42:08,760
But you showed me
how to find a cure!
830
00:42:08,800 --> 00:42:10,760
Thanks to you, my mission
was successful. They already
831
00:42:10,800 --> 00:42:12,840
have the transmission
of how the cure could work.
832
00:42:12,880 --> 00:42:14,880
No! Suki, the cure is designed
for humans,
833
00:42:14,920 --> 00:42:17,040
and we don't even know
if it works on them.
834
00:42:17,080 --> 00:42:18,160
If you're not human,
835
00:42:18,200 --> 00:42:20,080
who knows what will happen?
836
00:42:21,200 --> 00:42:23,520
Please tell me you haven't
administered it on yourself.
837
00:42:26,320 --> 00:42:27,640
Stay out of my way.
838
00:42:30,760 --> 00:42:32,240
Stay here.
839
00:42:37,080 --> 00:42:38,640
Suki! Listen to me!
840
00:42:38,680 --> 00:42:40,320
We can work together on this.
841
00:42:40,360 --> 00:42:42,160
- Get out of here!
- I wouldn't use that in here.
842
00:42:42,200 --> 00:42:44,400
Not with those reverse-pulse
proton engines.
843
00:42:44,440 --> 00:42:46,880
Very unreliable.
No wonder you crashed.
844
00:42:48,520 --> 00:42:50,760
- Put that thing down!
- Sortable, though.
845
00:42:50,800 --> 00:42:52,640
Organic fuel cells.
846
00:42:53,680 --> 00:42:56,160
Oh, hang on.
I'm having half a thought.
847
00:42:56,200 --> 00:42:58,600
Ooh! This one tickles.
What is it?
848
00:42:58,640 --> 00:43:00,640
Oh! Yes!
849
00:43:00,680 --> 00:43:03,920
You can store anything
in organic fuel cells -
850
00:43:03,960 --> 00:43:06,720
anything vaguely organic!
Look at us, Suki.
851
00:43:06,760 --> 00:43:09,080
- (CRUNCHING)
- Two brilliant scientists -
852
00:43:09,120 --> 00:43:10,240
we can fix this!
853
00:43:10,280 --> 00:43:13,120
Work together, find a cure
for you, and then we can
854
00:43:13,160 --> 00:43:15,360
stop Earth from being
taken over by Praxeus!
855
00:43:16,760 --> 00:43:19,160
(CRUNCHING)
856
00:43:19,200 --> 00:43:21,360
What's happening to me?!
857
00:43:21,400 --> 00:43:22,840
It's spreading!
How do I stop it?
858
00:43:22,880 --> 00:43:24,640
(WHIMPERS)
859
00:43:24,680 --> 00:43:26,480
Help me!
860
00:43:26,520 --> 00:43:27,520
(GASPS)
861
00:43:36,240 --> 00:43:39,160
You OK? Where's Suki?
862
00:43:39,200 --> 00:43:41,920
Succumbed to Praxeus.
But I think this may
863
00:43:41,960 --> 00:43:44,200
give us a way through.
I need a crew in here.
864
00:43:45,480 --> 00:43:47,200
- Count us in.
- Hi.
865
00:43:48,920 --> 00:43:50,960
Turns out...
866
00:43:51,000 --> 00:43:52,680
...it worked.
867
00:43:53,960 --> 00:43:55,960
- Your machine spat this out.
- That's the antidote.
868
00:43:56,000 --> 00:43:58,040
And by the way,
where the hell are we?
869
00:43:58,080 --> 00:44:00,680
Follow me! Lots to do.
870
00:44:00,720 --> 00:44:02,560
Engine vents on. Apparently.
871
00:44:02,600 --> 00:44:05,200
System set to automated
timed venting. I think.
872
00:44:05,240 --> 00:44:07,160
Manual bypass...bypassed.
873
00:44:07,200 --> 00:44:09,120
Dials on full clockwise.
874
00:44:09,160 --> 00:44:11,120
- I said anticlockwise!
- Just testing!
875
00:44:11,160 --> 00:44:14,040
Organic fuel cells
loaded with Praxeus antidote.
876
00:44:14,080 --> 00:44:17,520
Trajectory aligned. Comms off.
Spatial regulators disabled.
877
00:44:17,560 --> 00:44:20,880
Organic fuel cells filled
with Praxeus-killing virus,
878
00:44:20,920 --> 00:44:23,280
as tested on Adam, check.
879
00:44:23,320 --> 00:44:26,440
Autopilot system set
for the Earth's stratosphere,
880
00:44:26,480 --> 00:44:29,640
check. All systems set
for automation.
881
00:44:29,680 --> 00:44:32,080
No idea what any of this means,
but is that literally
882
00:44:32,120 --> 00:44:33,480
the controls for up, down,
left and right?
883
00:44:33,520 --> 00:44:34,640
Yeah.
884
00:44:34,680 --> 00:44:36,920
Adam Lang, your job is so easy!
885
00:44:36,960 --> 00:44:38,800
Shuttle initiating
autopilot take-off.
886
00:44:40,200 --> 00:44:41,920
Gold stars
for my apprentice engineers.
887
00:44:41,960 --> 00:44:43,680
What is actually happening?!
888
00:44:43,720 --> 00:44:46,240
Once the ship
is in the stratosphere,
889
00:44:46,280 --> 00:44:49,760
the engines discharge the virus
in one superpowered burst,
890
00:44:49,800 --> 00:44:53,800
dispersing it around the world,
killing Praxeus stone dead.
891
00:44:53,840 --> 00:44:55,360
Hopefully.
892
00:44:55,400 --> 00:44:57,560
Only one tiny flaw in the plan.
893
00:44:57,600 --> 00:45:00,120
Send this into the atmosphere,
it'll rip a hole in this world,
894
00:45:00,160 --> 00:45:03,440
and we'll be crushed under
the entire Indian Ocean.
895
00:45:03,480 --> 00:45:05,720
That's more than a tiny flaw,
Doc!
896
00:45:05,760 --> 00:45:07,960
And that's why
I set the autopilot.
897
00:45:08,000 --> 00:45:09,480
So everybody out, now.
898
00:45:13,040 --> 00:45:15,080
Go!
899
00:45:17,520 --> 00:45:19,840
- What was that?
- Autopilot failure.
900
00:45:19,880 --> 00:45:21,080
It can't connect.
901
00:45:21,120 --> 00:45:22,040
It's gonna work, though, right?
902
00:45:22,080 --> 00:45:23,720
I don't know. It might not.
903
00:45:23,760 --> 00:45:25,120
But it's definitely going
to take off.
904
00:45:25,160 --> 00:45:26,320
We need to get out of here!
905
00:45:26,360 --> 00:45:27,440
JAKE: What if it doesn't work?!
906
00:45:27,480 --> 00:45:29,440
Too late to fix! Come on.
907
00:45:34,080 --> 00:45:36,600
Got to be fast taking off!
908
00:45:40,600 --> 00:45:41,880
Where's Jake?
909
00:45:45,080 --> 00:45:47,520
- Where's Jake?!
- YAZ: He was right behind us.
910
00:45:47,560 --> 00:45:48,600
JAKE: Are these comms on?
911
00:45:48,640 --> 00:45:50,520
Spacecraft to blue box -
can you hear me?
912
00:45:52,160 --> 00:45:53,640
Jake, what are you doing?!
913
00:45:53,680 --> 00:45:55,520
Manual pilot making up
for broken autopilot.
914
00:45:57,840 --> 00:46:00,200
Any idiot can fly a spaceship,
right?
915
00:46:00,240 --> 00:46:01,880
Jake...
916
00:46:01,920 --> 00:46:04,040
I don't want this.
917
00:46:04,080 --> 00:46:05,840
Maybe I do.
918
00:46:07,160 --> 00:46:08,400
Maybe I need this.
919
00:46:08,440 --> 00:46:10,720
You're entering
into the stratosphere!
920
00:46:12,240 --> 00:46:15,360
Yeah, that really doesn't
mean anything to me!
921
00:46:15,400 --> 00:46:17,120
But if I was a betting man -
922
00:46:17,160 --> 00:46:19,040
and my husband would tell you
I really am -
923
00:46:19,080 --> 00:46:21,800
I'd say the automatic release
is bust.
924
00:46:21,840 --> 00:46:23,680
Tell me what I need to do!
925
00:46:23,720 --> 00:46:26,360
The controls by your right hand
will vent the antidote.
926
00:46:26,400 --> 00:46:29,520
You need to flick
the three switches at once.
927
00:46:29,560 --> 00:46:31,120
I'm going to give it a go!
928
00:46:32,040 --> 00:46:33,840
The ship's gonna break up.
929
00:46:33,880 --> 00:46:34,840
DOCTOR: Jake, you have to wait
930
00:46:34,880 --> 00:46:36,320
until the shuttle's
in the right position.
931
00:46:36,360 --> 00:46:38,200
Adam?
932
00:46:40,400 --> 00:46:41,600
Adam!
933
00:46:41,640 --> 00:46:43,800
I'm sorry I wasn't
at the launch.
934
00:46:45,320 --> 00:46:47,680
This is me not dodging.
935
00:46:49,160 --> 00:46:51,280
Don't say
I never listened to you!
936
00:46:51,320 --> 00:46:52,640
DOCTOR:
Shuttle's in position, Jake.
937
00:46:55,000 --> 00:46:56,360
Dispersing antidote...
938
00:46:56,400 --> 00:46:57,760
...I think.
939
00:46:59,880 --> 00:47:02,880
DOCTOR: Jake, you've done it!
Antidote particles
940
00:47:02,920 --> 00:47:05,320
being dispersed into
the jet streams.
941
00:47:05,360 --> 00:47:06,480
Hope it works!
942
00:47:09,480 --> 00:47:11,000
Ship's very knackered!
943
00:47:12,400 --> 00:47:14,360
About to blow!
944
00:47:14,400 --> 00:47:15,680
You can save him, right?
945
00:47:15,720 --> 00:47:17,360
Oh...
946
00:47:18,560 --> 00:47:20,560
(EXPLOSION)
947
00:47:20,600 --> 00:47:23,440
(ALARMS BLARE)
948
00:47:23,480 --> 00:47:24,320
Doc, come on!
949
00:47:33,360 --> 00:47:35,880
(VWORP-VWORP)
950
00:47:47,160 --> 00:47:48,600
I hate you.
951
00:47:51,600 --> 00:47:53,280
Yes, I can save him.
952
00:47:53,320 --> 00:47:55,320
Just...
if I materialise around him
953
00:47:55,360 --> 00:47:57,440
in the millisecond
before the ship breaks up.
954
00:47:57,480 --> 00:47:58,800
Nice work, Doc.
955
00:47:58,840 --> 00:48:00,480
What can I say?
956
00:48:00,520 --> 00:48:02,480
I'm a romantic.
957
00:48:14,920 --> 00:48:16,400
DOCTOR: I guess
this is goodbye, then.
958
00:48:16,440 --> 00:48:17,920
YAZ: Keep the planet safe
for us.
959
00:48:17,960 --> 00:48:20,560
Cos we'll be coming back,
so it'd better be in good nick.
960
00:48:20,600 --> 00:48:22,240
Or we'll know who to blame!
961
00:48:22,280 --> 00:48:25,480
- Thank you.
- Our pleasure. Really.
962
00:48:25,520 --> 00:48:26,840
Although I have to say,
963
00:48:26,880 --> 00:48:28,880
worst thing about
saving the human race -
964
00:48:28,920 --> 00:48:30,400
nobody knows it was me.
965
00:48:30,440 --> 00:48:32,280
Least I could get was a statue!
966
00:48:32,320 --> 00:48:34,640
So what's the plan now
for you two?
967
00:48:34,680 --> 00:48:36,840
Dunno.
Spend some time together.
968
00:48:38,080 --> 00:48:39,160
We never had a honeymoon,
969
00:48:39,200 --> 00:48:40,520
because he didn't want
to go abroad.
970
00:48:40,560 --> 00:48:41,720
Maybe now's the time.
971
00:48:41,760 --> 00:48:43,320
- I'll come with you!
- How's that a honeymoon
972
00:48:43,360 --> 00:48:44,680
if you're with us?
973
00:48:44,720 --> 00:48:46,200
We can vlog about it!
974
00:48:46,240 --> 00:48:48,160
What you gonna call it?
Three Idiots Roaming?
975
00:48:48,200 --> 00:48:49,840
I like it! It's snappy!
976
00:48:49,880 --> 00:48:51,120
And factual.
977
00:48:51,160 --> 00:48:53,000
Yeah, you guys can go now.
978
00:48:53,040 --> 00:48:54,800
We'll take the planet
from here.
979
00:48:55,920 --> 00:48:57,000
Hey!
980
00:48:57,040 --> 00:48:58,680
Come find us some time.
981
00:49:00,880 --> 00:49:02,240
DOCTOR: Planet Earth.
982
00:49:02,280 --> 00:49:03,880
Seven billion lives,
983
00:49:03,920 --> 00:49:06,840
separate and connected.
984
00:49:06,880 --> 00:49:08,840
From the edge of
the atmosphere
985
00:49:08,880 --> 00:49:11,200
to the depths of the ocean.
986
00:49:44,040 --> 00:49:45,120
DOCTOR: Welcome to Aleppo!
987
00:49:45,160 --> 00:49:49,040
MAN: Your worst fears.
My creativity.
988
00:49:49,080 --> 00:49:50,280
Who are you?
989
00:49:50,320 --> 00:49:52,800
Get everyone out.
989
00:49:53,305 --> 00:49:59,772
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
68762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.