Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:58,720 --> 00:01:00,760
Proper.
3
00:01:01,800 --> 00:01:03,480
A-ha!
4
00:01:03,520 --> 00:01:06,240
I said I'd make you
your birthday breakfast.
5
00:01:06,280 --> 00:01:09,240
Yeah, well, I was hungry
and you were dead to the world.
6
00:01:09,280 --> 00:01:10,280
Sorry.
7
00:01:10,320 --> 00:01:12,360
Truckload of presents
should make up for that.
8
00:01:12,400 --> 00:01:13,440
Yeah, about that...
9
00:01:13,480 --> 00:01:15,480
I'm joking!
10
00:01:15,520 --> 00:01:17,440
- No presents. Just a cake.
- Yeah.
11
00:01:18,720 --> 00:01:21,240
- You have got me a cake?
- Yeah, I'm all over the cake.
12
00:01:22,640 --> 00:01:25,280
Mm. Now there's an image!
13
00:01:28,480 --> 00:01:30,240
All right, Monday.
14
00:01:30,280 --> 00:01:32,320
Do your worst.
15
00:01:32,360 --> 00:01:33,640
- Mwah.
- Mwah.
16
00:01:33,680 --> 00:01:35,200
- Have a great day.
- I will.
17
00:01:53,400 --> 00:01:54,880
Whoa! You all right, love?
18
00:01:54,920 --> 00:01:56,800
Hello! Hello!
19
00:01:56,840 --> 00:01:58,280
Hello, pooch.
20
00:01:58,320 --> 00:02:00,240
- Have a leaflet.
- All right. Thanks.
21
00:02:00,280 --> 00:02:01,440
- Morning. Have one of these.
- Thanks.
22
00:02:01,480 --> 00:02:03,800
Hi. You all right?
23
00:02:03,840 --> 00:02:05,080
Morning, Reggie.
24
00:02:13,720 --> 00:02:16,600
Hello, good morning.
First time in Gloucester?
25
00:02:16,640 --> 00:02:17,840
Try my guided tour.
26
00:02:17,880 --> 00:02:19,040
First time in Gloucester?
27
00:02:19,080 --> 00:02:20,440
Is this your first time
in Gloucester?
28
00:02:20,480 --> 00:02:22,160
Try my guided tour.
29
00:02:22,200 --> 00:02:24,200
This is me. Try my guided tour.
30
00:02:24,240 --> 00:02:27,240
I know all the exciting facts
about Gloucester - yes, I do.
31
00:02:27,280 --> 00:02:28,960
Test me!
32
00:02:29,000 --> 00:02:30,760
Go on, then.
33
00:02:30,800 --> 00:02:31,880
Tell me something.
34
00:02:31,920 --> 00:02:33,000
OK.
35
00:02:33,040 --> 00:02:35,680
In 1216, the cathedral hosted
36
00:02:35,720 --> 00:02:37,680
the coronation
of King Henry III,
37
00:02:37,720 --> 00:02:39,840
and he was only nine
at the time!
38
00:02:42,200 --> 00:02:44,280
Th-They filmed Harry Potter
here, too.
39
00:02:44,320 --> 00:02:45,280
Oh!
40
00:02:45,320 --> 00:02:47,520
Yeah, well, plenty more
where that came from.
41
00:02:47,560 --> 00:02:50,480
Tours start at 10.00, 12.00,
and 2.00.
42
00:02:50,520 --> 00:02:51,600
I'll...think about it.
43
00:02:51,640 --> 00:02:53,400
Yeah.
44
00:02:53,440 --> 00:02:55,160
She won't think about it.
45
00:02:55,200 --> 00:02:56,920
No, dear, she won't.
46
00:02:56,960 --> 00:02:58,640
Oh, well. Never mind.
47
00:02:58,680 --> 00:03:00,000
Day's still young.
48
00:03:05,160 --> 00:03:06,560
It's meant to be a heart.
49
00:03:06,600 --> 00:03:08,680
Er... Needs work.
50
00:03:08,720 --> 00:03:11,720
I know. Man spends
his entire life behind a bar -
51
00:03:11,760 --> 00:03:13,880
pivoting to the café trade
ain't easy,
52
00:03:13,920 --> 00:03:15,200
but I try.
53
00:03:16,360 --> 00:03:17,960
For you, I'd try anything.
54
00:03:18,000 --> 00:03:20,040
Allan, we've talked about this.
55
00:03:20,080 --> 00:03:23,040
Oh, I know you're with Lee,
but you deserve better!
56
00:03:23,080 --> 00:03:24,080
Oh.
57
00:03:24,120 --> 00:03:26,080
You know there's
something wrong there.
58
00:03:28,560 --> 00:03:30,840
Is that an actual dossier?
59
00:03:30,880 --> 00:03:33,600
- Yes, on Lee - my Lee dossier.
- Oh, come on!
60
00:03:33,640 --> 00:03:35,320
- He hardly talk to anyone...
61
00:03:35,360 --> 00:03:37,000
...cuts his own hair,
62
00:03:37,040 --> 00:03:39,240
gets weird books out
from the library,
63
00:03:39,280 --> 00:03:40,840
claims that his family's
from round here
64
00:03:40,880 --> 00:03:42,320
but I can't find anyone
who knew them.
65
00:03:42,360 --> 00:03:43,840
How can you trust that?
66
00:03:43,880 --> 00:03:45,640
Thank you for
my birthday coffee.
67
00:03:45,680 --> 00:03:47,560
Ruth, I'm telling you,
I hear things.
68
00:03:47,600 --> 00:03:49,800
They don't call me
All Ears Allan for nothin'.
69
00:03:49,840 --> 00:03:53,440
It's not a nickname if you
give it to yourself, is it?
70
00:04:21,600 --> 00:04:23,400
Ko Fro Lo!
71
00:04:23,440 --> 00:04:26,200
Bo Fro Sho To!
72
00:04:26,240 --> 00:04:28,120
No Bo Ko!
73
00:04:28,160 --> 00:04:29,600
Mo Lo So!
74
00:04:29,640 --> 00:04:31,680
No Kro Do!
75
00:04:52,120 --> 00:04:53,720
She's doing it again.
76
00:04:53,760 --> 00:04:56,320
Spending hours at the controls
looking for something.
77
00:04:56,360 --> 00:04:58,720
Thinks we haven't noticed.
78
00:04:58,760 --> 00:05:00,960
I'll ask her.
79
00:05:01,000 --> 00:05:02,720
Hey, Doc, what are you
looking for?
80
00:05:04,400 --> 00:05:05,640
How long have you been there?
81
00:05:05,680 --> 00:05:06,880
20 minutes.
82
00:05:06,920 --> 00:05:08,480
You haven't.
83
00:05:08,520 --> 00:05:09,480
What you looking for?
84
00:05:09,520 --> 00:05:10,840
Not looking for anything.
85
00:05:10,880 --> 00:05:11,920
Don't lie to us.
86
00:05:17,920 --> 00:05:19,680
The Master.
87
00:05:20,760 --> 00:05:22,160
Why would you do that?
88
00:05:22,200 --> 00:05:23,840
- The Kasaavin took him.
- Yes.
89
00:05:23,880 --> 00:05:25,400
They transported him
to their dimension
90
00:05:25,440 --> 00:05:27,680
and I can't get there
in the TARDIS, but I thought...
91
00:05:27,720 --> 00:05:29,680
...if he escaped,
I could track him.
92
00:05:29,720 --> 00:05:31,480
There's no sign.
93
00:05:31,520 --> 00:05:34,280
I thought he'd be the last
person you'd wanna see.
94
00:05:35,320 --> 00:05:37,400
He left a message for me.
95
00:05:37,440 --> 00:05:38,640
Saying what?
96
00:05:38,680 --> 00:05:40,480
It's personal.
97
00:05:43,360 --> 00:05:44,840
Is that where you go?
98
00:05:46,160 --> 00:05:48,200
When you leave us
to explore and you say
99
00:05:48,240 --> 00:05:49,800
you'll be back in an hour
but you never are?
100
00:05:49,840 --> 00:05:51,280
Are you out looking for him?
101
00:05:52,680 --> 00:05:53,760
Where do you go?
102
00:05:59,720 --> 00:06:00,960
Home.
103
00:06:05,800 --> 00:06:07,720
On my own.
104
00:06:07,760 --> 00:06:09,800
Why? Why not with us?
105
00:06:18,760 --> 00:06:20,800
Cos you ask too many questions.
106
00:06:21,920 --> 00:06:24,760
Maybe because
we're worried about you?
107
00:06:24,800 --> 00:06:26,240
I mean, one minute
you're all smiles,
108
00:06:26,280 --> 00:06:27,880
next minute
your mind's somewhere else.
109
00:06:28,960 --> 00:06:31,760
Kro Kro Tro Kro
So Fro So So To!
110
00:06:33,040 --> 00:06:34,040
Kro Kro Tro Kro...
111
00:06:34,080 --> 00:06:35,080
What is that?
112
00:06:35,120 --> 00:06:37,040
A Judoon warning transmission.
113
00:06:37,080 --> 00:06:38,800
The cheek!
114
00:06:38,840 --> 00:06:40,160
Judoon?
115
00:06:40,200 --> 00:06:41,640
Are you just saying that
to shut us up?
116
00:06:41,680 --> 00:06:44,200
Dangerous intergalactic police
for hire.
117
00:06:44,240 --> 00:06:48,320
Notice...of a zonal enforcement
field on Earth -
118
00:06:48,360 --> 00:06:50,520
no-one can get in or out.
119
00:06:50,560 --> 00:06:51,640
What?
120
00:06:51,680 --> 00:06:53,880
They're preparing
to beam down there.
121
00:06:53,920 --> 00:06:56,320
A platoon of Judoon.
Near the moon.
122
00:06:56,360 --> 00:06:59,360
They can't do that. They've got
no jurisdiction there.
123
00:06:59,400 --> 00:07:01,040
Right in the centre
of Gloucester!
124
00:07:01,080 --> 00:07:02,240
I am not having that!
125
00:07:02,280 --> 00:07:04,800
If I can match
the TARDIS's rotation
126
00:07:04,840 --> 00:07:05,840
to the frequency
127
00:07:05,880 --> 00:07:07,800
of the enforcement field's
refresh rate,
128
00:07:07,840 --> 00:07:09,000
I might - just might - be able
129
00:07:09,040 --> 00:07:10,800
to slip us in before
anyone gets killed.
130
00:07:10,840 --> 00:07:12,240
I thought you said
they were the police.
131
00:07:12,280 --> 00:07:14,080
Trigger-happy police.
132
00:07:22,920 --> 00:07:24,840
Do Po Lo Sho!
133
00:07:26,280 --> 00:07:29,080
No Dro Fo Ro! Zo!
134
00:07:29,120 --> 00:07:30,320
To Fo Ro!
135
00:07:30,360 --> 00:07:32,000
Dro Ro Fro!
136
00:07:39,680 --> 00:07:41,000
Bo.
137
00:07:42,960 --> 00:07:44,480
Dro!
138
00:07:45,920 --> 00:07:48,280
So Zo Ro!
139
00:07:50,080 --> 00:07:52,800
To Sho Fro!
140
00:07:52,840 --> 00:07:54,880
So Zo To!
141
00:07:57,040 --> 00:07:59,000
No Fo Lo!
142
00:08:00,600 --> 00:08:02,440
- No Fo Lo!
143
00:08:04,240 --> 00:08:06,120
No Fo Bo Bo Lo!
144
00:08:06,160 --> 00:08:07,480
Ro!
145
00:08:09,400 --> 00:08:12,520
Bo Ro Kro To Fro Bo!
146
00:08:12,560 --> 00:08:13,920
Zo!
147
00:08:13,960 --> 00:08:16,320
- Marcia, don't!
- How dare you!
148
00:08:16,360 --> 00:08:20,280
This is a peaceful, small city.
Who even are you?
149
00:08:22,360 --> 00:08:23,240
Tro Ko Sho.
150
00:08:23,280 --> 00:08:25,080
That took me nine weeks.
151
00:08:26,680 --> 00:08:28,320
That took me
nine weeks.
152
00:08:28,360 --> 00:08:29,960
Language: human.
153
00:08:31,040 --> 00:08:32,400
What's this?
154
00:08:32,440 --> 00:08:34,920
Compensation for your weapon.
155
00:08:34,960 --> 00:08:36,720
Answer her question!
156
00:08:36,760 --> 00:08:37,920
Who are you?
157
00:08:39,080 --> 00:08:40,960
We are...
158
00:08:41,000 --> 00:08:42,600
...the Judoon.
159
00:08:44,520 --> 00:08:47,160
Oh...my...God!
160
00:08:47,200 --> 00:08:48,760
You will be catalogued.
161
00:08:48,800 --> 00:08:51,680
I will not! Stay away from me!
162
00:08:51,720 --> 00:08:53,320
- No!
- Marcia!
163
00:08:56,280 --> 00:08:59,760
Enforcement field perimeter
at maximum strength.
164
00:08:59,800 --> 00:09:02,000
You killed her!
165
00:09:03,040 --> 00:09:04,960
Category: human.
166
00:09:05,000 --> 00:09:07,280
- Fugitive match: negative.
167
00:09:08,160 --> 00:09:10,680
- What do you want with us?
- All within the perimeter
168
00:09:10,720 --> 00:09:14,680
must be catalogued.
The fugitive is here.
169
00:09:18,280 --> 00:09:20,880
Well, look who it isn't...!
170
00:09:20,920 --> 00:09:21,960
I've come to get the cake
171
00:09:22,000 --> 00:09:23,760
that I've ordered
for Ruth's birthday.
172
00:09:23,800 --> 00:09:25,200
Oh, got it right here.
173
00:09:25,240 --> 00:09:26,920
A special birthday message
to her.
174
00:09:31,360 --> 00:09:34,480
What is the matter with you?
Why don't you let it go?
175
00:09:34,520 --> 00:09:35,680
You want to take this outside?
176
00:09:35,720 --> 00:09:37,000
Stop asking me that
177
00:09:37,040 --> 00:09:38,920
every time I come in here
for a latte!
178
00:09:40,160 --> 00:09:41,200
Humans!
179
00:09:41,240 --> 00:09:43,000
Through here.
- What are you doing
180
00:09:43,040 --> 00:09:44,240
- in my kitchen?
- Stay inside.
181
00:09:44,280 --> 00:09:46,680
Keep the door closed.
Do not let anyone in,
182
00:09:46,720 --> 00:09:49,400
especially alien police
in helmets and black leather.
183
00:09:50,600 --> 00:09:52,880
The city's under siege.
We're going to sort it.
184
00:09:54,200 --> 00:09:56,520
Oh, yeah, go on,
get out. Coward!
185
00:09:56,560 --> 00:09:58,400
- What is up with him?
- How long you got?
186
00:09:58,440 --> 00:09:59,520
No time at all.
187
00:09:59,560 --> 00:10:01,000
Stay inside. Lock the door.
188
00:10:01,040 --> 00:10:02,320
Come on, gang, no time.
189
00:10:02,360 --> 00:10:05,720
No, no, guys,
look at this little lot.
190
00:10:05,760 --> 00:10:07,920
Lovely!
Look at the state of that!
191
00:10:07,960 --> 00:10:09,720
That's the worst cake
I've ever seen!
192
00:10:12,880 --> 00:10:14,440
Ruth, I've been looking
everywhere for you.
193
00:10:14,480 --> 00:10:16,880
Have you seen?
194
00:10:16,920 --> 00:10:17,760
Yeah.
195
00:10:17,800 --> 00:10:19,080
- They're aliens!
- I know, I know.
196
00:10:19,120 --> 00:10:20,120
Real aliens.
197
00:10:20,160 --> 00:10:21,320
They killed Marcia.
198
00:10:21,360 --> 00:10:22,480
- What?
- Marcia's dead.
199
00:10:22,520 --> 00:10:24,240
We need to get home. Now.
200
00:10:27,560 --> 00:10:28,600
Space rhinos?
201
00:10:29,760 --> 00:10:31,720
I've got no money. I'm sorry,
I'm terrible at this job.
202
00:10:34,200 --> 00:10:37,040
Category: human.
Fugitive match: negative.
203
00:10:37,080 --> 00:10:39,440
- Oh, you're after a fugitive?
204
00:10:39,480 --> 00:10:40,920
I can help. He just left.
205
00:10:40,960 --> 00:10:42,360
On the counter,
there's a dossier.
206
00:10:42,400 --> 00:10:43,920
It's really thorough.
207
00:10:46,800 --> 00:10:49,080
Hey! Watch it, you big...lunk!
208
00:10:52,880 --> 00:10:54,480
Sorry.
209
00:10:54,520 --> 00:10:55,600
Assaulting an officer.
210
00:10:55,640 --> 00:10:57,800
Sentence: execution.
211
00:10:59,120 --> 00:11:00,560
Sentence complete!
212
00:11:02,400 --> 00:11:03,760
OK.
213
00:11:03,800 --> 00:11:07,040
Need to grab some essentials,
a few clothes. We need to go.
214
00:11:07,080 --> 00:11:08,840
What are you talking about?
Go where?
215
00:11:08,880 --> 00:11:10,240
Do you trust me, Ruth?
216
00:11:10,280 --> 00:11:12,280
Sometimes.
217
00:11:13,320 --> 00:11:14,400
You need to just do what I say.
218
00:11:14,440 --> 00:11:16,400
Just get some clothes
and put them in a suitcase.
219
00:11:16,440 --> 00:11:18,800
They can't be after you.
They're aliens.
220
00:11:18,840 --> 00:11:20,600
They've got the heads
of rhinos.
221
00:11:20,640 --> 00:11:22,720
You're from Stroud, Lee.
222
00:11:24,360 --> 00:11:27,120
If there's something
I need to know,
223
00:11:27,160 --> 00:11:29,000
you tell me right now.
224
00:11:33,920 --> 00:11:36,960
There's no time. Come on.
225
00:11:39,160 --> 00:11:41,320
Fugitive house unit located.
226
00:11:41,360 --> 00:11:42,800
Prepare isolator.
227
00:11:42,840 --> 00:11:44,880
I hope you've got
a permit for that.
228
00:11:44,920 --> 00:11:46,880
You're an Imperial Regulator?
229
00:11:46,920 --> 00:11:49,600
Yes. And there's plenty
here to regulate.
230
00:11:49,640 --> 00:11:51,920
For starters, you don't
have jurisdiction here.
231
00:11:51,960 --> 00:11:55,240
So why you're using
a Class Seven Enforcement Field
232
00:11:55,280 --> 00:11:57,240
around this city
bothers me a lot.
233
00:11:57,280 --> 00:11:58,360
More importantly,
234
00:11:58,400 --> 00:12:00,000
this temporal isolator
235
00:12:00,040 --> 00:12:01,840
is an outlawed piece of kit.
236
00:12:01,880 --> 00:12:04,880
Radiation leakage
and civilian casualties.
237
00:12:04,920 --> 00:12:06,360
Designed to freeze time
but causes
238
00:12:06,400 --> 00:12:07,800
horrific collateral damage
239
00:12:07,840 --> 00:12:08,920
to anything and anyone
240
00:12:08,960 --> 00:12:10,520
that gets in its path.
Horrible thing.
241
00:12:10,560 --> 00:12:12,080
Hey, you're not using
that thing here, pal,
242
00:12:12,120 --> 00:12:15,000
so consider your rhino backside
imperially regulated.
243
00:12:16,520 --> 00:12:17,920
It sounded tougher in me head.
244
00:12:17,960 --> 00:12:21,720
Fugitive is highly dangerous.
Precautions must be taken.
245
00:12:21,760 --> 00:12:25,760
Not that weapon, not here.
Humans will die, and you,
246
00:12:25,800 --> 00:12:27,840
Captain, will have racked up
enough violations
247
00:12:27,880 --> 00:12:30,120
to ensure that your troop
never get hired again.
248
00:12:31,160 --> 00:12:34,600
Look at you and your platoon
of Judoon near the...
249
00:12:35,960 --> 00:12:36,960
...that lagoon.
250
00:12:37,000 --> 00:12:38,120
More of a canal.
251
00:12:38,160 --> 00:12:39,880
Yeah.
- Where's your pride?
252
00:12:41,400 --> 00:12:43,280
Where's your respect
for the rules?
253
00:12:43,320 --> 00:12:45,040
I'm very disappointed in you.
254
00:12:46,520 --> 00:12:48,200
So, we will take over from
here.
255
00:12:48,240 --> 00:12:49,480
Negative!
256
00:12:49,520 --> 00:12:52,160
Mission must be fulfilled
by the contracted troop.
257
00:12:52,200 --> 00:12:55,440
Judoon Engagement Article 163B!
258
00:12:55,480 --> 00:12:57,840
That article...is overridden
259
00:12:57,880 --> 00:12:59,360
by local Earth law...
260
00:12:59,400 --> 00:13:00,400
...12...
261
00:13:01,960 --> 00:13:04,760
...which clearly states
that any potential arrestee
262
00:13:04,800 --> 00:13:07,240
is entitled to arbitration
with a third party.
263
00:13:07,280 --> 00:13:08,800
Isn't that correct,
264
00:13:08,840 --> 00:13:10,600
Liaison Officer Khan?
265
00:13:10,640 --> 00:13:12,960
Absolutely correct. 100%.
266
00:13:13,000 --> 00:13:15,120
Rule 12? Massive.
267
00:13:15,160 --> 00:13:16,960
Imperial regulation.
268
00:13:17,000 --> 00:13:20,440
So you will give us the time
to go in there and arbitrate.
269
00:13:20,480 --> 00:13:22,480
That weapon will not
need to be used.
270
00:13:22,520 --> 00:13:24,160
- Clear?
271
00:13:24,200 --> 00:13:27,640
Come on! We can sort this,
woman to woman.
272
00:13:29,160 --> 00:13:30,400
Give me ten Earth minutes
273
00:13:30,440 --> 00:13:31,880
and we can have this
resolved for you.
274
00:13:33,480 --> 00:13:34,480
Five minutes.
275
00:13:34,520 --> 00:13:35,640
- Nine.
- Four!
276
00:13:35,680 --> 00:13:37,440
Er, fine. I'll take five.
277
00:13:37,480 --> 00:13:39,240
I hate it when they do that.
278
00:13:39,280 --> 00:13:41,640
We'd best take the lift.
Hang on, where's Graham?
279
00:13:41,680 --> 00:13:43,320
- I don't know.
- Have you lost him?
280
00:13:43,360 --> 00:13:44,440
He's not my responsibility.
281
00:13:44,480 --> 00:13:46,880
He's always a few steps behind.
I've stopped checking.
282
00:13:46,920 --> 00:13:48,040
Four minutes thirty.
283
00:13:48,080 --> 00:13:50,440
We haven't started yet!
Come on.
284
00:14:06,120 --> 00:14:07,400
Don't move.
285
00:14:07,440 --> 00:14:09,880
Seriously, not a muscle.
286
00:14:09,920 --> 00:14:11,720
Working on
the movement sensors.
287
00:14:11,760 --> 00:14:14,640
If you even flinch,
it'll set off the laser spikes.
288
00:14:14,680 --> 00:14:17,400
Trust me, they get everywhere.
289
00:14:17,440 --> 00:14:20,320
By the way, lookin' good.
290
00:14:20,360 --> 00:14:22,920
Who is this? What's going on?
291
00:14:22,960 --> 00:14:24,640
Where am I? And where are you?
292
00:14:25,920 --> 00:14:27,800
Neutralised.
293
00:14:27,840 --> 00:14:29,760
Comin' to join you.
294
00:14:29,800 --> 00:14:32,000
You can get excited now.
295
00:14:32,040 --> 00:14:35,160
Ha! You missed me, right?
296
00:14:36,320 --> 00:14:37,680
Ha-ha!
297
00:14:43,640 --> 00:14:45,040
Have we met?
298
00:14:46,080 --> 00:14:48,440
Still cheeky.
Regeneration can't change that.
299
00:14:48,480 --> 00:14:49,800
Gotta say, loving the grey
300
00:14:49,840 --> 00:14:51,120
at the temple.
301
00:14:51,160 --> 00:14:53,720
Kinda distinguished
yet still sexy.
302
00:14:54,440 --> 00:14:56,320
- Oh, come here!
- Whoa!
303
00:14:59,040 --> 00:15:01,320
How you been, Doctor?
304
00:15:01,360 --> 00:15:02,520
Ah.
305
00:15:03,640 --> 00:15:07,640
Pay attention, cos every word
I'm about to say is true.
306
00:15:07,680 --> 00:15:09,920
There's a nasty bunch
of alien police outside.
307
00:15:09,960 --> 00:15:12,960
They're pointing a highly
dangerous cannon at this flat,
308
00:15:13,000 --> 00:15:15,840
and they'll fire it
in about, er, four minutes.
309
00:15:15,880 --> 00:15:18,240
I might be able to stop them,
but I need to understand
310
00:15:18,280 --> 00:15:21,040
exactly why they're here, so
you need to let us in, quick.
311
00:15:24,000 --> 00:15:25,560
Right, tell us everything.
312
00:15:25,600 --> 00:15:27,360
Who are you? We need to leave!
313
00:15:27,400 --> 00:15:29,320
Right into the arms of
intergalactic mercenaries
314
00:15:29,360 --> 00:15:32,600
who seem to think you are
a fugitive from justice.
315
00:15:32,640 --> 00:15:34,400
- They've got it wrong.
- Sure about that?
316
00:15:34,440 --> 00:15:35,960
Yeah! It's mistaken identity.
317
00:15:36,000 --> 00:15:38,400
He works at Bathrooms4U,
for God's sake!
318
00:15:38,440 --> 00:15:41,000
You'd better be telling
the truth, both of you,
319
00:15:41,040 --> 00:15:42,880
otherwise the Judoon
will have you
320
00:15:42,920 --> 00:15:45,680
for harbouring the fugitive,
and their justice is brutal.
321
00:15:45,720 --> 00:15:47,640
I'm not harbouring anyone!
322
00:15:47,680 --> 00:15:50,160
If you're both so innocent,
why are your bags packed?
323
00:15:50,200 --> 00:15:51,800
Yeah, like you're about to
go on the run.
324
00:15:51,840 --> 00:15:53,920
Khan and Sinclair
with the key questions.
325
00:15:53,960 --> 00:15:55,280
Not that you'll get very far,
326
00:15:55,320 --> 00:15:57,720
given the enforcement perimeter
they've just knocked up.
327
00:15:57,760 --> 00:15:59,040
Come on, quick with the truth!
328
00:15:59,080 --> 00:16:01,320
We've got about three minutes,
probably less.
329
00:16:01,360 --> 00:16:03,000
What are you hiding?
330
00:16:03,040 --> 00:16:04,240
Check the flat,
331
00:16:04,280 --> 00:16:05,360
see what's here.
332
00:16:05,400 --> 00:16:07,000
If it isn't these two, it could
be something inside here.
333
00:16:07,040 --> 00:16:08,160
You're not
going through my flat!
334
00:16:08,200 --> 00:16:09,120
Yes, they are.
335
00:16:09,160 --> 00:16:10,560
Have you seen
those things outside?
336
00:16:10,600 --> 00:16:11,960
Yeah, and I've seen
what they do,
337
00:16:12,000 --> 00:16:13,280
and that's why we're running.
338
00:16:13,320 --> 00:16:14,400
- What are you doing?
339
00:16:14,440 --> 00:16:17,160
- What is that?!
- A device that tells me...
340
00:16:20,200 --> 00:16:23,080
...you're both
completely human.
341
00:16:24,240 --> 00:16:25,880
Please,
342
00:16:25,920 --> 00:16:29,000
I'm trying to save a lot of
lives here, including yours.
343
00:16:29,040 --> 00:16:31,680
If you have any idea why
the Judoon are pursuing you,
344
00:16:31,720 --> 00:16:33,600
you have to tell me right now.
345
00:16:38,800 --> 00:16:41,360
What the...?
What's happening out there?
346
00:16:41,400 --> 00:16:43,080
I guess they want
their ship back.
347
00:16:43,120 --> 00:16:44,320
What, this ain't your ship?
348
00:16:44,360 --> 00:16:45,680
You think I'd choose this look?
349
00:16:45,720 --> 00:16:47,400
Doesn't even have a bar!
350
00:16:48,920 --> 00:16:50,240
A little evasive action.
351
00:16:50,280 --> 00:16:54,000
Hoping these shields
are as good as they say.
352
00:16:54,040 --> 00:16:55,800
A few battles
going on around us...
353
00:16:56,800 --> 00:17:00,440
You're not just kidding me?
You're really not the Doctor?
354
00:17:00,480 --> 00:17:03,320
Oh, no, no. My name's Graham.
I just travel with the Doc.
355
00:17:03,360 --> 00:17:06,760
Ha! Which is why the scoop
read the wrong signal!
356
00:17:06,800 --> 00:17:08,520
Ho-ho, using the old
Quanticum Scoop
357
00:17:08,560 --> 00:17:11,120
I got from a fourple
on Ibiza 13... Whoo!
358
00:17:11,160 --> 00:17:13,240
That was a night!
359
00:17:13,280 --> 00:17:15,480
Actually, that was a month.
360
00:17:15,520 --> 00:17:18,000
Well, look, now you know
who I am, tell me who you are,
361
00:17:18,040 --> 00:17:20,080
why you've kidnapped me
and why you're after the Doc.
362
00:17:20,120 --> 00:17:22,080
I mean, we're in the middle
of something right now.
363
00:17:22,120 --> 00:17:24,440
Captain Jack Harkness
at your service.
364
00:17:24,480 --> 00:17:26,800
Me and the Doc, we go way back.
365
00:17:26,840 --> 00:17:27,880
This is important.
366
00:17:27,920 --> 00:17:31,160
He needs to know the future
of the universe is at stake.
367
00:17:31,200 --> 00:17:32,520
Not he, she.
368
00:17:34,840 --> 00:17:35,920
Oh!
369
00:17:37,160 --> 00:17:38,200
This I gotta see.
370
00:17:39,400 --> 00:17:42,040
Temporal isolator primed,
Captain.
371
00:17:42,080 --> 00:17:44,720
Prepare Final Warning Missile.
372
00:17:46,280 --> 00:17:47,400
Find anything?
373
00:17:47,440 --> 00:17:48,720
A few cash-flow problems,
374
00:17:48,760 --> 00:17:50,800
a collection of old phones
and keys.
375
00:17:50,840 --> 00:17:52,440
I found this in the bedroom.
376
00:17:52,480 --> 00:17:54,640
Hollow compartment
at the back of the wardrobe.
377
00:17:55,920 --> 00:17:57,280
And that...
378
00:17:57,320 --> 00:17:58,680
...is not from Earth.
379
00:17:58,720 --> 00:18:00,200
So where's it from?
380
00:18:02,400 --> 00:18:04,320
- Oh, my God!
- What was that?!
381
00:18:04,360 --> 00:18:06,280
This came flying
through the window.
382
00:18:06,320 --> 00:18:08,800
Isolation of fugitive
housing unit
383
00:18:08,840 --> 00:18:10,920
in 108 seconds.
384
00:18:10,960 --> 00:18:12,760
Doesn't time fly when you don't
have all the answers?
385
00:18:12,800 --> 00:18:14,960
So, anyone know what this is?
386
00:18:15,000 --> 00:18:16,320
No, I've never seen it before.
387
00:18:16,360 --> 00:18:18,000
Me neither.
388
00:18:19,400 --> 00:18:20,760
We found it hidden
in your bedroom.
389
00:18:21,640 --> 00:18:23,040
You'd better be
telling the truth,
390
00:18:23,080 --> 00:18:24,520
cos there's a lot of
innocent people
391
00:18:24,560 --> 00:18:26,440
that could die if we don't
sort this out quick.
392
00:18:26,480 --> 00:18:27,520
92 seconds.
393
00:18:33,120 --> 00:18:34,640
Give me the box.
394
00:18:36,560 --> 00:18:37,640
82 seconds.
395
00:18:37,680 --> 00:18:39,960
Give me the box.
396
00:18:40,000 --> 00:18:42,680
- Lee? What is that?
- It's nothing.
397
00:18:42,720 --> 00:18:44,520
No, it clearly is something,
398
00:18:44,560 --> 00:18:46,920
cos suddenly you're
all bothered about it,
399
00:18:46,960 --> 00:18:48,600
and I've never seen it
before in my life.
400
00:18:50,680 --> 00:18:51,840
You're in charge, right?
401
00:18:51,880 --> 00:18:53,520
It's a very flat
team structure.
402
00:18:53,560 --> 00:18:56,120
You're the smartest.
I can see it in your eyes.
403
00:18:56,160 --> 00:18:59,280
Use the fire exit out the back.
Take Ruth.
404
00:18:59,320 --> 00:19:01,360
Get her out
and make sure she's OK.
405
00:19:01,400 --> 00:19:02,600
I can take care of this.
406
00:19:02,640 --> 00:19:04,080
What? No, you can't!
407
00:19:04,120 --> 00:19:06,240
What's in the box, Lee?
Who are you really?
408
00:19:06,280 --> 00:19:07,480
It's none of your business.
409
00:19:10,560 --> 00:19:12,720
You've got half of Gloucester
under Judoon lockdown.
410
00:19:12,760 --> 00:19:14,080
I'm making it my business.
411
00:19:14,120 --> 00:19:15,440
45 seconds.
412
00:19:15,480 --> 00:19:17,840
I can deal with this.
413
00:19:17,880 --> 00:19:20,160
Just take Ruth.
414
00:19:20,200 --> 00:19:21,560
40 seconds.
415
00:19:21,600 --> 00:19:23,600
Look, I've...
I've made a mistake.
416
00:19:25,080 --> 00:19:27,160
You're the most important thing
in my life.
417
00:19:28,160 --> 00:19:29,720
I can't let others
lose their lives.
418
00:19:29,760 --> 00:19:31,520
I need to make sure
you're safe.
419
00:19:31,560 --> 00:19:32,440
What do you mean, "a mistake"?
420
00:19:32,480 --> 00:19:34,800
I just need
to talk to them, OK?
421
00:19:34,840 --> 00:19:36,440
But they're space rhinos, Lee.
422
00:19:36,480 --> 00:19:37,600
What are you going to
chat to them about?
423
00:19:37,640 --> 00:19:39,480
- 23 seconds.
- They'll see us
424
00:19:39,520 --> 00:19:40,840
getting out of the fire escape.
425
00:19:40,880 --> 00:19:42,560
- Unless...
- Diversion!
426
00:19:42,600 --> 00:19:43,800
Look, you take Ruth.
We'll go out the front
427
00:19:43,840 --> 00:19:45,000
and distract the space feds.
428
00:19:45,040 --> 00:19:46,160
- You think that'll work?
- Come on!
429
00:19:46,200 --> 00:19:47,800
No, cos I'm not going anywhere
without Lee.
430
00:19:47,840 --> 00:19:49,880
I'm a police officer.
I speak their language.
431
00:19:49,920 --> 00:19:51,840
A bit of stalling,
buy time to get them away.
432
00:19:51,880 --> 00:19:54,120
Then we can come inside
with them and be by your side.
433
00:19:54,160 --> 00:19:55,520
I don't need you to be here.
434
00:19:55,560 --> 00:19:56,600
You obviously do,
435
00:19:56,640 --> 00:19:58,440
because there's a cannon
about to fire at your flat.
436
00:19:58,480 --> 00:20:01,800
Time limit exceeded.
Initiating temporal isolation.
437
00:20:01,840 --> 00:20:02,960
We're out of time.
438
00:20:03,000 --> 00:20:04,640
It's the best plan we've got
for keeping this block safe.
439
00:20:04,680 --> 00:20:06,160
Right, be careful.
440
00:20:06,200 --> 00:20:08,560
The Judoon might look dumb,
but they're deadly.
441
00:20:08,600 --> 00:20:10,280
Go to the cathedral.
I'll meet you there.
442
00:20:10,320 --> 00:20:11,560
- OK?
- You better.
443
00:20:11,600 --> 00:20:13,760
Not going to miss
your birthday, am I?
444
00:20:13,800 --> 00:20:15,080
Go, go, go,
445
00:20:15,120 --> 00:20:16,720
before they launch that thing.
446
00:20:16,760 --> 00:20:18,040
...Full documentation
available on request.
447
00:20:18,080 --> 00:20:19,160
See you at the cathedral.
448
00:20:19,200 --> 00:20:21,240
Activate Temporal Blast.
449
00:20:23,280 --> 00:20:24,960
Stop!
450
00:20:25,000 --> 00:20:26,400
Arbitration complete.
451
00:20:26,440 --> 00:20:27,880
Arbitration result?
452
00:20:27,920 --> 00:20:29,480
You can come in now.
453
00:20:29,520 --> 00:20:31,280
So long as you turn that off.
454
00:20:31,320 --> 00:20:34,240
Pause isolation. Remain here.
455
00:20:34,280 --> 00:20:36,600
No fugitives in there,
by the way.
456
00:20:38,240 --> 00:20:39,960
And as for you lot,
457
00:20:40,000 --> 00:20:41,640
I don't want you using that.
458
00:20:51,640 --> 00:20:53,560
Keeping my promise.
459
00:20:57,440 --> 00:20:59,280
Surrender!
460
00:20:59,320 --> 00:21:02,000
This property now
under Judoon jurisdiction.
461
00:21:05,040 --> 00:21:07,840
I surrender. OK?
462
00:21:07,880 --> 00:21:10,840
You can tell your boss.
You-You got me.
463
00:21:14,360 --> 00:21:16,560
Graham!
What just happened?
464
00:21:16,600 --> 00:21:17,960
What are we doing here?
465
00:21:18,000 --> 00:21:22,320
Short answers - this guy,
stolen ship, being fired at.
466
00:21:22,360 --> 00:21:24,560
We need to get back.
And who are you?
467
00:21:24,600 --> 00:21:26,880
Young. I like you young.
468
00:21:26,920 --> 00:21:29,920
But silver fox said,
"She, not he."
469
00:21:29,960 --> 00:21:33,280
So you, not you, right?
470
00:21:33,320 --> 00:21:34,600
I hope you kept
471
00:21:34,640 --> 00:21:35,840
the receipt for the scoop.
472
00:21:35,880 --> 00:21:37,920
Seriously? Three of you?
473
00:21:37,960 --> 00:21:39,680
I had a dream about this once.
474
00:21:39,720 --> 00:21:41,080
- Whoa!
475
00:21:41,120 --> 00:21:43,080
- Hold on to something.
476
00:21:43,120 --> 00:21:45,960
Incoming matter
transmission.
477
00:21:47,400 --> 00:21:50,560
Commander Gat,
your presence is not required.
478
00:21:50,600 --> 00:21:52,920
Could've fooled me.
I've been watching it all.
479
00:21:52,960 --> 00:21:54,120
You're so noisy.
480
00:21:54,160 --> 00:21:56,040
Talk about sledgehammers
to crack a nut.
481
00:21:59,920 --> 00:22:03,480
Presenting occupant
of housing unit.
482
00:22:03,520 --> 00:22:05,720
Hello, old friend.
483
00:22:05,760 --> 00:22:07,200
I see you're back
from the dead.
484
00:22:08,560 --> 00:22:10,680
We had such a moving funeral
for you.
485
00:22:11,680 --> 00:22:13,840
But I suppose
that was your intention.
486
00:22:14,760 --> 00:22:17,240
Did you really think
that we wouldn't find you?
487
00:22:18,240 --> 00:22:20,240
Did you think that I'd ever
stop looking?
488
00:22:21,360 --> 00:22:26,120
Good place to hide, mind, the
far backside of a tiny galaxy.
489
00:22:26,160 --> 00:22:28,480
How did you find me?
490
00:22:32,160 --> 00:22:34,560
Sentiment was always
going to be your downfall.
491
00:22:34,600 --> 00:22:36,120
You kept it.
492
00:22:36,160 --> 00:22:37,160
Silly.
493
00:22:37,200 --> 00:22:39,160
Chronotelluric alloy,
strong entanglement.
494
00:22:39,200 --> 00:22:42,200
Very trackable.
It just takes a while.
495
00:22:46,960 --> 00:22:48,160
Yeah, well...
496
00:22:49,200 --> 00:22:50,440
...I wanted to repair it...
497
00:22:51,720 --> 00:22:52,800
...polish it.
498
00:22:52,840 --> 00:22:55,040
My service medal.
499
00:22:55,080 --> 00:22:57,600
Honour and courage
still mean something.
500
00:22:57,640 --> 00:22:58,720
I agree.
501
00:23:00,160 --> 00:23:02,800
See, this is the problem
with our identical training.
502
00:23:04,720 --> 00:23:06,480
We share all the same tricks.
503
00:23:08,040 --> 00:23:09,040
Kill him.
504
00:23:10,280 --> 00:23:13,160
Detained fugitive must be
transferred to contracted...
505
00:23:13,200 --> 00:23:15,560
No, idiot.
You didn't scan him yet,
506
00:23:15,600 --> 00:23:16,680
- did you?
- Uh-uh.
507
00:23:18,240 --> 00:23:20,480
Bless.
508
00:23:23,680 --> 00:23:25,800
Fugitive: negative.
509
00:23:25,840 --> 00:23:27,240
Explain.
510
00:23:27,280 --> 00:23:29,240
I'm sorry it has to
end this way.
511
00:23:29,280 --> 00:23:31,200
You got so close to escaping.
512
00:23:32,440 --> 00:23:34,040
Faithful companion.
513
00:23:38,680 --> 00:23:40,640
Do I have to spell it out
for you?
514
00:23:51,600 --> 00:23:52,680
All clear.
515
00:23:54,880 --> 00:23:57,160
Now, you need to tell me
everything you know about Lee -
516
00:23:57,200 --> 00:24:00,240
how long you've been together,
and what was that metallic box?
517
00:24:00,280 --> 00:24:01,640
- Er...
518
00:24:11,720 --> 00:24:14,040
- Is that from Lee?
- No.
519
00:24:14,080 --> 00:24:15,480
It's...nothing.
520
00:24:20,840 --> 00:24:22,960
This cathedral
is under Judoon control.
521
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
All occupants must
surrender immediately.
522
00:24:26,040 --> 00:24:29,160
There will be no escape
this time.
523
00:24:29,200 --> 00:24:31,240
We have you surrounded.
524
00:24:34,000 --> 00:24:35,320
How can I help?
525
00:24:35,360 --> 00:24:37,040
You interfered, Regulator.
526
00:24:37,080 --> 00:24:38,480
You know what they say,
527
00:24:38,520 --> 00:24:41,240
one person's arbitration is
another person's interference.
528
00:24:41,280 --> 00:24:42,640
Very blurry line.
529
00:24:43,800 --> 00:24:45,640
This is a place of worship.
530
00:24:45,680 --> 00:24:47,880
Show some respect,
or I'll overload
531
00:24:47,920 --> 00:24:50,000
those guns and make it
a bad day for everyone.
532
00:24:50,040 --> 00:24:53,720
Now, let's go,
and nobody needs to get hurt.
533
00:24:53,760 --> 00:24:55,280
What have you done with Lee?
534
00:24:55,320 --> 00:24:57,200
Information request granted.
535
00:25:00,360 --> 00:25:02,360
Sentence: execution.
536
00:25:02,400 --> 00:25:03,960
You murdered him.
537
00:25:06,520 --> 00:25:09,200
That is a violation
of your contract!
538
00:25:09,240 --> 00:25:10,640
Incorrect.
539
00:25:10,680 --> 00:25:13,400
Contract stated
retrieval of fugitive.
540
00:25:13,440 --> 00:25:15,800
Fugitive identified.
541
00:25:18,360 --> 00:25:20,520
- What?
- Biological shielding
542
00:25:20,560 --> 00:25:21,840
decrypted.
543
00:25:21,880 --> 00:25:23,520
Fugitive: positive.
544
00:25:31,040 --> 00:25:34,760
That's it. Back up
or Daddy Rhinoform gets it.
545
00:25:36,320 --> 00:25:37,800
What are you doing?!
546
00:25:37,840 --> 00:25:40,440
It feels like...instinct
547
00:25:40,480 --> 00:25:42,720
against the bullies.
548
00:25:42,760 --> 00:25:44,640
Cos you know
the thing about bullies?
549
00:25:44,680 --> 00:25:46,360
There's always a weak spot.
550
00:25:50,240 --> 00:25:52,360
Bo! Ko! Fo! Jo! To!
551
00:25:58,960 --> 00:26:00,440
Do you know
what you've just done?
552
00:26:01,680 --> 00:26:02,680
Who are you?!
553
00:26:10,680 --> 00:26:13,640
You have to get us back there.
The Doctor needs us.
554
00:26:13,680 --> 00:26:16,360
Listen, kid, working with
some low-rent equipment here.
555
00:26:16,400 --> 00:26:18,000
Why doesn't that surprise me?
556
00:26:18,040 --> 00:26:20,240
Oh, she likes them mouthy,
then, huh?
557
00:26:20,280 --> 00:26:22,120
Yeah, one up from cheesy.
558
00:26:22,160 --> 00:26:24,880
OK, he's my favourite.
559
00:26:26,320 --> 00:26:27,960
Whoo!
560
00:26:28,000 --> 00:26:30,280
Why didn't it scoop her?
Why can't I get her here?
561
00:26:32,400 --> 00:26:35,320
Are there Judoon anywhere near
where I scooped you?
562
00:26:35,360 --> 00:26:36,920
Yeah! A lot.
563
00:26:36,960 --> 00:26:38,800
Oh, I knew it!
564
00:26:38,840 --> 00:26:40,200
Level Seven Enforcement Field.
565
00:26:40,240 --> 00:26:42,360
That's why I can't get
accurate traces on her.
566
00:26:42,400 --> 00:26:44,200
Interfering with everything.
567
00:26:45,800 --> 00:26:47,160
Is she safe?
568
00:27:01,360 --> 00:27:04,000
Total Judoon evacuation.
569
00:27:05,720 --> 00:27:08,120
They've even removed
the enforcement perimeter.
570
00:27:08,160 --> 00:27:10,040
That's got to be good?
571
00:27:10,080 --> 00:27:12,360
No! Judoon switching strategy
572
00:27:12,400 --> 00:27:15,120
means things have got very bad
and very personal now.
573
00:27:15,160 --> 00:27:16,680
Ruth...
574
00:27:16,720 --> 00:27:18,880
...you just dishonoured
a Judoon captain,
575
00:27:18,920 --> 00:27:21,800
and removing their horn
is the worst insult.
576
00:27:23,320 --> 00:27:25,360
I think you know far more
than you're telling me
577
00:27:25,400 --> 00:27:28,520
about Lee and about
why the Judoon are here.
578
00:27:28,560 --> 00:27:30,120
It's time to share.
579
00:27:30,160 --> 00:27:31,760
I don't know anything.
580
00:27:32,760 --> 00:27:35,920
I don't even know how I did
what I just did to them.
581
00:27:38,320 --> 00:27:40,720
I don't have the decryption
for your bio-shield.
582
00:27:42,040 --> 00:27:44,120
You and Lee
must have both had them.
583
00:27:44,160 --> 00:27:47,920
Very sophisticated,
like biological cloaking.
584
00:27:49,280 --> 00:27:50,480
Look at me.
585
00:27:50,520 --> 00:27:52,080
I know my own life.
586
00:27:53,520 --> 00:27:55,360
I'm Ruth Clayton.
587
00:27:55,400 --> 00:27:56,880
I am 44.
588
00:27:56,920 --> 00:27:58,440
I'm married.
589
00:27:58,480 --> 00:27:59,960
I'm a tour guide.
590
00:28:00,000 --> 00:28:01,640
And I am scared!
591
00:28:02,760 --> 00:28:04,400
Back then...
592
00:28:04,440 --> 00:28:05,720
...that was not me.
593
00:28:05,760 --> 00:28:08,120
My hands, they just moved.
They...
594
00:28:08,160 --> 00:28:10,120
Well, if it wasn't you,
who was it?
595
00:28:10,160 --> 00:28:11,400
I don't know.
596
00:28:11,440 --> 00:28:13,480
I don't understand any of this.
None of this is me.
597
00:28:13,520 --> 00:28:14,920
It can't be.
598
00:28:15,920 --> 00:28:16,920
Help me.
599
00:28:19,080 --> 00:28:20,480
Show me your phone.
600
00:28:20,520 --> 00:28:21,520
You received a message
601
00:28:21,560 --> 00:28:23,440
just before you turned into
Jackie Chan.
602
00:28:23,480 --> 00:28:26,400
"Follow the light.
Break the glass."
603
00:28:26,440 --> 00:28:27,440
Ruth...
604
00:28:27,480 --> 00:28:29,040
...I don't think you are
605
00:28:29,080 --> 00:28:31,720
who you say you are
or who you think you are.
606
00:28:31,760 --> 00:28:34,760
I think there's another
identity hidden within you.
607
00:28:36,320 --> 00:28:39,800
Maybe this text is
an activation message...
608
00:28:39,840 --> 00:28:42,120
...words to trigger
the real you,
609
00:28:42,160 --> 00:28:44,760
the instincts that enabled you
to attack the Judoon.
610
00:28:44,800 --> 00:28:47,200
No. I'm not that person.
611
00:28:47,240 --> 00:28:48,840
I don't want to be that person.
612
00:28:48,880 --> 00:28:51,520
I'm afraid you don't have
a choice!
613
00:28:51,560 --> 00:28:54,400
Do you have any idea
what this means?
614
00:28:54,440 --> 00:28:56,640
The light. The glass.
615
00:29:04,440 --> 00:29:06,560
Yeah, I do.
616
00:29:06,600 --> 00:29:07,760
I just saw it.
617
00:29:09,120 --> 00:29:10,440
But it's just a memory.
618
00:29:10,480 --> 00:29:11,560
A memory of what?
619
00:29:11,600 --> 00:29:14,840
The lighthouse where I grew up,
620
00:29:14,880 --> 00:29:16,360
my family home.
621
00:29:18,200 --> 00:29:20,800
Why am I seeing that now?
622
00:29:20,840 --> 00:29:22,520
I haven't thought about that
for years.
623
00:29:22,560 --> 00:29:23,800
It's something to do
with this message.
624
00:29:23,840 --> 00:29:27,480
He had to send it to you
before the Judoon got to him.
625
00:29:27,520 --> 00:29:30,160
What did he know?
626
00:29:30,200 --> 00:29:31,600
Are you sure it's your home?
627
00:29:31,640 --> 00:29:32,720
Of course I'm sure!
628
00:29:32,760 --> 00:29:34,840
I know...where I was
brought up.
629
00:29:35,920 --> 00:29:38,680
My parents are buried there,
on the land outside.
630
00:29:41,120 --> 00:29:44,560
I haven't thought about them
for years, either.
631
00:29:44,600 --> 00:29:47,120
- Do you know how to get there?
- Course I do.
632
00:29:47,160 --> 00:29:49,080
Then we're going,
me and you, now.
633
00:29:51,800 --> 00:29:53,640
Ship's security
is fighting back.
634
00:29:53,680 --> 00:29:56,000
You gotta be kidding me!
635
00:29:57,000 --> 00:29:59,120
Anti-theft attack system.
636
00:29:59,160 --> 00:30:01,880
Oh! Well, now I'm offended.
637
00:30:01,920 --> 00:30:03,720
Look, guys, I'm sorry,
I got get out of here.
638
00:30:03,760 --> 00:30:04,920
I got about a minute
639
00:30:04,960 --> 00:30:07,680
before the ship's nanogenes
attack my body.
640
00:30:07,720 --> 00:30:10,600
- What's going to happen to us?
- Oh!
641
00:30:10,640 --> 00:30:13,280
I'll pre-set the coordinates
to get you back.
642
00:30:13,320 --> 00:30:15,400
Just tell her this.
643
00:30:15,440 --> 00:30:17,440
I'm going to see her again.
644
00:30:17,480 --> 00:30:18,760
Maybe not soon.
645
00:30:18,800 --> 00:30:21,440
When she needs me,
I'll be there.
646
00:30:21,480 --> 00:30:23,000
In the meantime...
647
00:30:23,040 --> 00:30:25,000
...tell her...
648
00:30:25,040 --> 00:30:27,760
...beware the lone Cyberman.
649
00:30:31,040 --> 00:30:33,800
You don't know what a Cyberman
is yet, do you?
650
00:30:33,840 --> 00:30:35,360
No. What are they?
651
00:30:35,400 --> 00:30:37,480
An empire of evil...
652
00:30:37,520 --> 00:30:38,960
...in ruins right now...
653
00:30:40,120 --> 00:30:43,560
...brought down to nothing...
654
00:30:43,600 --> 00:30:44,920
...finally.
655
00:30:44,960 --> 00:30:46,800
But that could all change
656
00:30:46,840 --> 00:30:49,080
if she doesn't listen
to this message.
657
00:30:51,480 --> 00:30:53,400
To defeat them, the alliance
658
00:30:53,440 --> 00:30:57,800
sent this thing back
through time, across space.
659
00:30:58,800 --> 00:31:00,960
Agh! Oh!
660
00:31:01,000 --> 00:31:03,160
They are coming for me!
661
00:31:03,200 --> 00:31:06,120
Always the nanogenes!
662
00:31:08,320 --> 00:31:11,000
I gotta go.
I've set the scoop for return.
663
00:31:11,040 --> 00:31:13,440
It should take you back
to where you were.
664
00:31:14,400 --> 00:31:17,960
Tell the Doctor...
the lone Cyberman.
665
00:31:19,280 --> 00:31:21,360
Don't give it what it wants.
666
00:31:21,400 --> 00:31:22,920
At all costs!
667
00:31:22,960 --> 00:31:24,600
Tell her!
668
00:31:25,360 --> 00:31:27,280
We've lost him!
669
00:31:28,360 --> 00:31:30,080
Are we stuck here now?
670
00:31:33,720 --> 00:31:35,520
I hope he's got
this thing right.
671
00:31:39,720 --> 00:31:41,360
Tell me about your parents.
672
00:31:41,400 --> 00:31:44,360
I wish I could tell you
I adored them.
673
00:31:44,400 --> 00:31:47,360
But they chose to live
in a disused lighthouse.
674
00:31:47,400 --> 00:31:50,320
That tells you how good
they were with people.
675
00:31:50,360 --> 00:31:52,360
Not like you,
in the heart of the city,
676
00:31:52,400 --> 00:31:53,960
talking to people
all day long.
677
00:31:54,000 --> 00:31:56,920
I guess we all rebel
against our parents.
678
00:31:56,960 --> 00:31:58,440
It's part of growing up, innit?
679
00:31:58,480 --> 00:32:00,600
Never been a fan of growing up.
680
00:32:00,640 --> 00:32:04,760
They loved it out here.
Suited them.
681
00:32:04,800 --> 00:32:07,000
Loved it so much
they wanted to be buried here?
682
00:32:07,040 --> 00:32:08,200
Yep.
683
00:32:08,240 --> 00:32:09,480
- You'd moved away by then.
- Yeah.
684
00:32:09,520 --> 00:32:11,440
But you still own
the lighthouse?
685
00:32:11,480 --> 00:32:13,080
Yeah, they left it to me.
686
00:32:13,120 --> 00:32:15,960
But I never wanted to
come back here to live, though.
687
00:32:19,040 --> 00:32:20,920
When did you move
to Gloucester?
688
00:32:20,960 --> 00:32:24,720
Ooh...1999.
689
00:32:24,760 --> 00:32:26,400
Mid-December.
690
00:32:28,400 --> 00:32:30,920
Are you testing me?
691
00:32:30,960 --> 00:32:32,440
Yes.
692
00:32:32,480 --> 00:32:35,080
I don't know
why I'm even trusting you.
693
00:32:35,120 --> 00:32:37,000
I've got one of those faces.
694
00:32:38,400 --> 00:32:40,080
I promise you...
695
00:32:40,120 --> 00:32:42,520
...I'm your best hope
of finding out who you are
696
00:32:42,560 --> 00:32:44,120
and staying alive.
697
00:32:49,000 --> 00:32:50,360
Ruth?
698
00:32:53,480 --> 00:32:55,360
What are you seeing or hearing?
699
00:32:56,640 --> 00:32:58,000
Nothing.
700
00:32:59,080 --> 00:33:00,640
We're nearly there.
701
00:33:16,800 --> 00:33:17,840
That smell...
702
00:33:18,920 --> 00:33:20,160
...home.
703
00:33:22,680 --> 00:33:24,720
Forgotten what it feels
like to come back here.
704
00:33:26,120 --> 00:33:27,520
Like nothing can touch me.
705
00:33:29,120 --> 00:33:30,800
Mind if I take a look around?
706
00:33:34,440 --> 00:33:35,600
Sure.
707
00:33:37,720 --> 00:33:40,040
I'll get a fire going.
708
00:34:51,120 --> 00:34:53,600
Why have a blank gravestone?
709
00:34:58,800 --> 00:35:00,360
Because it's not a grave.
710
00:35:08,440 --> 00:35:11,360
Break the glass
and follow the light.
711
00:35:11,400 --> 00:35:14,000
Break the glass
and follow the light.
712
00:35:16,240 --> 00:35:18,200
Break the glass
and follow the light.
713
00:35:18,240 --> 00:35:20,200
Break the glass and follow
the light.
714
00:35:20,240 --> 00:35:22,480
Break the glass and...
715
00:36:05,040 --> 00:36:07,440
You're probably
a bit confused right now.
716
00:36:11,480 --> 00:36:13,240
I broke the glass.
717
00:36:13,280 --> 00:36:15,520
It's all come back to me.
718
00:36:16,800 --> 00:36:17,800
This.
719
00:36:19,760 --> 00:36:20,960
What is this?
720
00:36:22,040 --> 00:36:23,280
That's my ship.
721
00:36:24,320 --> 00:36:26,320
What?!
722
00:36:26,360 --> 00:36:29,200
Let me take it from the top.
723
00:36:29,240 --> 00:36:31,400
Hello, I'm The Doctor.
724
00:36:35,720 --> 00:36:38,560
I'm a traveller
in space and time,
725
00:36:38,600 --> 00:36:42,360
and that thing buried
down there is called a TARDIS.
726
00:36:42,400 --> 00:36:45,800
Time And Relative Dimension
In Space.
727
00:36:45,840 --> 00:36:48,080
You're gonna love this.
728
00:36:57,600 --> 00:37:00,080
Come on, old girl.
729
00:37:00,120 --> 00:37:02,320
Too sleepy.
730
00:37:02,360 --> 00:37:03,400
Power up!
731
00:37:04,520 --> 00:37:05,880
Need you right now.
732
00:37:08,120 --> 00:37:11,160
Hi. Struggling with this.
Can you just...?
733
00:37:11,200 --> 00:37:13,760
No, I can't. Not right now.
No time.
734
00:37:13,800 --> 00:37:16,400
Just stand there
and don't ask questions.
735
00:37:16,440 --> 00:37:19,040
Sorry you got caught up
in all this,
736
00:37:19,080 --> 00:37:21,320
but if Gat is half the
operative she used to be,
737
00:37:21,360 --> 00:37:23,120
she's already figured out
where we are.
738
00:37:23,160 --> 00:37:24,360
And we need to be ready,
739
00:37:24,400 --> 00:37:25,480
and we're not.
740
00:37:25,520 --> 00:37:26,800
Stop. Who's Gat?
741
00:37:26,840 --> 00:37:28,640
And who are you, really?
742
00:37:28,680 --> 00:37:29,840
Truly.
743
00:37:29,880 --> 00:37:31,640
I told you, love.
I'm The Doctor.
744
00:37:31,680 --> 00:37:33,840
- You can't be.
- Yeah? And why's that?
745
00:37:33,880 --> 00:37:35,440
Because I'm The Doctor.
746
00:37:38,120 --> 00:37:41,040
You have got to be kidding me!
747
00:37:42,320 --> 00:37:43,400
Really?
748
00:37:43,440 --> 00:37:44,640
Yes, really!
749
00:37:44,680 --> 00:37:45,840
Since when?
750
00:37:45,880 --> 00:37:47,520
Since forever.
751
00:37:47,560 --> 00:37:49,680
And how did I end up like...
752
00:37:49,720 --> 00:37:50,880
...that?
753
00:37:50,920 --> 00:37:53,880
All rainbows
and trousers that don't reach?
754
00:37:53,920 --> 00:37:56,040
What?
No, how did I end up like you?
755
00:37:56,080 --> 00:37:57,200
You don't.
756
00:37:57,240 --> 00:37:59,680
You're in my future,
not the other way round.
757
00:38:00,960 --> 00:38:02,480
I've never been
anything like you.
758
00:38:02,520 --> 00:38:04,640
Trust me, I'd remember.
Especially that shirt.
759
00:38:04,680 --> 00:38:07,360
So would I, if I'd ever
been you, which I haven't.
760
00:38:07,400 --> 00:38:08,600
What?
761
00:38:10,200 --> 00:38:11,680
Huh?
762
00:38:12,920 --> 00:38:15,680
That's not
possible. Unless it is.
763
00:38:15,720 --> 00:38:18,160
But what would that mean?
Doesn't make sense.
764
00:38:18,200 --> 00:38:19,400
Stop doing that!
765
00:38:19,440 --> 00:38:22,160
Oh. Same brain.
766
00:38:22,200 --> 00:38:24,880
No, this doesn't
make any sense.
767
00:38:24,920 --> 00:38:27,240
Either I should know you
or you should know me.
768
00:38:27,280 --> 00:38:29,320
- Agreed.
- So why don't we?
769
00:38:29,360 --> 00:38:30,360
I don't know.
770
00:38:30,400 --> 00:38:32,920
Why don't you try asking that
cute little gizmo of yours?
771
00:38:32,960 --> 00:38:34,040
Yeah, that's the one.
772
00:38:34,080 --> 00:38:35,920
I did. I used it on you,
773
00:38:35,960 --> 00:38:38,200
but it couldn't decrypt
the bio-shield.
774
00:38:38,240 --> 00:38:39,680
If you've been restored...
775
00:38:46,360 --> 00:38:47,480
Same person.
776
00:38:47,520 --> 00:38:48,960
Oh, no.
777
00:38:49,000 --> 00:38:50,760
But you don't recognise
the sonic screwdriver.
778
00:38:50,800 --> 00:38:52,240
Smart enough not to need one.
779
00:38:52,280 --> 00:38:55,120
Oh, yeah, nothing screams
"smart" like a laser rifle.
780
00:38:55,160 --> 00:38:56,720
I stored that before hiding,
781
00:38:56,760 --> 00:38:59,880
cos I knew Gat would come
one day, and now she has.
782
00:38:59,920 --> 00:39:01,120
Who is this Gat?
783
00:39:02,160 --> 00:39:03,920
I worked for her once.
784
00:39:03,960 --> 00:39:05,920
- You've got a job?
- Oh, sort of.
785
00:39:05,960 --> 00:39:08,200
Not one you apply for.
Not one you can ever leave.
786
00:39:08,240 --> 00:39:09,480
Believe me, I tried.
787
00:39:09,520 --> 00:39:11,440
You've been hiding on Earth.
788
00:39:11,480 --> 00:39:15,880
You used the Chameleon Arch
to hide your identity,
789
00:39:15,920 --> 00:39:18,720
to hide your mind,
even from yourself.
790
00:39:18,760 --> 00:39:20,640
That's why the sonic
didn't pick it up!
791
00:39:20,680 --> 00:39:22,040
And Lee was your protector.
792
00:39:22,080 --> 00:39:23,960
Well done.
793
00:39:24,000 --> 00:39:26,080
You're only five minutes behind
someone who just had
794
00:39:26,120 --> 00:39:28,200
their memory fully restored.
Five points.
795
00:39:28,240 --> 00:39:30,840
Don't do points, I do points.
Points are my thing.
796
00:39:30,880 --> 00:39:32,120
- Oh!
797
00:39:33,880 --> 00:39:36,080
- What's happening?
798
00:39:36,120 --> 00:39:37,160
She's here.
799
00:39:40,560 --> 00:39:42,800
The Judoon have got us
in a tractor beam,
800
00:39:42,840 --> 00:39:44,600
dragging us aboard their ship.
801
00:39:48,640 --> 00:39:51,640
Now listen to me, Doctor.
802
00:39:51,680 --> 00:39:54,080
Let me do the talking.
803
00:39:54,120 --> 00:39:55,600
Do not get involved.
804
00:39:55,640 --> 00:39:58,560
Because, if you really are me,
and Gat figures that?
805
00:39:58,600 --> 00:40:00,320
She'll kill us both.
806
00:40:15,400 --> 00:40:17,920
Here we are, then.
End of the road.
807
00:40:19,680 --> 00:40:22,240
I thought I'd be angry
when I saw you.
808
00:40:23,880 --> 00:40:25,840
Turns out I'm just sorry.
809
00:40:25,880 --> 00:40:28,800
Not as sorry
as I'm about to be.
810
00:40:28,840 --> 00:40:31,040
Ruth, put it down.
811
00:40:31,080 --> 00:40:34,160
Yes, "Ruth".
Do as your little friend says.
812
00:40:35,200 --> 00:40:36,960
You are surrounded, after all.
813
00:40:49,400 --> 00:40:51,600
Don't point that thing at me,
Gat.
814
00:40:51,640 --> 00:40:52,800
This was mine - you stole it.
815
00:40:52,840 --> 00:40:54,720
Mm, confiscated it.
816
00:40:56,320 --> 00:40:58,480
No, really,
don't point it at me.
817
00:40:58,520 --> 00:41:00,000
Perfect for your execution.
818
00:41:00,040 --> 00:41:01,600
I really wouldn't do that, Gat.
819
00:41:01,640 --> 00:41:03,600
Enough now.
Let's get off this rust bucket
820
00:41:03,640 --> 00:41:05,200
and finish this on my ship.
821
00:41:05,240 --> 00:41:06,840
- When you say "finish this"?
- Shut up.
822
00:41:06,880 --> 00:41:08,640
Take her advice, little woman.
823
00:41:08,680 --> 00:41:09,800
"Little"?
824
00:41:10,960 --> 00:41:12,040
Biting my tongue.
825
00:41:12,080 --> 00:41:14,640
Contract states Judoon
must deliver fugitive
826
00:41:14,680 --> 00:41:16,440
to contractee at Division.
827
00:41:16,480 --> 00:41:18,240
I'm here on behalf
of the contractee!
828
00:41:18,280 --> 00:41:20,320
Hang on, I thought you'd
hired the Judoon.
829
00:41:20,360 --> 00:41:21,520
- Who are you?
- I'm...
830
00:41:21,560 --> 00:41:23,000
Imperial Regulator.
831
00:41:23,040 --> 00:41:25,360
Sort of. Bit of a fib. Sorry.
832
00:41:25,400 --> 00:41:26,840
- Actually, I'm...
- She's nobody.
833
00:41:26,880 --> 00:41:28,720
Fine.
834
00:41:28,760 --> 00:41:30,240
I'm nobody.
835
00:41:30,280 --> 00:41:31,400
Absolutely nobody.
836
00:41:31,440 --> 00:41:32,680
See, I know why you want her -
837
00:41:32,720 --> 00:41:34,520
you've got a contract,
fair enough. But you?
838
00:41:34,560 --> 00:41:37,080
You want her dead
because she left her job?
839
00:41:37,120 --> 00:41:38,360
Shut up!
840
00:41:38,400 --> 00:41:39,640
Is that what she told you?
841
00:41:41,040 --> 00:41:43,120
This goes way higher than me.
842
00:41:43,160 --> 00:41:44,680
So, who would that be?
843
00:41:44,720 --> 00:41:46,720
Who are you all
ultimately working for?
844
00:41:46,760 --> 00:41:48,920
I'd really like to know.
Really.
845
00:41:48,960 --> 00:41:50,840
Information confidential.
846
00:41:50,880 --> 00:41:53,680
I told you to keep quiet!
847
00:41:53,720 --> 00:41:55,200
And look where
that's gotten us -
848
00:41:55,240 --> 00:41:56,440
lots of guns in lots of faces.
849
00:41:56,480 --> 00:41:57,760
And have you got
a better idea?
850
00:41:57,800 --> 00:42:00,040
I do, actually. My favourite -
851
00:42:00,080 --> 00:42:02,240
the curveball and the Judoon.
852
00:42:03,400 --> 00:42:04,680
You wanted to find The Doctor?
853
00:42:04,720 --> 00:42:05,760
Don't you dare.
854
00:42:05,800 --> 00:42:06,800
Well, here I am.
855
00:42:06,840 --> 00:42:08,520
Will you be quiet?!
856
00:42:08,560 --> 00:42:10,720
Go on, scan me.
857
00:42:15,960 --> 00:42:17,280
Fugitive match positive.
858
00:42:20,880 --> 00:42:22,360
Fugitive match positive.
859
00:42:23,600 --> 00:42:27,280
Is there even a word
for how dumb you are?
860
00:42:27,320 --> 00:42:28,720
"Doctor"?
861
00:42:28,760 --> 00:42:30,920
Subsection 951 triggered.
862
00:42:30,960 --> 00:42:33,440
Two fugitives, two payments.
863
00:42:33,480 --> 00:42:35,520
There won't be two payments,
864
00:42:35,560 --> 00:42:36,920
because two
of the same Time Lord
865
00:42:36,960 --> 00:42:38,880
can't occupy the same space
at the same time.
866
00:42:38,920 --> 00:42:41,520
It's an abomination!
It'll destroy the time streams
867
00:42:41,560 --> 00:42:43,680
before you get
anywhere near Gallifrey!
868
00:42:43,720 --> 00:42:44,800
What did you say?
869
00:42:51,000 --> 00:42:52,760
Gallifreyan.
870
00:42:52,800 --> 00:42:54,200
You're from home.
871
00:42:54,240 --> 00:42:56,720
I serve for the glory
of Gallifrey.
872
00:42:56,760 --> 00:42:59,200
Then both of you
can only be my past.
873
00:43:01,000 --> 00:43:02,880
But that's impossible,
because I know my own past -
874
00:43:02,920 --> 00:43:04,480
I lived through it. All of it.
875
00:43:04,520 --> 00:43:05,920
You're wrong.
876
00:43:05,960 --> 00:43:07,040
I'm not wrong!
877
00:43:07,080 --> 00:43:09,280
I've seen Gallifrey destroyed.
Twice.
878
00:43:09,320 --> 00:43:10,360
First by a war,
879
00:43:10,400 --> 00:43:13,640
second by a lunatic
who I'm still trying to find.
880
00:43:13,680 --> 00:43:17,160
In my time,
Gallifrey doesn't exist.
881
00:43:18,240 --> 00:43:20,800
It's gone! Forever.
882
00:43:20,840 --> 00:43:24,280
And if you don't know that,
you're in my past.
883
00:43:24,320 --> 00:43:28,000
So you are only serving
at the glory of ash and bone.
884
00:43:28,040 --> 00:43:29,840
This is a trick.
885
00:43:29,880 --> 00:43:33,040
Check my mind -
one Time Lord to another.
886
00:43:33,080 --> 00:43:34,600
See what I saw.
887
00:43:36,040 --> 00:43:37,040
Keep an eye on her.
888
00:43:41,040 --> 00:43:42,040
Contact.
889
00:43:44,960 --> 00:43:47,640
What did you see?
890
00:43:49,760 --> 00:43:50,760
What did she show you?
891
00:43:52,160 --> 00:43:53,680
I don't know
what trickery this is...
892
00:43:54,760 --> 00:43:56,520
Put the gun down, Gat.
893
00:43:56,560 --> 00:43:57,640
...but it ends here!
894
00:43:57,680 --> 00:43:59,720
Don't do this.
895
00:44:05,400 --> 00:44:07,320
You knew that would happen.
896
00:44:07,360 --> 00:44:08,720
You sabotaged the gun.
897
00:44:08,760 --> 00:44:11,400
I told her not to do it,
I begged her not to fire.
898
00:44:11,440 --> 00:44:12,720
But you knew she would!
899
00:44:12,760 --> 00:44:15,040
Don't take the moral
high ground with me.
900
00:44:15,080 --> 00:44:16,880
Crime has been witnessed.
901
00:44:16,920 --> 00:44:17,880
No crime.
902
00:44:17,920 --> 00:44:19,480
- An accident.
903
00:44:19,520 --> 00:44:23,680
And, besides, a Judoonese
Talwak Freighter like this,
904
00:44:23,720 --> 00:44:26,240
moving at 80 million clicks
an hour,
905
00:44:26,280 --> 00:44:28,760
entered interstellar space...
906
00:44:28,800 --> 00:44:30,200
...12 seconds ago.
907
00:44:31,320 --> 00:44:36,520
No-one has jurisdiction
in interstellar space.
908
00:44:36,560 --> 00:44:40,600
So no laws, and no crime.
909
00:44:40,640 --> 00:44:42,440
Isn't that right, Doctor?
910
00:44:44,880 --> 00:44:46,520
Yes.
911
00:44:46,560 --> 00:44:48,680
- Recalibrated.
912
00:44:48,720 --> 00:44:50,160
Who wants some?
913
00:44:50,200 --> 00:44:52,400
The Doctor never uses weapons.
914
00:44:52,440 --> 00:44:54,040
I know. Shut up!
915
00:44:55,360 --> 00:44:57,160
We're leaving now.
916
00:44:58,960 --> 00:45:03,320
If you know what's good for
you, do not come for me again.
917
00:45:03,360 --> 00:45:05,120
Ever.
918
00:45:05,160 --> 00:45:09,280
Consider your
contract cancelled.
919
00:45:10,520 --> 00:45:14,320
Judoon contracts will
always be fulfilled!
920
00:45:18,000 --> 00:45:20,280
Homing in your TARDIS signal.
921
00:45:21,520 --> 00:45:22,960
Can't get too close.
922
00:45:23,000 --> 00:45:25,240
Imagine the temporal
feedback loop.
923
00:45:26,800 --> 00:45:28,480
I'll drop you at the docks
near my flat.
924
00:45:28,520 --> 00:45:30,160
How's that?
925
00:45:30,200 --> 00:45:31,720
You can't be me.
926
00:45:33,000 --> 00:45:34,960
I know what I've done,
I know my own life.
927
00:45:35,000 --> 00:45:36,560
One of us has to be wrong.
928
00:45:44,520 --> 00:45:46,800
I'd quite like it
if you got off my ship now.
929
00:45:49,920 --> 00:45:50,920
There she is!
930
00:45:52,160 --> 00:45:53,680
Doctor! Found you.
931
00:45:54,960 --> 00:45:57,320
Hey, what happened?
Where you been?
932
00:45:57,360 --> 00:46:00,320
What happened to Ruth?
The Judoon things are gone.
933
00:46:00,360 --> 00:46:01,720
You're never going to guess
what happened to us.
934
00:46:01,760 --> 00:46:03,480
Captain Jack Harkness
said hello.
935
00:46:03,520 --> 00:46:05,240
What?
936
00:46:05,280 --> 00:46:07,240
"Beware
the lone Cyberman.
937
00:46:07,280 --> 00:46:10,840
"Do not let it have
what it wants, at all costs."
938
00:46:10,880 --> 00:46:12,080
That's all he said?
939
00:46:12,120 --> 00:46:13,520
Yeah, he got interrupted.
940
00:46:13,560 --> 00:46:14,560
Who is he, anyway?
941
00:46:15,800 --> 00:46:17,160
An old friend.
942
00:46:17,200 --> 00:46:18,600
I liked him.
943
00:46:18,640 --> 00:46:20,560
Kinda cheesy.
944
00:46:20,600 --> 00:46:22,200
But good cheesy.
945
00:46:22,240 --> 00:46:23,480
That's Jack.
946
00:46:24,600 --> 00:46:26,960
He didn't say any more
about the Cybermen?
947
00:46:27,000 --> 00:46:29,320
Er, he said that
they were fallen empire
948
00:46:29,360 --> 00:46:30,920
and they should stay that way.
949
00:46:32,360 --> 00:46:34,680
What are they, these Cybermen?
950
00:46:34,720 --> 00:46:36,880
They're one of the most
dangerous species
951
00:46:36,920 --> 00:46:39,600
I've ever encountered,
up there with the Daleks.
952
00:46:39,640 --> 00:46:41,960
Oh, I can't wait to meet then,
then.
953
00:46:42,000 --> 00:46:43,400
And they're in our future?
954
00:46:43,440 --> 00:46:45,600
They're always somewhere...
955
00:46:46,760 --> 00:46:48,000
...waiting.
956
00:46:48,040 --> 00:46:51,880
You haven't told us about Lee
and Ruth and the Judoon.
957
00:46:51,920 --> 00:46:53,760
Who was the fugitive?
958
00:46:57,480 --> 00:46:58,560
It was Ruth.
959
00:47:00,480 --> 00:47:02,520
But Ruth was me.
960
00:47:02,560 --> 00:47:03,600
What?
961
00:47:04,680 --> 00:47:06,400
What are you talking about?
962
00:47:06,440 --> 00:47:07,600
How's that possible?
963
00:47:07,640 --> 00:47:11,680
She said she was my past,
but I know my past.
964
00:47:11,720 --> 00:47:13,160
And she's never been me.
965
00:47:13,200 --> 00:47:15,160
I'm sure there's
a simple explanation.
966
00:47:16,240 --> 00:47:19,360
Time is swirling around me.
967
00:47:19,400 --> 00:47:23,160
The Master,
Captain Jack Harkness, Ruth.
968
00:47:25,880 --> 00:47:27,600
Something's coming for me.
969
00:47:29,040 --> 00:47:30,200
I can feel it.
970
00:47:30,240 --> 00:47:31,920
Let it come.
971
00:47:31,960 --> 00:47:33,080
You've got us.
972
00:47:33,120 --> 00:47:34,640
Ryan...
973
00:47:35,720 --> 00:47:39,120
...I've lived for thousands of
years, so long I've lost count.
974
00:47:39,160 --> 00:47:41,760
I've had so many faces.
How long have you been here?
975
00:47:43,240 --> 00:47:44,520
You don't know me.
976
00:47:45,800 --> 00:47:47,160
Not even a little bit.
977
00:47:47,200 --> 00:47:48,480
Don't talk to him like that!
978
00:47:48,520 --> 00:47:50,040
Yeah, I'm not having that.
979
00:47:50,080 --> 00:47:51,960
We do know who you are.
980
00:47:52,000 --> 00:47:54,200
You're the woman
that brought us together,
981
00:47:54,240 --> 00:47:57,160
the woman that saved us
and loads of other people.
982
00:48:01,040 --> 00:48:03,120
You're The Doctor.
983
00:48:04,840 --> 00:48:07,720
Whoever you were in the past
or are in the future,
984
00:48:07,760 --> 00:48:10,120
we know who you are right now.
985
00:48:10,160 --> 00:48:11,360
Right?
986
00:48:11,400 --> 00:48:12,640
Right!
987
00:48:12,680 --> 00:48:14,640
The best person we know.
988
00:48:14,680 --> 00:48:18,040
And whatever is coming
for you, we'll be here.
989
00:48:18,080 --> 00:48:19,320
Cos we're your mates.
990
00:48:19,360 --> 00:48:22,040
Well, not just mates. Family.
991
00:48:22,080 --> 00:48:23,080
- Yeah.
- Yeah.
992
00:48:24,760 --> 00:48:27,120
So, whether you
want to go looking
993
00:48:27,160 --> 00:48:28,600
for whatever trouble's coming,
994
00:48:28,640 --> 00:48:30,240
or whether you want
to wait here
995
00:48:30,280 --> 00:48:31,760
and let it come to you...
996
00:48:33,000 --> 00:48:35,200
...we'll be right here,
by your side,
997
00:48:35,240 --> 00:48:37,520
like it or not, Doctor.
998
00:48:39,880 --> 00:48:41,720
What's that?
999
00:48:41,760 --> 00:48:43,120
I know what you're doing -
1000
00:48:43,160 --> 00:48:45,040
siding with them,
distracting me.
1001
00:48:45,080 --> 00:48:47,360
You're doing this deliberately.
1002
00:48:47,400 --> 00:48:48,960
Whoa!
1003
00:48:49,000 --> 00:48:52,600
Multiple alerts across
three continents here on Earth.
1004
00:48:52,640 --> 00:48:55,200
Can't be connected.
Unless they are.
1005
00:48:55,240 --> 00:48:56,240
Quick look?
1006
00:48:57,920 --> 00:48:59,680
Quick look.
1007
00:48:59,720 --> 00:49:01,560
Let's go.
1008
00:49:32,560 --> 00:49:34,560
Need some help over here!
1009
00:49:34,600 --> 00:49:37,720
Two identical deaths
on two different continents.
1010
00:49:37,760 --> 00:49:40,440
It's even more dangerous
than I thought.
1011
00:49:41,305 --> 00:49:47,165
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
69736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.