Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,800 --> 00:00:26,040
Sometimes
2
00:00:28,240 --> 00:00:30,160
The congregation
3
00:00:30,720 --> 00:00:33,840
Takes the other side...
4
00:00:39,560 --> 00:00:42,360
The implication
5
00:00:42,440 --> 00:00:45,880
Is its own device...
6
00:00:50,920 --> 00:00:53,240
In the middle
7
00:00:53,320 --> 00:00:57,360
Of a salient fight...
8
00:01:05,520 --> 00:01:09,000
Sometimes
9
00:01:10,840 --> 00:01:12,920
Congregation
10
00:01:13,280 --> 00:01:16,520
Can't be satisfied...
11
00:01:22,200 --> 00:01:24,680
Can't be bothered
12
00:01:24,760 --> 00:01:28,160
With the ways and whys...
13
00:01:33,560 --> 00:01:36,760
Generations like
14
00:01:36,840 --> 00:01:40,280
Their ways and times.
15
00:02:11,880 --> 00:02:14,400
The moment my daughter
16
00:02:14,480 --> 00:02:16,680
was taken from me...
17
00:02:19,280 --> 00:02:21,400
It was as if
I was instantly placed
18
00:02:21,480 --> 00:02:24,400
into two concurrent states.
19
00:02:24,720 --> 00:02:26,960
In one,
20
00:02:27,240 --> 00:02:30,000
I had a full understanding...
21
00:02:30,080 --> 00:02:31,920
that Amaya was gone.
22
00:02:32,000 --> 00:02:33,840
There was no doubt.
23
00:02:33,920 --> 00:02:36,400
No... hope.
24
00:02:36,480 --> 00:02:38,720
No holding onto anything.
25
00:02:38,800 --> 00:02:40,240
N... No going back.
26
00:02:40,320 --> 00:02:42,600
Just the certainty of her death.
27
00:02:43,160 --> 00:02:45,160
In the other,
28
00:02:45,240 --> 00:02:48,240
I had no comprehension
of her death.
29
00:02:49,760 --> 00:02:52,640
It was an impossible thing.
30
00:02:56,200 --> 00:02:59,360
An implausible thing.
Absurd.
31
00:02:59,840 --> 00:03:01,720
Vast.
32
00:03:01,800 --> 00:03:03,640
Meaningless.
33
00:03:04,280 --> 00:03:06,280
Untrue.
34
00:03:07,600 --> 00:03:09,680
It wasn't just that
they were contradictory states.
35
00:03:09,760 --> 00:03:12,280
They were absolute states.
36
00:03:12,640 --> 00:03:16,240
Each was complete in itself,
leaving no room for the other.
37
00:03:18,920 --> 00:03:20,640
But...
38
00:03:22,880 --> 00:03:25,600
...I held them both.
39
00:03:29,520 --> 00:03:31,600
And still do.
40
00:03:36,560 --> 00:03:38,840
There was nothing
anyone could say to me.
41
00:03:38,920 --> 00:03:40,840
There's nothing
I can say to you.
42
00:03:40,920 --> 00:03:44,080
What I can offer
is my duty of care.
43
00:03:44,280 --> 00:03:45,960
You can talk to me at any time.
44
00:03:46,040 --> 00:03:48,440
You can call me at any time.
45
00:03:48,520 --> 00:03:52,160
You have no professional
obligations that you need to fulfill.
46
00:03:52,480 --> 00:03:54,480
Your job and your income
are secure,
47
00:03:54,560 --> 00:03:56,840
and it'll stay that way
for as long as you need it to.
48
00:03:58,600 --> 00:03:59,800
Thank you.
49
00:04:03,800 --> 00:04:05,440
Can I go...
50
00:04:05,800 --> 00:04:08,040
can I go home?
51
00:04:10,120 --> 00:04:12,200
Yeah, of course.
52
00:05:55,240 --> 00:05:57,080
No.
53
00:06:01,280 --> 00:06:03,360
I spoke to his mother.
54
00:06:03,440 --> 00:06:05,640
I think they're gonna come out.
55
00:06:10,040 --> 00:06:12,080
No, Mom. I...
56
00:06:12,320 --> 00:06:14,640
I really don't want
to come to Hong Kong.
57
00:06:17,520 --> 00:06:19,520
Yes, obviously.
58
00:06:21,040 --> 00:06:22,880
It's awful.
59
00:06:23,320 --> 00:06:24,520
But...
60
00:06:28,040 --> 00:06:30,480
Of course I have friends.
61
00:06:32,880 --> 00:06:36,080
Mom, I haven't even spoken
to those guys
62
00:06:36,160 --> 00:06:37,840
since high school.
63
00:06:37,920 --> 00:06:39,840
Please don't start...
64
00:06:44,560 --> 00:06:46,320
I have friends.
65
00:06:46,400 --> 00:06:48,320
And they're taking care of me.
66
00:06:51,960 --> 00:06:54,440
In fact,
I'm with them right now.
67
00:06:56,920 --> 00:06:58,400
Staying with me.
68
00:06:58,480 --> 00:06:59,960
Yes.
69
00:07:04,800 --> 00:07:06,320
Okay.
70
00:07:10,600 --> 00:07:12,160
Bye.
71
00:08:00,800 --> 00:08:02,680
Fuck!
72
00:08:11,960 --> 00:08:13,440
Fuck.
73
00:09:32,680 --> 00:09:34,040
I died.
74
00:09:36,280 --> 00:09:37,880
What the fuck?
75
00:09:37,960 --> 00:09:39,800
Let me in.
76
00:09:39,880 --> 00:09:41,800
Now, Jamie.
77
00:09:49,160 --> 00:09:52,480
You need to not talk for
a moment and just listen to me.
78
00:09:57,120 --> 00:09:59,000
I'm sorry we broke up.
79
00:09:59,080 --> 00:10:00,920
I'm sorry it hurt you.
80
00:10:01,640 --> 00:10:03,400
It hurt me too.
81
00:10:03,480 --> 00:10:05,480
And one day,
we can talk it through.
82
00:10:06,000 --> 00:10:08,360
But right now... right now...
83
00:10:08,440 --> 00:10:10,640
I need you to move past it.
84
00:10:20,760 --> 00:10:22,840
Earlier today...
85
00:10:24,920 --> 00:10:27,640
...I watched Sergei
burn himself to death.
86
00:10:28,400 --> 00:10:30,560
What?
87
00:10:32,480 --> 00:10:35,720
He walks off the Amaya campus
two days ago...
88
00:10:36,520 --> 00:10:38,520
and disappears.
89
00:10:38,600 --> 00:10:40,360
Totally vanishes.
90
00:10:40,440 --> 00:10:43,600
24 hours later,
he walks back on the campus,
91
00:10:44,200 --> 00:10:46,720
covers himself in gasoline,
92
00:10:46,800 --> 00:10:49,280
and sets himself on fire.
93
00:10:49,360 --> 00:10:50,800
He killed himself.
94
00:10:50,880 --> 00:10:52,240
Yes.
95
00:10:52,320 --> 00:10:54,680
And it makes no fucking sense.
96
00:11:01,040 --> 00:11:03,960
On this phone
there is a sudoku game.
97
00:11:04,320 --> 00:11:06,960
Except, I think
it's not a sudoku game.
98
00:11:07,040 --> 00:11:09,680
And it's password protected.
99
00:11:09,760 --> 00:11:12,320
It is the one thing I have
that might be able
100
00:11:12,400 --> 00:11:15,560
to give me an explanation
about what happened.
101
00:11:15,720 --> 00:11:18,320
And I have one try left
to break it...
102
00:11:19,520 --> 00:11:21,480
...or it wipes.
103
00:11:49,400 --> 00:11:51,200
Okay.
104
00:11:51,600 --> 00:11:53,440
Okay, you're right.
105
00:11:53,520 --> 00:11:55,120
About what?
106
00:11:55,200 --> 00:11:56,800
It's not a sudoku game.
107
00:11:56,880 --> 00:11:58,720
It's a messaging app.
108
00:11:59,800 --> 00:12:01,640
And it's Russian.
109
00:12:01,880 --> 00:12:03,960
And it's state.
110
00:12:04,600 --> 00:12:07,960
- In origin, anyway.
- How do you know?
111
00:12:08,160 --> 00:12:11,480
Because it's talking to a server
in Kazakhstan
112
00:12:11,560 --> 00:12:13,400
and I recognize
sections of the code.
113
00:12:13,480 --> 00:12:15,120
There are a few different
versions out there,
114
00:12:15,200 --> 00:12:17,240
but this one is...
is pretty old.
115
00:12:18,160 --> 00:12:20,160
But old is good.
116
00:12:20,240 --> 00:12:22,520
Shitload easier
for me to open up.
117
00:12:22,600 --> 00:12:24,320
This is...
118
00:12:25,000 --> 00:12:27,720
I don't know, three
or four years out of date.
119
00:12:27,800 --> 00:12:30,040
Which is weird,
120
00:12:30,120 --> 00:12:33,080
'cause Sergei
was a top-level coder,
121
00:12:33,160 --> 00:12:34,520
but... well, I guess it's like
122
00:12:34,600 --> 00:12:37,360
heart surgeons who smoke
or something.
123
00:12:37,680 --> 00:12:39,160
I don't understand.
124
00:12:42,040 --> 00:12:45,960
Uh... he didn't update.
Or his handlers didn't update.
125
00:12:46,040 --> 00:12:47,840
And you've always got to update.
126
00:12:47,920 --> 00:12:49,920
His handlers?
127
00:12:52,040 --> 00:12:53,960
Lily, come on, if...
128
00:12:54,040 --> 00:12:57,120
if this is Russian state,
your guy was, like...
129
00:12:58,720 --> 00:13:00,200
Like what?
130
00:13:03,040 --> 00:13:05,440
A spy... or something.
131
00:13:07,200 --> 00:13:09,160
Industrial espionage.
132
00:13:16,400 --> 00:13:18,760
Can you open it?
133
00:13:18,840 --> 00:13:20,920
I think so.
134
00:13:21,000 --> 00:13:22,800
But there is a risk.
135
00:13:22,880 --> 00:13:24,560
If it's more modern
than I think,
136
00:13:24,640 --> 00:13:26,400
there might be some
embedded security
137
00:13:26,480 --> 00:13:28,200
that I can't see,
138
00:13:28,280 --> 00:13:29,920
which I might trigger
139
00:13:30,000 --> 00:13:32,240
and then lose everything.
140
00:13:34,680 --> 00:13:36,480
Do it.
141
00:13:37,680 --> 00:13:39,320
Are you sure?
142
00:13:40,960 --> 00:13:42,600
Yes.
143
00:13:43,720 --> 00:13:45,200
Just do it.
144
00:13:54,720 --> 00:13:56,880
Okay, it worked.
We're in.
145
00:14:02,800 --> 00:14:04,720
Jesus.
146
00:14:08,480 --> 00:14:10,480
Jamie...
147
00:14:10,560 --> 00:14:13,120
I need to read it alone.
148
00:14:13,760 --> 00:14:15,320
Yeah, I understand.
149
00:14:19,240 --> 00:14:22,360
I reset the password so you can
get back in with this.
150
00:14:23,360 --> 00:14:25,200
Thank you.
151
00:14:36,080 --> 00:14:38,680
You can leave by the front door,
if you like.
152
00:15:38,960 --> 00:15:40,920
Really ought to quit.
153
00:15:42,880 --> 00:15:45,120
I wouldn't bother.
154
00:15:45,320 --> 00:15:46,880
It'll make no difference.
155
00:15:48,680 --> 00:15:50,280
Still.
156
00:15:52,120 --> 00:15:53,880
So...
157
00:15:55,200 --> 00:15:57,440
coroner's report'll
take a while, but...
158
00:15:58,240 --> 00:16:01,360
the police are convinced
that the kid was a suicide.
159
00:16:02,480 --> 00:16:04,080
Uh, they've got a body,
160
00:16:04,160 --> 00:16:07,000
they've got documentary evidence
of the act.
161
00:16:07,360 --> 00:16:09,200
This is over.
162
00:16:11,760 --> 00:16:13,760
Except for the girl.
163
00:16:14,360 --> 00:16:16,400
It's not over for her.
164
00:16:18,680 --> 00:16:20,680
Emotionally, you mean.
165
00:16:22,320 --> 00:16:24,000
Yeah.
166
00:16:24,760 --> 00:16:26,280
Yes.
167
00:16:26,400 --> 00:16:28,680
But that will pass.
168
00:16:30,840 --> 00:16:32,720
It just takes time.
169
00:16:35,080 --> 00:16:37,080
Hasn't for you.
170
00:16:46,480 --> 00:16:48,320
Sir, you've got
more money than God.
171
00:16:48,400 --> 00:16:50,960
You think I care about money?
172
00:16:51,560 --> 00:16:52,880
Did, once.
173
00:16:52,960 --> 00:16:54,280
Yes.
174
00:16:54,840 --> 00:16:56,760
But now I don't.
175
00:17:00,560 --> 00:17:03,000
I was gonna say you got
more money than God
176
00:17:03,080 --> 00:17:05,520
and you live in dust.
177
00:17:05,600 --> 00:17:07,520
Aspic.
178
00:17:09,480 --> 00:17:11,840
So I should buy a bigger house?
179
00:17:12,360 --> 00:17:14,800
Well, I'm not saying that,
but...
180
00:17:14,880 --> 00:17:16,840
baby steps.
181
00:17:17,720 --> 00:17:19,240
Do something.
Uh...
182
00:17:21,520 --> 00:17:22,960
Buy a new car.
183
00:17:23,040 --> 00:17:24,680
That thing's a piece of shit.
184
00:17:27,160 --> 00:17:29,160
Get an electric.
Mm...
185
00:17:29,800 --> 00:17:31,200
Think of the environment.
186
00:17:33,280 --> 00:17:35,360
But I don't
think of the environment.
187
00:17:45,800 --> 00:17:48,480
I understand
what you're saying, Kenton.
188
00:17:50,760 --> 00:17:53,440
But I am not
holding on to the past.
189
00:17:54,520 --> 00:17:56,360
I'm actually letting go of it.
190
00:17:59,560 --> 00:18:01,720
Your tram lines.
191
00:18:02,120 --> 00:18:04,120
Ours.
192
00:18:06,360 --> 00:18:08,200
Right.
193
00:18:13,440 --> 00:18:15,400
Good night, sir.
194
00:18:18,680 --> 00:18:20,680
Good night, Kenton.
195
00:19:01,480 --> 00:19:03,560
Come on, baby.
196
00:19:04,880 --> 00:19:06,880
Don't do that.
197
00:19:07,040 --> 00:19:08,520
What'd he do?
198
00:19:08,600 --> 00:19:10,280
Called it "baby".
199
00:19:11,320 --> 00:19:13,000
Oh, well, he can't help it.
200
00:19:13,760 --> 00:19:16,160
He's the era that doesn't know.
201
00:19:16,840 --> 00:19:18,200
Say what?
202
00:19:19,320 --> 00:19:20,800
You're the era
that doesn't know.
203
00:19:20,880 --> 00:19:23,680
The one that says stupid shit
and gets stuff wrong.
204
00:19:24,080 --> 00:19:26,560
You're the fucking era
that doesn't know.
205
00:19:27,120 --> 00:19:29,360
Your era doesn't know shit.
206
00:19:29,760 --> 00:19:32,360
All so fucking political.
207
00:19:32,440 --> 00:19:35,000
All so woke.
208
00:19:35,160 --> 00:19:36,600
But you don't know shit
about history,
209
00:19:36,680 --> 00:19:40,040
you don't know shit about art,
you don't know shit about music.
210
00:19:40,600 --> 00:19:43,120
So you don't know shit
about politics.
211
00:19:43,200 --> 00:19:45,280
So you aren't woke.
212
00:19:45,360 --> 00:19:47,280
You're comatose.
213
00:19:49,360 --> 00:19:51,520
I don't know shit about music?
214
00:19:51,600 --> 00:19:52,880
Please.
215
00:19:52,960 --> 00:19:55,440
Listen to a lot of Bach,
a lot of Coltrane?
216
00:19:56,000 --> 00:19:58,760
No.
Then shut the fuck up.
217
00:20:00,200 --> 00:20:01,760
Stewart.
218
00:20:01,840 --> 00:20:03,640
Just don't call it baby.
219
00:20:09,800 --> 00:20:11,280
Hey.
220
00:20:12,040 --> 00:20:13,760
It's happening.
221
00:20:23,440 --> 00:20:25,520
Yeah, baby.
222
00:24:45,080 --> 00:24:47,040
My name is Anton.
223
00:24:50,440 --> 00:24:52,200
Sergei worked for you.
224
00:24:52,720 --> 00:24:54,840
Since he was an undergraduate
in Moscow.
225
00:24:57,320 --> 00:24:59,600
And you work
for Russian intelligence.
226
00:24:59,720 --> 00:25:01,240
Yes.
227
00:25:04,440 --> 00:25:06,640
You are frightened and confused.
228
00:25:07,600 --> 00:25:10,480
But, at least, where I am concerned,
you should fear nothing.
229
00:25:10,560 --> 00:25:12,520
I have no interest
in hurting you.
230
00:25:12,600 --> 00:25:15,120
In fact, my reason for meeting
231
00:25:15,320 --> 00:25:16,960
is to protect you.
232
00:25:17,040 --> 00:25:19,080
I don't believe you.
233
00:25:19,160 --> 00:25:20,760
At all.
234
00:25:20,840 --> 00:25:22,720
Even your name.
235
00:25:23,440 --> 00:25:24,720
And his.
236
00:25:26,880 --> 00:25:28,720
I understand.
237
00:25:31,400 --> 00:25:34,320
You now doubt Sergei.
Everything about him.
238
00:25:34,400 --> 00:25:36,960
But... he loved you.
239
00:25:37,240 --> 00:25:39,520
And you loved him.
You knew him.
240
00:25:39,600 --> 00:25:42,160
The point here
is that I didn't know him.
241
00:25:42,480 --> 00:25:44,840
Don't be ridiculous.
Of course you knew him.
242
00:25:46,880 --> 00:25:49,520
Maybe not every single thing,
every secret.
243
00:25:51,560 --> 00:25:53,360
But you knew him.
244
00:25:59,640 --> 00:26:01,640
I'm married.
245
00:26:01,840 --> 00:26:04,280
I have a wife
and three children.
246
00:26:05,760 --> 00:26:08,080
They know nothing about my work.
247
00:26:09,040 --> 00:26:11,360
Does this mean
I love them any less?
248
00:26:11,560 --> 00:26:13,160
No.
249
00:26:15,800 --> 00:26:17,920
I want you
to consider something.
250
00:26:19,720 --> 00:26:22,080
I want you to consider
251
00:26:22,160 --> 00:26:24,720
that Sergei had a good reason
for doing what he did.
252
00:26:26,880 --> 00:26:29,120
It might be a good reason
for you too.
253
00:26:29,600 --> 00:26:30,840
What does that mean?
254
00:26:30,920 --> 00:26:32,920
Why are we standing here now?
255
00:26:33,000 --> 00:26:35,320
Because you hacked
Sergei's phone
256
00:26:35,400 --> 00:26:37,240
and contacted me.
257
00:26:37,320 --> 00:26:39,800
Do you think anyone would do that?
I don't.
258
00:26:41,480 --> 00:26:44,040
You're very resourceful.
Very brave.
259
00:26:44,360 --> 00:26:46,640
I'm not gonna work for you.
260
00:26:47,080 --> 00:26:49,720
I just want to understand
why Sergei killed himself.
261
00:26:52,360 --> 00:26:54,520
Okay.
262
00:26:56,800 --> 00:26:58,880
Then understand this.
263
00:27:00,560 --> 00:27:01,720
In my profession,
264
00:27:01,800 --> 00:27:04,000
when a colleague
commits suicide,
265
00:27:04,800 --> 00:27:06,600
the first thing I say to myself
266
00:27:06,680 --> 00:27:08,760
is they did not commit suicide.
267
00:27:08,840 --> 00:27:11,240
I saw CCTV footage.
268
00:27:11,840 --> 00:27:14,240
He covered himself in fuel.
269
00:27:14,680 --> 00:27:17,240
- Then lit it.
- That's what you saw.
270
00:27:17,640 --> 00:27:19,840
But hold on to what you know.
271
00:27:21,160 --> 00:27:24,120
Did Sergei feel as if
he was going to commit suicide?
272
00:27:24,440 --> 00:27:27,080
Was your life together
happy or sad?
273
00:27:30,000 --> 00:27:32,240
Hold on to the fact
that he loved you
274
00:27:32,640 --> 00:27:34,880
and you loved him.
275
00:27:35,840 --> 00:27:37,600
You're telling me
he was murdered.
276
00:27:37,680 --> 00:27:39,560
I have no doubt.
277
00:27:42,400 --> 00:27:44,040
The CCTV film...
278
00:27:44,120 --> 00:27:46,200
Is fake.
279
00:27:47,480 --> 00:27:50,200
You contacted me
because you wanted an answer.
280
00:27:50,280 --> 00:27:51,720
Here is an answer.
281
00:27:51,800 --> 00:27:54,000
Sergei's job
was to infiltrate Devs.
282
00:27:54,080 --> 00:27:55,880
He did it.
Something happened.
283
00:27:55,960 --> 00:27:57,920
He was killed.
284
00:27:58,000 --> 00:28:01,920
If that answer is sufficient, walk away.
Continue with your life.
285
00:28:04,640 --> 00:28:06,520
If that is not enough,
286
00:28:06,600 --> 00:28:08,960
you're going
to have to work with me.
287
00:28:10,880 --> 00:28:12,840
Sergei's phone is wiped.
288
00:28:12,920 --> 00:28:15,040
If you want to contact me again,
289
00:28:15,120 --> 00:28:16,800
put a sign
in your bedroom window.
290
00:28:16,880 --> 00:28:19,400
The chair you have there.
Where you put clothes.
291
00:28:20,160 --> 00:28:23,440
Don't feel invaded.
Nobody has a private life anymore.
292
00:28:25,640 --> 00:28:28,000
If you move the chair
away from the window,
293
00:28:29,200 --> 00:28:31,200
I will contact you.
294
00:28:34,600 --> 00:28:36,200
You should.
295
00:28:57,400 --> 00:28:59,560
That's just fucking great.
296
00:29:06,400 --> 00:29:08,520
I don't fucking believe this.
297
00:29:09,560 --> 00:29:11,480
Aren't we all missing the point?
298
00:29:11,560 --> 00:29:14,640
The fact is that our variances
are now so small
299
00:29:14,720 --> 00:29:17,600
that we can make a 2,000-year
backward projection.
300
00:29:17,680 --> 00:29:19,840
No one's missing the point.
301
00:29:19,920 --> 00:29:21,840
Yeah, Stewart is.
302
00:29:21,920 --> 00:29:26,120
Jesus. Again: we made
a 2,000-year projection.
303
00:29:26,560 --> 00:29:28,960
Where the happy smiles?
Where's the champagne?
304
00:29:29,040 --> 00:29:30,560
We should be bathing in it.
305
00:29:30,640 --> 00:29:33,640
It was a fuzzy projection.
It's unreliable.
306
00:29:33,720 --> 00:29:35,800
Holy shit.
Listen to yourself.
307
00:29:35,880 --> 00:29:37,400
It was a fucking miracle.
308
00:29:37,480 --> 00:29:39,240
No, Stewart.
309
00:29:41,240 --> 00:29:44,200
You want to talk about the point?
That's the point.
310
00:29:44,280 --> 00:29:45,960
It's not a miracle.
311
00:29:46,040 --> 00:29:47,960
And it needs to be.
312
00:29:48,480 --> 00:29:50,360
We're not chasing
a Nobel Prize here.
313
00:29:51,120 --> 00:29:53,920
The irony is that
despite our quantum computing,
314
00:29:54,320 --> 00:29:56,360
our problem is binary.
315
00:29:56,440 --> 00:29:58,440
It either succeeds totally
or it doesn't.
316
00:29:58,520 --> 00:30:01,360
Anything outside total
is not total.
317
00:30:02,440 --> 00:30:04,760
Well, then the problem
is not binary.
318
00:30:04,840 --> 00:30:06,960
It's reality.
319
00:30:07,440 --> 00:30:10,400
If... if you want
total accuracy...
320
00:30:10,480 --> 00:30:12,720
zero variance...
then a heuristic approach
321
00:30:12,800 --> 00:30:14,360
is never going to work.
322
00:30:14,440 --> 00:30:17,440
You're literally gonna need a computer
the size of the universe.
323
00:30:17,520 --> 00:30:19,840
One qubit per particle.
324
00:30:19,920 --> 00:30:22,040
Good fucking luck with that.
325
00:30:24,720 --> 00:30:26,880
That may actually be true.
326
00:30:27,600 --> 00:30:29,880
No. It isn't true.
327
00:30:30,320 --> 00:30:31,880
Why?
328
00:30:34,600 --> 00:30:37,680
Because I know
we're going to do better.
329
00:30:38,600 --> 00:30:41,480
Would that be "I know
we're gonna do better"
330
00:30:42,160 --> 00:30:45,240
or "I know we're gonna do better"?
331
00:30:46,000 --> 00:30:48,360
He's saying have a little faith,
Stewart.
332
00:30:49,080 --> 00:30:50,760
In ourselves.
333
00:30:50,920 --> 00:30:52,160
That's all.
334
00:30:54,000 --> 00:30:55,320
Okay.
335
00:31:02,480 --> 00:31:04,280
Hey, can you guys
give me a moment?
336
00:31:09,080 --> 00:31:11,240
You're right,
you did great work.
337
00:31:11,320 --> 00:31:15,120
And yes, you earned a bath
in champagne, if that's what you want.
338
00:31:15,200 --> 00:31:17,120
You tell accounting I okayed it.
339
00:31:18,600 --> 00:31:21,680
But... yeah,
I need a moment alone.
340
00:31:22,800 --> 00:31:24,240
Of course.
341
00:31:24,320 --> 00:31:25,720
Let's go.
342
00:33:05,520 --> 00:33:07,560
Hey, man.
You got a smoke?
343
00:33:07,640 --> 00:33:09,200
Um, no.
344
00:33:09,280 --> 00:33:10,920
Aw.
345
00:33:13,280 --> 00:33:15,440
You waiting for someone?
346
00:33:16,040 --> 00:33:17,720
Uh-huh.
347
00:33:21,560 --> 00:33:23,280
- Is it Lily?
- Jesus Christ.
348
00:33:23,360 --> 00:33:25,200
Is it?
349
00:33:25,280 --> 00:33:26,440
Yes.
350
00:33:26,520 --> 00:33:28,720
You're wasting your time, man.
351
00:33:28,800 --> 00:33:30,400
She's already got a guy.
352
00:33:30,480 --> 00:33:31,640
Russkie.
353
00:33:31,720 --> 00:33:32,880
Yeah, thanks.
354
00:33:33,000 --> 00:33:34,720
I-I don't blame you
for trying, though, man.
355
00:33:34,800 --> 00:33:37,160
- She is cute.
- I'm not trying, man.
356
00:33:38,400 --> 00:33:39,960
Oh.
357
00:33:42,440 --> 00:33:44,200
Well...
358
00:33:44,680 --> 00:33:47,320
I guess I'm gonna stretch
my legs a little, you know?
359
00:33:47,400 --> 00:33:49,240
- An evening constitutional.
- Sure.
360
00:33:49,320 --> 00:33:51,560
You got to stay fit man,
you got to stay healthy.
361
00:34:19,640 --> 00:34:21,600
- Hey.
- Hey.
362
00:34:23,360 --> 00:34:26,120
Can we just talk?
For a couple of minutes?
363
00:34:29,800 --> 00:34:31,400
You want to come in?
364
00:34:37,560 --> 00:34:39,320
Place has changed a bit.
365
00:34:39,600 --> 00:34:40,760
Yeah.
366
00:34:40,840 --> 00:34:42,320
It's nice.
367
00:34:42,840 --> 00:34:44,400
You want to sit?
368
00:34:45,800 --> 00:34:47,280
I'm gonna get a drink.
369
00:34:47,360 --> 00:34:50,040
- Can I get you anything?
- No, I'm good, thanks.
370
00:35:15,400 --> 00:35:18,280
Was it that you wanted to know
what was on the messaging app?
371
00:35:18,560 --> 00:35:20,560
Oh, no. I don't.
372
00:35:20,920 --> 00:35:23,480
Really. That's something
between you and him.
373
00:35:27,080 --> 00:35:29,720
Obviously, I hope it was
what you wanted to see.
374
00:35:32,560 --> 00:35:34,160
It wasn't.
375
00:35:35,280 --> 00:35:36,640
Okay.
376
00:35:39,880 --> 00:35:42,280
So what was it
you wanted to talk about?
377
00:35:43,560 --> 00:35:45,160
Well...
378
00:35:45,880 --> 00:35:47,720
I had this crazy thought.
379
00:35:47,800 --> 00:35:49,800
And it got me worried.
380
00:35:51,400 --> 00:35:53,560
And then I couldn't
stop thinking about it.
381
00:35:55,480 --> 00:35:57,360
It's just...
382
00:35:57,720 --> 00:35:59,360
I know you.
383
00:35:59,440 --> 00:36:01,040
You do stuff.
384
00:36:01,520 --> 00:36:03,520
The stuff other people
only think about,
385
00:36:04,040 --> 00:36:06,400
you go right ahead and do it.
386
00:36:07,480 --> 00:36:09,280
And I suddenly realized
387
00:36:09,680 --> 00:36:11,960
Lily won't just
read the messages on the app.
388
00:36:12,400 --> 00:36:14,400
She might actually use the app.
389
00:36:14,480 --> 00:36:16,960
To contact
whoever's on the other end.
390
00:36:20,560 --> 00:36:22,640
Like I said, I know you.
391
00:36:25,720 --> 00:36:28,120
Yeah.
You know me.
392
00:36:30,280 --> 00:36:32,480
So I wanted to talk you out of it.
393
00:36:34,480 --> 00:36:36,680
I don't think
that would be a good idea.
394
00:36:38,240 --> 00:36:39,880
I agree.
395
00:36:40,360 --> 00:36:42,160
It wouldn't be a good idea.
396
00:36:44,800 --> 00:36:46,360
Really?
397
00:36:47,200 --> 00:36:48,920
Yeah.
398
00:36:50,720 --> 00:36:52,520
So don't worry about it.
399
00:36:53,320 --> 00:36:55,040
Okay.
400
00:36:55,960 --> 00:36:58,000
I mean, I knew
I was probably overthinking.
401
00:36:58,080 --> 00:37:00,720
But that, uh...
that's good.
402
00:37:04,600 --> 00:37:06,360
You okay, Lils?
403
00:37:07,280 --> 00:37:09,120
Under the circumstances?
404
00:37:11,720 --> 00:37:13,200
Yeah.
405
00:37:13,280 --> 00:37:15,000
Under the circumstances.
406
00:37:16,920 --> 00:37:18,680
All right.
407
00:37:19,280 --> 00:37:21,240
Well, that was it, I guess.
408
00:37:22,000 --> 00:37:24,200
Maybe I'll see you
in another couple years.
409
00:37:25,040 --> 00:37:26,920
But, so it's said, uh,
410
00:37:27,000 --> 00:37:30,240
if you need to...
if you want help of any sort...
411
00:37:31,000 --> 00:37:32,960
you can contact me.
412
00:37:33,480 --> 00:37:35,640
I'm not expecting
anything back. I just...
413
00:37:36,200 --> 00:37:37,800
It's just an offer to help.
414
00:37:37,880 --> 00:37:39,520
Thank you, Jamie.
415
00:37:39,600 --> 00:37:40,880
Nah, it's cool.
416
00:37:40,960 --> 00:37:43,320
No. Jamie, I mean it.
417
00:37:43,720 --> 00:37:45,320
And I mean cool.
418
00:37:47,400 --> 00:37:48,800
See you.
419
00:37:49,960 --> 00:37:51,240
Bye.
420
00:38:07,840 --> 00:38:09,800
Aw, man.
421
00:38:10,280 --> 00:38:12,040
You look glum, brother.
422
00:38:12,120 --> 00:38:14,640
You struck out, huh?
Tried to warn you.
423
00:38:14,720 --> 00:38:16,080
Okay, if I give you ten bucks,
424
00:38:16,160 --> 00:38:17,880
will you never
speak to me again?
425
00:38:20,840 --> 00:38:22,480
Okay.
426
00:38:27,600 --> 00:38:31,720
- I just have a 20. Here.
- Oh, man.
427
00:38:31,960 --> 00:38:33,520
Thank you, brother.
428
00:38:33,600 --> 00:38:35,800
This is like the best deal...
429
00:38:36,520 --> 00:38:37,880
Oops.
430
00:38:37,960 --> 00:38:40,520
I already broke the terms
of our arrangement, man.
431
00:38:42,240 --> 00:38:43,960
Exactly that kind
of unprofessionalism
432
00:38:44,040 --> 00:38:45,960
led me to a life on the streets.
433
00:38:46,920 --> 00:38:49,280
Hey.
My lips are sealed, man.
434
00:38:50,240 --> 00:38:51,800
Silencio.
435
00:38:51,880 --> 00:38:53,680
Okay? Silencio.
436
00:40:40,600 --> 00:40:42,040
Hey, Ivan.
437
00:40:45,960 --> 00:40:48,960
- Anton.
- Ah. Okay.
438
00:40:49,360 --> 00:40:50,880
I just wanted to have a...
439
00:40:50,960 --> 00:40:53,600
no-bullshit conversation
with you, if that's okay.
440
00:40:56,680 --> 00:40:58,240
Yes, that's okay.
441
00:40:58,320 --> 00:40:59,880
Great.
442
00:41:00,120 --> 00:41:03,720
So, I don't exactly know
who you are,
443
00:41:03,800 --> 00:41:06,000
but I know what you are.
444
00:41:07,600 --> 00:41:09,360
I know that you tried
to get your boy to pull off
445
00:41:09,440 --> 00:41:11,520
some industrial espionage.
446
00:41:12,280 --> 00:41:14,880
It was a long game,
but it didn't work.
447
00:41:15,720 --> 00:41:17,600
I shut it down.
448
00:41:18,520 --> 00:41:20,280
And now you're gonna try again.
449
00:41:20,360 --> 00:41:22,440
On the short game,
with the girl.
450
00:41:23,080 --> 00:41:24,920
But it's not gonna work
with her, either.
451
00:41:25,960 --> 00:41:27,800
I'll shut her down, too.
452
00:41:27,920 --> 00:41:29,800
You know I will.
453
00:41:31,560 --> 00:41:33,440
And she's just a kid.
Just a bright kid.
454
00:41:33,520 --> 00:41:36,680
Wrong place, wrong time,
wrong boyfriend.
455
00:41:38,280 --> 00:41:40,000
An innocent.
456
00:41:40,080 --> 00:41:41,960
You remember
what they are, right?
457
00:41:42,880 --> 00:41:44,600
-I remember.
-Mm.
458
00:41:44,880 --> 00:41:46,400
So, how about it?
459
00:41:46,480 --> 00:41:48,760
I'm saying,
one professional to another...
460
00:41:50,160 --> 00:41:52,040
...can you let this go?
461
00:41:56,600 --> 00:41:57,920
Please.
462
00:42:01,720 --> 00:42:03,840
This is a no-bullshit
conversation?
463
00:42:05,560 --> 00:42:07,120
Have I bullshitted up to now?
464
00:42:07,200 --> 00:42:08,960
Yes, you have.
465
00:42:10,080 --> 00:42:12,760
You said I should
back off my investigation
466
00:42:12,840 --> 00:42:15,080
for the life
of an innocent girl.
467
00:42:16,720 --> 00:42:18,400
-And?
-You don't care about the girl.
468
00:42:18,480 --> 00:42:20,680
You're just using her
as leverage.
469
00:42:20,960 --> 00:42:22,960
And then your strange
private tech company
470
00:42:23,040 --> 00:42:25,320
can continue its strange
private project,
471
00:42:25,400 --> 00:42:27,200
totally unobserved.
472
00:42:30,240 --> 00:42:32,080
Standard American double-speak.
473
00:42:34,440 --> 00:42:36,640
You people so love
to sound straightforward.
474
00:42:36,720 --> 00:42:39,200
Straight-talkers.
Straight-shooters.
475
00:42:40,800 --> 00:42:43,000
Because it gives you
the cover of virtue...
476
00:42:45,000 --> 00:42:46,760
...while you lie.
477
00:42:52,520 --> 00:42:54,440
How's that for no bullshit, Joe?
478
00:42:55,720 --> 00:42:57,320
Kenton.
479
00:42:57,400 --> 00:42:58,960
I know.
480
00:43:11,480 --> 00:43:14,840
Sometimes
481
00:43:17,000 --> 00:43:19,200
The congregation
482
00:43:19,440 --> 00:43:22,920
Takes the other side...
483
00:43:28,040 --> 00:43:30,480
An inquisition
484
00:43:30,800 --> 00:43:34,360
Of familiar lies...
485
00:43:39,680 --> 00:43:42,160
A grave distraction
486
00:43:42,240 --> 00:43:46,440
From a quiet rite...
487
00:43:57,040 --> 00:44:00,240
Sometimes
488
00:44:02,440 --> 00:44:04,680
The congregation
489
00:44:04,760 --> 00:44:08,760
Can't make up its mind...
490
00:44:13,400 --> 00:44:16,200
Incarceration
491
00:44:16,320 --> 00:44:17,800
Creeps up
492
00:44:17,880 --> 00:44:21,160
From behind...
493
00:44:24,840 --> 00:44:27,400
The implication
494
00:44:27,480 --> 00:44:31,600
Is its own device...
495
00:44:36,560 --> 00:44:39,000
In the middle
496
00:44:39,080 --> 00:44:42,480
Of a salient fight...
497
00:44:51,080 --> 00:44:54,280
Sometimes
498
00:44:56,480 --> 00:44:58,840
The congregation
499
00:44:58,920 --> 00:45:02,760
Can't be satisfied...
500
00:45:07,840 --> 00:45:10,320
Can't be bothered
501
00:45:10,400 --> 00:45:14,280
With the ways and whys...
502
00:45:19,120 --> 00:45:22,080
Generations like
503
00:45:22,160 --> 00:45:26,000
Their ways and times.
32773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.