All language subtitles for Doctor.Who.S12E03.XviD-ZMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:18,780 --> 00:00:26,780 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 3 00:00:42,950 --> 00:00:44,429 Great work, guys. 4 00:00:44,430 --> 00:00:45,864 And sorry again. 5 00:00:45,865 --> 00:00:47,644 I did not know it was their mating season. 6 00:00:47,645 --> 00:00:50,909 - Yes, Graham, my son! I've got it! - Got what? 7 00:00:50,910 --> 00:00:53,384 The sixth coupon from the Bandohzi Herald. 8 00:00:53,385 --> 00:00:55,309 Keeps getting delivered by the coffee machine upstairs. 9 00:00:55,310 --> 00:00:57,544 Or is it downstairs? Anyway, don't matter. 10 00:00:57,545 --> 00:01:00,109 I noticed they had an offer on. 11 00:01:00,110 --> 00:01:02,749 Collect six coupons, get a free holiday. 12 00:01:02,750 --> 00:01:04,069 I'm up for a free holiday. 13 00:01:04,070 --> 00:01:06,044 - Where is it? - A place called Tranquillity. 14 00:01:06,045 --> 00:01:08,149 Me too. So long as there's plenty of sun 15 00:01:08,150 --> 00:01:10,589 and absolutely no deep-space squid. 16 00:01:10,590 --> 00:01:12,070 Might get you out of your mardy mood. 17 00:01:12,745 --> 00:01:14,189 My mood's fine. 18 00:01:14,190 --> 00:01:16,509 That's you told. 19 00:01:16,510 --> 00:01:19,189 Hang on, Graham. They're not six perfect squares, are they? 20 00:01:19,190 --> 00:01:20,989 No, don't put them together yet! 21 00:01:20,990 --> 00:01:22,869 - Bit late for that. - What's happening? 22 00:01:22,870 --> 00:01:24,909 I hope you've packed. They're not just coupons. 23 00:01:24,910 --> 00:01:26,669 That's a teleport cube, just activated. 24 00:01:26,670 --> 00:01:28,549 - We've got about four seconds. - No, no, no, no. 25 00:01:28,550 --> 00:01:30,070 I've got to go and fetch my Speedos. 26 00:01:31,790 --> 00:01:34,070 Only joking. Already got 'em on. Ho-ho! 27 00:01:38,385 --> 00:01:41,069 Welcome to Tranquillity Spa. 28 00:01:41,070 --> 00:01:43,709 Oh, guys! This is a bit of all right, innit? 29 00:01:43,710 --> 00:01:45,264 Welcome! 30 00:01:45,265 --> 00:01:47,589 O'Brien party of four? 31 00:01:47,590 --> 00:01:49,244 Bandohzi Herald coupons? 32 00:01:49,245 --> 00:01:51,229 I'm Hyph3n with a 3, 33 00:01:51,230 --> 00:01:54,549 your customer host here at Tranquillity Spa. 34 00:01:54,550 --> 00:01:56,549 And relax! 35 00:01:56,550 --> 00:01:58,208 Hi, Hyph3n with a 3. Nice tail. 36 00:01:58,209 --> 00:02:00,549 I'm a bit worried about being separated from my ship. 37 00:02:00,550 --> 00:02:03,149 Our system has saved exactly where you came from. 38 00:02:03,150 --> 00:02:05,669 You can return any time, but you're booked in for two weeks, 39 00:02:05,670 --> 00:02:07,109 all-inclusive. 40 00:02:07,110 --> 00:02:08,149 Get in! 41 00:02:08,150 --> 00:02:09,824 Your rooms are just being prepared. 42 00:02:09,825 --> 00:02:11,589 Take a moment to explore 43 00:02:11,590 --> 00:02:13,549 and I'll come and find you once they're ready. 44 00:02:13,550 --> 00:02:15,024 I'm going to find the pool! 45 00:02:15,025 --> 00:02:16,789 I'm seeing what they've got inside the building. 46 00:02:16,790 --> 00:02:19,989 And I am going to sit over there for three hours, 47 00:02:19,990 --> 00:02:23,029 then I'm going to get up and sit somewhere else, 48 00:02:23,030 --> 00:02:25,184 and then cocktails. All-inclusive, Doc. 49 00:02:25,185 --> 00:02:27,429 Got to get your coupons' worth. Get in! 50 00:02:27,430 --> 00:02:29,709 Come on, Graham, son! 51 00:02:29,710 --> 00:02:31,265 I'll have a look round, then. 52 00:02:32,045 --> 00:02:33,390 By myself. 53 00:02:41,270 --> 00:02:44,029 Relax. Our staff are being informed. 54 00:02:45,630 --> 00:02:47,549 - Another system virus. - Vorm, I don't care. 55 00:02:47,550 --> 00:02:48,949 We've got a physical breach. 56 00:02:48,950 --> 00:02:50,389 One of them's got in. 57 00:02:50,390 --> 00:02:53,269 Find it, contain it, and radio in. 58 00:02:53,270 --> 00:02:55,019 Do not engage without me. 59 00:03:00,739 --> 00:03:03,819 Look at that, Vilma. Can you believe it? 60 00:03:04,590 --> 00:03:07,309 Oh, it's perfect, Benni. 61 00:03:07,310 --> 00:03:08,949 Thank you. 62 00:03:08,950 --> 00:03:12,229 I saw some newlyweds up at reception. 63 00:03:12,230 --> 00:03:14,189 Nice place to come for a honeymoon. 64 00:03:14,190 --> 00:03:16,949 We've had 46 years. 65 00:03:16,950 --> 00:03:18,749 We never needed to be married. 66 00:03:18,750 --> 00:03:20,789 You say that... 67 00:03:20,790 --> 00:03:21,869 ...but... 68 00:03:21,870 --> 00:03:23,229 Wow! 69 00:03:23,230 --> 00:03:26,149 - Oh, hello. - Not bad, is it? 70 00:03:26,150 --> 00:03:27,789 It's absolutely gorgeous. 71 00:03:27,790 --> 00:03:30,310 - Um... - This place has got everything. 72 00:03:31,379 --> 00:03:35,158 Welcome to Tranquillity's bar and refreshment zone. 73 00:03:35,159 --> 00:03:38,498 We serve all your favourites, all-inclusive. 74 00:03:38,499 --> 00:03:40,310 Oh, free stuff! 75 00:03:43,390 --> 00:03:44,829 Ooh 76 00:03:44,830 --> 00:03:46,629 Ow! Ow! 77 00:03:46,630 --> 00:03:48,109 Fighting with the vending machine? 78 00:03:48,110 --> 00:03:49,789 No, it just gave me an electric shock. 79 00:03:49,790 --> 00:03:51,349 That's not a shock. 80 00:03:51,350 --> 00:03:53,389 It's a hopper virus. This machine's sick, 81 00:03:53,390 --> 00:03:55,098 and it just passed its virus on to you. 82 00:03:55,099 --> 00:03:56,940 How did I get a virus the same as a vending machine? 83 00:03:56,941 --> 00:03:58,069 I'm not a machine! 84 00:03:58,070 --> 00:04:00,309 Hoppers are multi-platform. They'll go for anything. 85 00:04:00,310 --> 00:04:02,069 - Don't pick at it! - Did it just go through me? 86 00:04:02,070 --> 00:04:04,478 It's moving deeper inside you to mutate into your nervous system. 87 00:04:04,479 --> 00:04:06,458 - What? - Important not to panic. 88 00:04:06,459 --> 00:04:08,549 Humans always have the same reaction to a hopper virus. 89 00:04:08,550 --> 00:04:09,859 First you get the wiggly fingers, 90 00:04:09,860 --> 00:04:11,598 which is a warning the legs are about to go. 91 00:04:11,599 --> 00:04:14,350 Luckily, this is where my hopper first-aid training kicks in. 92 00:04:16,199 --> 00:04:17,989 Need to get rid of these. 93 00:04:18,499 --> 00:04:20,149 Then pinch your ear. 94 00:04:20,150 --> 00:04:22,149 - Then you're going to sneeze. - Atchoo! 95 00:04:22,150 --> 00:04:23,280 Yes! 96 00:04:23,281 --> 00:04:25,498 Now suck your thumb until the hallucinations stop. 97 00:04:25,499 --> 00:04:28,019 And remember, they're not real bats. 98 00:04:30,341 --> 00:04:31,469 He's fine. 99 00:04:31,470 --> 00:04:33,110 He's fine. 100 00:04:34,750 --> 00:04:35,949 Make the bats go away! 101 00:04:35,950 --> 00:04:37,509 Hotel perimeter breach. 102 00:04:37,510 --> 00:04:39,349 Initiating guest protection measures. 103 00:04:39,350 --> 00:04:40,589 It's on the move again, Vorm. 104 00:04:40,590 --> 00:04:41,659 Be careful. 105 00:04:42,750 --> 00:04:44,909 I'm Vilma. Nice to meet you. 106 00:04:44,910 --> 00:04:46,349 This is Benni. 107 00:04:46,350 --> 00:04:49,749 Yaz. Just arrived. Sorry, I didn't mean to interrupt. 108 00:04:49,750 --> 00:04:51,278 - Oh, you're all right... - You were a bit... 109 00:04:51,279 --> 00:04:55,218 All guests, please assemble at your nearest muster station. 110 00:04:55,219 --> 00:04:59,309 Relax. This is a routine Tranquillity drill. 111 00:04:59,310 --> 00:05:02,918 All guests, please assemble at your nearest muster station. 112 00:05:02,919 --> 00:05:04,709 If this is anything to do with you, Doc... 113 00:05:04,710 --> 00:05:07,309 Relax. This is a routine Tranquillity drill... 114 00:05:07,310 --> 00:05:09,949 Stay here. I'll investigate. It's probably nothing. 115 00:05:09,950 --> 00:05:11,629 Usually nothing. 116 00:05:11,630 --> 00:05:13,429 I say "usually"... 117 00:05:13,430 --> 00:05:18,149 All guests, please assemble at your nearest muster station. 118 00:05:18,150 --> 00:05:22,630 The nearest muster station to this zone is the teleport pad. 119 00:05:24,339 --> 00:05:26,239 Hopper virus got you, too? 120 00:05:27,990 --> 00:05:29,679 I'm not sure about this place. 121 00:05:32,110 --> 00:05:33,550 So... 122 00:05:34,259 --> 00:05:35,910 ...you here with family? 123 00:05:38,870 --> 00:05:40,349 Hotel critic. 124 00:05:40,350 --> 00:05:42,029 Mm. 125 00:05:42,030 --> 00:05:43,109 You? 126 00:05:43,110 --> 00:05:46,258 Oh, I'm here with my mates, yeah. 127 00:05:46,259 --> 00:05:48,678 I'm a pilot... surgeon... pilot... surgeon... 128 00:05:48,679 --> 00:05:50,989 I'm a surgeon for pilots. 129 00:05:50,990 --> 00:05:55,149 So, do you come across many hopper viruses? 130 00:05:55,150 --> 00:05:57,538 - Does this usually work? - What? 131 00:05:57,539 --> 00:06:00,178 Pretending to be stupid so girls have to answer your questions? 132 00:06:00,179 --> 00:06:02,350 Hey, look, I'm not trying to chat you up. 133 00:06:04,870 --> 00:06:06,099 Shame. 134 00:06:08,830 --> 00:06:09,959 I'm Bella. 135 00:06:12,150 --> 00:06:13,269 Oh... 136 00:06:13,270 --> 00:06:15,950 Heading to the east zone. I'll isolate it there. 137 00:06:17,750 --> 00:06:21,390 If this is a drill, what's he doing with a gun? 138 00:06:23,630 --> 00:06:25,350 Do you want to find out? 139 00:06:26,910 --> 00:06:30,109 Relax. This is a routine Tranquillity drill. 140 00:06:30,110 --> 00:06:33,309 Coming up to linen cupboard now. Hyph3n with a 3! 141 00:06:33,310 --> 00:06:35,669 I just pulled this out of a friend of mine. 142 00:06:35,670 --> 00:06:38,229 Well, we do not make any judgments on our guests 143 00:06:38,230 --> 00:06:40,509 and fully support any way you choose to enjoy yourself 144 00:06:40,510 --> 00:06:41,669 here at Tranquillity Spa. 145 00:06:41,670 --> 00:06:44,029 It wasn't recreational. This is a weapon. 146 00:06:44,030 --> 00:06:45,709 I'd say someone is targeting you. 147 00:06:45,710 --> 00:06:46,949 Now, why would they do that? 148 00:06:46,950 --> 00:06:48,540 Also, why is that alarm going off? 149 00:06:48,541 --> 00:06:50,238 And why do you look so concerned? 150 00:06:50,239 --> 00:06:51,869 Also, where does the 3 come in "Hyphen"? 151 00:06:51,870 --> 00:06:53,429 Never mind. That one can wait. 152 00:06:53,430 --> 00:06:56,149 Also... Also, what's behind that door? 153 00:06:56,150 --> 00:06:57,709 Cos no linen cupboard needs a key 154 00:06:57,710 --> 00:06:59,429 with that many security gradings. 155 00:06:59,430 --> 00:07:00,469 I want to take a look. 156 00:07:00,470 --> 00:07:03,269 Guests aren't permitted in the... linen cupboard. 157 00:07:03,270 --> 00:07:04,949 How about... 158 00:07:04,950 --> 00:07:07,829 ...Pan-galactic Standards and Practices Officer? 159 00:07:08,279 --> 00:07:09,509 Health and Safety? 160 00:07:09,979 --> 00:07:11,259 Security and Hygiene? 161 00:07:11,870 --> 00:07:13,029 Resort Inspector? 162 00:07:13,539 --> 00:07:15,709 Now, are you and your excellent tail 163 00:07:15,710 --> 00:07:17,029 going to let me have a look, 164 00:07:17,030 --> 00:07:19,630 or am I going to have to bark at you? Cos I will. 165 00:07:23,030 --> 00:07:24,909 It's after the second H and before the final N. 166 00:07:24,910 --> 00:07:28,110 - The 3? - Oh, yeah! Course. 167 00:07:30,999 --> 00:07:34,109 Deadlocked room with its own armoury. 168 00:07:34,110 --> 00:07:36,378 Don't tell me. Honeymoon suite? 169 00:07:36,379 --> 00:07:39,058 Hyph3n, what the hell are you doing? Who's this? 170 00:07:39,059 --> 00:07:42,309 I'm the Doctor, and you, madam, are far too handsy. 171 00:07:42,310 --> 00:07:44,949 - Resort Inspector. - We've only just been inspected. 172 00:07:44,950 --> 00:07:47,309 Well, we like to surprise. Just like this hopper virus 173 00:07:47,310 --> 00:07:48,709 I found in your vending machine. 174 00:07:48,710 --> 00:07:51,549 This will mutate any system it hops into and wreck it. 175 00:07:51,550 --> 00:07:52,909 This is part of a family set, 176 00:07:52,910 --> 00:07:56,338 so there are other replications out there, which might explain 177 00:07:56,339 --> 00:07:58,219 why your ionic membrane's failed. 178 00:07:59,630 --> 00:08:01,589 Why would you need to defend a holiday spa 179 00:08:01,590 --> 00:08:03,139 with an ionic membrane? 180 00:08:05,270 --> 00:08:08,018 Power systems in this zone of Tranquillity 181 00:08:08,019 --> 00:08:10,298 are currently experiencing challenges. 182 00:08:15,030 --> 00:08:16,549 Help me! 183 00:08:16,550 --> 00:08:19,029 - Relax, and leave immediately. - Please! 184 00:08:19,030 --> 00:08:20,560 - Please! - Confirmed sighting. 185 00:08:20,561 --> 00:08:22,269 It's on the loose inside. 186 00:08:23,750 --> 00:08:25,789 It's attacking the guests. 187 00:08:25,790 --> 00:08:28,838 What did he say? What's attacking the guests? 188 00:08:28,839 --> 00:08:30,780 Why do you need all this? Tell me. 189 00:08:30,781 --> 00:08:32,138 Do not engage. I'm en route. 190 00:08:32,139 --> 00:08:34,818 We have to implement teleport evacuation procedures. 191 00:08:34,819 --> 00:08:36,789 Don't tell me about the procedures, Hyph3n. I wrote them. 192 00:08:36,790 --> 00:08:38,349 You can forget about evacuation. 193 00:08:38,350 --> 00:08:40,509 The hopper virus is in your teleport system. 194 00:08:40,510 --> 00:08:42,000 Everything's down. 195 00:08:42,001 --> 00:08:44,138 I need you here to help me understand this place, 196 00:08:44,139 --> 00:08:46,270 not out there shooting at things. 197 00:08:48,270 --> 00:08:50,389 This zone of Tranquillity is compromised. 198 00:08:51,159 --> 00:08:54,269 If you can hear this message, you shouldn't be here. 199 00:08:54,270 --> 00:08:55,718 Leave immediately. 200 00:08:56,979 --> 00:08:58,111 Stay back! 201 00:09:05,950 --> 00:09:08,789 Kane, there's more than one. I have to retreat! 202 00:09:11,390 --> 00:09:13,469 - Something's down there. - In here. 203 00:09:14,939 --> 00:09:16,858 Good, here we go. You're maintenance, right? 204 00:09:16,859 --> 00:09:18,498 You're just the fella. 205 00:09:18,499 --> 00:09:20,278 You are needed outside. 206 00:09:20,279 --> 00:09:21,658 Some of the guests reckon that 207 00:09:21,659 --> 00:09:23,238 the teleport on the terrace ain't working. 208 00:09:23,239 --> 00:09:25,140 Yeah, nothing's working, mate, sorry. 209 00:09:25,141 --> 00:09:27,789 Where's my snap hammer? 210 00:09:27,790 --> 00:09:29,218 Sylas? 211 00:09:29,219 --> 00:09:30,920 Snap hammer won't fix that. 212 00:09:30,921 --> 00:09:32,669 You want a crash wrench. 213 00:09:32,670 --> 00:09:34,220 Oi, you're not a mechanic. 214 00:09:34,221 --> 00:09:35,749 You're a child. 215 00:09:35,750 --> 00:09:37,389 Now pass me the snap hammer. 216 00:09:37,390 --> 00:09:40,740 - I'm Nevi. This is my boy Sylas. - All right, Sylas? 217 00:09:40,741 --> 00:09:42,749 Yeah, he likes to show up without warning. 218 00:09:42,750 --> 00:09:45,698 This place is way better than Mum's house. 219 00:09:45,699 --> 00:09:47,429 How many people have you got staying here? 220 00:09:47,430 --> 00:09:49,989 23. This shows all their positions. 221 00:09:49,990 --> 00:09:52,198 - Guest offline. - No, 21 now. 222 00:09:52,199 --> 00:09:54,109 Guest online. Guest off... 223 00:09:55,390 --> 00:09:57,149 - 19! - ...offline. 224 00:09:57,150 --> 00:09:59,109 Guest offline. Guest offline. 225 00:09:59,110 --> 00:10:00,749 Our friends are out there. 226 00:10:00,750 --> 00:10:03,389 All guests within the hotel building, 227 00:10:03,390 --> 00:10:05,978 to the linen cupboard in the north corridor immediately. 228 00:10:05,979 --> 00:10:07,389 It's just a drill. 229 00:10:07,799 --> 00:10:08,999 Not a drill. 230 00:10:09,510 --> 00:10:10,829 Repeat, not a drill. 231 00:10:11,259 --> 00:10:13,229 I'm sure it's nothing to worry about. 232 00:10:18,670 --> 00:10:21,429 We should probably head to the linen cupboard. 233 00:10:21,430 --> 00:10:22,909 Guest offline. 234 00:10:22,910 --> 00:10:24,658 Where's your security team? 235 00:10:24,659 --> 00:10:26,789 No team. Just me and Vorm. 236 00:10:27,830 --> 00:10:30,399 This zone of Tranquillity is compromised. 237 00:10:31,190 --> 00:10:33,789 Please do not enter the Tranquillity steam room 238 00:10:33,790 --> 00:10:35,469 during this routine drill. 239 00:10:35,470 --> 00:10:37,149 Help! Please, it's coming! 240 00:10:37,150 --> 00:10:38,798 - Hey, what's out there? - It's seen me! 241 00:10:38,799 --> 00:10:39,998 - What...? - Shut up! 242 00:10:39,999 --> 00:10:41,858 Welcome to the Tranquillity steam room. 243 00:10:41,859 --> 00:10:43,378 Please leave immediately. 244 00:10:46,859 --> 00:10:48,109 Hey. 245 00:10:48,110 --> 00:10:50,589 I'm not a surgeon for pilots. 246 00:10:50,590 --> 00:10:52,309 I work in a warehouse. 247 00:10:52,310 --> 00:10:53,949 I'm not a hotel critic. 248 00:10:53,950 --> 00:10:56,509 I just... I didn't want to say "unemployed nobody". 249 00:10:59,819 --> 00:11:03,390 An unauthorised life form has entered the steam room. 250 00:11:04,910 --> 00:11:07,309 This debug script should neutralise the hopper viruses, 251 00:11:07,310 --> 00:11:09,258 but they'll need time to work. 252 00:11:09,259 --> 00:11:12,149 More urgently, I need to build a new ionic membrane 253 00:11:12,150 --> 00:11:13,989 to banish whatever is killing your guests. 254 00:11:13,990 --> 00:11:16,429 You can't build an ionic membrane from scratch. 255 00:11:16,430 --> 00:11:17,989 If I had crayons and half a can of Spam, 256 00:11:17,990 --> 00:11:20,339 I could build YOU from scratch. Now, out of my way. 257 00:11:23,590 --> 00:11:25,509 They'll take the bodies, won't they? 258 00:11:25,510 --> 00:11:28,469 There you are. We heard the Doctor's voice over the Tannoy. 259 00:11:28,470 --> 00:11:30,378 Also gunfire. And people screaming. 260 00:11:30,379 --> 00:11:32,300 Yeah, I know. I've been on better holidays. 261 00:11:32,301 --> 00:11:34,671 All of you, in here. 262 00:11:36,879 --> 00:11:38,658 That's a funny kind of linen cupboard. 263 00:11:38,659 --> 00:11:40,630 Hi, can't talk. Building. 264 00:11:42,059 --> 00:11:44,230 Always the hat, Vilma. 265 00:11:49,150 --> 00:11:51,458 I'm losing visuals across the compound. 266 00:11:51,459 --> 00:11:53,989 I don't know how many of those creatures have got in. 267 00:11:53,990 --> 00:11:56,469 Kane, I'm sorry. I couldn't stop it. 268 00:11:56,470 --> 00:11:58,470 It's your job to stop it, Vorm. 269 00:12:01,230 --> 00:12:03,599 Those things are heading for the guest teleport. 270 00:12:06,590 --> 00:12:08,899 Benni, I dropped my hat. 271 00:12:10,943 --> 00:12:12,139 Where's Benni? 272 00:12:13,030 --> 00:12:14,359 And where's Ryan? 273 00:12:17,710 --> 00:12:18,870 Shh! 274 00:12:20,070 --> 00:12:21,229 Don't run. 275 00:12:21,230 --> 00:12:22,237 Psst. 276 00:12:26,950 --> 00:12:28,309 I got it. 277 00:12:28,310 --> 00:12:29,789 Ionic membrane. 278 00:12:29,790 --> 00:12:31,669 Reinstated DNA filter. 279 00:12:31,670 --> 00:12:33,989 It'll exile any life form not pre-approved. 280 00:12:33,990 --> 00:12:35,550 If I've built this right. 281 00:13:03,419 --> 00:13:05,349 Yes. It worked! 282 00:13:05,350 --> 00:13:06,584 Seal is secure. 283 00:13:06,585 --> 00:13:09,559 Internal O2 level restored to 20.5%. 284 00:13:10,270 --> 00:13:12,479 The ionic membrane's forced those things out. 285 00:13:14,339 --> 00:13:16,869 Now open the door. Our friend's out there. 286 00:13:16,870 --> 00:13:19,858 - What are those red dots? - Casualties of the Dregs. 287 00:13:19,859 --> 00:13:21,279 Don't look, Sylas. 288 00:13:22,430 --> 00:13:23,739 Has it gone? 289 00:13:25,830 --> 00:13:27,030 What just happened? 290 00:13:28,319 --> 00:13:30,066 If I had to guess... 291 00:13:30,067 --> 00:13:31,427 ...The Doctor. 292 00:13:33,990 --> 00:13:36,109 Can you show me Ryan? Where's Ryan on there? 293 00:13:36,110 --> 00:13:37,430 I'm so sorry. 294 00:13:44,630 --> 00:13:47,949 Yaz, I can't see Benni on there either. 295 00:13:47,950 --> 00:13:49,379 Where's Benni? 296 00:13:52,239 --> 00:13:53,429 Ryan! 297 00:13:54,019 --> 00:13:55,070 Ryan! 298 00:13:56,239 --> 00:13:58,750 Ryan! Ryan! 299 00:13:58,751 --> 00:13:59,938 - Graham. - Oh! 300 00:13:59,939 --> 00:14:01,139 What's happening? 301 00:14:02,230 --> 00:14:03,909 Oh, Ryan! 302 00:14:03,910 --> 00:14:05,949 It ain't the aliens that are going to kill me, 303 00:14:05,950 --> 00:14:07,390 it's worrying about you. 304 00:14:09,259 --> 00:14:10,962 What is it that got in here? 305 00:14:10,963 --> 00:14:12,669 A couple of the locals. Dregs. 306 00:14:12,670 --> 00:14:14,149 They're always trying to attack. 307 00:14:14,150 --> 00:14:15,389 That's why we have shields. 308 00:14:15,390 --> 00:14:17,229 But the virus that brought the shields down, 309 00:14:17,230 --> 00:14:18,789 the Dregs couldn't have done that. 310 00:14:18,790 --> 00:14:20,109 Somebody hacked the system. 311 00:14:20,110 --> 00:14:21,669 Who'd sabotage a hotel? 312 00:14:21,670 --> 00:14:24,350 Vorm, void panel SE9-13. 313 00:14:32,710 --> 00:14:34,234 What is happening right now? 314 00:14:34,235 --> 00:14:35,247 Ooh. 315 00:14:35,248 --> 00:14:37,779 Cor blimey! Right on me nut! 316 00:14:38,590 --> 00:14:40,349 Am I having a stroke or something? 317 00:14:40,350 --> 00:14:41,468 It's a fake-cation. 318 00:14:41,469 --> 00:14:42,989 - A what? - A really good one. 319 00:14:42,990 --> 00:14:45,029 - What? - So none of this is real? 320 00:14:45,646 --> 00:14:47,419 The hotel is, and the pool. 321 00:14:48,279 --> 00:14:49,949 But you reach a certain point... 322 00:14:52,199 --> 00:14:54,738 These are usually built in cities so no-one has to travel. 323 00:14:54,739 --> 00:14:56,558 Our guests now get off-world holiday 324 00:14:56,559 --> 00:14:59,749 - for a fraction of the price. - If they survive. 325 00:14:59,750 --> 00:15:01,629 You built this somewhere you shouldn't, 326 00:15:01,630 --> 00:15:02,829 thinking no-one'd notice 327 00:15:02,830 --> 00:15:05,099 if you could only get in and out by teleport. 328 00:15:05,779 --> 00:15:07,549 I heard your little chat about O2 levels. 329 00:15:07,550 --> 00:15:09,758 That's a completely different environment out there. 330 00:15:09,759 --> 00:15:12,389 The native species want you and your guests dead. 331 00:15:12,390 --> 00:15:14,518 Doctor, you need to see this! 332 00:15:14,519 --> 00:15:17,029 They've built a wall all around this hotel. 333 00:15:17,030 --> 00:15:19,718 Vilma said it's the first off-world fake-cation. 334 00:15:19,719 --> 00:15:22,549 Done that bit. Feel the lump on my bonce. Do that. 335 00:15:22,550 --> 00:15:25,018 - What? - But my Benni is missing. 336 00:15:25,019 --> 00:15:27,309 According to this, he's outside the shields. 337 00:15:27,310 --> 00:15:30,058 You can't just walk outside. There's not enough oxygen. 338 00:15:30,059 --> 00:15:33,749 - He'd be dead before we reach him. - He has an oxygen tank. 339 00:15:33,750 --> 00:15:36,189 We have to find him. 340 00:15:36,190 --> 00:15:37,389 He came here because of you. 341 00:15:38,859 --> 00:15:40,949 If there's even the slightest chance of finding him, 342 00:15:40,950 --> 00:15:42,709 you need to do it. We'll help. 343 00:15:42,710 --> 00:15:45,750 Get transport. I'll gather everyone in the bar. 344 00:15:48,750 --> 00:15:50,110 Now, Kane! 345 00:15:56,019 --> 00:16:00,478 You get one O2 canister each. Conserve it. 346 00:16:00,479 --> 00:16:02,589 Green is good, orange is bad, red's dead. 347 00:16:02,590 --> 00:16:03,869 Oh... 348 00:16:03,870 --> 00:16:05,629 The good news, these are smart. 349 00:16:05,630 --> 00:16:08,298 In an O2-rich environment, they refill themselves. 350 00:16:08,299 --> 00:16:09,909 Outside this dome, the only O2-rich environment 351 00:16:09,910 --> 00:16:12,109 on the planet will be inside the truck. 352 00:16:12,110 --> 00:16:14,509 Do not exit without my permission. 353 00:16:14,510 --> 00:16:16,629 Keep an eye on your readings. 354 00:16:16,630 --> 00:16:19,589 They'll change colour if you are running low on oxygen. 355 00:16:19,590 --> 00:16:23,909 Nevi, cockle, my nose thingy and this breathing apparatus, 356 00:16:23,910 --> 00:16:26,029 - is it on right? - Yeah, it's fine. 357 00:16:26,030 --> 00:16:27,589 Dad, it-it's not right. 358 00:16:28,790 --> 00:16:30,309 We'd better go and fire up the truck. 359 00:16:30,310 --> 00:16:32,069 - Yeah. - I built it myself. 360 00:16:32,070 --> 00:16:33,219 Good. 361 00:16:33,883 --> 00:16:36,590 - Tell me you helped him build it. - We're moving out! 362 00:16:38,910 --> 00:16:40,309 You owe me some answers. 363 00:16:40,310 --> 00:16:41,629 This is my operation. 364 00:16:41,630 --> 00:16:43,580 Well, it's clearly going well. What planet is this? 365 00:16:43,581 --> 00:16:44,863 Orphan 55. 366 00:16:44,864 --> 00:16:47,108 You built a fake-cation on an orphan planet? 367 00:16:47,109 --> 00:16:48,888 - Are you mad? - The radiation's dropped. 368 00:16:48,889 --> 00:16:51,990 It's safe in short spells. Get in the truck. 369 00:16:55,710 --> 00:16:58,589 Always remain inside the vehicle. 370 00:16:58,590 --> 00:17:01,749 This vehicle is the property of Tranquillity Spa, 371 00:17:01,750 --> 00:17:04,459 your home from home. 372 00:17:08,110 --> 00:17:09,709 Was we inside that? 373 00:17:09,710 --> 00:17:11,429 This whole planet looks dead. 374 00:17:11,430 --> 00:17:14,509 It is. It's an orphan planet. 375 00:17:14,510 --> 00:17:17,549 It's a grading that means it's become too toxic for life. 376 00:17:17,550 --> 00:17:19,058 We're not safe out here. 377 00:17:19,059 --> 00:17:21,019 Well, we weren't exactly safe in there. 378 00:17:27,470 --> 00:17:29,080 Come on, Doc, explain. 379 00:17:29,081 --> 00:17:30,435 Why is it called an orphan planet? 380 00:17:30,436 --> 00:17:32,124 Because it's uninhabitable. 381 00:17:32,125 --> 00:17:33,900 In societies that let this happen, 382 00:17:33,901 --> 00:17:36,760 there's nearly always a ruling elite that gets to evacuate, 383 00:17:36,761 --> 00:17:38,820 and then signs off all responsibility 384 00:17:38,821 --> 00:17:40,469 for whatever they've left behind. 385 00:17:40,470 --> 00:17:43,109 - That's messed up. - Happens more than you think. 386 00:17:43,110 --> 00:17:45,029 This is Orphan 55. 387 00:17:45,030 --> 00:17:46,669 And if you can't evacuate? 388 00:17:46,670 --> 00:17:50,469 You die. All sentient life dies. 389 00:17:50,470 --> 00:17:51,989 That's how it gets the grading. 390 00:17:51,990 --> 00:17:54,989 Except on Orphan 55, something clearly survived. 391 00:17:54,990 --> 00:17:56,229 The Dregs. 392 00:17:56,230 --> 00:17:59,149 Why here, Kane? Why build this hotel? 393 00:17:59,150 --> 00:18:00,629 It doesn't make any sense. 394 00:18:00,630 --> 00:18:01,829 The air's unbreathable, 395 00:18:01,830 --> 00:18:03,669 but a few years with the right terraforming, 396 00:18:03,670 --> 00:18:05,758 we can reduce the CO2 and make the whole planet habitable. 397 00:18:05,759 --> 00:18:08,738 Terraforming bankrolled by fake-cation. 398 00:18:08,739 --> 00:18:09,938 Smart. 399 00:18:09,939 --> 00:18:11,789 Today hotelier, tomorrow... 400 00:18:11,790 --> 00:18:14,509 ...the proud owner of Orphan 55, 401 00:18:14,510 --> 00:18:16,749 the best real estate in the galaxy. 402 00:18:16,750 --> 00:18:19,189 If you can sort out your Dreg problem, you'll be rich. 403 00:18:20,950 --> 00:18:23,909 Hey, Doc. Benni's changed direction. 404 00:18:23,910 --> 00:18:25,679 Why would he do that? 405 00:18:29,310 --> 00:18:31,710 Maybe he's heading back to the dome. 406 00:18:33,390 --> 00:18:34,720 Abort the mission. 407 00:18:35,750 --> 00:18:37,918 He's alive! We know where he is! 408 00:18:37,919 --> 00:18:40,429 He's moving at 37 clicks an hour. 409 00:18:40,430 --> 00:18:42,389 That doesn't sound like my Benni. 410 00:18:42,390 --> 00:18:44,229 The Dregs got him. We abort. 411 00:18:44,230 --> 00:18:49,389 If those things have got Benni, we're getting him back! 412 00:18:49,390 --> 00:18:52,338 You want money, Kane? That's worth a fortune! 413 00:18:52,339 --> 00:18:53,989 That would buy a lot of terraforming. 414 00:18:53,990 --> 00:18:56,789 Or don't you want to be Queen of Orphan 55 any more, Kane? 415 00:18:56,790 --> 00:18:59,750 Never mind the money, there's a man's life at stake. 416 00:19:05,990 --> 00:19:07,869 Vorm, follow the tracker. 417 00:19:07,870 --> 00:19:09,390 Oh... 418 00:19:12,990 --> 00:19:16,509 External oxygen levels, 2%. 419 00:19:16,510 --> 00:19:20,109 Current internal oxygen levels, 21%. 420 00:19:20,110 --> 00:19:21,469 Always remain in... 421 00:19:21,470 --> 00:19:23,789 So what do you actually know about the Dregs? 422 00:19:23,790 --> 00:19:25,469 How many are there? 423 00:19:25,470 --> 00:19:27,430 ...is the property of Tranquillity Spa. 424 00:19:28,830 --> 00:19:31,078 Don't want to talk to me? Fine. 425 00:19:31,079 --> 00:19:32,878 I don't need a second person for a conversation. 426 00:19:32,879 --> 00:19:35,269 A lot of the time they just get in the way. So... 427 00:19:35,270 --> 00:19:38,589 A Dreg is a native species that somehow lived 428 00:19:38,590 --> 00:19:40,549 through the fallout. 429 00:19:40,550 --> 00:19:42,739 That's generations. There must be a few of them. 430 00:19:43,430 --> 00:19:46,069 Hyph3n with a 3, your face tells me I'm right. 431 00:19:46,070 --> 00:19:47,790 But how did they survive? 432 00:19:49,150 --> 00:19:51,859 And why is your gun fitted with an exciplex modulator? 433 00:19:52,539 --> 00:19:54,710 They randomise laser output. 434 00:19:56,419 --> 00:19:57,869 You'd only need that against a thing 435 00:19:57,870 --> 00:19:59,179 that could adapt to your attack. 436 00:20:01,539 --> 00:20:02,579 Hang on. 437 00:20:04,039 --> 00:20:05,259 That's what they do? 438 00:20:06,150 --> 00:20:07,669 Adapt? 439 00:20:07,670 --> 00:20:10,549 To guns and to nuclear winter?! 440 00:20:10,550 --> 00:20:12,260 Apex predators! And we... 441 00:20:12,261 --> 00:20:15,189 We are driving straight into their territory! 442 00:20:36,070 --> 00:20:37,630 So, er... 443 00:20:40,670 --> 00:20:42,579 ...how long have you been unemployed? 444 00:20:44,199 --> 00:20:46,219 Is that the worst chat-up line ever? 445 00:20:48,003 --> 00:20:49,179 Yeah. 446 00:20:50,030 --> 00:20:51,579 You just witnessed history. 447 00:20:58,259 --> 00:20:59,959 I've been unemployed for a month. 448 00:21:00,710 --> 00:21:03,919 I was my dad's carer, but... he died. 449 00:21:05,379 --> 00:21:06,919 Oh. Sorry. 450 00:21:08,230 --> 00:21:10,519 I lost my mum eight years back. 451 00:21:11,794 --> 00:21:14,299 Have you got anyone else? Is your mum around? 452 00:21:15,259 --> 00:21:17,669 She died when I was about Sylas's age. 453 00:21:17,670 --> 00:21:19,950 She made Nevi look like Parent of the Year. 454 00:21:21,430 --> 00:21:23,539 So... guys... 455 00:21:24,479 --> 00:21:25,759 ...what's going on? 456 00:21:28,419 --> 00:21:29,869 Just talking. 457 00:21:29,870 --> 00:21:31,829 - Having a conversation. - Great. 458 00:21:31,830 --> 00:21:33,698 Where are we up to? 459 00:21:33,699 --> 00:21:34,819 Yeah, Ryan. 460 00:21:36,239 --> 00:21:37,511 What are you talking about? 461 00:21:39,030 --> 00:21:41,619 Er, er, we both have dead parents...? 462 00:21:44,070 --> 00:21:46,419 This vehicle is experiencing momentary difficulties. 463 00:21:47,179 --> 00:21:50,590 This vehicle is experiencing momentary difficulties. 464 00:21:52,595 --> 00:21:55,309 This vehicle is compromised. 465 00:21:55,310 --> 00:21:57,349 What the hell was that? 466 00:21:57,350 --> 00:22:00,749 This vehicle is compromised. 467 00:22:00,750 --> 00:22:04,269 Please stay inside the vehicle and wait for assistance. 468 00:22:04,270 --> 00:22:06,549 This is a trap, presumably set by the Dregs. 469 00:22:06,550 --> 00:22:08,349 This mist is highly toxic, 470 00:22:08,350 --> 00:22:10,108 and when it clears, direct sunlight is worse. 471 00:22:10,109 --> 00:22:13,389 We get ten minutes of solar blistering and then... 472 00:22:13,390 --> 00:22:14,710 ...death. 473 00:22:16,350 --> 00:22:18,309 Solar blistering? What a lovely phrase. 474 00:22:18,310 --> 00:22:19,389 Here's another one. 475 00:22:19,390 --> 00:22:22,029 Completely knackered vehicle. We're stranded. 476 00:22:22,030 --> 00:22:23,669 I need to check where we are. 477 00:22:27,739 --> 00:22:29,458 There's a service tunnel close by. 478 00:22:29,459 --> 00:22:31,719 If we can make it to that, we might live. 479 00:22:31,720 --> 00:22:35,349 OK. Bad news is, we have to leave the truck and head out on foot. 480 00:22:35,350 --> 00:22:38,309 Not ideal, but basically our only option. 481 00:22:38,310 --> 00:22:40,429 We can't leave! I paid you. 482 00:22:40,430 --> 00:22:42,309 We came here for Benni! 483 00:22:42,310 --> 00:22:43,949 Stay quiet, move fast. 484 00:22:43,950 --> 00:22:45,669 Kane! Kane! 485 00:22:45,670 --> 00:22:48,430 - All right, let's go. - We'll find him, Vilma, I promise. 486 00:22:55,470 --> 00:22:58,430 Tunnel entrance is just past this ridge. 487 00:23:02,661 --> 00:23:05,589 Benni! Benni! Where are you? 488 00:23:05,590 --> 00:23:08,069 - Shh, shh! - You'll bring the Dregs. 489 00:23:08,070 --> 00:23:11,189 They're massing in the hills all around us. 490 00:23:15,282 --> 00:23:17,189 Doc, we don't stand a chance. 491 00:23:25,659 --> 00:23:28,229 Everyone, back to the truck! Now! 492 00:23:28,230 --> 00:23:30,159 Go, go! 493 00:23:35,190 --> 00:23:37,910 - So what's the plan now? - Shut... up. 494 00:23:50,319 --> 00:23:51,396 What are we going to do? 495 00:23:51,397 --> 00:23:53,229 Vorm, we're going to deal with the Dregs. 496 00:23:53,230 --> 00:23:56,598 Doctor, get them out, head east, look for a hatch. 497 00:23:56,599 --> 00:23:57,819 We'll keep them busy. 498 00:23:59,619 --> 00:24:01,019 Vilma! 499 00:24:04,874 --> 00:24:06,225 Are you in there? 500 00:24:06,226 --> 00:24:07,909 Benni? 501 00:24:07,910 --> 00:24:09,588 - Benni! - Shh! 502 00:24:09,589 --> 00:24:12,509 - Benni! - Shh-shh. 503 00:24:12,510 --> 00:24:13,718 The Dregs have got him. 504 00:24:13,719 --> 00:24:16,091 Shh-shh-shh. 505 00:24:16,092 --> 00:24:18,109 Vilma! 506 00:24:18,110 --> 00:24:20,540 I can't believe you came! 507 00:24:20,541 --> 00:24:24,029 I'm not alone, and I don't have long... 508 00:24:24,030 --> 00:24:27,019 ...but I-I have two questions. 509 00:24:28,530 --> 00:24:30,930 I'm sorry to ask them together. 510 00:24:31,856 --> 00:24:33,789 Will you marry me? 511 00:24:33,790 --> 00:24:37,179 Oh, of course I will! 512 00:24:37,839 --> 00:24:39,319 Yes! 513 00:24:40,093 --> 00:24:42,069 What was the other one? 514 00:24:42,070 --> 00:24:43,838 If anyone can, 515 00:24:43,839 --> 00:24:45,914 will they please shoot me? 516 00:24:46,984 --> 00:24:48,818 Oh, Benni! 517 00:24:48,819 --> 00:24:50,869 What has it done to you? 518 00:24:53,569 --> 00:24:55,429 We've got to get out of here. 519 00:24:55,430 --> 00:24:58,069 We shouldn't have left the dome. 520 00:25:00,750 --> 00:25:02,629 Vorm! This is it! 521 00:25:02,630 --> 00:25:04,310 - This is the job! - Come on! 522 00:25:07,150 --> 00:25:08,980 - Let's go! - Sylas, now! 523 00:25:08,981 --> 00:25:11,311 Head to the ridge. Don't look back! 524 00:25:12,790 --> 00:25:13,858 Come on. 525 00:25:15,750 --> 00:25:17,510 Hyph3n, hurry! 526 00:25:28,030 --> 00:25:29,909 Come on, come on. 527 00:25:29,910 --> 00:25:32,909 Kane, what happened? It threw me. 528 00:25:32,910 --> 00:25:35,058 - Are you OK? - They've got Vorm! 529 00:25:35,059 --> 00:25:37,745 Get me back up there! 530 00:25:37,746 --> 00:25:39,589 You can't fight any more. 531 00:25:39,590 --> 00:25:40,829 Vorm needs me. 532 00:25:40,830 --> 00:25:42,343 We need you. You know this planet. 533 00:25:42,344 --> 00:25:43,749 Get us to the tunnels. 534 00:26:10,710 --> 00:26:12,618 How can it be even hotter down here? 535 00:26:12,619 --> 00:26:14,098 Oxygen check. 536 00:26:14,099 --> 00:26:16,389 Dad, we're doing oxygen checks. 537 00:26:16,390 --> 00:26:18,540 As green as the hair on our heads, Sylas. 538 00:26:18,541 --> 00:26:19,729 We're safe. 539 00:26:19,730 --> 00:26:21,469 There's a short-range maintenance teleport here, 540 00:26:21,470 --> 00:26:23,269 which should just get us back to base. 541 00:26:23,270 --> 00:26:25,703 Stay close. There's only enough power for one use. 542 00:26:25,704 --> 00:26:28,949 Kane, when you were fighting the Dreg, 543 00:26:28,950 --> 00:26:30,789 did you see Benni? 544 00:26:30,790 --> 00:26:32,214 Yeah. 545 00:26:32,215 --> 00:26:33,869 Don't worry. I killed him. 546 00:26:33,870 --> 00:26:35,109 Oh! 547 00:26:35,110 --> 00:26:37,189 What did you just say? 548 00:26:37,190 --> 00:26:38,429 Benni? 549 00:26:38,899 --> 00:26:40,309 He asked me to. 550 00:26:40,879 --> 00:26:42,149 Oh! 551 00:26:42,150 --> 00:26:45,469 How...? How could you?! 552 00:26:45,470 --> 00:26:47,708 Come on. Come on, Vilma. I got you. 553 00:26:47,709 --> 00:26:49,159 What is wrong with you? 554 00:26:49,896 --> 00:26:51,829 Why didn't the Dreg kill him? 555 00:26:51,830 --> 00:26:53,551 He was having fun. 556 00:26:53,552 --> 00:26:55,644 There's a room down there where I stashed a medipack. 557 00:26:55,645 --> 00:26:57,493 Fetch it and we can get out of here. 558 00:26:57,494 --> 00:27:00,589 - You're not getting out of anywhere. - Bella! 559 00:27:00,590 --> 00:27:04,550 - What are you doing? - Shut up! I will shoot you. 560 00:27:06,510 --> 00:27:08,469 Where's the maintenance teleport, Kane? 561 00:27:08,470 --> 00:27:10,029 I'd rather die than tell you. 562 00:27:10,030 --> 00:27:11,469 Oh, you're going to die. 563 00:27:11,470 --> 00:27:13,389 It's just whether I shoot and kill you now 564 00:27:13,390 --> 00:27:15,029 or wound you and leave you to the Dregs. 565 00:27:15,030 --> 00:27:16,349 What is it you want? 566 00:27:16,350 --> 00:27:19,109 To burn everything you've built to the ground. 567 00:27:19,110 --> 00:27:20,430 Who are you? 568 00:27:21,379 --> 00:27:22,749 Me? 569 00:27:22,750 --> 00:27:24,229 Now I'm no-one. 570 00:27:24,230 --> 00:27:25,710 I was my dad's carer. 571 00:27:26,790 --> 00:27:29,699 Bella... Why are you doing this? 572 00:27:31,119 --> 00:27:32,659 My mum didn't really die. 573 00:27:33,310 --> 00:27:36,269 She just never came to any of my birthdays. 574 00:27:36,270 --> 00:27:37,859 She didn't come to his funeral. 575 00:27:38,430 --> 00:27:40,639 And she doesn't even recognise me now. 576 00:27:43,839 --> 00:27:45,309 Trixabelle... 577 00:27:45,310 --> 00:27:48,379 Oh! And she gave me the name Trixabelle. 578 00:27:50,243 --> 00:27:51,879 The teleport's behind you. 579 00:27:55,219 --> 00:27:56,738 Oh! 580 00:27:56,739 --> 00:27:58,310 Come on! 581 00:27:59,590 --> 00:28:01,869 This is not the way to resolve a family dispute. 582 00:28:01,870 --> 00:28:05,069 How about good old-fashioned passive-aggressive discussion? 583 00:28:12,110 --> 00:28:13,950 Bella! 584 00:28:20,590 --> 00:28:22,989 Tranquillity Spa is experiencing... 585 00:28:22,990 --> 00:28:25,239 - I didn't ask you to do that! - You're welcome. 586 00:28:25,240 --> 00:28:27,199 We need to find a way to help the others get back. 587 00:28:27,200 --> 00:28:29,109 No. They can sort themselves out. 588 00:28:29,110 --> 00:28:31,829 Hey, hey, hey. These people are my family. 589 00:28:31,830 --> 00:28:33,579 We're finding a way. 590 00:28:34,190 --> 00:28:37,909 Too late. I'm here to burn this place down, 591 00:28:37,910 --> 00:28:40,179 and if you're not with me, you'll die here, too. 592 00:28:41,190 --> 00:28:43,630 ...Our staff are aware. Relax... 593 00:28:46,190 --> 00:28:48,549 - Hang on, where's Ryan? - With Bella. 594 00:28:48,550 --> 00:28:51,542 Hopefully, the maintenance teleport has got them back to the hotel. 595 00:28:52,157 --> 00:28:54,709 OK, listen up. There's stairs just beyond here 596 00:28:54,710 --> 00:28:56,230 that will take us down and back. 597 00:28:56,231 --> 00:28:58,666 Just one catch, the route goes through a Dreg nest. 598 00:28:58,667 --> 00:29:00,909 That's madness! We'll never make it through! 599 00:29:03,350 --> 00:29:05,122 Oxygen supply falling. 600 00:29:05,123 --> 00:29:07,762 You talk too much. Using up all your oxygen. 601 00:29:07,763 --> 00:29:10,589 Consider urgently refilling this canister. 602 00:29:13,070 --> 00:29:16,190 Consider urgently refilling this canister. 603 00:29:18,270 --> 00:29:21,614 That daughter of yours, Kane, real chip off the old block. 604 00:29:21,615 --> 00:29:23,230 I didn't know she was here. 605 00:29:24,163 --> 00:29:27,709 So you left her and her dad and never got back in contact? 606 00:29:27,710 --> 00:29:29,949 You don't get to judge me. 607 00:29:29,950 --> 00:29:32,491 This project, Tranquillity Spa, 608 00:29:33,112 --> 00:29:35,230 I was only doing it to give to her. 609 00:29:36,948 --> 00:29:38,429 Maybe you should have mentioned that 610 00:29:38,430 --> 00:29:39,859 before you pulled a gun on her. 611 00:29:41,950 --> 00:29:45,074 OK, we're not really going to burn this place down, are we? 612 00:29:45,075 --> 00:29:48,390 Nope. We're blowing it up. 613 00:29:51,150 --> 00:29:52,190 What? 614 00:29:53,350 --> 00:29:55,509 You... built a bomb? 615 00:29:56,781 --> 00:29:58,431 Oh, I've built more than one. 616 00:30:06,390 --> 00:30:07,394 Reminder. 617 00:30:07,395 --> 00:30:10,470 Please locate breathable air in order to recharge supply. 618 00:30:10,471 --> 00:30:13,820 Oh, I'm sorry. I'm slowing you down. 619 00:30:13,821 --> 00:30:15,109 No, don't worry, don't worry. 620 00:30:17,076 --> 00:30:19,429 We're using too much oxygen. 621 00:30:22,097 --> 00:30:24,869 That's more of them. They know where we are. 622 00:30:24,870 --> 00:30:26,909 They'll be too fast for us. Take cover. 623 00:30:26,910 --> 00:30:28,750 I'll try and get a shot. 624 00:30:31,390 --> 00:30:34,029 - What is it? - Nothing. Keep moving. 625 00:30:34,030 --> 00:30:35,309 Hey, what are you doing? 626 00:30:35,310 --> 00:30:37,870 - I said it's nothing! - No, let us see! 627 00:30:44,270 --> 00:30:45,430 That looks like Russian. 628 00:30:48,463 --> 00:30:49,819 Novosibirsk. 629 00:30:50,779 --> 00:30:53,070 It's a Siberian underground station. 630 00:30:55,350 --> 00:30:56,790 This is Earth. 631 00:31:02,150 --> 00:31:05,470 No, no, no. It can't be Earth. This is nothing like Earth. 632 00:31:12,510 --> 00:31:14,590 - Hide. Hide! - Come on! 633 00:31:16,106 --> 00:31:18,426 - Get down. I've got a shot. - There's too many of them! 634 00:31:18,427 --> 00:31:20,059 You don't have enough ammunition! 635 00:31:20,790 --> 00:31:23,509 - We have to run for it. - Vilma can't run. 636 00:31:25,570 --> 00:31:29,389 Yaz, promise me... you'll run. 637 00:31:29,390 --> 00:31:30,789 You can't hide by yourself. 638 00:31:31,366 --> 00:31:32,818 Run. 639 00:31:32,819 --> 00:31:34,269 Stay alive. 640 00:31:35,470 --> 00:31:38,029 - Vilma! - Hey! 641 00:31:38,030 --> 00:31:39,789 Over here! 642 00:31:39,790 --> 00:31:43,949 Which one of you hurt my Benni?! 643 00:31:47,259 --> 00:31:49,069 Don't tell me that's another hopper virus. 644 00:31:49,070 --> 00:31:50,709 Yep. And this time I'll put it somewhere 645 00:31:50,710 --> 00:31:52,470 the Doctor won't be able to isolate... 646 00:31:54,270 --> 00:31:55,869 You said you were with me! 647 00:31:55,870 --> 00:31:57,349 You can't blow this place up! 648 00:31:57,350 --> 00:31:59,829 I've spent my whole life wondering about her, 649 00:31:59,830 --> 00:32:02,350 and she's never thought once about me! 650 00:32:04,019 --> 00:32:05,699 I will shoot you. 651 00:32:08,858 --> 00:32:10,338 Go on, then. 652 00:32:13,190 --> 00:32:15,549 There was a smaller bomb in the bar, too. 653 00:32:15,550 --> 00:32:17,549 I wasn't going to use it when anyone was here! 654 00:32:19,070 --> 00:32:21,070 But it just blew up the mainframe. 655 00:32:25,550 --> 00:32:27,578 This is a nest. Watch out for dormant Dregs. 656 00:32:27,579 --> 00:32:29,629 They sleep standing up. 657 00:32:29,630 --> 00:32:32,069 The stairs are the other side. We need to go through. 658 00:32:32,070 --> 00:32:33,470 Silently. 659 00:32:38,830 --> 00:32:40,479 We should have been able to help her. 660 00:32:41,779 --> 00:32:45,509 She died, bless her, so we can get out of here. Come on. 661 00:32:45,510 --> 00:32:47,858 Tell us what you know. 662 00:32:47,859 --> 00:32:51,229 How can this be possible? How did the Dregs get here? 663 00:32:51,230 --> 00:32:52,829 When did the planet get invaded? 664 00:32:52,830 --> 00:32:55,189 Oxygen supply level 1%. 665 00:32:55,190 --> 00:32:57,598 You must find breathable air immediately. 666 00:32:58,259 --> 00:33:00,549 Oxygen supply level 1%. 667 00:33:00,550 --> 00:33:02,709 Immediate action required. 668 00:33:02,710 --> 00:33:05,029 Refill oxygen canister. 669 00:33:05,030 --> 00:33:06,989 Find breathable air. 670 00:33:06,990 --> 00:33:09,630 Failure to do so will result in threat to life. 671 00:33:17,670 --> 00:33:20,310 These stairs should take us back to Tranquillity. 672 00:33:23,470 --> 00:33:25,429 Wait, where's the Doc? 673 00:33:25,430 --> 00:33:27,429 Oxygen supply level 1%. 674 00:33:27,430 --> 00:33:30,509 You must find breathable air immediately. 675 00:33:30,510 --> 00:33:32,829 Oxygen supply level 1%. 676 00:33:32,830 --> 00:33:35,029 - Immediate action is required. - Oh, do shut up. 677 00:33:35,030 --> 00:33:37,469 Refill oxygen canister. 678 00:33:37,470 --> 00:33:39,229 Find breathable air. 679 00:33:39,230 --> 00:33:42,229 Failure to do so will result in threat to life. 680 00:33:55,870 --> 00:33:58,309 Oxygen supply refilling. 681 00:33:58,310 --> 00:34:00,629 Oxygen supply refilling. 682 00:34:00,630 --> 00:34:02,539 Well, aren't you full of surprises? 683 00:34:03,270 --> 00:34:05,550 I need to understand one more thing now. 684 00:34:06,939 --> 00:34:08,799 Checking what's in here. 685 00:34:17,399 --> 00:34:19,350 That's what I was afraid of. 686 00:34:26,230 --> 00:34:27,830 Doctor! 687 00:34:31,550 --> 00:34:32,989 Over here! 688 00:34:32,990 --> 00:34:36,229 It's so strong without oxygen because it doesn't need it. 689 00:34:36,230 --> 00:34:39,029 It breathes carbon dioxide in and oxygen out, 690 00:34:39,030 --> 00:34:41,109 like a really angry tree! 691 00:34:41,110 --> 00:34:43,429 Thank you, but you should not have come back for me. 692 00:34:43,430 --> 00:34:44,749 I didn't. 693 00:34:44,750 --> 00:34:46,629 But I can buy you some time. 694 00:34:46,630 --> 00:34:48,789 No. You owe her! I owe you all. 695 00:34:48,790 --> 00:34:50,509 For starting this. 696 00:34:50,510 --> 00:34:51,790 Tell her I'm sorry. 697 00:34:52,711 --> 00:34:54,029 She deserved better. 698 00:34:55,910 --> 00:34:57,390 Kane! 699 00:34:58,430 --> 00:35:00,366 This is an emergency announcement... 700 00:35:00,367 --> 00:35:02,045 Whoa, what happened in here? 701 00:35:02,046 --> 00:35:03,110 I'm guessing Bella. 702 00:35:03,111 --> 00:35:05,869 If they think I'm clearing all this up... 703 00:35:07,030 --> 00:35:08,549 This is an emergency announcement. 704 00:35:08,550 --> 00:35:12,469 Come on. We need to close this up. Secure the room. 705 00:35:12,470 --> 00:35:13,749 Come on, give us a hand. 706 00:35:13,750 --> 00:35:16,189 One, two, three! 707 00:35:17,350 --> 00:35:18,829 We need to block this off. 708 00:35:18,830 --> 00:35:20,009 The vending machine! Come on. 709 00:35:20,010 --> 00:35:21,589 - Good idea. - Quick! 710 00:35:23,030 --> 00:35:25,363 Drop it, drop it! Come on, that's it. 711 00:35:25,364 --> 00:35:27,429 Let's go, let's go! 712 00:35:27,430 --> 00:35:28,460 - Hey! Doctor! - Ryan! 713 00:35:28,461 --> 00:35:31,913 Bella, Sylas, Nevi, to the command centre now. 714 00:35:31,914 --> 00:35:34,469 We'll hold this off for as long as we can, somehow. 715 00:35:35,670 --> 00:35:37,229 "Made in China." 716 00:35:37,230 --> 00:35:38,749 Hey, how did this get here? 717 00:35:38,750 --> 00:35:40,229 It never left. 718 00:35:40,230 --> 00:35:43,229 Orphan 55, it's Earth. Your future. 719 00:35:45,390 --> 00:35:47,389 If this is Earth, then what are the Dregs? 720 00:35:47,390 --> 00:35:49,505 They're us. Mutated. 721 00:35:49,506 --> 00:35:52,038 Yes. The few that didn't die. 722 00:35:52,039 --> 00:35:54,731 - Oh, no, they can't be. - How did Earth end up like this? 723 00:35:54,732 --> 00:35:57,349 You had warnings from every scientist alive. 724 00:35:57,350 --> 00:35:59,109 - Global warming. - Huh? 725 00:35:59,110 --> 00:36:02,218 The food chain collapses. Mass migration. And war. 726 00:36:03,861 --> 00:36:05,349 I can't hold this much longer. 727 00:36:05,350 --> 00:36:06,869 We need to get out of here. 728 00:36:06,870 --> 00:36:08,669 When I say run... run. 729 00:36:08,670 --> 00:36:10,589 Run! 730 00:36:35,630 --> 00:36:38,004 Nevi, secure that door! 731 00:36:38,005 --> 00:36:40,029 I'm trying! The autolocks are playing up. 732 00:36:42,270 --> 00:36:43,910 Wait, where's Kane? 733 00:36:45,285 --> 00:36:46,950 She didn't make it back. 734 00:36:48,975 --> 00:36:50,709 Dad, you're doing it wrong. It needs a passkey 735 00:36:50,710 --> 00:36:52,322 to close it from the inside. 736 00:36:52,323 --> 00:36:55,429 Not now, Sylas, OK? I'm trying to concentrate. 737 00:36:55,430 --> 00:36:57,949 You never listen to me! Do it yourself, then! 738 00:36:57,950 --> 00:37:00,859 Doctor, look! Outside the dome. 739 00:37:02,830 --> 00:37:05,869 Dregs responding to the call. 740 00:37:05,870 --> 00:37:07,189 They're massing for an attack. 741 00:37:07,190 --> 00:37:09,469 And the ionic membrane's down, so they can all get in. 742 00:37:09,470 --> 00:37:10,629 We need to evacuate. 743 00:37:10,630 --> 00:37:12,909 We are on phantom power and the teleport is dead, 744 00:37:12,910 --> 00:37:15,138 but it still knows where each one of us came from. 745 00:37:15,139 --> 00:37:16,709 Nevi, you need to fix the teleport. 746 00:37:16,710 --> 00:37:17,749 No way, no, I'm... 747 00:37:17,750 --> 00:37:19,869 You're the only one who knows how to fix that thing. 748 00:37:19,870 --> 00:37:20,949 And if it doesn't work, 749 00:37:20,950 --> 00:37:22,749 we're all going to be stuck on this planet. 750 00:37:22,750 --> 00:37:24,589 The bounce capacitor is completely blown 751 00:37:24,590 --> 00:37:27,181 and the only fuel we've got left is syrillium 3, 752 00:37:27,182 --> 00:37:29,340 which isn't enough to get us off-planet. 753 00:37:29,341 --> 00:37:32,069 For that we need syrillium 4. 754 00:37:32,070 --> 00:37:34,060 Which is what... 755 00:37:34,061 --> 00:37:36,149 Syrillium 3 mutates into 756 00:37:36,150 --> 00:37:38,709 when it's attacked by the hopper virus. 757 00:37:38,710 --> 00:37:41,869 - Good luck with that, Dad! - Autolocking linen cupboard. 758 00:37:44,898 --> 00:37:46,069 Open the door! 759 00:37:46,070 --> 00:37:49,047 Sylas is out there! I can't get the autolocks open! 760 00:37:49,048 --> 00:37:51,023 - Where is he?! - He's not in the corridor. 761 00:37:51,024 --> 00:37:53,069 - He must have run. - We're all going to die here. 762 00:37:53,070 --> 00:37:55,607 Not if I've got anything to do with it. 763 00:37:55,608 --> 00:37:58,006 I know how we can survive this. 764 00:37:58,007 --> 00:37:59,606 We have one advantage over them. 765 00:37:59,607 --> 00:38:02,149 Oxygen. We love it. The Dregs hate it. 766 00:38:02,150 --> 00:38:04,082 This whole dome is air-conditioned. 767 00:38:04,083 --> 00:38:07,330 If I can up the oxygen levels, the Dregs will be weakened 768 00:38:07,331 --> 00:38:08,483 and we'll get out of here. 769 00:38:08,484 --> 00:38:09,891 Now, Nevi, get on it. 770 00:38:09,892 --> 00:38:12,880 Yaz, Ryan, the Dregs are going to attack 771 00:38:12,881 --> 00:38:15,795 the one place where the dome wall meets the hotel. 772 00:38:15,796 --> 00:38:17,189 The steam room. 773 00:38:17,190 --> 00:38:19,389 Keep them at bay and buy us as much time as you can. 774 00:38:19,390 --> 00:38:22,309 Graham, you're with Nevi. Bella, we're going to find Sylas. 775 00:38:22,310 --> 00:38:24,103 I'll try and boost the oxygen levels. 776 00:38:24,104 --> 00:38:26,230 Why should I take orders from you? 777 00:38:27,161 --> 00:38:28,789 You caused this mess. 778 00:38:28,790 --> 00:38:30,909 And now you're going to help fix it. 779 00:38:30,910 --> 00:38:33,676 Everyone regroup at the teleport. 780 00:38:33,677 --> 00:38:36,254 Now, I'm going to blitz these autolocks. 781 00:38:39,830 --> 00:38:42,109 - OK. While I do this... - Yeah? 782 00:38:42,110 --> 00:38:45,269 ...you open the drive core and isolate the syrillium 3. 783 00:38:45,270 --> 00:38:48,338 Are you having a laugh, mate? I'm... I'm a bus driver. 784 00:38:48,339 --> 00:38:50,018 We need to find something to barricade 785 00:38:50,019 --> 00:38:51,709 the breach in the wall, stop the Dregs getting in! 786 00:38:51,710 --> 00:38:53,700 - Sun loungers? - Yep, sun loungers! 787 00:38:53,701 --> 00:38:54,791 Last line of defence! 788 00:38:59,350 --> 00:39:01,179 Sylas must be here somewhere. 789 00:39:07,030 --> 00:39:08,829 Ha! Found him! 790 00:39:08,830 --> 00:39:11,229 One small problem... 791 00:39:11,230 --> 00:39:12,869 You've got a plan, right? 792 00:39:12,870 --> 00:39:14,629 Oh, it's brewing. 793 00:39:14,630 --> 00:39:17,789 At least three-eighths of a plan right here. 794 00:39:17,790 --> 00:39:21,229 Two-eighths. I'll be honest, all I've got is the letter P, 795 00:39:21,230 --> 00:39:22,949 but sometimes that's all I need. 796 00:39:33,590 --> 00:39:36,709 - Hey, that's our oxygen supply! - It's our only weapon! 797 00:39:40,710 --> 00:39:43,669 Got a plan. Sylas, stay there. 798 00:39:43,670 --> 00:39:46,549 I'll distract it. You grab Sylas and I'll meet you at the teleport. 799 00:39:46,550 --> 00:39:48,549 Oi! Wheezy! 800 00:39:48,550 --> 00:39:50,109 Over here! 801 00:39:50,110 --> 00:39:51,709 Yeah, I see you, Dreg leader, 802 00:39:51,710 --> 00:39:54,149 the alpha dog of the apex predators. 803 00:39:55,670 --> 00:39:57,854 Get to the teleport. It's OK. 804 00:39:59,246 --> 00:40:01,830 You call and your species responds. 805 00:40:03,510 --> 00:40:06,909 But we need to isolate you, and that CO2 has just shown me how. 806 00:40:06,910 --> 00:40:10,230 Right, change of plan. We need to keep it busy. Run! 807 00:40:11,310 --> 00:40:13,549 This way, Wheezy! Follow us! 808 00:40:13,550 --> 00:40:17,709 I can't do this! Where's my boy? He'd know what to do. 809 00:40:17,710 --> 00:40:19,670 Whoa, that's a mess. 810 00:40:23,350 --> 00:40:26,389 Graham, move over for a real mechanic. 811 00:40:26,390 --> 00:40:28,950 Gentlemen, let's make some syrillium 4. 812 00:40:33,510 --> 00:40:36,029 There's too many of them! There's nothing we can do! 813 00:40:36,030 --> 00:40:38,149 I've got an idea. Follow me! 814 00:40:39,926 --> 00:40:42,949 - Get in the cage! - What are you doing? 815 00:40:42,950 --> 00:40:45,797 Isolating Wheezy. It's the Dreg leader. 816 00:40:45,798 --> 00:40:47,469 Then why are we in the cage? 817 00:40:48,098 --> 00:40:49,429 Playing a hunch. 818 00:40:50,710 --> 00:40:52,453 First we weakened it with oxygen. 819 00:40:52,454 --> 00:40:55,579 Now we deny it the carbon dioxide it needs to breathe. 820 00:40:56,759 --> 00:41:00,269 I know you can hear me. I've been in your head. 821 00:41:00,270 --> 00:41:02,909 This room is sealed. 822 00:41:02,910 --> 00:41:07,115 You need carbon dioxide to convert into oxygen 823 00:41:07,116 --> 00:41:08,679 so you can breathe. 824 00:41:09,390 --> 00:41:12,549 We need oxygen to make carbon dioxide. 825 00:41:12,550 --> 00:41:15,789 Right now we've got a perfect ecosystem. 826 00:41:15,790 --> 00:41:18,816 Kill us, and you die too. 827 00:41:18,817 --> 00:41:21,749 Sorry. This was a trap and you walked into it, Wheezy. 828 00:41:21,750 --> 00:41:23,829 Step back. 829 00:41:23,830 --> 00:41:26,149 And let us out of that door. 830 00:41:26,150 --> 00:41:28,389 It's the only way you're going to live. 831 00:41:30,621 --> 00:41:34,989 The people who used to have this planet could have changed, 832 00:41:34,990 --> 00:41:38,870 but they didn't, so they lost everything. 833 00:41:40,644 --> 00:41:43,296 Be smarter than what made you. 834 00:41:48,390 --> 00:41:49,910 Step away. 835 00:41:56,459 --> 00:41:58,910 Good Dreg. Smart Dreg. 836 00:42:01,703 --> 00:42:03,103 Ready? 837 00:42:13,048 --> 00:42:15,229 The second you open that door, it's going to kill us. 838 00:42:15,230 --> 00:42:17,589 I'm not going to open the door until it's in the cage. 839 00:42:17,590 --> 00:42:19,109 I'm hoping it understands that. 840 00:42:35,910 --> 00:42:37,790 Run. Run, run, run, run, run! 841 00:42:42,990 --> 00:42:45,080 You let Bella set this bomb? 842 00:42:45,081 --> 00:42:47,069 She had a lot of bombs and a gun. 843 00:42:47,070 --> 00:42:48,548 I wasn't going to argue. 844 00:42:49,208 --> 00:42:52,029 - Bella's got some serious issues. - Yeah, lucky for us. 845 00:42:58,257 --> 00:42:59,590 This way. 846 00:43:03,030 --> 00:43:05,132 Add one hopper virus, leave to simmer, 847 00:43:05,133 --> 00:43:06,789 and we'll have our syrillium 4. 848 00:43:06,790 --> 00:43:10,229 - Well, hopefully. - Oh, Sylas! Well played, boys. 849 00:43:10,230 --> 00:43:12,885 Please wait. Teleport operations rebooting. 850 00:43:18,870 --> 00:43:21,189 Did you both forget to mention the massive bomb?! 851 00:43:21,190 --> 00:43:23,509 It's going to take about a minute to get to full power. 852 00:43:23,510 --> 00:43:24,789 Nevi, we don't have a minute. 853 00:43:24,790 --> 00:43:27,036 Teleport occupancy exceeded. 854 00:43:27,037 --> 00:43:28,647 There's too many people to transport. 855 00:43:29,895 --> 00:43:32,214 Teleport occupancy exceeded. 856 00:43:33,270 --> 00:43:35,549 - Get out of here. - No, Bella, come back here! 857 00:43:35,550 --> 00:43:37,620 This teleport is now fully operational. 858 00:43:37,621 --> 00:43:40,799 Nevi, I've set the system. You and Sylas can go. 859 00:43:41,630 --> 00:43:44,389 Sylas, you've been brilliant. 860 00:43:44,390 --> 00:43:45,950 Bye, Doctor. 861 00:43:53,030 --> 00:43:55,110 - Bella! - Her weapon failed on her! 862 00:43:56,754 --> 00:43:58,509 Get away from her! 863 00:44:08,390 --> 00:44:10,589 Got this. 864 00:44:13,750 --> 00:44:17,589 O'Brien, party of four. Return teleport profile located. 865 00:44:17,590 --> 00:44:18,710 Teleporting. 866 00:44:24,670 --> 00:44:25,899 We made it. 867 00:44:29,550 --> 00:44:31,629 She... She'll be OK. 868 00:44:31,630 --> 00:44:33,269 She'll be fine. She's with Kane. 869 00:44:33,270 --> 00:44:35,190 How are they going to be OK? 870 00:44:36,177 --> 00:44:37,870 No oxygen, no help. 871 00:44:39,550 --> 00:44:42,515 When did you know that it was Earth? 872 00:44:44,469 --> 00:44:45,859 Just before you did. 873 00:44:52,470 --> 00:44:54,280 Look, I know what you're thinking. 874 00:44:54,281 --> 00:44:56,629 But it's one possible future. 875 00:44:56,630 --> 00:44:58,179 It's one timeline. 876 00:44:58,776 --> 00:45:01,247 You want me to tell you that Earth's going to be OK? 877 00:45:02,110 --> 00:45:03,470 Cos I can't. 878 00:45:04,346 --> 00:45:07,869 In your time, humanity is busy arguing over the washing-up 879 00:45:07,870 --> 00:45:09,711 while the house burns down. 880 00:45:09,712 --> 00:45:13,349 Unless people face facts and change, 881 00:45:13,350 --> 00:45:15,330 catastrophe is coming. 882 00:45:16,950 --> 00:45:18,510 But it's not decided. 883 00:45:19,910 --> 00:45:21,059 You know that. 884 00:45:21,870 --> 00:45:23,789 The future is not fixed. 885 00:45:23,790 --> 00:45:27,509 It depends on billions of decisions, and actions, 886 00:45:27,510 --> 00:45:29,870 and people stepping up. 887 00:45:31,110 --> 00:45:32,459 Humans. 888 00:45:33,559 --> 00:45:36,085 I think you forget how powerful you are. 889 00:45:36,086 --> 00:45:38,766 Lives change worlds. 890 00:45:38,767 --> 00:45:41,658 People can save planets, or wreck them. 891 00:45:41,659 --> 00:45:43,019 That's the choice. 892 00:45:43,870 --> 00:45:45,470 Be the best of humanity. 893 00:45:47,190 --> 00:45:48,470 Or... 894 00:45:52,620 --> 00:45:58,620 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 895 00:46:25,630 --> 00:46:26,949 Gilded Age New York. 896 00:46:26,950 --> 00:46:29,349 This is when the modern world begins. 897 00:46:29,350 --> 00:46:30,549 It's only Nikola Tesla! 898 00:46:30,550 --> 00:46:33,189 The Niagara generator should be shut down. 899 00:46:33,190 --> 00:46:34,590 You believe this is alien? 900 00:46:35,305 --> 00:46:41,501 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 65260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.