Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,367
("CONGREGATION" BY LOW PLAYING)
2
00:00:09,160 --> 00:00:13,290
♪ Sometimes ♪
3
00:00:15,100 --> 00:00:23,940
♪ The congregation
takes the other side ♪
4
00:00:26,640 --> 00:00:37,400
♪ The implication is its own device ♪
5
00:00:38,850 --> 00:00:48,540
♪ In the middle of a salient fight ♪
6
00:00:53,700 --> 00:00:58,040
♪ Sometimes ♪
7
00:00:59,370 --> 00:01:08,440
♪ Congregation can't be satisfied ♪
8
00:01:11,290 --> 00:01:21,140
♪ Can't be bothered
with the ways and whys ♪
9
00:01:23,160 --> 00:01:33,660
♪ Generations like the ways and times ♪
10
00:01:37,200 --> 00:01:41,800
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
11
00:01:48,000 --> 00:01:53,810
(BIRDS CHIRPING)
12
00:02:03,170 --> 00:02:08,000
The moment my daughter
was taken from me...
13
00:02:10,760 --> 00:02:13,419
it was as if I was instantly placed
14
00:02:13,420 --> 00:02:15,909
into two concurrent states.
15
00:02:15,910 --> 00:02:22,120
In one... I had a full understanding...
16
00:02:22,130 --> 00:02:24,219
that Amaya was gone.
17
00:02:24,220 --> 00:02:29,019
There was no doubt. No... hope.
18
00:02:29,020 --> 00:02:32,859
No holding onto anything. No going back.
19
00:02:32,860 --> 00:02:35,810
Just the certainty of her death.
20
00:02:35,811 --> 00:02:37,739
In the other,
21
00:02:37,740 --> 00:02:42,509
I had no comprehension of her death.
22
00:02:42,510 --> 00:02:45,850
It was an impossible thing.
23
00:02:49,350 --> 00:02:52,959
An implausible thing. Absurd.
24
00:02:52,960 --> 00:02:54,879
Vast.
25
00:02:54,880 --> 00:02:57,699
Meaningless.
26
00:02:57,700 --> 00:02:59,360
Untrue.
27
00:03:01,240 --> 00:03:03,659
It wasn't just that they
were contradictory states.
28
00:03:03,660 --> 00:03:06,439
They were absolute states.
29
00:03:06,440 --> 00:03:10,929
Each was complete in itself,
leaving no room for the other.
30
00:03:13,110 --> 00:03:14,510
But...
31
00:03:17,210 --> 00:03:19,880
I held them both.
32
00:03:24,150 --> 00:03:25,550
And still do.
33
00:03:31,360 --> 00:03:33,959
There was nothing
anyone could say to me.
34
00:03:33,960 --> 00:03:36,009
There's nothing I can say to you.
35
00:03:36,010 --> 00:03:39,460
What I can offer is my duty of care.
36
00:03:39,470 --> 00:03:41,169
You can talk to me at any time.
37
00:03:41,170 --> 00:03:43,940
You can call me at any time.
38
00:03:43,950 --> 00:03:46,279
You have no professional obligations
39
00:03:46,280 --> 00:03:48,250
that you need to fulfill.
40
00:03:48,258 --> 00:03:50,199
Your job and your income are secure,
41
00:03:50,200 --> 00:03:54,040
and it will stay that way for
as long as you need it to.
42
00:03:54,050 --> 00:03:55,840
Thank you.
43
00:04:00,020 --> 00:04:01,959
Can I go?
44
00:04:01,960 --> 00:04:03,660
Can I go home?
45
00:04:06,360 --> 00:04:08,120
Yeah. Of course.
46
00:04:47,840 --> 00:04:50,610
(SIGHS)
47
00:04:53,560 --> 00:04:58,700
- (DOG BARKING)
- (BIRD CROWING)
48
00:05:08,260 --> 00:05:09,620
(FRONT DOOR CLOSES)
49
00:05:56,100 --> 00:05:57,570
No.
50
00:06:02,430 --> 00:06:04,640
I spoke to his mother.
51
00:06:04,650 --> 00:06:06,500
I think they're going to come out.
52
00:06:11,450 --> 00:06:13,799
No, Mom. I...
53
00:06:13,800 --> 00:06:16,440
I really don't want
to come to Hong Kong.
54
00:06:19,230 --> 00:06:21,040
Yes, obviously.
55
00:06:22,960 --> 00:06:24,370
It's awful.
56
00:06:25,330 --> 00:06:26,740
But...
57
00:06:30,310 --> 00:06:32,320
Of course I have friends.
58
00:06:35,340 --> 00:06:40,379
Mom, I haven't even spoken to
those guys since high school.
59
00:06:40,380 --> 00:06:42,220
Please don't start...
60
00:06:47,520 --> 00:06:49,349
I have friends.
61
00:06:49,350 --> 00:06:51,640
And they're taking care of me.
62
00:06:55,260 --> 00:06:57,630
In fact, I'm with them right now.
63
00:07:00,380 --> 00:07:01,930
Staying with me.
64
00:07:01,936 --> 00:07:03,170
Yes.
65
00:07:08,580 --> 00:07:09,950
Okay.
66
00:07:14,680 --> 00:07:16,050
Bye.
67
00:08:05,080 --> 00:08:06,765
_
68
00:08:06,766 --> 00:08:08,240
Fuck!
69
00:08:14,960 --> 00:08:16,410
(SIGHS)
70
00:08:18,780 --> 00:08:20,487
Fuck.
71
00:08:20,488 --> 00:08:22,519
_
72
00:08:22,520 --> 00:08:24,320
(SIGHS)
73
00:08:25,820 --> 00:08:31,791
(SOFT MUSIC PLAYING)
74
00:09:04,630 --> 00:09:06,390
(INHALES)
75
00:09:10,770 --> 00:09:13,333
(HEAVY BREATHING)
76
00:09:39,760 --> 00:09:40,980
_
77
00:09:42,700 --> 00:09:44,069
I died.
78
00:09:44,070 --> 00:09:45,370
(KNOCKING ON DOOR)
79
00:09:46,320 --> 00:09:50,160
- What the fuck?
- LILY: Let me in.
80
00:09:50,170 --> 00:09:53,380
- Now, Jamie.
- (JAMIE SIGHS)
81
00:09:59,820 --> 00:10:04,040
You need to not talk for a
moment and just listen to me.
82
00:10:08,290 --> 00:10:10,299
I'm sorry we broke up.
83
00:10:10,300 --> 00:10:12,320
I'm sorry it hurt you.
84
00:10:13,090 --> 00:10:14,309
It hurt me too.
85
00:10:14,310 --> 00:10:17,309
And one day, we can talk it through.
86
00:10:17,310 --> 00:10:23,027
But right now, right now,
I need you to move past it.
87
00:10:33,080 --> 00:10:34,460
Earlier today...
88
00:10:36,875 --> 00:10:40,669
I watched Sergei burn himself to death.
89
00:10:40,670 --> 00:10:42,120
What?
90
00:10:45,175 --> 00:10:49,349
He walks off the Amaya
campus two days ago...
91
00:10:49,350 --> 00:10:51,339
and disappears.
92
00:10:51,340 --> 00:10:53,359
Totally vanishes.
93
00:10:53,360 --> 00:10:57,269
Twenty-four hours later,
he walks back on the campus,
94
00:10:57,270 --> 00:11:02,149
covers himself in gasoline,
and sets himself on fire.
95
00:11:02,150 --> 00:11:05,569
- He killed himself?
- Yes.
96
00:11:05,570 --> 00:11:08,860
And it makes no fucking sense.
97
00:11:14,860 --> 00:11:18,259
On this phone, there is a Sudoku game.
98
00:11:18,260 --> 00:11:21,329
Except, I think it's not a Sudoku game.
99
00:11:21,330 --> 00:11:24,119
And it's password protected.
100
00:11:24,120 --> 00:11:26,880
It is the one thing I
have that might be able
101
00:11:26,883 --> 00:11:29,719
to give me an explanation
about what happened.
102
00:11:29,720 --> 00:11:32,820
And I have one try left to break it.
103
00:11:34,240 --> 00:11:35,540
Or it wipes.
104
00:11:39,854 --> 00:11:42,607
- _
- (KEYBOARD CLACKING)
105
00:12:02,840 --> 00:12:04,510
(SIGHS)
106
00:12:05,410 --> 00:12:09,379
Okay. Okay. You're right.
107
00:12:09,380 --> 00:12:13,160
- About what?
- It's not a Sudoku game.
108
00:12:13,170 --> 00:12:16,279
It's a messaging app.
109
00:12:16,280 --> 00:12:18,319
And it's Russian.
110
00:12:18,320 --> 00:12:21,060
And it's state.
111
00:12:21,070 --> 00:12:22,840
In origin, anyway.
112
00:12:22,850 --> 00:12:24,090
How do you know?
113
00:12:24,930 --> 00:12:27,819
Because it's talking to
a server in Kazakhstan
114
00:12:27,820 --> 00:12:30,400
and I recognize sections of the code.
115
00:12:30,405 --> 00:12:32,379
There are a few different
versions out there,
116
00:12:32,380 --> 00:12:35,309
but this one is pretty old.
117
00:12:35,310 --> 00:12:37,539
But old is good.
118
00:12:37,540 --> 00:12:40,109
Shit-load easier for me to open up.
119
00:12:40,110 --> 00:12:41,840
This is...
120
00:12:41,850 --> 00:12:45,480
I don't know, three or
four years out of date?
121
00:12:45,490 --> 00:12:47,940
Which is weird,
122
00:12:47,950 --> 00:12:49,620
because Sergei was a top-level coder.
123
00:12:49,630 --> 00:12:52,499
But... Well, I guess it's like
124
00:12:52,500 --> 00:12:55,659
heart surgeons who smoke, or something.
125
00:12:55,660 --> 00:12:57,557
I don't understand.
126
00:13:00,060 --> 00:13:02,819
Uh... He didn't update.
127
00:13:02,820 --> 00:13:04,139
Or his handlers didn't update.
128
00:13:04,140 --> 00:13:08,776
- And you've always got to update.
- "His handlers"?
129
00:13:10,570 --> 00:13:12,659
Lily, come on. If...
130
00:13:12,660 --> 00:13:15,920
If this is Russian state,
your guy was like...
131
00:13:17,680 --> 00:13:19,080
Like what?
132
00:13:22,100 --> 00:13:24,950
A spy or something.
133
00:13:26,450 --> 00:13:28,560
Industrial espionage.
134
00:13:35,860 --> 00:13:37,360
Can you open it?
135
00:13:38,600 --> 00:13:39,920
I think so.
136
00:13:40,920 --> 00:13:42,600
But there is a risk.
137
00:13:42,602 --> 00:13:44,659
If it's more modern than I think,
138
00:13:44,660 --> 00:13:46,399
there might be some embedded security
139
00:13:46,400 --> 00:13:48,119
that I can't see,
140
00:13:48,120 --> 00:13:53,020
which I might trigger and
then lose everything.
141
00:13:55,280 --> 00:13:56,480
Do it.
142
00:13:58,390 --> 00:13:59,590
Are you sure?
143
00:14:01,660 --> 00:14:03,456
Yes.
144
00:14:04,740 --> 00:14:05,900
Just do it.
145
00:14:15,900 --> 00:14:18,480
Okay, it worked. We're in.
146
00:14:24,430 --> 00:14:25,940
Jesus.
147
00:14:30,420 --> 00:14:34,820
Jamie, I need to read it alone.
148
00:14:35,860 --> 00:14:37,530
Yeah. I understand.
149
00:14:39,440 --> 00:14:41,659
- (SIGHS)
- (PAPER RUSTLING)
150
00:14:41,660 --> 00:14:44,530
I reset the password so you
can get back in with this.
151
00:14:45,580 --> 00:14:48,200
- LILY: Thank you.
- (CHAIR SCRAPING)
152
00:14:58,950 --> 00:15:02,515
You can leave by the
front door, if you like.
153
00:15:22,660 --> 00:15:29,280
(TENSE MUSIC PLAYING)
154
00:15:34,080 --> 00:15:37,675
(CRICKETS CHIRPING)
155
00:15:43,060 --> 00:15:44,490
(PHONE BUZZES)
156
00:15:47,600 --> 00:15:50,140
_
157
00:15:50,150 --> 00:15:53,840
(DOOR CREAKS OPEN)
158
00:16:05,750 --> 00:16:08,220
- (GRUNTS)
- Really ought to quit.
159
00:16:10,700 --> 00:16:12,420
I wouldn't bother.
160
00:16:13,480 --> 00:16:15,389
It'll make no difference.
161
00:16:15,390 --> 00:16:17,820
(LAUGHS) Still.
162
00:16:20,380 --> 00:16:22,969
So... (EXHALES)
163
00:16:22,970 --> 00:16:26,799
The coroner's report will take
a while, but... (EXHALES)
164
00:16:26,800 --> 00:16:30,329
... the police are convinced
that the kid was a suicide.
165
00:16:30,330 --> 00:16:33,039
(SNORTS) They've got a body,
166
00:16:33,040 --> 00:16:36,340
they've got documentary
evidence of the act.
167
00:16:36,350 --> 00:16:37,740
This is over.
168
00:16:40,480 --> 00:16:42,320
Except for the girl.
169
00:16:43,590 --> 00:16:45,220
It's not over for her.
170
00:16:48,120 --> 00:16:50,200
Emotionally, you mean.
171
00:16:51,820 --> 00:16:56,160
- Yeah.
- Yes.
172
00:16:56,170 --> 00:16:59,080
But that will pass.
173
00:17:00,870 --> 00:17:02,440
It just takes time.
174
00:17:05,170 --> 00:17:06,840
Hasn't for you.
175
00:17:17,120 --> 00:17:19,270
Sir, you've got more money than God.
176
00:17:19,277 --> 00:17:21,360
You think I care about money?
177
00:17:22,400 --> 00:17:25,799
- You did once.
- Yes.
178
00:17:25,800 --> 00:17:27,400
But now I don't.
179
00:17:31,780 --> 00:17:34,219
I was going to say, you've
got more money than God,
180
00:17:34,220 --> 00:17:37,039
and you live in dust.
181
00:17:37,040 --> 00:17:38,580
Aspic.
182
00:17:41,180 --> 00:17:43,999
So I should buy a bigger house?
183
00:17:44,000 --> 00:17:48,260
Well, I'm not saying that,
but... baby steps.
184
00:17:49,800 --> 00:17:51,720
Do something.
185
00:17:53,720 --> 00:17:55,279
Buy a new car.
186
00:17:55,280 --> 00:17:57,200
That thing's a piece of shit.
187
00:17:59,660 --> 00:18:02,219
You could get an electric.
188
00:18:02,220 --> 00:18:03,830
Think of the environment.
189
00:18:05,930 --> 00:18:08,400
But I don't think of the environment.
190
00:18:15,541 --> 00:18:16,950
(SIGHS)
191
00:18:19,010 --> 00:18:22,020
I understand what you're saying, Kenton.
192
00:18:24,090 --> 00:18:26,840
But I'm not holding on to the past.
193
00:18:28,090 --> 00:18:30,030
I'm actually letting go of it.
194
00:18:33,230 --> 00:18:37,400
- Your tram lines.
- Ours.
195
00:18:40,380 --> 00:18:41,960
Right.
196
00:18:47,810 --> 00:18:49,283
Good night, sir.
197
00:18:53,180 --> 00:18:54,640
Good night, Kenton.
198
00:18:56,980 --> 00:19:02,540
(TENSE MUSIC PLAYING)
199
00:19:37,690 --> 00:19:39,900
Come on, baby.
200
00:19:41,400 --> 00:19:43,640
Don't do that.
201
00:19:43,650 --> 00:19:46,710
- LYNDON: What did he do?
- Called it "baby".
202
00:19:48,100 --> 00:19:50,429
Oh, well, he can't help it.
203
00:19:50,430 --> 00:19:52,555
He's the era that doesn't know.
204
00:19:53,910 --> 00:19:55,349
Say what?
205
00:19:56,310 --> 00:19:58,160
You're the era that doesn't know.
206
00:19:58,170 --> 00:20:01,364
That one says stupid shit
and gets stuff wrong.
207
00:20:01,365 --> 00:20:04,509
You're the fucking era
that doesn't know.
208
00:20:04,510 --> 00:20:07,399
Your era doesn't know shit.
209
00:20:07,400 --> 00:20:10,279
All so fucking political.
210
00:20:10,280 --> 00:20:12,999
All so woke.
211
00:20:13,000 --> 00:20:14,979
But you don't know shit about history,
212
00:20:14,980 --> 00:20:18,620
you don't know shit about art,
you don't know shit about music.
213
00:20:18,630 --> 00:20:21,399
So you don't know shit about politics.
214
00:20:21,400 --> 00:20:23,699
So you aren't woke.
215
00:20:23,700 --> 00:20:25,628
You're comatose.
216
00:20:25,629 --> 00:20:27,879
(KID CHUCKLES)
217
00:20:27,880 --> 00:20:31,600
I don't know shit about music? Please.
218
00:20:31,610 --> 00:20:34,660
Listen to a lot of Bach?
A lot of Coltrane?
219
00:20:34,669 --> 00:20:38,017
- No.
- Then shut the fuck up.
220
00:20:39,160 --> 00:20:42,490
Stewart. Just don't call it baby.
221
00:20:49,160 --> 00:20:51,279
Hey.
222
00:20:51,280 --> 00:20:53,019
It's happening.
223
00:20:53,020 --> 00:20:56,800
(SOFT MUSIC PLAYING)
224
00:21:03,709 --> 00:21:05,680
Yeah, baby.
225
00:21:09,120 --> 00:21:11,040
(INHALES)
226
00:21:14,090 --> 00:21:15,513
(EXHALES)
227
00:21:23,430 --> 00:21:26,816
(SOFT MUSIC INTENSIFIES)
228
00:22:03,720 --> 00:22:08,849
(BREATHING HEAVILY)
229
00:22:08,850 --> 00:22:12,860
_
230
00:22:12,880 --> 00:22:16,560
_
231
00:22:30,040 --> 00:22:33,160
_
232
00:22:34,740 --> 00:22:40,920
_
233
00:22:59,480 --> 00:23:01,860
(SIGHS)
234
00:23:08,751 --> 00:23:10,340
(SIGHS)
235
00:23:14,760 --> 00:23:18,677
_
236
00:23:21,380 --> 00:23:25,309
(BREATHING HEAVILY)
237
00:23:26,210 --> 00:23:27,300
_
238
00:23:28,840 --> 00:23:32,232
_
239
00:23:33,360 --> 00:23:36,200
(BREATHING HEAVILY)
240
00:23:48,470 --> 00:23:50,459
_
241
00:23:52,110 --> 00:23:55,350
(BREATHING HEAVILY)
242
00:23:57,830 --> 00:24:01,340
_
243
00:24:01,370 --> 00:24:02,887
_
244
00:24:02,888 --> 00:24:06,390
(BREATHING HEAVILY)
245
00:24:09,920 --> 00:24:11,479
_
246
00:24:11,480 --> 00:24:15,109
(BREATHING HEAVILY)
247
00:24:15,390 --> 00:24:18,970
- _
- (OMINOUS MUSIC BLARES)
248
00:24:19,480 --> 00:24:23,340
(BREATHING HEAVILY)
249
00:24:35,670 --> 00:24:39,660
(WHISTLING WIND IN THE TREES)
250
00:24:44,000 --> 00:24:49,601
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
251
00:25:12,130 --> 00:25:16,462
(FOGHORN FROM SHIP)
252
00:25:38,160 --> 00:25:40,560
My name is Anton.
253
00:25:43,630 --> 00:25:45,979
Sergei worked for you.
254
00:25:45,980 --> 00:25:48,860
Since he was an undergraduate in Moscow.
255
00:25:50,980 --> 00:25:53,400
And you work for Russian intelligence.
256
00:25:53,410 --> 00:25:54,560
ANTON: Yes.
257
00:25:58,310 --> 00:26:00,300
You are frightened and confused.
258
00:26:01,680 --> 00:26:03,479
But at least where I am concerned,
259
00:26:03,480 --> 00:26:04,539
you should fear nothing.
260
00:26:04,540 --> 00:26:06,839
I have no interest in hurting you.
261
00:26:06,840 --> 00:26:11,429
In fact, my reason for
meeting is to protect you.
262
00:26:11,430 --> 00:26:15,359
I don't believe you. At all.
263
00:26:15,360 --> 00:26:16,890
Even your name.
264
00:26:18,190 --> 00:26:19,817
And his.
265
00:26:21,630 --> 00:26:23,030
I understand.
266
00:26:26,520 --> 00:26:29,699
You now doubt Sergei.
Everything about him.
267
00:26:29,700 --> 00:26:32,659
But he loved you.
268
00:26:32,660 --> 00:26:34,989
And you loved him. You knew him.
269
00:26:34,990 --> 00:26:38,099
The point here is that
I didn't know him.
270
00:26:38,100 --> 00:26:41,280
Don't be ridiculous.
Of course you knew him.
271
00:26:42,550 --> 00:26:45,720
Maybe not every single
thing. Every secret.
272
00:26:47,360 --> 00:26:48,595
But you knew him.
273
00:26:55,920 --> 00:26:58,160
I'm married.
274
00:26:58,170 --> 00:27:00,820
I have a wife and three children.
275
00:27:02,440 --> 00:27:05,019
They know nothing about my work.
276
00:27:05,020 --> 00:27:08,379
Does this mean I love them any less?
277
00:27:08,380 --> 00:27:09,700
No.
278
00:27:12,820 --> 00:27:15,200
I want you to consider something.
279
00:27:16,820 --> 00:27:21,159
I want you to consider that
Sergei had a good reason
280
00:27:21,160 --> 00:27:24,139
for doing what he did.
281
00:27:24,140 --> 00:27:26,959
It might be a good reason for you too.
282
00:27:26,960 --> 00:27:30,699
- What does that mean?
- Why are we standing here now?
283
00:27:30,700 --> 00:27:35,219
Because you hacked Sergei's
phone and contacted me.
284
00:27:35,220 --> 00:27:37,880
Do you think anyone
would do that? I don't.
285
00:27:39,580 --> 00:27:42,639
You're very resourceful. Very brave.
286
00:27:42,640 --> 00:27:44,580
I'm not going to work for you.
287
00:27:45,660 --> 00:27:48,980
I just want to understand
why Sergei killed himself.
288
00:27:50,900 --> 00:27:52,220
Okay.
289
00:27:55,200 --> 00:27:57,480
Then understand this.
290
00:27:59,410 --> 00:28:03,840
In my profession, when a
colleague commits suicide,
291
00:28:03,850 --> 00:28:08,179
the first thing I say to myself
is, they did not commit suicide.
292
00:28:08,180 --> 00:28:11,219
I saw CCTV footage.
293
00:28:11,220 --> 00:28:13,919
He covered himself in fuel.
294
00:28:13,920 --> 00:28:15,219
Then lit it.
295
00:28:15,220 --> 00:28:17,199
That's what you saw.
296
00:28:17,200 --> 00:28:19,580
But hold on to what you know.
297
00:28:21,080 --> 00:28:24,439
Did Sergei feel as if he was
going to commit suicide?
298
00:28:24,440 --> 00:28:27,945
Was your life together happy or sad?
299
00:28:29,890 --> 00:28:34,701
Hold on to the fact that he
loved you and you loved him.
300
00:28:36,230 --> 00:28:38,288
You're telling me he was murdered.
301
00:28:38,289 --> 00:28:39,800
I have no doubt.
302
00:28:43,000 --> 00:28:45,039
The CCTV film...
303
00:28:45,040 --> 00:28:46,580
Is fake.
304
00:28:48,360 --> 00:28:51,419
You contacted me because
you wanted an answer.
305
00:28:51,420 --> 00:28:52,799
Here is an answer:
306
00:28:52,800 --> 00:28:55,472
Sergei's job was to infiltrate Devs.
307
00:28:55,480 --> 00:28:57,391
He did it. Something happened.
308
00:28:57,392 --> 00:28:59,260
He was killed.
309
00:28:59,270 --> 00:29:01,059
If that answer is sufficient,
310
00:29:01,060 --> 00:29:04,000
walk away. Continue with your life.
311
00:29:06,120 --> 00:29:08,019
If that's not enough,
312
00:29:08,020 --> 00:29:10,580
you are going to have to work with me.
313
00:29:12,640 --> 00:29:14,739
Sergei's phone is wiped.
314
00:29:14,740 --> 00:29:17,199
If you want to contact me again,
315
00:29:17,200 --> 00:29:19,239
put a sign in your bedroom window.
316
00:29:19,240 --> 00:29:22,279
The chair you have there.
Where you put clothes.
317
00:29:22,280 --> 00:29:26,503
Don't feel invaded. Nobody
has a private life anymore.
318
00:29:27,980 --> 00:29:31,859
If you move the chair
away from the window,
319
00:29:31,860 --> 00:29:33,440
I will contact you.
320
00:29:36,940 --> 00:29:38,720
You should.
321
00:30:01,320 --> 00:30:04,620
That's just fucking great.
322
00:30:10,560 --> 00:30:12,620
I don't fucking believe this.
323
00:30:14,020 --> 00:30:15,940
Aren't we all missing the point?
324
00:30:15,950 --> 00:30:19,519
The fact is, that our
variances are now so small
325
00:30:19,520 --> 00:30:22,389
that we can make a 2,000-year
backward projection.
326
00:30:22,390 --> 00:30:26,099
- No one's missing the point.
- Yeah. Stewart is.
327
00:30:26,100 --> 00:30:28,840
Jesus! Again:
328
00:30:28,850 --> 00:30:31,759
we made a 2,000-year projection!
329
00:30:31,760 --> 00:30:34,379
Where's the happy smiles?
Where's the champagne?
330
00:30:34,380 --> 00:30:36,190
We should be bathing in it.
331
00:30:36,198 --> 00:30:39,279
It was a fuzzy projection.
It's unreliable.
332
00:30:39,280 --> 00:30:41,320
Holy shit. Listen to yourself.
333
00:30:41,330 --> 00:30:43,279
It was a fucking miracle!
334
00:30:43,280 --> 00:30:44,600
No, Stewart.
335
00:30:46,930 --> 00:30:49,919
You want to talk about the
point? That's the point.
336
00:30:49,920 --> 00:30:51,860
It's not a miracle.
337
00:30:51,868 --> 00:30:53,715
And it needs to be.
338
00:30:54,620 --> 00:30:57,500
We're not chasing a Nobel Prize here.
339
00:30:57,510 --> 00:31:00,640
The irony is that despite
our quantum computing,
340
00:31:00,650 --> 00:31:02,900
our problem is binary.
341
00:31:02,910 --> 00:31:05,139
It either succeeds
totally, or it doesn't.
342
00:31:05,140 --> 00:31:08,389
Anything outside total is not total.
343
00:31:08,390 --> 00:31:11,659
Well then the problem is not binary.
344
00:31:11,660 --> 00:31:14,300
It's reality. (CHUCKLES)
345
00:31:14,310 --> 00:31:18,820
If you want total accuracy,
zero variance,
346
00:31:18,830 --> 00:31:21,680
then a heuristic approach
is never going to work.
347
00:31:21,690 --> 00:31:24,879
You're literally going to need a
computer the size of the universe.
348
00:31:24,880 --> 00:31:30,240
One qubit per particle.
Good fucking luck with that.
349
00:31:32,210 --> 00:31:35,219
That may actually be true.
350
00:31:35,220 --> 00:31:38,100
No. It isn't true.
351
00:31:38,110 --> 00:31:39,510
LYNDON: Why?
352
00:31:42,560 --> 00:31:45,850
Because I know we're going to do better.
353
00:31:46,590 --> 00:31:50,540
Would that be, "I know
we're going do better?
354
00:31:50,550 --> 00:31:54,409
Or "I know we're going to do better."
355
00:31:54,410 --> 00:31:57,760
He's just saying, have
a little faith, Stewart.
356
00:31:57,770 --> 00:32:00,860
In ourselves. That's all.
357
00:32:02,740 --> 00:32:04,140
Okay.
358
00:32:11,480 --> 00:32:13,879
Hey, can you guys give me a moment?
359
00:32:18,390 --> 00:32:21,659
You're right, you did
great work. And yes,
360
00:32:21,660 --> 00:32:25,099
you earned a bath in champagne,
if that's what you want.
361
00:32:25,100 --> 00:32:26,640
Tell accounting I okayed it.
362
00:32:28,470 --> 00:32:32,640
But... Yeah. I need a moment alone.
363
00:32:32,647 --> 00:32:35,734
Of course. Let's go.
364
00:32:59,760 --> 00:33:03,820
(SOFT MUSIC PLAYING)
365
00:34:21,900 --> 00:34:24,179
Hey, man. You got a smoke?
366
00:34:24,180 --> 00:34:25,800
Erm... No.
367
00:34:29,800 --> 00:34:32,919
You waiting for someone?
368
00:34:32,920 --> 00:34:34,460
Uh-huh.
369
00:34:38,560 --> 00:34:42,379
- Is it Lily? Is it?
- Jesus Christ.
370
00:34:42,380 --> 00:34:43,759
Yes.
371
00:34:43,760 --> 00:34:47,529
You're wasting your time, man.
She's already got a guy.
372
00:34:47,530 --> 00:34:50,479
- A Russkie.
- Yeah. Thanks...
373
00:34:50,480 --> 00:34:53,599
I don't blame you for trying,
though, man. She is cute.
374
00:34:53,600 --> 00:34:55,640
I'm not trying, man.
375
00:35:00,480 --> 00:35:01,680
Well...
376
00:35:02,780 --> 00:35:05,859
I guess I'm gonna stretch
my legs a little, you know.
377
00:35:05,860 --> 00:35:07,679
- Evening constitutional.
- Sure.
378
00:35:07,680 --> 00:35:10,179
Got to stay fit man,
got to stay healthy.
379
00:35:10,180 --> 00:35:14,050
(INDISTINCT CHATTER)
380
00:35:14,059 --> 00:35:16,500
(SIGHS)
381
00:35:18,200 --> 00:35:24,486
(INDISTINCT CHATTER)
382
00:35:39,220 --> 00:35:41,878
- Hey.
- Hey.
383
00:35:43,020 --> 00:35:46,508
Can we just talk?
For a couple of minutes?
384
00:35:49,800 --> 00:35:51,000
You want to come in?
385
00:35:56,860 --> 00:35:57,979
(KEYS JINGLE)
386
00:35:57,980 --> 00:36:01,139
- The place has changed a bit.
- Yeah.
387
00:36:01,140 --> 00:36:02,580
It's nice.
388
00:36:03,550 --> 00:36:04,750
You want to sit?
389
00:36:06,450 --> 00:36:08,139
I'm going to get a drink.
390
00:36:08,140 --> 00:36:11,280
- Can I get you anything?
- No. I'm good, thanks.
391
00:36:37,300 --> 00:36:40,729
Was it that you wanted to know
what was on the messaging app?
392
00:36:40,730 --> 00:36:43,160
Err... No. I don't.
393
00:36:43,170 --> 00:36:46,000
Really. That's something
between you and him.
394
00:36:49,500 --> 00:36:52,110
Obviously, I hope it was
what you wanted to see.
395
00:36:55,200 --> 00:36:56,661
It wasn't.
396
00:36:58,130 --> 00:37:00,123
Okay.
397
00:37:02,880 --> 00:37:06,779
So what was it you wanted to talk about?
398
00:37:06,780 --> 00:37:08,989
Well... (SIGHS)
399
00:37:08,990 --> 00:37:11,219
I had this crazy thought.
400
00:37:11,220 --> 00:37:13,080
And it got me worried.
401
00:37:14,720 --> 00:37:17,849
Then I couldn't stop thinking about it.
402
00:37:19,250 --> 00:37:23,269
It's just... I know you.
403
00:37:23,270 --> 00:37:25,300
You do stuff.
404
00:37:25,315 --> 00:37:28,210
The stuff other people only think about,
405
00:37:28,215 --> 00:37:30,130
you go right ahead and do it.
406
00:37:32,113 --> 00:37:34,019
And I suddenly realized:
407
00:37:34,020 --> 00:37:36,909
Lily won't just read the
messages on the app.
408
00:37:36,910 --> 00:37:38,979
She might actually use the app.
409
00:37:38,980 --> 00:37:42,360
To contact whoever's on the other end.
410
00:37:45,380 --> 00:37:48,546
Like I said, I know you.
411
00:37:50,720 --> 00:37:53,690
Yeah. You know me.
412
00:37:55,220 --> 00:37:58,460
So I wanted to talk you out of it.
413
00:37:59,840 --> 00:38:02,510
I don't think that would be a good idea.
414
00:38:03,770 --> 00:38:05,979
I agree.
415
00:38:05,980 --> 00:38:07,840
It wouldn't be a good idea.
416
00:38:10,640 --> 00:38:12,560
Really?
417
00:38:12,570 --> 00:38:14,320
Yeah.
418
00:38:16,710 --> 00:38:20,800
- So don't worry about it.
- JAMIE: Okay.
419
00:38:22,080 --> 00:38:26,539
I mean, I knew I was probably
over-thinking. But that...
420
00:38:26,540 --> 00:38:27,990
That's good.
421
00:38:31,330 --> 00:38:32,730
Are you okay, Lils?
422
00:38:34,130 --> 00:38:36,678
Under the circumstances.
423
00:38:38,830 --> 00:38:40,229
Yeah.
424
00:38:40,230 --> 00:38:42,300
Under the circumstances.
425
00:38:44,240 --> 00:38:46,460
All right.
426
00:38:46,470 --> 00:38:48,520
Well, that was it, I guess.
427
00:38:49,380 --> 00:38:51,680
Maybe I'll see you in
another couple of years.
428
00:38:52,550 --> 00:38:54,519
But so it's said,
429
00:38:54,520 --> 00:38:57,419
if you need to, if you
want help of any sort,
430
00:38:57,420 --> 00:39:01,240
you can, you can contact me.
431
00:39:01,250 --> 00:39:04,030
I'm not expecting
anything back. I just...
432
00:39:04,038 --> 00:39:05,619
It's just an offer to help.
433
00:39:05,620 --> 00:39:09,139
- Thank you, Jamie.
- JAMIE: It's cool.
434
00:39:09,140 --> 00:39:11,959
No. Jamie. I mean it.
435
00:39:11,960 --> 00:39:13,330
And I mean cool.
436
00:39:15,660 --> 00:39:16,718
See you.
437
00:39:18,580 --> 00:39:20,010
Bye.
438
00:39:24,410 --> 00:39:26,110
(DOOR CLOSES)
439
00:39:37,140 --> 00:39:39,579
Aw, man...
440
00:39:39,580 --> 00:39:41,489
You look glum, brother.
441
00:39:41,490 --> 00:39:44,500
You struck out, huh?
I tried to warn you.
442
00:39:44,510 --> 00:39:47,670
If I give you 10 bucks,
will you never speak to me again?
443
00:39:50,850 --> 00:39:51,920
Okay.
444
00:39:57,460 --> 00:39:59,260
I just have a 20.
445
00:39:59,270 --> 00:40:02,560
- Here.
- Oh, man!
446
00:40:02,570 --> 00:40:04,389
Thank you, brother.
447
00:40:04,390 --> 00:40:06,090
This is like the best deal...
448
00:40:07,018 --> 00:40:08,540
Oops.
449
00:40:08,546 --> 00:40:11,648
I already broke the terms
of our arrangement, man..
450
00:40:13,080 --> 00:40:15,129
Exactly that kind of unprofessionalism
451
00:40:15,130 --> 00:40:16,970
led me to a life on the streets.
452
00:40:17,960 --> 00:40:21,359
Hey! My lips are sealed, man!
453
00:40:21,360 --> 00:40:22,679
Silencio!
454
00:40:22,680 --> 00:40:25,010
Okay? Silencio!
455
00:40:26,410 --> 00:40:27,940
(CAR DOOR SLAMS)
456
00:42:18,460 --> 00:42:20,100
Hey. Ivan.
457
00:42:23,920 --> 00:42:24,980
Anton.
458
00:42:26,190 --> 00:42:27,639
Okay.
459
00:42:27,640 --> 00:42:29,319
I just wanted to have a...
460
00:42:29,320 --> 00:42:33,039
no-bullshit conversation
with you. If that's okay.
461
00:42:35,340 --> 00:42:36,739
Yes. That's okay.
462
00:42:36,740 --> 00:42:38,699
Great.
463
00:42:38,700 --> 00:42:42,899
So, I don't exactly know who you are,
464
00:42:42,900 --> 00:42:46,759
but I know what you are.
465
00:42:46,760 --> 00:42:48,219
I know you tried to get your boy
466
00:42:48,220 --> 00:42:51,560
to pull off some industrial espionage.
467
00:42:51,570 --> 00:42:55,080
It was a long game, but it didn't work.
468
00:42:55,090 --> 00:42:56,437
I shut it down.
469
00:42:58,060 --> 00:43:00,009
And now you're going to try again.
470
00:43:00,010 --> 00:43:02,399
On the short game, with the girl.
471
00:43:02,400 --> 00:43:05,719
But it's not going to
work with her either.
472
00:43:05,720 --> 00:43:07,760
I'll shut her down, too.
473
00:43:07,770 --> 00:43:09,408
You know I will.
474
00:43:11,770 --> 00:43:13,769
And she's just a kid. Just a bright kid.
475
00:43:13,770 --> 00:43:17,410
Wrong place, wrong
time, wrong boyfriend.
476
00:43:18,700 --> 00:43:20,079
An innocent.
477
00:43:20,080 --> 00:43:23,400
You remember what they are, right?
478
00:43:23,410 --> 00:43:25,419
I remember.
479
00:43:25,420 --> 00:43:27,049
So how about it?
480
00:43:27,050 --> 00:43:30,919
I'm saying,
one professional to another...
481
00:43:30,920 --> 00:43:32,960
can you let this go?
482
00:43:37,760 --> 00:43:39,430
Please.
483
00:43:43,100 --> 00:43:45,611
This is a no-bullshit conversation?
484
00:43:47,120 --> 00:43:48,729
Have I bullshitted up till now?
485
00:43:48,730 --> 00:43:50,450
Yes, you have.
486
00:43:51,910 --> 00:43:54,730
You said I should back
off my investigation
487
00:43:54,738 --> 00:43:57,373
for the life of an innocent girl.
488
00:43:58,850 --> 00:44:00,740
- And?
- You don't care about the girl.
489
00:44:00,748 --> 00:44:03,109
You're just using her as leverage.
490
00:44:03,110 --> 00:44:05,659
And then your strange
private tech company
491
00:44:05,660 --> 00:44:08,000
can continue its strange
private project,
492
00:44:08,009 --> 00:44:09,360
totally unobserved.
493
00:44:12,700 --> 00:44:15,200
Standard American double-speak.
494
00:44:17,210 --> 00:44:19,979
You people so love to
sound straightforward.
495
00:44:19,980 --> 00:44:22,910
Straight-talkers. Straight-shooters.
496
00:44:24,010 --> 00:44:26,660
Because it gives you
the cover of virtue...
497
00:44:28,350 --> 00:44:29,760
while you lie.
498
00:44:33,190 --> 00:44:34,368
(CHUCKLES)
499
00:44:35,920 --> 00:44:38,456
How's that for no bullshit, Joe?
500
00:44:39,350 --> 00:44:40,416
Kenton.
501
00:44:41,160 --> 00:44:42,459
I know.
502
00:44:42,460 --> 00:44:46,297
("CONGREGATION" BY LOW PLAYING)
503
00:44:55,970 --> 00:45:00,686
♪ Sometimes ♪
504
00:45:01,850 --> 00:45:10,520
♪ Congregation takes the other side ♪
505
00:45:13,230 --> 00:45:22,940
♪ An inquisition of familiar lies ♪
506
00:45:25,210 --> 00:45:35,180
♪ Grave distraction from a quiet rite ♪
507
00:45:43,220 --> 00:45:47,480
♪ Sometimes ♪
508
00:45:48,960 --> 00:45:58,440
♪ Congregation can't make up its mind ♪
509
00:46:00,540 --> 00:46:09,920
♪ Incarceration creeps up from behind ♪
510
00:46:12,220 --> 00:46:22,620
♪ The implication is its own device ♪
511
00:46:24,620 --> 00:46:34,322
♪ In the middle of a salient fight ♪
512
00:46:39,340 --> 00:46:44,060
♪ Sometimes ♪
513
00:46:45,220 --> 00:46:54,300
♪ Congregation can't be satisfied ♪
514
00:46:57,170 --> 00:47:07,540
♪ Can't be bothered
with the ways and whys ♪
515
00:47:09,040 --> 00:47:19,940
♪ Generations like the ways and times ♪
516
00:47:25,530 --> 00:47:30,199
_
517
00:47:30,200 --> 00:47:35,200
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
34774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.