All language subtitles for Cry.Terror.1958.DVDRip.x264.AC3.mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:01,978 --> 00:01:03,604 What we must bear in mind 3 00:01:03,646 --> 00:01:05,314 is that our business is highly competitive. 4 00:01:05,398 --> 00:01:06,857 I'm sorry, Mr. Adams. 5 00:01:06,941 --> 00:01:08,484 I think this is something 6 00:01:08,526 --> 00:01:10,236 you'll want to read immediately. 7 00:01:20,079 --> 00:01:22,748 Hmm. Call Mr. Pringle. Tell him it's urgent. 8 00:01:22,832 --> 00:01:25,668 Let me know the minute he arrives. 9 00:01:25,751 --> 00:01:28,838 Well, suddenly we've got a problem on our hands, 10 00:01:28,879 --> 00:01:30,381 and it's a dilly. 11 00:01:30,423 --> 00:01:31,757 A prankster. 12 00:01:31,841 --> 00:01:33,300 Oh, no. Not another one. 13 00:01:33,384 --> 00:01:35,302 The fifth character to pull this sort of stunt 14 00:01:35,344 --> 00:01:36,846 in the last 60 days alone. 15 00:01:36,887 --> 00:01:40,808 It used to be the joker who turned in the phony fire alarms. 16 00:01:40,850 --> 00:01:43,477 The new gimmick's telling airlines there's a bomb aboard. 17 00:01:53,696 --> 00:01:55,114 Mr. Pringle is here. 18 00:01:55,197 --> 00:01:56,615 What's up? 19 00:01:56,699 --> 00:01:59,076 It could be serious. Mr. Adams is coming right up. 20 00:01:59,160 --> 00:02:01,662 I have some people in my office. 21 00:02:01,746 --> 00:02:04,498 Let's go here in the conference room. 22 00:02:08,836 --> 00:02:10,963 This just came in the mail. 23 00:02:11,046 --> 00:02:13,382 None of the others ever demanded money. 24 00:02:13,466 --> 00:02:15,968 This has got kind of a different feel to it. 25 00:02:16,010 --> 00:02:17,678 Please get me the F.B.I., 26 00:02:17,762 --> 00:02:19,680 special agent in charge. 27 00:02:22,224 --> 00:02:24,685 This just may be on the level. 28 00:02:24,769 --> 00:02:26,187 I have Mr. Frank Cole for you. 29 00:02:26,270 --> 00:02:27,646 This is Dan Pringle. 30 00:02:27,730 --> 00:02:30,232 I'm security operations officer for 20th century airlines. 31 00:02:30,316 --> 00:02:33,777 We just received an extortion letter demanding $500,000. 32 00:02:33,861 --> 00:02:35,279 How much? 33 00:02:35,362 --> 00:02:37,281 Half a million bucks. 34 00:02:37,323 --> 00:02:38,699 If we don't pay, 35 00:02:38,741 --> 00:02:40,910 they threaten to blow up one of our planes in midair. 36 00:02:40,951 --> 00:02:42,912 A man's on the phone, wants to talk to Mr. Adams. 37 00:02:42,995 --> 00:02:45,206 Says it's in regard to a letter he sent marked "urgent. " 38 00:02:45,247 --> 00:02:47,249 Hold on just a moment, will you, please? 39 00:02:50,586 --> 00:02:52,546 Hello. This is Roger Adams speaking. 40 00:02:52,588 --> 00:02:54,840 Did you get our letter regarding the 500,000? 41 00:02:54,882 --> 00:02:55,841 Yes. 42 00:02:55,925 --> 00:02:57,510 Hold on, please. 43 00:02:57,551 --> 00:03:00,763 We mean business, Adams. The time bomb is planted on your flight 74, 44 00:03:00,846 --> 00:03:04,225 so you have your crew look for a small package in one of the map pockets. 45 00:03:04,308 --> 00:03:06,435 The explosive used is R.D.X. 46 00:03:07,978 --> 00:03:10,773 Get our office at the airport at once. 47 00:03:10,814 --> 00:03:12,775 Hello. The man just called. 48 00:03:12,816 --> 00:03:16,153 Claims he has a time bomb planted on our flight 74. 49 00:03:16,237 --> 00:03:19,031 Flight number 74. Where's that plane now, Mr. Adams? 50 00:03:19,073 --> 00:03:22,576 It's, uh, left Chicago en route to New York. 51 00:03:22,660 --> 00:03:25,996 He says the explosive used is R.D.X. 52 00:03:26,080 --> 00:03:27,414 Agent: R.D.X.? 53 00:03:27,456 --> 00:03:28,874 Yes. What is it? 54 00:03:28,958 --> 00:03:30,876 It's cyclotrimethylene trinitrimide, 55 00:03:30,960 --> 00:03:33,545 a powerful new explosive introduced during the last war. 56 00:03:33,629 --> 00:03:35,798 It's generally used in a form that looks like cookie dough. 57 00:03:35,839 --> 00:03:38,050 A few ounces of R.D.X. Could blow up a whole plane. 58 00:03:38,133 --> 00:03:39,843 We'll meet you at the airport, Mr. Adams. 59 00:03:39,885 --> 00:03:41,470 Get there as quick as you can. 60 00:03:41,512 --> 00:03:43,430 This is Chet Huntley, NBC news, New York. 61 00:03:43,472 --> 00:03:45,057 We interrupt the program in progress 62 00:03:45,140 --> 00:03:46,558 for this special report. 63 00:03:46,642 --> 00:03:49,144 A live bomb was discovered a few moments ago 64 00:03:49,228 --> 00:03:53,274 aboard an airplane which had left Chicago bound for New York. 65 00:03:53,315 --> 00:03:56,485 Details at this moment are sketchy, 66 00:03:56,568 --> 00:03:58,487 but the bomb was found in the airplane 67 00:03:58,570 --> 00:04:01,490 after an unidentified person demanding extortion money 68 00:04:01,573 --> 00:04:02,992 telephoned airline officials 69 00:04:03,075 --> 00:04:05,828 and told them the explosive was aboard. 70 00:04:05,911 --> 00:04:08,455 It was thrown from the window of the aircraft 71 00:04:08,539 --> 00:04:10,082 by the pilot, 72 00:04:10,165 --> 00:04:12,418 who reports that when the bomb hit the ground, 73 00:04:12,501 --> 00:04:14,545 it detonated with amazing force. 74 00:04:14,628 --> 00:04:17,464 He has told authorities in the airport tower 75 00:04:17,506 --> 00:04:19,425 that the device was no larger 76 00:04:19,508 --> 00:04:21,385 than an ordinary package of cigarettes. 77 00:04:21,468 --> 00:04:25,889 It's believed the bomb contained R.D.X. 78 00:04:25,973 --> 00:04:27,349 Outside of nuclear energy, 79 00:04:27,433 --> 00:04:31,228 R.D.X. Is the most deadly explosive per pound of weight. 80 00:04:31,311 --> 00:04:33,772 Here is another bulletin direct from the airport. 81 00:04:33,856 --> 00:04:36,316 The extortionist has telephoned again, 82 00:04:36,400 --> 00:04:39,903 claiming there's a second R.D.X. Bomb aboard the plane. 83 00:04:39,945 --> 00:04:42,156 This one he says is in the baggage compartment, 84 00:04:42,239 --> 00:04:44,408 impossible for the crew to get to it. 85 00:04:44,491 --> 00:04:49,246 The plane, 20th century airlines coach flight 74, 86 00:04:49,329 --> 00:04:51,206 is now about 10 minutes out of New York. 87 00:04:51,290 --> 00:04:53,709 The pilot has been instructed to discharge the passengers 88 00:04:53,751 --> 00:04:55,210 on the airstrip. 89 00:04:55,294 --> 00:04:57,379 Is there anything wrong, Mr. Molner? 90 00:04:57,463 --> 00:04:59,465 ...and the airport is closed 91 00:04:59,506 --> 00:05:01,467 to all incoming and outgoing traffic. 92 00:05:01,508 --> 00:05:04,136 No. I... just don't feel well. 93 00:05:04,219 --> 00:05:05,637 Not well at all. 94 00:05:05,679 --> 00:05:07,681 Maybe you should go home, Mr. Molner. 95 00:05:07,765 --> 00:05:09,683 Please, I'm in a hurry. 96 00:05:09,767 --> 00:05:11,769 I'm sorry. Excuse me. 97 00:05:21,570 --> 00:05:23,238 West Side hotel. 98 00:05:23,322 --> 00:05:25,574 I want to speak to Mr. Paul Hoplin. 99 00:05:25,657 --> 00:05:27,910 Mr. Hoplin checked out this morning. 100 00:05:27,993 --> 00:05:29,912 But that's impossible. 101 00:05:29,995 --> 00:05:32,164 Let me speak to the room clerk. 102 00:05:32,206 --> 00:05:33,874 Just a moment, sir. 103 00:05:35,417 --> 00:05:36,877 Room clerk. 104 00:05:36,960 --> 00:05:39,505 The operator told me that Mr. Hoplin checked out. 105 00:05:39,546 --> 00:05:41,673 That's right, sir. 106 00:05:41,757 --> 00:05:43,675 Did he say where he was going? 107 00:05:43,759 --> 00:05:45,677 He didn't leave any forwarding address. 108 00:05:45,761 --> 00:05:47,137 No instructions at all. 109 00:05:47,179 --> 00:05:48,889 You sure? 110 00:05:48,972 --> 00:05:50,933 Please check. This is important. 111 00:05:50,974 --> 00:05:52,309 It's vitally important. 112 00:05:52,392 --> 00:05:54,102 Hold the line. 113 00:05:58,565 --> 00:05:59,525 Hello? 114 00:05:59,608 --> 00:06:00,734 Yes. 115 00:06:00,776 --> 00:06:03,403 Mr. Hoplin definitely left no forwarding address. 116 00:06:03,445 --> 00:06:06,114 I'm sorry. Good-bye. 117 00:06:16,375 --> 00:06:18,335 I'm worried about you, Mr. Molner. 118 00:06:18,418 --> 00:06:20,462 Is there anything I can do? 119 00:06:20,504 --> 00:06:23,215 No. Maybe I'm coming down with the flu or something. 120 00:06:23,298 --> 00:06:26,134 I think I'll take your advice and go on home. 121 00:06:29,930 --> 00:06:31,515 Copilot: 9-0-4. 122 00:06:31,598 --> 00:06:34,768 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 123 00:06:34,810 --> 00:06:36,770 We have an emergency. 124 00:06:36,812 --> 00:06:39,606 We'll be deplaning on the runway. 125 00:06:39,648 --> 00:06:43,068 Kindly follow the instructions of your stewardess. 126 00:06:49,658 --> 00:06:53,036 Police bomb squad just arrived. Be here any minute. 127 00:06:54,788 --> 00:06:56,707 He's making a pretty fast approach, isn't he? 128 00:06:56,790 --> 00:06:58,750 Yeah, he's barreling in like it was a jet. 129 00:06:58,834 --> 00:07:00,961 He can handle it. 130 00:07:05,132 --> 00:07:08,260 Pull flaps. 131 00:07:29,948 --> 00:07:33,201 Props high. Cow flaps open. 132 00:07:34,369 --> 00:07:36,246 Little red handle to the rear. 133 00:07:36,330 --> 00:07:39,958 To save time, we've decided to use the emergency chute. 134 00:07:40,000 --> 00:07:42,794 Could I please have the volunteer of 2 men 135 00:07:42,836 --> 00:07:46,381 to go first and steady the chute for us? 136 00:07:50,052 --> 00:07:53,263 Clear for right turnoff. Going to ground control. 137 00:07:53,346 --> 00:07:54,765 Wing flaps up. 138 00:07:54,848 --> 00:07:56,433 Coming up. 139 00:08:01,104 --> 00:08:03,231 Cut the outboards. 140 00:08:03,315 --> 00:08:05,567 9-0-4's on the ground. 141 00:08:30,008 --> 00:08:31,843 Work fast, men. 142 00:08:43,355 --> 00:08:47,150 Now, this is Roy Neal reporting to you direct and live from the airport. 143 00:08:47,234 --> 00:08:49,861 Behind me, the plane that's been causing all the excitement. 144 00:08:49,945 --> 00:08:52,656 At this very moment, the last few passengers are deplaning. 145 00:08:52,697 --> 00:08:54,449 They'll be taken by the F.B.I. 146 00:08:54,533 --> 00:08:56,034 Over to the administration building, 147 00:08:56,117 --> 00:08:57,494 held there for questioning, 148 00:08:57,577 --> 00:08:59,663 and in a few moments, the demolition squad will move in 149 00:08:59,704 --> 00:09:02,123 and start looking for that bomb that's aboard the plane. 150 00:09:02,165 --> 00:09:04,668 Right now, this is as close as our cameras are permitted to go, 151 00:09:04,751 --> 00:09:06,628 but as soon as possible, we'll move in 152 00:09:06,711 --> 00:09:08,880 for an even closer look at the action. 153 00:09:24,521 --> 00:09:26,481 Darling, is that you? 154 00:09:29,109 --> 00:09:31,861 Oh, I didn't expect you home so early. 155 00:09:35,323 --> 00:09:37,033 Jim, what's the matter? 156 00:09:38,326 --> 00:09:40,453 What's happened? What is it? 157 00:09:40,495 --> 00:09:43,248 Have you heard the news? I mean about the bombs, 158 00:09:43,331 --> 00:09:45,625 the ones they planted on the airliner? 159 00:09:50,755 --> 00:09:52,173 Jim, will you please- 160 00:09:52,257 --> 00:09:54,175 shh! 161 00:09:54,259 --> 00:09:56,261 Reporter: You are watching the demolition squad 162 00:09:56,344 --> 00:09:58,763 going through the baggage that was aboard the plane, 163 00:09:58,847 --> 00:10:00,807 still looking for the bomb, and... 164 00:10:00,890 --> 00:10:02,350 And wait just a minute. 165 00:10:02,392 --> 00:10:04,394 I think they may have found something. 166 00:10:04,436 --> 00:10:07,564 Yes, they're moving back. I think the squad have found the bomb, 167 00:10:07,606 --> 00:10:09,899 in which case, now begins the most dangerous, ticklish job of them all... 168 00:10:09,983 --> 00:10:12,819 Jim, for the last time, what is it? 169 00:10:12,861 --> 00:10:14,571 Joan, please! 170 00:10:18,199 --> 00:10:20,493 Reporter: That's it. That's the bomb. 171 00:10:20,577 --> 00:10:21,995 It seems incredibly small. 172 00:10:22,078 --> 00:10:25,206 Such a small device to cause such an excitement 173 00:10:25,290 --> 00:10:27,042 and possibly such tremendous destr- 174 00:10:36,718 --> 00:10:38,762 Jim... 175 00:10:38,845 --> 00:10:41,681 What's this bombing thing got to do with you? 176 00:10:41,765 --> 00:10:44,559 I made that bomb. 177 00:10:44,642 --> 00:10:47,687 You made it? 178 00:10:47,729 --> 00:10:49,647 That's impossible. 179 00:10:49,689 --> 00:10:52,192 Jim, this isn't something you fool about. 180 00:10:52,233 --> 00:10:53,860 It was mine, Joan. 181 00:10:53,943 --> 00:10:57,030 I don't understand. How could you have made that bomb? 182 00:10:57,113 --> 00:10:59,783 What do you mean? 183 00:10:59,824 --> 00:11:01,451 I got crossed up. 184 00:11:01,493 --> 00:11:03,453 Crossed up but good, that's how. 185 00:11:05,330 --> 00:11:07,290 Are you expecting anyone? 186 00:11:07,332 --> 00:11:10,418 No. No, I'm not. 187 00:11:10,460 --> 00:11:12,796 Could it be the police? 188 00:11:12,837 --> 00:11:15,090 No, that's stupid. They couldn't have traced it to me. 189 00:11:15,131 --> 00:11:16,549 Not this quickly they couldn't have. 190 00:11:18,093 --> 00:11:19,135 Wait. 191 00:11:19,219 --> 00:11:20,470 What? 192 00:11:25,558 --> 00:11:28,770 Hello. I'm Paul. 193 00:11:28,853 --> 00:11:31,481 I'm Paul Hoplin. I'm a friend of your husband. 194 00:11:31,523 --> 00:11:34,567 May I come in? 195 00:11:35,527 --> 00:11:38,321 So help me, I'll kill you! 196 00:11:38,363 --> 00:11:40,657 There, there, take it easy. 197 00:11:40,740 --> 00:11:42,700 Don't do anything foolish. 198 00:11:44,953 --> 00:11:46,955 Just relax. Relax. 199 00:11:46,996 --> 00:11:48,790 Come on down. 200 00:11:48,832 --> 00:11:51,000 When I say come down, come down. 201 00:11:52,710 --> 00:11:55,505 All right, now, both of you... 202 00:11:55,588 --> 00:11:57,131 Don't do anything foolish. 203 00:11:57,215 --> 00:11:59,509 Who is this man? What is this? 204 00:11:59,592 --> 00:12:01,010 What's he done to you? 205 00:12:01,052 --> 00:12:02,512 What's he done to me? 206 00:12:02,554 --> 00:12:04,973 He's the guy that planted those bombs on the plane. 207 00:12:06,558 --> 00:12:08,393 Jim, I think you'd better start right from the beginning. 208 00:12:08,476 --> 00:12:10,436 One day this guy barged into my shop. 209 00:12:10,520 --> 00:12:12,438 Out of the blue, he barged in. 210 00:12:12,522 --> 00:12:13,815 Just who is he? 211 00:12:13,857 --> 00:12:15,817 He's a fella I knew in the army. 212 00:12:15,859 --> 00:12:17,777 In the demolition squad, to be exact. 213 00:12:17,819 --> 00:12:19,821 He said he had an inside track with the army. 214 00:12:19,863 --> 00:12:21,322 He said that if I could devise 215 00:12:21,406 --> 00:12:22,991 a very small, very compact detonating gismo, 216 00:12:23,032 --> 00:12:24,993 he'd get me a government contract, and I believed him. 217 00:12:25,034 --> 00:12:26,286 Why not? 218 00:12:26,327 --> 00:12:28,288 The idea made sense. Made a lot of sense. 219 00:12:28,329 --> 00:12:30,373 Let me cut through all this. 220 00:12:30,456 --> 00:12:32,625 I'm the man that duped your husband 221 00:12:32,709 --> 00:12:35,128 into making the bomb that makes him the Patsy. 222 00:12:35,211 --> 00:12:37,547 It's as short, sweet, and as simple as that. 223 00:12:37,589 --> 00:12:40,300 And you intended to use it for this awful purpose 224 00:12:40,383 --> 00:12:41,884 right from the start? 225 00:12:41,926 --> 00:12:45,013 Oh, yes, ma'am. Right from the word "go. " 226 00:13:02,488 --> 00:13:03,656 No! 227 00:13:06,659 --> 00:13:08,494 Don't do anything stupid. 228 00:13:08,578 --> 00:13:11,164 You were stupid when you left the store early. 229 00:13:11,247 --> 00:13:15,001 You're stupid because you got people wondering. 230 00:13:16,794 --> 00:13:18,755 Coming on top of this bomb thing, 231 00:13:18,838 --> 00:13:21,924 you can't afford to have people wonder, can you, Jimmy boy? 232 00:13:22,008 --> 00:13:23,885 Get to the point. 233 00:13:23,926 --> 00:13:27,430 Why? I'm in no hurry. 234 00:13:27,513 --> 00:13:30,266 You're the one that's in danger, not me. 235 00:13:32,185 --> 00:13:35,688 You made the bombs, remember? 236 00:13:39,984 --> 00:13:41,402 Incidentally, if you think 237 00:13:41,486 --> 00:13:44,072 the police are going to believe your story, 238 00:13:44,155 --> 00:13:46,324 you got another thing coming. It's too cockeyed. 239 00:13:46,407 --> 00:13:48,576 Personally, I don't think you got a prayer. 240 00:13:53,831 --> 00:13:55,833 No, now! Just a minute. 241 00:13:57,877 --> 00:14:00,671 I can get it about as quick as that. 242 00:14:00,755 --> 00:14:04,133 And I think that's something you should remember. 243 00:14:05,468 --> 00:14:07,387 Why don't you be realistic? 244 00:14:07,428 --> 00:14:09,389 Even if I got you an army contract, 245 00:14:09,472 --> 00:14:11,474 it would only amount to scratch money anyway. 246 00:14:11,516 --> 00:14:13,267 So we should put in with you? 247 00:14:13,351 --> 00:14:14,977 Why not? You're in already. 248 00:14:15,019 --> 00:14:17,021 you are insane. 249 00:14:20,566 --> 00:14:22,276 Where's Pat? 250 00:14:22,318 --> 00:14:24,487 Is she get home from school yet? 251 00:14:24,570 --> 00:14:25,947 Pat?! 252 00:14:26,030 --> 00:14:27,949 What's Pat got to do with this? 253 00:14:28,032 --> 00:14:29,951 We're going to take a little trip. 254 00:14:30,034 --> 00:14:31,577 You and Jim... 255 00:14:31,619 --> 00:14:33,287 And Pat and I. 256 00:14:33,329 --> 00:14:35,915 The bomb was found in the pocket on the back of seat 12-b. 257 00:14:35,957 --> 00:14:37,250 This one right here? 258 00:14:37,333 --> 00:14:39,210 Right. The passengers who occupied these seats 259 00:14:39,252 --> 00:14:40,837 have been pretty well cleared. 260 00:14:40,878 --> 00:14:42,713 Our hottest suspect sat here-4-b. 261 00:14:42,755 --> 00:14:45,049 It was a young girl, pretty, smartly dressed. 262 00:14:45,091 --> 00:14:46,509 According to the stewardess' chart, 263 00:14:46,551 --> 00:14:48,010 this woman got on at Los Angeles, 264 00:14:48,052 --> 00:14:50,221 had a through ticket to New York but left the plane in Chicago. 265 00:14:50,304 --> 00:14:51,472 I see. 266 00:14:51,514 --> 00:14:53,349 That plane Denver and Chicago. 267 00:14:53,432 --> 00:14:54,976 Mm-hmm. Suitcase containing the bomb 268 00:14:55,017 --> 00:14:56,519 was checked through to New York 269 00:14:56,602 --> 00:14:58,187 by one of the passengers boarding at Los Angeles. 270 00:14:58,271 --> 00:15:00,148 May I see you down here for a moment, please? 271 00:15:00,231 --> 00:15:01,524 It was probably that woman. 272 00:15:01,607 --> 00:15:03,067 So she blew the plane in Chicago- 273 00:15:03,151 --> 00:15:04,652 excuse me. Mr. Adams would like to see you 274 00:15:04,694 --> 00:15:06,028 in the conference room right away. 275 00:15:06,112 --> 00:15:07,530 Thank you. Be right there. 276 00:15:07,613 --> 00:15:09,782 She blew the plane in Chicago knowing she'd be questioned here. 277 00:15:09,824 --> 00:15:11,617 Exactly. And she probably dropped that second bomb 278 00:15:11,701 --> 00:15:13,870 in the map pocket while the aisle was crowded with debarking passengers. 279 00:15:13,911 --> 00:15:15,621 I want a complete description of this woman. 280 00:15:15,705 --> 00:15:17,039 Question everybody onboard. 281 00:15:17,081 --> 00:15:19,250 Right. Get the Chicago office to try to get a line on her. 282 00:15:19,292 --> 00:15:20,918 I will. 283 00:15:23,588 --> 00:15:26,716 I want complete sets of everyone on that plane. 284 00:15:28,009 --> 00:15:29,468 Bill... 285 00:15:29,510 --> 00:15:32,513 Vacuum every particle around the seat that this woman occupied. 286 00:15:32,597 --> 00:15:35,641 Put the laboratory to work on it full force around the clock. 287 00:15:36,809 --> 00:15:38,603 You'll have our full, all-out cooperation. 288 00:15:38,686 --> 00:15:40,605 We've advised our key men right down the line 289 00:15:40,646 --> 00:15:42,481 to make all our facilities available to you. 290 00:15:42,565 --> 00:15:43,900 Good. Question the ground crews, 291 00:15:43,983 --> 00:15:45,401 anyone who had access to that plane. 292 00:15:45,484 --> 00:15:46,944 Work with these boys, Bert. 293 00:15:46,986 --> 00:15:48,529 Begin by checking on disgruntled employees, 294 00:15:48,613 --> 00:15:50,489 anyone who has been fired in the last few months. 295 00:15:50,573 --> 00:15:52,450 The manufacturer saw the timing device on TV. 296 00:15:52,533 --> 00:15:54,452 Thinks his company made some of the parts. 297 00:15:54,493 --> 00:15:56,412 Good, good. Canvass anyone who purchased those parts 298 00:15:56,495 --> 00:15:58,039 in the last 6 months. 299 00:15:58,080 --> 00:16:00,249 Put all the men on this you can possibly use. 300 00:16:02,919 --> 00:16:04,754 Over here, please. We just had another phone call. 301 00:16:04,837 --> 00:16:05,963 The extortionist? 302 00:16:06,047 --> 00:16:07,632 Yes. We're to run an ad in the personal column 303 00:16:07,715 --> 00:16:09,133 of this evening's paper. 304 00:16:09,216 --> 00:16:10,760 It's to read, "Mary, come home. 305 00:16:10,843 --> 00:16:12,178 All is forgiven. John. " 306 00:16:12,219 --> 00:16:15,181 That signifies we're willing to pay the 500,000. 307 00:16:15,222 --> 00:16:16,724 If the ad doesn't appear, 308 00:16:16,807 --> 00:16:19,560 the next bomb will be exploded in a plane in midair. 309 00:16:20,811 --> 00:16:22,021 That's a grim choice. 310 00:16:22,104 --> 00:16:23,648 Why can't this caller be traced? 311 00:16:23,731 --> 00:16:25,733 Phone company's doing the best they can. 312 00:16:25,816 --> 00:16:28,277 He never talks for more than a few seconds at a time. 313 00:16:28,319 --> 00:16:29,737 Gentlemen, let's face it. 314 00:16:29,779 --> 00:16:31,947 This guy's one step ahead of us, all the way. 315 00:16:31,989 --> 00:16:33,783 A bomb this small could be planted anyplace. 316 00:16:33,824 --> 00:16:35,326 We can't search every passenger, 317 00:16:35,409 --> 00:16:37,244 every inch of a plane, every piece of luggage. 318 00:16:37,328 --> 00:16:39,246 He can paralyze the whole system. 319 00:16:39,330 --> 00:16:40,915 What are we going to do? 320 00:16:40,956 --> 00:16:42,458 Strictly your decision, gentlemen. 321 00:16:42,541 --> 00:16:45,378 The policy of the bureau is not to interfere in matters of this kind. 322 00:16:45,461 --> 00:16:46,879 We've got to play for time. 323 00:16:46,921 --> 00:16:48,297 You mean run the ad? 324 00:16:48,381 --> 00:16:49,173 Exactly. 325 00:16:49,215 --> 00:16:50,883 Naturally, the longer we stall, 326 00:16:50,966 --> 00:16:53,594 the better chance we have of getting this fella before he pulls something else. 327 00:16:53,678 --> 00:16:55,679 But this demand may be only the beginning. 328 00:16:55,763 --> 00:16:56,680 That's right. 329 00:16:56,764 --> 00:16:58,224 Either we close down the airline 330 00:16:58,307 --> 00:16:59,725 or pay the extortion money. 331 00:16:59,809 --> 00:17:01,227 There's no alternative. 332 00:17:01,310 --> 00:17:03,562 Under the circumstances, if one of our planes was blown up, 333 00:17:03,646 --> 00:17:05,731 we'd be morally responsible for every life lost. 334 00:17:05,773 --> 00:17:09,193 Morally responsible? Hell, we'd be murderers. 335 00:17:20,579 --> 00:17:23,207 It's bad enough you putting a price on human lives, 336 00:17:23,290 --> 00:17:26,544 and it's bad enough you making these vicious, evil threats to extort money, 337 00:17:26,627 --> 00:17:29,839 but why do you have to involve an innocent child in this? 338 00:17:29,880 --> 00:17:31,507 Settle for Joan and me. We'll go with you. 339 00:17:31,549 --> 00:17:33,259 We'll go with you now, do anything you like. 340 00:17:33,342 --> 00:17:35,219 I'll phone Miss Southport. Don't touch the phone. 341 00:17:35,302 --> 00:17:37,388 You can keep your gun in my back the whole time. 342 00:17:37,471 --> 00:17:39,640 I'll tell her we're going away. I'll ask her to take Pat. 343 00:17:39,723 --> 00:17:41,642 She's taken her before. She'll think nothing of it. 344 00:17:41,725 --> 00:17:44,895 I said put the phone down. 345 00:17:47,314 --> 00:17:49,233 Maybe you can get away with kidnapping 2 adults, 346 00:17:49,275 --> 00:17:50,609 but a little girl, that's different. 347 00:17:50,693 --> 00:17:52,278 She'll be a dead giveaway. 348 00:17:52,319 --> 00:17:54,780 Everyplace you take her, she's going to be a dead giveaway. 349 00:17:56,490 --> 00:17:59,243 Will you stop smirking at me that way? Will you stop it?! 350 00:17:59,326 --> 00:18:01,537 Honey, please. 351 00:18:03,581 --> 00:18:05,541 Look, I can understand a guy risking a few years in jail 352 00:18:05,624 --> 00:18:07,251 for a stake of a half million bucks. 353 00:18:07,334 --> 00:18:08,878 That makes some sense, at least, 354 00:18:08,919 --> 00:18:10,462 but kidnapping? That's something else again. 355 00:18:10,504 --> 00:18:11,964 It's a capital offense. 356 00:18:12,006 --> 00:18:14,216 Yes, Jim's right. The minute you take us outside that door, 357 00:18:14,300 --> 00:18:15,676 you're gambling with your life. 358 00:18:15,759 --> 00:18:17,219 So? 359 00:18:17,303 --> 00:18:20,723 Don't people gamble with their lives every day? 360 00:18:20,806 --> 00:18:22,641 Not with these odds, they don't. 361 00:18:22,725 --> 00:18:23,934 They don't? 362 00:18:23,976 --> 00:18:27,271 Let's take an example of a racing driver, hmm? 363 00:18:27,313 --> 00:18:30,691 Going along at 150 miles an hour, he gets a blowout, 364 00:18:30,774 --> 00:18:33,694 and he smears himself across the brick wall. 365 00:18:33,777 --> 00:18:36,947 Isn't that chance, a throw of the dice? 366 00:18:37,031 --> 00:18:37,990 Hmm? 367 00:18:38,073 --> 00:18:39,283 So? 368 00:18:39,366 --> 00:18:42,828 So mine's a game of skill. It's me against the F.B.I. 369 00:18:53,172 --> 00:18:55,215 Go back, Pat! Go back! 370 00:18:55,299 --> 00:18:57,134 Don't leave the bus! 371 00:18:57,217 --> 00:19:00,137 Shut up. 372 00:19:01,847 --> 00:19:04,642 Easy does it! Easy! 373 00:19:04,725 --> 00:19:06,810 Run into the house, dear, and see what your mother wants. 374 00:19:06,852 --> 00:19:08,437 Shut the door. 375 00:19:08,479 --> 00:19:10,147 Then she was calling. 376 00:19:12,274 --> 00:19:14,735 Were you calling me, mommy? 377 00:19:14,777 --> 00:19:18,072 Why, no, Pat, darling. Everything's all right. 378 00:19:18,155 --> 00:19:19,615 Hi, daddy. Hi. 379 00:19:23,619 --> 00:19:25,204 Who's he? 380 00:19:25,287 --> 00:19:27,498 Oh, just somebody your daddy knows. 381 00:19:27,539 --> 00:19:30,209 Pat, darling, we're going to take a little trip. 382 00:19:30,292 --> 00:19:32,419 I want to get my dolly. 383 00:19:36,757 --> 00:19:38,634 Where are we going? 384 00:19:41,637 --> 00:19:43,847 We're just going to take a short ride. 385 00:19:43,931 --> 00:19:45,641 Let's go. 386 00:19:45,724 --> 00:19:47,643 Well, come on. When I say "let's go," 387 00:19:47,726 --> 00:19:49,269 that's exactly what I mean. 388 00:19:49,311 --> 00:19:50,646 Ok. 389 00:20:00,781 --> 00:20:02,116 Keep moving. 390 00:20:02,199 --> 00:20:03,951 Come on. 391 00:20:15,587 --> 00:20:18,048 No, no, no, no, no, no, no. 392 00:20:18,132 --> 00:20:19,842 Get in front. 393 00:20:27,850 --> 00:20:30,102 Put on the taped glasses. 394 00:20:30,185 --> 00:20:32,438 You, too. Shut the door. 395 00:20:34,690 --> 00:20:36,733 All right. Move, move, move. 396 00:20:43,115 --> 00:20:44,491 Want to take a look at this? 397 00:20:44,575 --> 00:20:46,034 How about the mug book? Any luck? 398 00:20:46,076 --> 00:20:47,536 Nah. I'm afraid they're far too sharp 399 00:20:47,619 --> 00:20:49,371 to have used anyone with a record to plant those bombs. 400 00:20:49,413 --> 00:20:50,998 But we've got one of the stewardesses over here, 401 00:20:51,081 --> 00:20:52,666 and every passenger remembers seeing the woman. 402 00:20:52,708 --> 00:20:54,042 I think we're getting somewhere. 403 00:20:54,126 --> 00:20:55,752 Good. So far we've apparently built up 404 00:20:55,836 --> 00:20:57,421 a pretty good likeness. They all agree on that. 405 00:20:57,504 --> 00:20:59,840 A short pug. The only thing they haven't agreed upon 406 00:20:59,923 --> 00:21:01,341 is the nose. 407 00:21:01,425 --> 00:21:03,343 This is try number 10 - concave and pointed. 408 00:21:03,427 --> 00:21:04,970 That's much closer. 409 00:21:05,053 --> 00:21:07,973 Amazing how much a nose will change a person's whole appearance. 410 00:21:08,015 --> 00:21:09,850 Yeah. 411 00:21:09,933 --> 00:21:11,768 How about this one? 412 00:21:16,190 --> 00:21:17,399 Hey, right on schedule. 413 00:21:17,482 --> 00:21:18,775 Why not? 414 00:21:20,611 --> 00:21:23,238 Figured it out. Went smooth as a grunion. 415 00:21:23,280 --> 00:21:24,781 That Paul's the greatest. 416 00:21:24,865 --> 00:21:26,783 Isn't the boss kind of living it up? 417 00:21:26,867 --> 00:21:29,244 So it cost him a month's rent, but there are no neighbors. 418 00:21:29,328 --> 00:21:31,455 All the molners can see from the windows are shrubs. 419 00:21:31,538 --> 00:21:34,124 Oh, I get it. Then... A shrub's a shrub. 420 00:21:34,166 --> 00:21:35,584 Pretty cool. 421 00:21:35,667 --> 00:21:37,753 They can holler their heads off. Nobody would hear. 422 00:21:37,836 --> 00:21:40,297 Hey, come on down. I want you to get a load of the pool. 423 00:21:40,380 --> 00:21:41,798 Not bad. 424 00:21:41,882 --> 00:21:42,966 Not bad at all. 425 00:21:47,054 --> 00:21:48,931 There it is. 426 00:21:52,768 --> 00:21:57,689 Very nice. 427 00:21:59,858 --> 00:22:02,945 But I'm more interested in the bar. 428 00:22:03,028 --> 00:22:04,321 Hi. 429 00:22:04,404 --> 00:22:06,031 Hi. 430 00:22:07,324 --> 00:22:09,868 Kelly, this is Mr. and Mrs. Molner. 431 00:22:09,952 --> 00:22:10,869 Hi. 432 00:22:10,911 --> 00:22:12,371 What'll it be? 433 00:22:12,454 --> 00:22:13,872 The nearest bottle. 434 00:22:13,956 --> 00:22:15,374 Show her that. 435 00:22:15,457 --> 00:22:17,668 Yes, sir. Kelly, wait. 436 00:22:17,709 --> 00:22:19,795 "Mary, come home. All is forgiven. John. " 437 00:22:19,836 --> 00:22:21,463 Looks mighty pretty in print. 438 00:22:21,546 --> 00:22:25,425 Translated, that means, "come and get it," Mr. Molner. 439 00:22:25,467 --> 00:22:27,636 And there's your picture, right on the front page. 440 00:22:27,678 --> 00:22:29,054 Mmm. 441 00:22:29,096 --> 00:22:30,472 How about that? 442 00:22:30,555 --> 00:22:32,099 A pretty good likeness, too. 443 00:22:32,182 --> 00:22:33,809 We're big stuff, Kelly. 444 00:22:33,892 --> 00:22:36,812 Those F.B.I. Monkeys are batting their brains out. 445 00:22:36,895 --> 00:22:39,064 Come on, Kelly. I want to talk to you. 446 00:22:47,906 --> 00:22:49,533 They're going to kill us. 447 00:22:49,574 --> 00:22:51,243 Shh! 448 00:22:51,326 --> 00:22:52,744 Joan, honey. 449 00:22:52,828 --> 00:22:54,663 Well, we're only in their way. 450 00:22:54,705 --> 00:22:56,581 Why shouldn't they kill us? 451 00:23:00,168 --> 00:23:02,129 The penalty for kidnapping's the same. 452 00:23:02,212 --> 00:23:04,673 Whether we're alive or whether we're dead, it's the same. 453 00:23:04,798 --> 00:23:06,091 At least... 454 00:23:09,886 --> 00:23:11,930 At least they're not going to do it right off. 455 00:23:17,728 --> 00:23:19,771 They've got something in mind first. 456 00:23:19,855 --> 00:23:22,190 But eventually they will kill us. 457 00:23:22,232 --> 00:23:23,650 But why Pat?! 458 00:23:23,734 --> 00:23:25,068 Shh! 459 00:23:25,152 --> 00:23:26,570 We'll sneak her out somehow. 460 00:23:26,653 --> 00:23:28,864 We just got to wait our chance. 461 00:23:28,905 --> 00:23:30,866 They'll never let us out of their sight. 462 00:23:30,907 --> 00:23:33,410 We've got to try anything. 463 00:23:33,493 --> 00:23:37,122 Regardless of how hopeless the odds, we've got to try it. 464 00:23:42,502 --> 00:23:44,254 Hey, get a load of this. 465 00:23:44,296 --> 00:23:45,964 Get a load of what? 466 00:23:46,006 --> 00:23:47,466 What it says here. 467 00:23:47,507 --> 00:23:49,176 "Of the 10,957 cases 468 00:23:49,259 --> 00:23:51,803 "investigated by the F.B.I. In 1956, 469 00:23:51,887 --> 00:23:57,267 96.4% ended in conviction. " 470 00:23:57,350 --> 00:23:59,644 That's just splendid. 471 00:24:01,313 --> 00:24:03,440 You want a drink or something? Be my guest. 472 00:24:03,523 --> 00:24:05,692 It's quite a game of skill you're playing, 473 00:24:05,734 --> 00:24:07,944 when the odds are 96.4% against you. 474 00:24:08,028 --> 00:24:09,571 Look, this girl's picture's 475 00:24:09,654 --> 00:24:11,156 on the front of every newspaper. 476 00:24:11,198 --> 00:24:13,200 How are you going to get away with that? 477 00:24:13,241 --> 00:24:15,160 Simple. Not let anybody see her, that's all. 478 00:24:15,202 --> 00:24:16,620 Let me have your glass, honey. 479 00:24:16,661 --> 00:24:18,788 But she got off the plane in Chicago. They'll trail her. 480 00:24:18,830 --> 00:24:20,499 Mm-mm. Not in a day, they won't. 481 00:24:20,540 --> 00:24:22,626 In fact, I doubt if they can do it in a week. 482 00:24:22,667 --> 00:24:25,754 Not the way I zigzagged and backtracked, they won't. 483 00:24:25,795 --> 00:24:27,464 Where'd you get the R.D.X.? 484 00:24:27,506 --> 00:24:29,132 There's one thing they can trace. 485 00:24:29,216 --> 00:24:31,092 Can they? All the way to Mexico? 486 00:24:31,176 --> 00:24:32,594 You ever hear of a jet perforator? 487 00:24:32,677 --> 00:24:35,430 They use it for blasting oil wells. It contains R.D.X. 488 00:24:35,513 --> 00:24:38,391 Well, they sell them down there, no questions asked. 489 00:24:38,433 --> 00:24:40,602 And the typewriter we used for the extortion note 490 00:24:40,685 --> 00:24:42,646 is at the bottom of Lake Michigan. 491 00:24:44,064 --> 00:24:47,400 The paper was bought in a dime store in Kansas City. 492 00:24:47,484 --> 00:24:51,655 Suitcase was found on a garbage dump in Phoenix. 493 00:24:51,696 --> 00:24:53,740 You see? 494 00:24:53,823 --> 00:24:56,451 They'll trace all the parts to your shop. 495 00:24:56,493 --> 00:24:59,246 But unfortunately, they can't trace you. 496 00:24:59,329 --> 00:25:01,665 And there are no fingerprints anywhere. 497 00:25:01,748 --> 00:25:04,584 Paul's been working on this for over a year. 498 00:25:06,544 --> 00:25:09,506 He's the greatest. 499 00:25:11,800 --> 00:25:14,219 If you're going to kill us, kill us now and get it over with! 500 00:25:14,261 --> 00:25:16,263 Mommy! Mommy! 501 00:25:16,304 --> 00:25:17,806 Shh! Pat, it's all right. 502 00:25:17,889 --> 00:25:19,224 Shh, darling. Mommy's here. 503 00:25:19,307 --> 00:25:21,267 Think you need a drink. 504 00:25:21,351 --> 00:25:22,894 So you got all the answers. 505 00:25:22,978 --> 00:25:24,437 How about the payoff? 506 00:25:24,521 --> 00:25:26,106 How are you going to collect that money? 507 00:25:26,189 --> 00:25:28,400 It's simple. I'm going to let your wife collect it for me. 508 00:25:28,483 --> 00:25:29,651 You... 509 00:25:29,693 --> 00:25:31,194 I'm going to collect... 510 00:25:31,277 --> 00:25:33,196 What do you mean she's going to collect it? 511 00:25:33,279 --> 00:25:34,906 That's exactly what I said. 512 00:25:34,990 --> 00:25:36,282 You crazy? 513 00:25:36,324 --> 00:25:38,660 I suppose you want her to tell the F.B.I. The whole story. 514 00:25:38,702 --> 00:25:40,662 I'm gambling she won't tell the F.B.I. 515 00:25:40,704 --> 00:25:43,206 I'm also gambling that the F.B.I. Will give her the money. 516 00:25:43,289 --> 00:25:45,792 And you think that I'd do it, 517 00:25:45,834 --> 00:25:49,087 that I'd be any part of this filthy thing?! 518 00:25:49,129 --> 00:25:50,630 You'll do it. 519 00:25:52,132 --> 00:25:53,091 Here. 520 00:25:53,133 --> 00:25:54,300 Oh! 521 00:25:58,054 --> 00:25:59,806 You'll do it. 522 00:26:02,892 --> 00:26:04,728 You'll do it... 523 00:26:04,769 --> 00:26:07,480 Though you won't know where Patty is. 524 00:26:08,523 --> 00:26:10,191 She'll be miles away. 525 00:26:10,275 --> 00:26:12,360 So you better pull it off... 526 00:26:12,402 --> 00:26:14,529 Or she dies. 527 00:26:18,533 --> 00:26:20,493 Kelly will be there... 528 00:26:20,535 --> 00:26:21,995 With this. 529 00:26:22,078 --> 00:26:24,205 Ready to use it. 530 00:26:24,289 --> 00:26:26,249 Ever see one of these before? 531 00:26:26,291 --> 00:26:29,002 It's called a shiv. 532 00:26:29,085 --> 00:26:31,421 It's sharp. 533 00:26:31,463 --> 00:26:34,758 It's got a point as sharp as a needle. 534 00:26:34,841 --> 00:26:37,218 Goes through a person's body so fast, 535 00:26:37,260 --> 00:26:38,928 they hardly feel it. 536 00:26:40,805 --> 00:26:42,724 And the sides are sharp, too. 537 00:26:42,807 --> 00:26:45,560 They've been ground down, and they're like a razor. 538 00:26:45,602 --> 00:26:47,103 Let me show you. 539 00:26:48,730 --> 00:26:51,024 See? You hardly felt it. 540 00:26:51,107 --> 00:26:53,067 Cut it off like it was butter. 541 00:26:53,151 --> 00:26:55,612 A shiv like this can slip, 542 00:26:55,653 --> 00:26:57,864 slip very easily. 543 00:26:57,947 --> 00:27:01,326 I'd keep that in mind if I were you. 544 00:27:03,953 --> 00:27:06,831 I'm never going to let you take Pat from me. 545 00:27:06,915 --> 00:27:08,791 Never! Never! 546 00:27:08,875 --> 00:27:11,503 Boy, if you got it all figured out, 547 00:27:11,586 --> 00:27:13,880 there's just one thing wrong, one little thing. 548 00:27:13,922 --> 00:27:16,090 How are you going to collect that money if we're dead? 549 00:27:16,174 --> 00:27:19,219 Did you think for one second we'd let you take this child from us, 550 00:27:19,302 --> 00:27:21,888 that we'd let her go alone with that vicious, sadistic woman? 551 00:27:21,930 --> 00:27:23,431 Did you honestly think that? 552 00:27:23,515 --> 00:27:25,433 Even if we have to die right here and now. 553 00:27:25,517 --> 00:27:26,893 That's the way we feel, Paul. 554 00:27:26,976 --> 00:27:28,937 What's more, we're walking out that front door. 555 00:27:29,020 --> 00:27:30,813 If you want to shoot us in the back, 556 00:27:30,855 --> 00:27:32,649 all 3 of us, go ahead and do it. 557 00:27:32,690 --> 00:27:34,317 But Pat doesn't go without us. 558 00:27:34,400 --> 00:27:35,818 Come here. 559 00:27:39,781 --> 00:27:42,158 All right, Jim. Let's go. 560 00:27:58,841 --> 00:28:01,552 You got to be a good shot to get that close. 561 00:28:01,636 --> 00:28:04,055 The next one's going to be a bull's-eye. 562 00:28:06,599 --> 00:28:09,519 Ok, I'll buy your terms. Hold it. Hold it! 563 00:28:10,770 --> 00:28:12,939 Come back. Come on. A little way from the door. 564 00:28:13,022 --> 00:28:15,525 Come on, come on, come on, come on, come on. 565 00:28:15,608 --> 00:28:18,069 All right, Steve. Go get the door. Go on. 566 00:28:20,488 --> 00:28:22,115 That's no bluff. They mean it. 567 00:28:22,156 --> 00:28:23,408 So, what now? 568 00:28:23,449 --> 00:28:25,118 So, what now? Molner goes with Pat. 569 00:28:25,159 --> 00:28:26,786 You expect me to handle them both? 570 00:28:26,828 --> 00:28:28,454 All right, Vince can go with you. 571 00:28:28,538 --> 00:28:30,456 Who's going to watch the broad while you're not here? 572 00:28:30,540 --> 00:28:32,417 You're not going to leave her alone with the creep? 573 00:28:32,500 --> 00:28:33,793 Unfortunately, at the moment, 574 00:28:33,876 --> 00:28:35,753 I can't be concerned with moral obligations. 575 00:28:35,837 --> 00:28:38,756 At least we can rely on Steve for one thing - she won't escape. 576 00:28:38,840 --> 00:28:40,258 Ok, but I don't like that. 577 00:28:40,341 --> 00:28:42,635 So you don't like it! 578 00:28:44,470 --> 00:28:47,015 All right, Mr. Molner... 579 00:28:50,393 --> 00:28:53,688 All right, you two get your things together. Get ready to go. 580 00:28:53,771 --> 00:28:56,566 I buy your terms. You go with Pat. 581 00:28:56,649 --> 00:28:59,027 It's a calculated risk. Why not? 582 00:28:59,110 --> 00:29:02,447 Ok, I'll give you 10 seconds to think it over. 583 00:29:02,488 --> 00:29:04,073 6... 584 00:29:04,115 --> 00:29:05,408 7... 585 00:29:05,450 --> 00:29:06,701 8... 586 00:29:06,784 --> 00:29:08,202 I don't know how, 587 00:29:08,286 --> 00:29:09,704 but I'll get Pat out of this. 588 00:29:09,746 --> 00:29:11,414 Somehow I'll get her out. 589 00:29:12,790 --> 00:29:14,083 Mrs. Molner's staying. 590 00:29:14,167 --> 00:29:15,918 Fine. Come on. Let's move, the two of you. 591 00:29:15,960 --> 00:29:17,295 Come on, let's move. 592 00:29:17,378 --> 00:29:19,088 Mommy! 593 00:29:23,801 --> 00:29:25,344 Pat! 594 00:29:27,680 --> 00:29:31,684 Pat! 595 00:29:31,726 --> 00:29:35,021 Jim! 596 00:29:39,066 --> 00:29:40,985 Reporter:... believe that the timing mechanisms used in the device 597 00:29:41,027 --> 00:29:42,445 were actually constructed at this workbench, 598 00:29:42,528 --> 00:29:44,113 right here in Jim Molner's electrical shop. 599 00:29:45,990 --> 00:29:49,076 ...I'd like to show you some parts, exact duplicates of those... 600 00:29:51,287 --> 00:29:53,748 We have to stall as long as we dare. 601 00:29:59,253 --> 00:30:00,922 Don't overdo it. 602 00:30:05,843 --> 00:30:08,638 Hello? Mr. Adams' residence. 603 00:30:08,679 --> 00:30:11,182 Listen, don't try to pull this on me again. 604 00:30:11,224 --> 00:30:13,142 Now, I'm going to call back in about 15 minutes, 605 00:30:13,184 --> 00:30:14,936 and I want Adams to answer immediately. 606 00:30:14,977 --> 00:30:16,979 That means at once, you understand? 607 00:30:26,906 --> 00:30:29,784 I had your local exchange on the other phone. 608 00:30:29,867 --> 00:30:32,578 They have to trace back through at least 2 more selector banks 609 00:30:32,620 --> 00:30:35,498 before they can even determine what exchange the call's coming from. 610 00:30:35,581 --> 00:30:36,958 Hmm. 611 00:30:37,041 --> 00:30:40,378 All you can do is stand by the phone now, Mr. Adams. 612 00:30:44,674 --> 00:30:45,716 Yes, sir. 613 00:30:45,800 --> 00:30:47,510 How long have you known them? 614 00:30:47,593 --> 00:30:49,011 About 2 years. 615 00:30:49,095 --> 00:30:50,763 What sort of people are they? 616 00:30:50,846 --> 00:30:53,683 I always thought they were just nice... 617 00:31:12,535 --> 00:31:14,829 What are those pills you keep taking? Bennies. 618 00:31:14,912 --> 00:31:16,330 Bennies? What's that? 619 00:31:16,414 --> 00:31:18,833 Benzedrine, that's what it is. I need them bad. 620 00:31:18,916 --> 00:31:20,293 Oh. 621 00:31:20,376 --> 00:31:23,170 This guy in there, he got me started on them. 622 00:31:23,212 --> 00:31:24,672 In where? 623 00:31:24,714 --> 00:31:26,424 In the stir. 624 00:31:26,507 --> 00:31:28,384 He said it was just 625 00:31:28,467 --> 00:31:30,303 to do me a favor. 626 00:31:30,344 --> 00:31:32,346 But it was the dough he was after. 627 00:31:32,388 --> 00:31:35,850 Do you have to keep staring at me that way? 628 00:31:35,933 --> 00:31:38,144 I don't mean nothing. 629 00:31:57,663 --> 00:31:59,457 Roger Adams speaking. 630 00:31:59,540 --> 00:32:02,293 You have the money at the first national bank tomorrow 631 00:32:02,376 --> 00:32:03,794 at exactly 12 noon. 632 00:32:03,878 --> 00:32:06,005 At that time, you'll be advised when, where, and how 633 00:32:06,047 --> 00:32:07,339 to deliver the money. 634 00:32:07,423 --> 00:32:09,341 Now, I want $500,000. 635 00:32:09,383 --> 00:32:13,512 I want it in $20 bills, and they're to be evenly divided 636 00:32:13,596 --> 00:32:16,640 among the 12 federal reserve districts. 637 00:32:19,101 --> 00:32:21,645 Brother. That's an order. 638 00:32:22,772 --> 00:32:24,940 16 seconds is all he talked. 639 00:32:25,024 --> 00:32:26,275 It's hopeless. 640 00:32:26,317 --> 00:32:28,486 You gentlemen realize the magnitude of this job? 641 00:32:28,569 --> 00:32:30,696 Breaking that money down into 12 districts 642 00:32:30,738 --> 00:32:35,034 might involve sorting through 10, 20, or even 30 million bills. 643 00:32:35,076 --> 00:32:36,619 Well, the federal reserve bank 644 00:32:36,702 --> 00:32:38,871 is the only place that can handle a thing like this. 645 00:32:38,913 --> 00:32:40,623 It's Henderson's ball now. 646 00:32:40,706 --> 00:32:43,292 This blocks any chance of giving this guy bills with consecutive serial numbers, 647 00:32:43,375 --> 00:32:44,794 you know that, don't you? 648 00:32:44,877 --> 00:32:45,795 Yes. 649 00:32:45,878 --> 00:32:48,047 I got to hand it to this cookie. 650 00:32:48,130 --> 00:32:49,757 It's a good gimmick. 651 00:32:49,840 --> 00:32:51,258 I'll try. 652 00:32:51,342 --> 00:32:53,886 I doubt if the job can be done by noon tomorrow. 653 00:32:53,969 --> 00:32:57,139 Each girl can only sort through about 3,500 bills in an hour. 654 00:32:57,223 --> 00:32:59,308 We've got to meet this deadline. 655 00:32:59,391 --> 00:33:01,685 With a guy like this, you don't kid around. 656 00:33:01,769 --> 00:33:03,729 All right. All right. 657 00:33:03,771 --> 00:33:07,608 All I can do is get my supervisor to hop right on it. 658 00:33:13,239 --> 00:33:14,865 Now, watch him, Kelly. 659 00:33:14,907 --> 00:33:17,368 All right, Molner. This is it. 660 00:33:17,409 --> 00:33:18,953 Come on. 661 00:33:25,000 --> 00:33:27,253 If you were expecting some deserted shack in the woods, 662 00:33:27,336 --> 00:33:28,796 I'm sorry to have crossed you up. 663 00:33:28,838 --> 00:33:30,589 We're not that corny. 664 00:33:30,673 --> 00:33:33,092 You're not dealing with two-bit jerks, you know. This is a plush operation. 665 00:33:33,175 --> 00:33:34,844 Come on, move it. 666 00:33:37,763 --> 00:33:40,266 We're taking you to my penthouse, no less, 667 00:33:40,307 --> 00:33:42,935 on the roof, all by itself. 668 00:33:46,855 --> 00:33:48,274 Soundproof. 669 00:33:48,315 --> 00:33:49,858 No inquisitive visitors. 670 00:33:49,942 --> 00:33:51,277 The greatest. 671 00:33:51,360 --> 00:33:53,028 You must be doing ok, Kelly-o, 672 00:33:53,070 --> 00:33:54,822 to afford a pad like that. 673 00:33:58,576 --> 00:34:01,245 Must have spent over a grand on this stuff while I was in there. 674 00:34:01,328 --> 00:34:02,538 You spent it all on benzedrine? 675 00:34:02,621 --> 00:34:05,791 Yeah. Sure. 676 00:34:05,874 --> 00:34:08,377 When you're in there and you get thinking 677 00:34:08,460 --> 00:34:10,838 about the dames and sex and all, they really help. 678 00:34:10,879 --> 00:34:12,339 Make you forget. 679 00:34:12,381 --> 00:34:14,383 Why were you in prison? 680 00:34:14,466 --> 00:34:16,302 Wasn't my fault. It was a bad deal. 681 00:34:16,385 --> 00:34:18,304 What do you mean, a bad deal? 682 00:34:18,387 --> 00:34:20,639 Well, it was down in Georgia, see? 683 00:34:20,681 --> 00:34:23,976 I was out this night, and this dame picked me up. 684 00:34:24,018 --> 00:34:26,061 She picked you up? 685 00:34:26,103 --> 00:34:27,605 Yeah. 686 00:34:29,732 --> 00:34:31,025 Yeah. 687 00:34:31,066 --> 00:34:33,527 And then she started fooling around a little. 688 00:34:33,569 --> 00:34:35,112 Oh, I didn't mean anything. 689 00:34:35,195 --> 00:34:36,655 You know what I mean. 690 00:34:36,739 --> 00:34:38,198 I was just fooling around. 691 00:34:38,240 --> 00:34:40,200 Well, she started it, and I went along. 692 00:34:40,242 --> 00:34:41,243 Who wouldn't? 693 00:34:41,327 --> 00:34:42,911 Exactly why were you arrested? 694 00:34:42,995 --> 00:34:45,831 Well, she started it. You know what I mean. 695 00:34:45,873 --> 00:34:47,791 Well... 696 00:34:47,833 --> 00:34:51,086 When a dame starts fooling around with a guy, 697 00:34:51,170 --> 00:34:54,214 he gets kind of excited, that's all. 698 00:34:54,298 --> 00:34:56,050 You attacked her? 699 00:34:56,133 --> 00:34:58,260 She started it. She started it. 700 00:34:58,302 --> 00:34:59,928 She kept after me until... 701 00:34:59,970 --> 00:35:02,139 Well, it wasn't my fault. I'm only flesh and blood. 702 00:35:02,181 --> 00:35:04,850 Will you leave me alone?! 703 00:35:10,147 --> 00:35:11,565 All right, come up. 704 00:35:11,607 --> 00:35:13,275 We have to use the stairs. 705 00:35:13,359 --> 00:35:16,236 The elevator doesn't go to the penthouse. Come on, move fast. 706 00:35:16,320 --> 00:35:20,324 These stairs are the only way up, in case you're interested. 707 00:35:30,501 --> 00:35:32,503 Class, huh? 708 00:35:33,670 --> 00:35:35,589 There's a view for you. 709 00:35:35,672 --> 00:35:36,840 The greatest, huh? 710 00:35:36,924 --> 00:35:39,301 The whole of queens. 711 00:35:39,343 --> 00:35:41,178 The best room's upstairs. 712 00:35:41,261 --> 00:35:44,306 Come on. I'll show you the bar. 713 00:35:45,933 --> 00:35:47,643 14 stories high, no fire escapes. 714 00:35:47,726 --> 00:35:50,312 The stairs you came up are the only way you can get down. 715 00:35:53,482 --> 00:35:55,025 Hello. Yeah. 716 00:35:55,067 --> 00:35:57,236 We're here. Everything's ok. 717 00:35:57,277 --> 00:35:59,113 You really barreled along, didn't you? 718 00:35:59,196 --> 00:36:00,405 Is Pat all right? 719 00:36:00,489 --> 00:36:01,406 Hold it. 720 00:36:01,490 --> 00:36:02,991 I've got to talk to her. 721 00:36:03,033 --> 00:36:04,535 Please let me talk to her! 722 00:36:04,576 --> 00:36:06,995 Hold it. She's ok. She's with her old man, ain't she? 723 00:36:07,037 --> 00:36:08,455 No, you don't undeierstand. 724 00:36:08,539 --> 00:36:10,249 A mother, that's different. 725 00:36:10,332 --> 00:36:13,001 You see, Pat's never been away from me before. 726 00:36:13,085 --> 00:36:15,504 Never for a night and never like this. 727 00:36:15,587 --> 00:36:18,507 Please. Please, just let me talk to her. 728 00:36:18,590 --> 00:36:20,092 Please? 729 00:36:20,133 --> 00:36:21,260 Yeah. 730 00:36:21,301 --> 00:36:24,096 I guess it would be ok. 731 00:36:24,179 --> 00:36:25,931 Put the little girl on. 732 00:36:26,014 --> 00:36:28,600 Is Paul there? Did he say it was ok? 733 00:36:28,684 --> 00:36:30,269 Yeah, sure, you egghead. 734 00:36:30,352 --> 00:36:32,521 Paul said it was all right. 735 00:36:33,730 --> 00:36:36,191 Thank you. Thank you very much. 736 00:36:36,233 --> 00:36:39,278 Hello, Pat? Yes, darling. Mommy's all right. 737 00:36:39,361 --> 00:36:41,405 Yes. How's daddy? Is he- 738 00:36:41,488 --> 00:36:44,700 oh! Let me alone! Let me alone! 739 00:36:48,537 --> 00:36:51,123 You pig! 740 00:36:53,876 --> 00:36:57,296 You filthy, horrible pig! 741 00:36:57,379 --> 00:36:59,756 Pig! You keep away from me! 742 00:36:59,798 --> 00:37:01,967 You keep him away... 743 00:37:02,050 --> 00:37:04,761 Keep him away from me. I can't take it anymore! 744 00:37:04,803 --> 00:37:06,221 Paul, I didn't do nothing. 745 00:37:06,263 --> 00:37:07,973 Paul, I didn't do nothing! 746 00:37:08,056 --> 00:37:10,142 Stand still. Stand still. 747 00:37:10,225 --> 00:37:11,852 All right, where's the bennies? 748 00:37:11,935 --> 00:37:13,437 Paul, I haven't got any bennies. 749 00:37:13,520 --> 00:37:14,980 No bennies, huh? 750 00:37:15,063 --> 00:37:16,815 What's that? What's that, huh? 751 00:37:16,898 --> 00:37:19,151 No bennies? You don't have any, do you, boy? 752 00:37:19,234 --> 00:37:20,736 Now, Paul. 753 00:37:20,819 --> 00:37:22,321 Listen to me. 754 00:37:22,362 --> 00:37:24,031 You listen to me. 755 00:37:24,072 --> 00:37:27,200 I swear, the next time, I'll kill you. 756 00:37:27,284 --> 00:37:28,702 You understand that? 757 00:37:28,785 --> 00:37:30,537 The next time, I kill you. 758 00:37:30,621 --> 00:37:31,580 Yes, Paul. 759 00:37:31,663 --> 00:37:32,581 You understand? 760 00:37:32,664 --> 00:37:34,124 Yes. I... 761 00:37:34,166 --> 00:37:36,418 I won't take them no more, I promise. 762 00:37:36,501 --> 00:37:38,337 No more. 763 00:37:51,725 --> 00:37:53,352 Listen to me. 764 00:37:53,435 --> 00:37:55,354 None of this would have happened... 765 00:37:55,395 --> 00:37:57,314 Just let your kid go along with Kelly, 766 00:37:57,397 --> 00:37:59,191 it would have been fine, see? 767 00:38:05,489 --> 00:38:07,074 For the girls just arriving, 768 00:38:07,157 --> 00:38:09,242 you're to segregate the $20 bills into the 12 federal reserve districts. 769 00:38:09,326 --> 00:38:11,244 Take your places, girls, and thank you very much for coming in. 770 00:38:11,328 --> 00:38:13,246 Will you take your places, please, girls? 771 00:38:13,330 --> 00:38:14,748 The money's on your desks. 772 00:38:14,831 --> 00:38:16,708 Just separate them into the 12 federal reserve districts. 773 00:38:16,792 --> 00:38:18,752 Thank you very much for coming in. This is an emergency. 774 00:38:18,794 --> 00:38:21,254 We're keeping a running tabulation on the bills as we sort them. 775 00:38:21,296 --> 00:38:24,883 It'll take approximately 2,084 from each district. 776 00:38:26,760 --> 00:38:29,012 I assure you, he intends pulling something from left field. 777 00:38:29,096 --> 00:38:30,430 What, I don't know, 778 00:38:30,514 --> 00:38:32,474 but it's not going to be any old wheeze 779 00:38:32,557 --> 00:38:34,601 like throwing the money from a train platform at a given signal. 780 00:38:34,684 --> 00:38:37,396 About all we can do is saturate the entire New York area with cars. 781 00:38:37,479 --> 00:38:40,232 That's right. We've got to be able to tail them in relays 782 00:38:40,315 --> 00:38:42,526 or converge on any spot in a few seconds. 783 00:38:42,609 --> 00:38:44,194 From there on, we play it by ear. 784 00:38:44,236 --> 00:38:46,196 It's going to take time to set up this machinery. 785 00:38:46,279 --> 00:38:49,658 Exactly. That's why we brought you here at 4 A.M. 786 00:38:49,699 --> 00:38:52,410 What's going to stop this guy from tuning in on our police calls 787 00:38:52,494 --> 00:38:54,079 and beating us to the punch? 788 00:38:54,162 --> 00:38:56,998 Or on our own F.B.I. Wavelengths, for that matter. 789 00:38:57,082 --> 00:38:59,501 Just a minute, boys. You all have ordinary car radios. 790 00:38:59,584 --> 00:39:02,504 You're going to be tuned to a disk jockey on WNEW-Bruce Wendell. 791 00:39:02,587 --> 00:39:04,506 We're funneling our instructions through him. 792 00:39:04,589 --> 00:39:06,508 He's agreed to interrupt his show at any time 793 00:39:06,591 --> 00:39:08,009 to relay the calls to you. 794 00:39:08,093 --> 00:39:09,511 Yeah, and one thing is certain- 795 00:39:09,594 --> 00:39:11,263 any guy pulling a fancy caper like this 796 00:39:11,304 --> 00:39:13,431 isn't going to have time to sit around listening to a disk jockey. 797 00:39:13,473 --> 00:39:14,724 That's for sure. 798 00:39:14,808 --> 00:39:17,435 All right, you all have your instructions. Hop to it. 799 00:39:21,898 --> 00:39:23,275 Ok, you're clear. 800 00:39:23,358 --> 00:39:25,152 I'm back. Everything's set. 801 00:39:25,193 --> 00:39:27,779 Wendell's been fully briefed. I'm leaving Stafford here. 802 00:39:27,863 --> 00:39:29,447 Right. 803 00:39:29,531 --> 00:39:31,366 Thanks a lot, Bruce. 804 00:39:31,449 --> 00:39:32,868 More than welcome. Anytime. 805 00:39:32,951 --> 00:39:34,327 See you later. 806 00:39:41,585 --> 00:39:43,086 Wait a minute. 807 00:39:43,128 --> 00:39:45,088 You got to have the money back by 1:30. 808 00:39:45,130 --> 00:39:48,300 That's the deadline. 1:30 exactly. 809 00:39:49,926 --> 00:39:51,261 Lady... 810 00:39:51,344 --> 00:39:54,389 Would you be polite enough to shut the door? 811 00:39:54,472 --> 00:39:57,142 The instructions given me were explicit. 812 00:39:57,225 --> 00:39:59,227 They began with my entering this bank. 813 00:39:59,311 --> 00:40:01,646 I was to ask for Mr. Adams, 814 00:40:01,688 --> 00:40:03,690 president of 20th century airlines. 815 00:40:03,732 --> 00:40:05,901 Hoplin said he'd be there. 816 00:40:07,402 --> 00:40:08,778 Pardon me. Yes, Miss? 817 00:40:08,820 --> 00:40:11,656 Could you please tell me where I could find Mr. Adams? 818 00:40:13,366 --> 00:40:14,326 Mrs. Molner. 819 00:40:14,367 --> 00:40:15,994 Thank you. Mrs. Molner. 820 00:40:17,329 --> 00:40:19,831 Would you come this way, please? 821 00:40:25,420 --> 00:40:26,755 Who's that? 822 00:40:26,796 --> 00:40:28,590 This woman is here to see you, Mr. Adams. 823 00:40:28,632 --> 00:40:30,508 She says her name is Mrs. James Molner. 824 00:40:30,592 --> 00:40:32,844 Mrs. Molner? 825 00:40:32,927 --> 00:40:34,220 She came here? 826 00:40:34,262 --> 00:40:35,680 And of her own volition. 827 00:40:35,722 --> 00:40:37,182 It's incredible. 828 00:40:37,223 --> 00:40:39,351 My husband made the timing mechanism used for those bombs. 829 00:40:39,392 --> 00:40:41,728 That you already know. He was tricked into it. 830 00:40:41,811 --> 00:40:45,732 He had no idea it was going to be used for this terrible, terrible purpose. 831 00:40:45,815 --> 00:40:49,277 They came to our house, and they kidnapped us. 832 00:40:49,361 --> 00:40:52,197 At the point of a gun, they kidnapped us. 833 00:40:52,280 --> 00:40:54,240 And last night... 834 00:40:54,324 --> 00:40:57,077 Last night they took away my husband and my little girl 835 00:40:57,160 --> 00:40:58,453 and... 836 00:40:58,495 --> 00:41:00,872 And I don't know where they took them. 837 00:41:02,666 --> 00:41:05,627 I don't know where they took them. 838 00:41:08,171 --> 00:41:10,006 They... 839 00:41:10,090 --> 00:41:11,675 They've threatened to kill them 840 00:41:11,758 --> 00:41:14,302 if I didn't come here to collect the money. 841 00:41:17,430 --> 00:41:20,266 Anyway, this is the box you're to put the money in. 842 00:41:20,350 --> 00:41:22,894 They threatened to kill them if you didn't give it to me 843 00:41:22,977 --> 00:41:25,480 or if you tried to follow me or if anything goes wrong, 844 00:41:25,522 --> 00:41:27,190 anything at all! 845 00:41:30,819 --> 00:41:32,821 They gave me a deadline. 846 00:41:32,862 --> 00:41:35,532 I have to be back with the money at 1:30. 847 00:41:35,615 --> 00:41:38,076 That's their deadline. 1:30 on the dot. 848 00:41:38,159 --> 00:41:41,955 And if I'm late... If I'm just one minute late, 849 00:41:42,038 --> 00:41:43,456 my husband... 850 00:41:43,498 --> 00:41:45,792 And my daughter will both be murdered! 851 00:41:45,875 --> 00:41:49,879 They'll both be murdered, and that's why I'm here! 852 00:41:49,921 --> 00:41:52,257 This is utterly fantastic. 853 00:41:52,298 --> 00:41:55,885 How do we even know this woman is Mrs. Molner? 854 00:41:59,222 --> 00:42:00,598 She's Mrs. Molner, all right. 855 00:42:00,682 --> 00:42:02,642 How else would she have known you were here? 856 00:42:02,684 --> 00:42:04,644 Besides, we have photographs of her and her little girl. 857 00:42:04,686 --> 00:42:06,604 You had pictures and didn't give them to the newspapers? 858 00:42:06,688 --> 00:42:08,690 That would be the last thing we would do. 859 00:42:08,731 --> 00:42:10,150 If this woman is telling the truth, 860 00:42:10,233 --> 00:42:11,734 we would have been signing her death warrant. 861 00:42:11,818 --> 00:42:13,611 We probed the Molner family pretty carefully. 862 00:42:13,653 --> 00:42:15,989 Their being part of this thing just didn't add up. 863 00:42:16,072 --> 00:42:17,574 You believe her story? 864 00:42:17,657 --> 00:42:19,826 Let's put it this way - it could be true. 865 00:42:22,120 --> 00:42:23,705 Put that money in the box right away. 866 00:42:23,788 --> 00:42:25,707 Wait a minute. You're going to give her the money 867 00:42:25,790 --> 00:42:27,458 and let her walk out of here scot-free? 868 00:42:27,542 --> 00:42:29,085 Here's the little girl's picture. 869 00:42:29,127 --> 00:42:30,587 But this woman may be lying. 870 00:42:30,670 --> 00:42:32,088 Could be just a trick. 871 00:42:32,130 --> 00:42:33,756 You admit yourself she may be lying. 872 00:42:33,840 --> 00:42:36,217 That's quite true. Then again, she may not be. 873 00:42:36,259 --> 00:42:40,388 Would you care to have that little girl's death on your conscience? 874 00:42:40,430 --> 00:42:42,432 Well, no, but... 875 00:42:42,515 --> 00:42:44,976 Gentlemen, I don't know where this is going to end, 876 00:42:45,018 --> 00:42:47,103 but I'm not going to gamble with lives, 877 00:42:47,187 --> 00:42:49,480 even if it means busting the company. 878 00:42:49,522 --> 00:42:50,815 Get going. 879 00:42:50,899 --> 00:42:52,734 They didn't think for one minute you'd give me the money 880 00:42:52,817 --> 00:42:54,235 because of my husband and little girl. 881 00:42:54,319 --> 00:42:56,321 This man in back of it, he's horrible and vicious. 882 00:42:56,404 --> 00:42:58,239 He told me to give you this. 883 00:42:58,323 --> 00:43:00,241 The threat against my husband and little girl 884 00:43:00,283 --> 00:43:02,243 was just to force me into coming here. 885 00:43:02,285 --> 00:43:05,288 This was the lever to make you give me the money. 886 00:43:05,371 --> 00:43:07,957 One of these is planted where it will kill 100 people. 887 00:43:08,041 --> 00:43:10,251 It isn't set to go off till 1:45. 888 00:43:10,335 --> 00:43:12,253 They'll notify you where it is, 889 00:43:12,295 --> 00:43:13,755 notify you in time, 890 00:43:13,796 --> 00:43:16,507 if I'm back with the money at 1:30. 891 00:43:18,551 --> 00:43:20,637 I want every plane grounded. 892 00:43:20,720 --> 00:43:22,931 Radio the pilots. Have them land at the nearest fields. 893 00:43:23,014 --> 00:43:24,974 Get the passengers off the plane. That's an order. 894 00:43:25,016 --> 00:43:26,976 Send the cars from group "a" down to the airport. 895 00:43:27,018 --> 00:43:28,978 Alert the police. Have the demolition squad go over the place 896 00:43:29,020 --> 00:43:30,980 from top to bottom. I suggest they start with the public lockers. 897 00:43:31,022 --> 00:43:32,941 Wait a minute. How about the hangars? We employ a lot of people there. 898 00:43:32,982 --> 00:43:34,817 Include the hangars. Anyplace else you can think of. 899 00:43:34,859 --> 00:43:36,819 Oh, it's useless. They've hidden the bomb where no one can find it. 900 00:43:36,903 --> 00:43:37,987 Believe me. I know them. 901 00:43:38,071 --> 00:43:39,614 Could be anyplace in the United States. 902 00:43:39,739 --> 00:43:41,366 Right here in the bank, for that matter. 903 00:43:41,449 --> 00:43:43,368 Anyway, search everywhere. Do the best you can. Get it organized. 904 00:43:43,451 --> 00:43:44,494 I'll take care of it. 905 00:43:44,577 --> 00:43:45,787 Officer: It's ready, sir. 906 00:43:45,828 --> 00:43:47,622 This is only the beginning, you know. 907 00:43:47,664 --> 00:43:49,123 These men have to be stopped. 908 00:43:49,207 --> 00:43:50,750 This can only end one way-in disaster. 909 00:43:50,833 --> 00:43:51,834 Who's behind it? 910 00:43:51,918 --> 00:43:53,294 A man. His first name is Paul. 911 00:43:53,378 --> 00:43:54,754 That's all I know about him. 912 00:43:54,837 --> 00:43:56,756 Except he was in the demolition squad with my husband. 913 00:43:56,839 --> 00:43:58,758 Have the army check Molner's record, who he served with. 914 00:43:58,841 --> 00:44:00,259 Hop on it. Who else is in it? 915 00:44:00,343 --> 00:44:02,553 There's a woman. They call her Kelly. She's with Jim and Pat. 916 00:44:02,637 --> 00:44:04,847 Oh, that picture in the paper, it was a good likeness of her. 917 00:44:04,931 --> 00:44:06,265 Any other men? 918 00:44:06,349 --> 00:44:07,892 Look, it's 11 minutes after 12:00. 919 00:44:07,975 --> 00:44:10,478 I want these men caught more than anyone else in this room, 920 00:44:10,520 --> 00:44:13,147 but I have to be back there at 1:30 with the money. 921 00:44:13,231 --> 00:44:14,440 Where are you taking it? 922 00:44:14,482 --> 00:44:16,275 No. If you try to follow me, they can tell. 923 00:44:16,317 --> 00:44:18,820 They have it all figured out. It's the one thing I wouldn't tell you even if I knew. 924 00:44:18,861 --> 00:44:19,946 You don't know? 925 00:44:19,987 --> 00:44:21,447 I'm to get my instructions along the way. 926 00:44:21,531 --> 00:44:22,949 These other men, what can you tell us about them? 927 00:44:22,990 --> 00:44:24,951 One they call Steve. He has a record. He attacked a woman once. 928 00:44:25,034 --> 00:44:25,910 Where? 929 00:44:25,993 --> 00:44:27,620 In Georgia. I think he said Georgia. 930 00:44:27,704 --> 00:44:29,288 Oh, here's something- he's a benzedrine addict. 931 00:44:29,372 --> 00:44:30,748 He started taking them in prison. 932 00:44:30,832 --> 00:44:31,749 What prison? 933 00:44:31,833 --> 00:44:33,292 Oh, look, another minute's gone by... 934 00:44:33,376 --> 00:44:34,752 Check the Georgia prisons... 935 00:44:34,836 --> 00:44:36,254 It might take me an hour... 936 00:44:36,337 --> 00:44:37,797 He may be an addict. 937 00:44:37,880 --> 00:44:40,216 Mrs. Molner, this is our one chance. You understand that. 938 00:44:40,258 --> 00:44:41,759 Look, it's not only her husband and daughter, 939 00:44:41,843 --> 00:44:43,261 it's the lives of 100 other people. 940 00:44:43,344 --> 00:44:44,971 We're aware of that. Where did they take you? 941 00:44:45,012 --> 00:44:46,889 A big house. They made us wear taped glasses. 942 00:44:46,973 --> 00:44:48,474 We couldn't see. Please hurry. 943 00:44:48,516 --> 00:44:51,436 Look, when you were on the inside, you could see through the windows? 944 00:44:51,477 --> 00:44:52,728 Yes, yes. Please hurry. 945 00:44:52,812 --> 00:44:54,772 All right, now, this is very heavy. 946 00:44:54,814 --> 00:44:56,774 Oh, about these windows - what did you see? 947 00:44:56,816 --> 00:44:58,234 Just a garden and a high hedge. 948 00:44:58,276 --> 00:45:00,278 And how long did it take to drive there from your house? 949 00:45:00,319 --> 00:45:01,779 Oh, I don't know. It was an hour. 950 00:45:01,821 --> 00:45:03,072 Maybe more. I don't know. 951 00:45:03,114 --> 00:45:04,782 This man Paul, can you describe him? 952 00:45:04,824 --> 00:45:06,534 He's about 35, heavyset, wears glasses. 953 00:45:06,617 --> 00:45:09,495 Look, how does anybody describe anybody?! Won't you please let me go? 954 00:45:09,579 --> 00:45:11,497 All right, Mrs. Molner. All right. 955 00:45:14,292 --> 00:45:16,919 The machinery's all set. They can pick her up the minute she leaves this bank. 956 00:45:17,003 --> 00:45:18,713 We've got a perfectly greased setup. 957 00:45:18,754 --> 00:45:20,465 There are 26 cars waiting to move in. 958 00:45:20,548 --> 00:45:22,800 No one car will tail her for more than a block. 959 00:45:22,842 --> 00:45:25,178 Chances are 9 out of 10 they'll never spot our tail. 960 00:45:25,261 --> 00:45:28,306 That gives us 1 chance out of 10 that 102 people will be killed. 961 00:45:28,347 --> 00:45:29,807 The answer's no. 962 00:45:29,849 --> 00:45:31,767 Chuck, grab the first plane to Washington. 963 00:45:31,809 --> 00:45:33,978 I think our best chance of cracking this thing is in the lab. 964 00:45:34,020 --> 00:45:35,480 Camp there. Stay with it. 965 00:45:35,563 --> 00:45:36,772 Right. 966 00:45:38,399 --> 00:45:40,276 I wondered, was it a trick? 967 00:45:40,359 --> 00:45:42,111 Were the F.B.I. Trailing me after all? 968 00:45:42,195 --> 00:45:45,573 Or were they letting me walk out with half a million dollars scot-free? 969 00:45:45,615 --> 00:45:47,283 The uncertainty was nerve-racking. 970 00:45:47,325 --> 00:45:50,036 When I got to the corner, the signal was against me. 971 00:45:50,077 --> 00:45:51,746 I had to wait. 972 00:46:09,931 --> 00:46:12,642 Every foot I was to travel, every move I was to make 973 00:46:12,683 --> 00:46:15,645 had been planned and rehearsed and drilled into me. 974 00:46:15,686 --> 00:46:17,647 He called it foolproof. 975 00:46:17,730 --> 00:46:19,190 That was Hoplin's claim. 976 00:46:19,273 --> 00:46:22,026 If I followed his meticulous directions, no one could tail me, 977 00:46:22,109 --> 00:46:23,861 not without my knowing it. 978 00:46:23,945 --> 00:46:26,447 Yet my eyes kept darting furtively toward the door. 979 00:46:26,530 --> 00:46:30,576 I found myself anxiously studying the face of every person entering the building. 980 00:46:30,660 --> 00:46:32,536 Was that person an F.B.I. Agent? 981 00:46:32,578 --> 00:46:34,455 Was I being followed? 982 00:46:46,676 --> 00:46:49,303 I had been instructed to get off on the eighth floor, 983 00:46:49,345 --> 00:46:52,223 head down the corridor, and go directly to the stairs. 984 00:46:52,306 --> 00:46:55,184 Here I was to wait 50 seconds. 985 00:46:55,267 --> 00:46:57,478 50 seconds exactly. 986 00:46:57,561 --> 00:47:01,899 Time was running out on me fast, alarmingly fast. 987 00:47:01,941 --> 00:47:04,318 It was 12:37. 988 00:47:13,327 --> 00:47:16,122 It was torture just standing there waiting, 989 00:47:16,205 --> 00:47:18,374 waiting for those seconds to pass. 990 00:47:26,006 --> 00:47:29,802 Those 50 agonizing seconds seemed like an eternity. 991 00:47:29,844 --> 00:47:32,096 16 seconds more to go. 992 00:47:32,179 --> 00:47:34,765 Now 13 seconds left. 993 00:47:35,933 --> 00:47:37,309 9 seconds... 994 00:47:37,393 --> 00:47:39,103 Then I'd had it. 995 00:47:56,620 --> 00:48:01,041 It was still hard to believe that the F.B.I. Weren't trailing me. 996 00:48:03,544 --> 00:48:06,630 A tan convertible was parked in the alley, 997 00:48:06,714 --> 00:48:08,674 sitting there, waiting for me, 998 00:48:08,716 --> 00:48:11,177 just as he said it would be. 999 00:48:11,260 --> 00:48:13,429 My instructions were to proceed 1000 00:48:13,471 --> 00:48:16,474 directly to the West Side highway and head north toward the Bronx. 1001 00:48:16,515 --> 00:48:18,476 I was to flip on the radio. 1002 00:48:18,517 --> 00:48:21,604 It would already be tuned in on the Bronx police calls. 1003 00:48:21,687 --> 00:48:25,441 In the glove compartment, I'd find the rest of my orders written out for me in detail. 1004 00:48:27,109 --> 00:48:30,779 "Your next instructions will come over the police radio. 1005 00:48:30,863 --> 00:48:33,782 "Listen for reference to redheaded prowler. 1006 00:48:33,866 --> 00:48:35,534 "Go to the address. 1007 00:48:35,576 --> 00:48:38,787 "The street number will be given to you in reverse 1008 00:48:38,871 --> 00:48:42,500 and the adadline- 1:30 on the dot. " 1009 00:48:45,961 --> 00:48:48,797 Hoplin's touch of sardonic whimsy. 1010 00:48:48,839 --> 00:48:50,799 Who else would have the audacity 1011 00:48:50,841 --> 00:48:54,053 to use police calls to transmit his instructions? 1012 00:49:03,020 --> 00:49:05,564 Hello. Let me have the police department. 1013 00:49:07,608 --> 00:49:09,068 Hello. Hello. Listen, 1014 00:49:09,109 --> 00:49:11,904 there's some screwball been hanging around my place all day, 1015 00:49:11,946 --> 00:49:14,156 and I'd like to have you come over and investigate. 1016 00:49:14,240 --> 00:49:15,824 He's redheaded. Yeah. 1017 00:49:15,866 --> 00:49:17,826 Uh... my address is, uh... 1018 00:49:17,868 --> 00:49:20,579 This is a code 2. Go to riverdale section. 1019 00:49:20,663 --> 00:49:22,915 1271 kappock street. 1020 00:49:22,998 --> 00:49:24,875 A man reports a prowler. 1021 00:49:24,917 --> 00:49:26,585 The prowler is redheaded... 1022 00:49:26,669 --> 00:49:28,837 1-2-7-1. 1023 00:49:28,921 --> 00:49:31,006 Unscrambled that was... 1024 00:49:31,090 --> 00:49:33,759 1-7-2-1. 1025 00:49:33,801 --> 00:49:36,720 That's it. 1721 kappock street. 1026 00:49:38,555 --> 00:49:41,141 When I turned the corner, I thought I had room to make it 1027 00:49:41,225 --> 00:49:43,143 between a truck ahead and a safety island. 1028 00:49:43,227 --> 00:49:45,729 But the truck kept edging me over. 1029 00:49:45,771 --> 00:49:48,732 When I saw I couldn't squeeze through, it was too late. 1030 00:49:48,816 --> 00:49:50,901 I had to swing to the right, swing fast. 1031 00:49:50,985 --> 00:49:52,486 Officer: You can't stop here, lady. 1032 00:49:52,569 --> 00:49:53,654 Don't you understand? 1033 00:49:55,322 --> 00:49:57,616 Now, get going or I'm going to give you a ticket! 1034 00:49:57,700 --> 00:50:00,703 There were now only 34 minutes left before the deadline. 1035 00:50:00,744 --> 00:50:03,163 I was boxed in a 2-lane strip of highway headed for Brooklyn, 1036 00:50:04,581 --> 00:50:08,627 headed in the exact opposite direction from kappock street. 1037 00:50:25,436 --> 00:50:27,604 And when I crossed through the tunnel, what then? 1038 00:50:27,646 --> 00:50:29,064 How much further I'd still have to go 1039 00:50:29,106 --> 00:50:30,607 before I could turn around I didn't know. 1040 00:50:30,649 --> 00:50:32,568 10 points. 1041 00:50:32,609 --> 00:50:35,070 Hey, what gives? That adds up to 11. 1042 00:50:35,154 --> 00:50:38,073 So sue me. Look, I'm not in the mood. 1043 00:50:38,157 --> 00:50:39,074 Chicken? 1044 00:50:39,158 --> 00:50:41,076 What do you mean chicken? 1045 00:50:41,160 --> 00:50:43,078 You're sweating. Look at you. 1046 00:50:43,162 --> 00:50:45,080 Your hand shakes like an old woman. 1047 00:50:45,164 --> 00:50:47,583 How it shakes. It shakes. 1048 00:50:47,666 --> 00:50:49,543 Boy, I swear. Pshew... 1049 00:50:49,626 --> 00:50:53,088 I met a lot of weird doxies in my day. 1050 00:50:53,130 --> 00:50:55,132 You top 'em all. 1051 00:50:55,174 --> 00:50:57,134 Putting a shiv in this little kid's belly 1052 00:50:57,176 --> 00:51:00,137 wouldn't bother you at all, would it? 1053 00:51:00,179 --> 00:51:02,097 Sure, it would bother me... 1054 00:51:02,139 --> 00:51:04,850 But not a half a million dollars' worth. 1055 00:51:16,904 --> 00:51:18,280 I didn't have a chance 1056 00:51:18,363 --> 00:51:19,740 of making riverdale by 1:30, 1057 00:51:19,823 --> 00:51:21,617 not if I kept within the speed limit, 1058 00:51:21,700 --> 00:51:24,244 not if I obeyed the law and stayed in one lane. 1059 00:51:36,632 --> 00:51:38,592 Look, honey, I knocked a guy off once. 1060 00:51:38,634 --> 00:51:40,594 That was in the heat of pulling the job. 1061 00:51:40,636 --> 00:51:42,554 That's different. See, that's a lot different. 1062 00:51:42,596 --> 00:51:45,098 Hey, take it easy. Relax. 1063 00:51:45,140 --> 00:51:47,100 Nothing's going wrong. 1064 00:51:47,142 --> 00:51:49,061 Paul's the greatest, remember? 1065 00:51:49,144 --> 00:51:51,063 Yeah. So it works today. 1066 00:51:51,146 --> 00:51:54,149 He's not going to let them live. You know that. 1067 00:51:59,947 --> 00:52:01,573 Where's the nearest place I can turn around? 1068 00:52:01,657 --> 00:52:04,117 About a quarter of a mile further on, lady. Take the center lane. 1069 00:52:04,201 --> 00:52:05,577 Thank you. 1070 00:52:13,669 --> 00:52:16,255 Come and sit down, ok? Yeah. 1071 00:52:16,296 --> 00:52:18,257 Daddy, when are we going to see mommy? 1072 00:52:18,298 --> 00:52:20,092 Soon, honey. 1073 00:52:20,133 --> 00:52:21,760 Ha ha! Funny dog. 1074 00:52:21,802 --> 00:52:25,055 He's tied his nose up with a piece of ribbon. 1075 00:52:30,769 --> 00:52:32,562 When I finally reached the place 1076 00:52:32,646 --> 00:52:34,606 where I could turn back, the stoplight was against me. 1077 00:52:34,690 --> 00:52:36,858 All I could do was sit there and wait. 1078 00:52:49,663 --> 00:52:51,623 Don't you ever clean? 1079 00:52:51,665 --> 00:52:53,834 She ain't here yet. 1080 00:52:55,669 --> 00:52:57,629 I said she ain't here yet. 1081 00:52:57,671 --> 00:52:58,630 Mm-hmm. 1082 00:52:58,672 --> 00:53:00,590 Well, she ought to be here by now. 1083 00:53:00,632 --> 00:53:02,092 It's 1:16 already. 1084 00:53:02,134 --> 00:53:04,094 Better check your watch 1085 00:53:04,177 --> 00:53:06,596 because it's 1:08. 1:08. 1086 00:53:07,973 --> 00:53:09,891 Even with the hardest kind of driving 1087 00:53:09,933 --> 00:53:11,643 and every traffic break in my favor, 1088 00:53:11,727 --> 00:53:14,730 any chance of making riverdale by 1:30 was pretty dim. 1089 00:53:16,231 --> 00:53:19,860 And a $90 check made out to the same party... 1090 00:53:28,160 --> 00:53:30,037 She should be here by now. 1091 00:53:30,120 --> 00:53:32,289 You said that already. 1092 00:53:33,623 --> 00:53:36,043 How can you live in a mess like this? 1093 00:53:40,756 --> 00:53:42,090 At this speed, 1094 00:53:42,174 --> 00:53:44,092 it was just asking for a cop to pick me up, 1095 00:53:44,176 --> 00:53:47,804 but what else could I do? It was now 1:11. 1096 00:53:49,181 --> 00:53:51,099 It's a piece of chewing gum magnified 400 times. 1097 00:53:51,183 --> 00:53:53,101 Notice the perfect impression we have of the bite. 1098 00:53:53,185 --> 00:53:55,103 It was found on the plane in an ashtray. 1099 00:53:55,187 --> 00:53:57,064 The ashtray was on the seat 1100 00:53:57,147 --> 00:53:59,107 next to where our suspect was sitting. 1101 00:53:59,191 --> 00:54:01,109 And it was chewed by a woman. 1102 00:54:01,193 --> 00:54:03,111 There were traces of lipstick. 1103 00:54:03,195 --> 00:54:05,113 For the moment, it's our best lead. 1104 00:54:05,197 --> 00:54:07,115 They're making a plaster of paris mold of the teeth. 1105 00:54:07,157 --> 00:54:09,117 Have a look. The irregular position 1106 00:54:09,159 --> 00:54:11,119 of the bicuspids is a big help. 1107 00:54:11,161 --> 00:54:13,622 Also, the first bicuspid has 2 surface fillings. 1108 00:54:13,705 --> 00:54:16,625 That's important in making an identification. 1109 00:54:17,709 --> 00:54:19,127 At last I was back, 1110 00:54:19,211 --> 00:54:22,130 headed up the ramp to the West Side highway. 1111 00:54:22,214 --> 00:54:24,132 This was an overhead thoroughfare 1112 00:54:24,216 --> 00:54:26,301 and a direct route to riverdale. 1113 00:54:37,020 --> 00:54:38,605 Ok, ok. Why isn't she here? 1114 00:54:38,688 --> 00:54:39,940 Shut up. 1115 00:54:40,023 --> 00:54:41,608 You told her to take the West Side highway, didn't you? 1116 00:54:41,691 --> 00:54:43,109 Well, how long did it take you 1117 00:54:43,193 --> 00:54:45,111 to make it here from the battery? 20 minutes? 25? 1118 00:54:45,195 --> 00:54:47,113 All right! So maybe I drive faster than she does. 1119 00:54:47,155 --> 00:54:48,824 Yeah. And maybe they trailed her. 1120 00:54:48,865 --> 00:54:50,659 Maybe they caught up with her. 1121 00:54:50,700 --> 00:54:53,620 Maybe they didn't, huh? Maybe they didn't. 1122 00:55:01,920 --> 00:55:03,630 Hold on now. Where are you going? 1123 00:55:03,713 --> 00:55:05,632 I'm going to lay her down on the bed. 1124 00:55:05,715 --> 00:55:07,092 You have any objection? 1125 00:55:07,175 --> 00:55:08,885 Go ahead. 1126 00:55:12,556 --> 00:55:13,932 My eyes kept darting 1127 00:55:14,015 --> 00:55:15,433 from the dashboard clock to the road behind. 1128 00:55:15,517 --> 00:55:16,893 At any second, a speed cop could appear. 1129 00:55:16,935 --> 00:55:18,520 That would be the end. 1130 00:55:35,662 --> 00:55:37,622 When do you expect the call? 1131 00:55:37,664 --> 00:55:39,124 What call? 1132 00:55:39,165 --> 00:55:40,625 The call from Paul. 1133 00:55:40,667 --> 00:55:42,085 Paul? 1134 00:55:42,168 --> 00:55:44,087 Reporting on the money... 1135 00:55:44,170 --> 00:55:48,883 Whether my wife has or has not delivered it to him. 1136 00:55:48,925 --> 00:55:51,428 Look, I'm not telling you anything. 1137 00:55:51,511 --> 00:55:53,054 Come on, what time? 1138 00:55:53,138 --> 00:55:54,973 What time? 1139 00:55:55,056 --> 00:55:56,766 Yeah. 1140 00:55:56,850 --> 00:55:59,144 Ok... 1141 00:55:59,185 --> 00:56:01,521 1:30. 1142 00:56:01,604 --> 00:56:04,274 9 minutes from now. 1143 00:56:12,365 --> 00:56:14,159 It's 1:22. I don't like it, Paul. 1144 00:56:14,242 --> 00:56:15,618 I just don't like it. 1145 00:56:15,702 --> 00:56:17,162 Something's gone wrong. 1146 00:56:17,245 --> 00:56:19,414 Nothing's gone wrong. She'll be here. 1147 00:56:36,890 --> 00:56:39,142 There were 8 minutes left, 1148 00:56:39,184 --> 00:56:42,020 8 short, vanishing minutes, and that was it. 1149 00:56:47,484 --> 00:56:49,486 Well, this does it. 1:28. I'm blowing out of here. 1150 00:56:49,569 --> 00:56:51,112 You're not going anywhere. 1151 00:56:51,154 --> 00:56:53,156 Now, nobody walks out on me. 1152 00:56:53,198 --> 00:56:56,284 Then why ain't she here? Why ain't she here?! 1153 00:56:56,326 --> 00:56:57,869 I don't know why she ain't here, 1154 00:56:57,952 --> 00:56:59,496 and I don't know why you don't keep 1155 00:56:59,579 --> 00:57:01,331 your big, fat mouth shut. 1156 00:57:06,628 --> 00:57:08,171 I had 3 miles to go 1157 00:57:08,254 --> 00:57:10,090 and 4 minutes to make it in. 1158 00:57:39,202 --> 00:57:40,620 Well? 1159 00:57:40,662 --> 00:57:42,372 1:30. 1160 00:57:48,711 --> 00:57:51,631 I'll give her one more minute... 1161 00:57:51,714 --> 00:57:54,092 One more minute, and that's it. 1162 00:58:10,316 --> 00:58:11,943 That's it. 1163 00:58:20,285 --> 00:58:21,786 Hello. 1164 00:58:21,869 --> 00:58:23,329 Hello. This is Paul. 1165 00:58:23,413 --> 00:58:25,415 Look, it's 1:31. She hasn't come yet. 1166 00:58:25,456 --> 00:58:29,794 It's 1:31. She hasn't arrived yet. 1167 00:58:32,589 --> 00:58:34,173 I thought you were the big mastermind, 1168 00:58:34,215 --> 00:58:35,842 the guy who never pulled boo-boos. 1169 00:58:35,883 --> 00:58:37,885 Do what you're told. You know what to do. 1170 00:58:45,643 --> 00:58:48,646 Hey, there's a car coming up the street, coming up fast. 1171 00:58:48,730 --> 00:58:50,189 He says hold on a minute. 1172 00:58:50,273 --> 00:58:52,150 There's a car coming up the street. 1173 00:58:56,237 --> 00:58:58,448 Listen, hang on a minute. 1174 00:59:14,380 --> 00:59:17,216 Give me a hand. That's it. 1175 00:59:17,300 --> 00:59:19,719 All right, get busy. Start checking it. 1176 00:59:19,802 --> 00:59:21,346 Hello, Kelly. This is Paul. 1177 00:59:21,387 --> 00:59:23,306 Look, we got the money. We're checking it now. 1178 00:59:23,348 --> 00:59:26,017 So far, everything looks fine. Yeah, all right. 1179 00:59:29,312 --> 00:59:31,147 It's ok. 1180 00:59:36,277 --> 00:59:38,780 Everything's fine, fine, fine, fine. 1181 00:59:40,323 --> 00:59:42,283 Uh... 1182 00:59:42,325 --> 00:59:43,743 Yeah. 1183 00:59:47,580 --> 00:59:49,082 There wasn't any bomb. 1184 00:59:49,165 --> 00:59:50,792 Not this time, there wasn't. 1185 00:59:50,875 --> 00:59:53,378 Come on. Let's get back to the office. 1186 00:59:55,713 --> 00:59:57,590 Positive identification can be made from tooth irregularities. 1187 00:59:57,673 --> 00:59:59,175 These depressions are the fossa, 1188 00:59:59,217 --> 01:00:00,927 and these projections are the ridges. 1189 01:00:01,010 --> 01:00:02,637 Like fingerprints, no 2 teeth 1190 01:00:02,678 --> 01:00:04,097 are identical in every respect. 1191 01:00:04,180 --> 01:00:05,640 Now, how do you determine 1192 01:00:05,681 --> 01:00:07,141 the length of the woman's teeth? 1193 01:00:07,183 --> 01:00:08,643 Well, there's a correlation 1194 01:00:08,684 --> 01:00:10,103 between width and length. 1195 01:00:10,144 --> 01:00:11,687 Now, this amalgam filling gives us a break. 1196 01:00:11,771 --> 01:00:14,357 The chipped edges along the ridges here help in identification- 1197 01:00:14,440 --> 01:00:15,775 now, you feel you have 1198 01:00:15,858 --> 01:00:17,276 an exact replica of the woman's teeth? 1199 01:00:17,360 --> 01:00:18,444 That's right. 1200 01:00:18,528 --> 01:00:19,779 All right, have them photographed. 1201 01:00:19,862 --> 01:00:21,322 Run off several hundred copies. 1202 01:00:21,405 --> 01:00:22,657 This is Charles Pope. 1203 01:00:22,740 --> 01:00:24,408 I'd like to place a New York call. 1204 01:00:26,077 --> 01:00:27,453 I'll be back in a couple hours. 1205 01:00:27,537 --> 01:00:29,497 You're not going to leave me here with this man. 1206 01:00:29,580 --> 01:00:31,833 I'm not going to leave you here alone, that's a cinch. 1207 01:00:31,874 --> 01:00:33,334 Well, then let me go with you, please. 1208 01:00:33,376 --> 01:00:34,836 Anything. Anything at all, 1209 01:00:34,877 --> 01:00:36,337 but don't leave me here 1210 01:00:36,379 --> 01:00:38,005 with this... Degenerate. 1211 01:00:38,047 --> 01:00:39,674 Ha ha. Degenerate. 1212 01:00:39,715 --> 01:00:40,800 Please. 1213 01:00:40,842 --> 01:00:42,301 You know, I don't understand you, lady. 1214 01:00:42,343 --> 01:00:43,845 First, you have a husband and daughter 1215 01:00:43,886 --> 01:00:45,847 who missed death by the narrow margin of 30 seconds, 1216 01:00:45,888 --> 01:00:47,807 and now you stand here with this anticlimactic 1217 01:00:47,849 --> 01:00:49,809 fate-worse-than-death routine. 1218 01:00:49,892 --> 01:00:51,310 Well, I have news for you. 1219 01:00:51,352 --> 01:00:53,020 It's no sale. 1220 01:00:58,901 --> 01:01:01,112 Please! 1221 01:01:05,408 --> 01:01:06,868 Women talk too much. 1222 01:01:06,909 --> 01:01:10,079 Sometimes they say things they shouldn't say. 1223 01:01:11,122 --> 01:01:12,874 Now, there's every possibility 1224 01:01:12,915 --> 01:01:14,876 that the dentist who put in the filling took the x-rays. 1225 01:01:14,917 --> 01:01:16,377 The fact that her first or last name is Kelly 1226 01:01:16,419 --> 01:01:17,879 and that she's young, pretty, a brunette, 1227 01:01:17,920 --> 01:01:19,839 and has a particular type of amalgam filling 1228 01:01:19,922 --> 01:01:21,841 should funnel the dentists we have to interview 1229 01:01:21,924 --> 01:01:23,342 down to a few dozen. 1230 01:01:23,426 --> 01:01:25,303 Of course, the work could have been done anywhere. 1231 01:01:25,344 --> 01:01:26,762 Well, it's a fair guess 1232 01:01:26,846 --> 01:01:28,306 it was done right here in New York City. 1233 01:01:28,389 --> 01:01:29,807 Their activities seem to be centered here. 1234 01:01:29,891 --> 01:01:31,809 At any rate, it's worth a try. What can we lose? 1235 01:01:31,893 --> 01:01:33,311 Ok, thanks. Bring the photos. 1236 01:01:33,352 --> 01:01:34,770 Get here as quickly as you can. 1237 01:01:34,854 --> 01:01:36,314 As soon as pope gets here, 1238 01:01:36,397 --> 01:01:37,815 start canvassing every dentist in New York City. 1239 01:01:37,899 --> 01:01:39,317 Include all the boroughs. 1240 01:01:39,400 --> 01:01:40,818 Keep it up around the clock. 1241 01:01:40,901 --> 01:01:43,321 We can get the dentists' home phone numbers from the a. D.A. 1242 01:01:43,404 --> 01:01:44,822 Good. Put a team on it right now. 1243 01:01:46,240 --> 01:01:47,825 All we had gained 1244 01:01:47,908 --> 01:01:49,327 is a stay of execution. 1245 01:01:49,410 --> 01:01:51,329 Then and there, I made up my mind 1246 01:01:51,370 --> 01:01:53,331 I was going to save Pat's life, 1247 01:01:53,372 --> 01:01:55,333 regardless of how I did it, 1248 01:01:55,374 --> 01:01:57,293 regardless of the risk. 1249 01:01:57,376 --> 01:02:01,005 I could see the door of the elevator housing. 1250 01:02:01,047 --> 01:02:03,341 I wondered if there was any way 1251 01:02:03,424 --> 01:02:05,843 to get from the floor of that room 1252 01:02:05,926 --> 01:02:08,095 into the elevator shaft itself. 1253 01:02:10,848 --> 01:02:13,351 Look, honey, I'm going to leave you for a little while. 1254 01:02:13,434 --> 01:02:15,853 Just stay here. Don't you worry. 1255 01:02:15,936 --> 01:02:18,147 It was a desperate idea, 1256 01:02:18,230 --> 01:02:21,859 but it was worth investigating. 1257 01:02:21,942 --> 01:02:24,528 I need a little fresh air. 1258 01:02:25,821 --> 01:02:27,698 Funny... 1259 01:02:27,740 --> 01:02:31,744 Pat's life and mine might depend on something as trivial 1260 01:02:31,827 --> 01:02:35,206 as whether a door was locked or unlocked. 1261 01:02:38,626 --> 01:02:41,337 I was fighting time. I'd been fighting time 1262 01:02:41,379 --> 01:02:43,297 ever since Hoplin came to our house. 1263 01:02:43,339 --> 01:02:45,841 At any moment, Vince or Kelly could get curious 1264 01:02:45,883 --> 01:02:48,719 and decide to check up on me. 1265 01:02:48,803 --> 01:02:52,556 Now... was that door locked or unlocked? 1266 01:03:00,898 --> 01:03:03,651 There was an opening into the shaft. 1267 01:03:03,734 --> 01:03:05,236 It was small, 1268 01:03:05,319 --> 01:03:07,947 just large enough for a man to squeeze through, 1269 01:03:08,030 --> 01:03:09,448 but it was there. 1270 01:03:09,532 --> 01:03:10,908 Suppose the car started up 1271 01:03:10,991 --> 01:03:13,619 while I was midway sliding down the cables? 1272 01:03:13,702 --> 01:03:15,704 It was terrifying just looking down that hole. 1273 01:03:15,788 --> 01:03:17,873 I decided to wait until after midnight, 1274 01:03:17,915 --> 01:03:20,835 when the fewest people were using the elevator. 1275 01:03:20,918 --> 01:03:23,087 Then I'd try it. 1276 01:03:26,173 --> 01:03:27,466 They were always after me. 1277 01:03:27,508 --> 01:03:28,968 Please, I just don't want to hear any more. 1278 01:03:29,051 --> 01:03:32,221 Maybe they knew I was an ex-con. 1279 01:03:32,304 --> 01:03:33,806 When they started chasing me, 1280 01:03:33,848 --> 01:03:36,308 I'd take a couple of bennies just to keep going. 1281 01:03:36,350 --> 01:03:38,519 They wouldn't leave me alone. 1282 01:03:49,238 --> 01:03:50,823 Why isn't he back? 1283 01:03:50,906 --> 01:03:54,535 He's been gone nearly a couple of hours. 1284 01:03:57,371 --> 01:03:59,540 It's nearly 6:00. 1285 01:04:04,336 --> 01:04:06,297 You see, there was a story in the papers 1286 01:04:06,338 --> 01:04:09,300 about a guy in a blue convertible... 1287 01:04:09,383 --> 01:04:11,010 Who raped a dame. 1288 01:04:11,093 --> 01:04:14,847 My brother asked me if I was the one, 1289 01:04:14,930 --> 01:04:17,766 and I told him I couldn't remember. 1290 01:04:19,935 --> 01:04:21,854 You couldn't remember? 1291 01:04:21,937 --> 01:04:23,772 Yeah, that's right. 1292 01:04:32,031 --> 01:04:34,283 Those troopers, they were always after me. 1293 01:04:34,366 --> 01:04:35,784 They got me all mixed up. 1294 01:04:35,868 --> 01:04:38,787 They said I tried to pull a knife on her. 1295 01:04:38,871 --> 01:04:40,998 You killed her! 1296 01:04:43,834 --> 01:04:47,254 Honest, I wouldn't have laid a finger on her, 1297 01:04:47,296 --> 01:04:49,798 but... but she saw the knife, 1298 01:04:49,882 --> 01:04:51,800 and I knew I was in trouble. 1299 01:04:51,884 --> 01:04:53,802 She would have called the cops. 1300 01:04:53,844 --> 01:04:55,304 I won't listen to this. 1301 01:04:55,387 --> 01:04:56,764 I just won't listen to this! 1302 01:04:56,847 --> 01:04:58,307 She was the one! 1303 01:04:58,390 --> 01:04:59,767 She made it worse on herself. 1304 01:04:59,850 --> 01:05:01,810 If she would have left me alone, 1305 01:05:01,894 --> 01:05:04,813 everything would have been all right. 1306 01:05:04,897 --> 01:05:06,815 It wasn't my fault. 1307 01:05:06,899 --> 01:05:07,816 Oh... 1308 01:05:07,900 --> 01:05:09,818 No! 1309 01:05:09,902 --> 01:05:11,779 I wouldn't try that! 1310 01:05:11,862 --> 01:05:14,281 Why did I make that dash for the door? Why? 1311 01:05:14,365 --> 01:05:15,991 As long as they were holding 1312 01:05:16,033 --> 01:05:18,827 my husband and my daughter at the point of a gun, 1313 01:05:18,869 --> 01:05:20,537 I couldn't leave. 1314 01:05:20,621 --> 01:05:23,582 It was the last thing I could do. 1315 01:05:59,410 --> 01:06:02,871 Ov 1316 01:06:03,997 --> 01:06:05,874 no, I'm afraid not. She wasn't my Patient. 1317 01:06:05,958 --> 01:06:07,876 Well, it's highly important you keep looking. 1318 01:06:07,960 --> 01:06:09,878 If you have any luck, call us here. 1319 01:06:09,962 --> 01:06:11,380 Thank you, doctor. 1320 01:06:11,463 --> 01:06:13,132 Another blank? 1321 01:07:29,875 --> 01:07:31,543 Uh! 1322 01:08:07,496 --> 01:08:08,872 Aah! 1323 01:09:27,909 --> 01:09:30,620 Can I have a package of cigarettes, please? 1324 01:09:48,054 --> 01:09:50,098 All right, thank you. 1325 01:10:23,340 --> 01:10:24,633 Uh! 1326 01:10:54,496 --> 01:10:56,289 Where's Steve? 1327 01:10:56,373 --> 01:10:57,958 He went out. 1328 01:10:58,041 --> 01:11:00,460 Out? What do you mean he went out? 1329 01:11:00,543 --> 01:11:02,462 It was the benzedrine. 1330 01:11:02,545 --> 01:11:04,714 He just had to have some. 1331 01:11:06,508 --> 01:11:08,468 You know how he was. 1332 01:11:08,551 --> 01:11:09,970 Uh-huh. 1333 01:11:10,053 --> 01:11:12,472 So, he just left you here alone, huh? 1334 01:11:12,555 --> 01:11:14,474 Why not? I was alone 1335 01:11:14,557 --> 01:11:16,476 when I went to the bank, wasn't I? 1336 01:11:16,518 --> 01:11:17,978 What's the difference- 1337 01:11:18,019 --> 01:11:20,480 the difference is I told him to stay here. 1338 01:11:20,522 --> 01:11:22,190 That's the difference. 1339 01:11:24,025 --> 01:11:28,947 I guess he figured I wouldn't jeopardize my husband and Pat. 1340 01:11:28,989 --> 01:11:33,159 Anyway, I... I guess that's what he thought. 1341 01:11:38,999 --> 01:11:40,709 How about a drink? 1342 01:11:40,750 --> 01:11:43,712 What do you mean, how about a drink? 1343 01:11:43,753 --> 01:11:45,422 I'd like to have one. 1344 01:11:45,505 --> 01:11:47,465 Last time I offered you a drink, 1345 01:11:47,549 --> 01:11:49,467 you threw it on the floor. 1346 01:11:49,551 --> 01:11:51,928 I know, but I'd just like to have a drink. 1347 01:11:52,011 --> 01:11:53,972 Seems to be only bourbon here. 1348 01:11:54,055 --> 01:11:55,473 That'll be fine. 1349 01:11:55,515 --> 01:11:57,183 All right. 1350 01:11:59,018 --> 01:12:01,020 Looks like this Steve is 1351 01:12:01,104 --> 01:12:02,981 a pretty sloppy housekeeper. 1352 01:12:03,064 --> 01:12:05,024 He was sort of in a bad way 1353 01:12:05,108 --> 01:12:07,026 when he left this afternoon. 1354 01:12:07,110 --> 01:12:08,945 What if he doesn't come back? 1355 01:12:08,987 --> 01:12:11,531 That would be a pity... 1356 01:12:11,614 --> 01:12:14,033 Be a pity, especially for you. 1357 01:12:14,117 --> 01:12:15,994 What do you mean, a pity for me? 1358 01:12:16,077 --> 01:12:18,788 Because I was counting on Steve for my next job. 1359 01:12:18,872 --> 01:12:21,040 Maybe he was afraid to come back. 1360 01:12:21,082 --> 01:12:23,626 You threatened to kill him. You did. Remember? 1361 01:12:23,710 --> 01:12:25,879 I remember. 1362 01:12:27,255 --> 01:12:28,631 In that case, I'm afraid 1363 01:12:28,715 --> 01:12:30,425 I'd just have to find a way 1364 01:12:30,508 --> 01:12:32,427 to persuade you to take his place. 1365 01:12:34,053 --> 01:12:36,723 Here's your... Here's your drink. 1366 01:12:38,057 --> 01:12:39,976 You're very shaky. 1367 01:12:40,018 --> 01:12:42,520 Being left alone with an animal like that 1368 01:12:42,562 --> 01:12:45,482 is enough to unnerve any woman! 1369 01:12:45,565 --> 01:12:48,234 I imagine it is. 1370 01:12:57,952 --> 01:12:59,496 Here. Put these on 1371 01:12:59,579 --> 01:13:01,748 when we get in the car. 1372 01:13:03,082 --> 01:13:04,542 Where are we going? 1373 01:13:04,584 --> 01:13:06,044 We're going to an apartment, 1374 01:13:06,085 --> 01:13:09,047 Vince's apartment, if it's any interest to you. 1375 01:13:09,088 --> 01:13:11,049 Maybe you don't think it's time 1376 01:13:11,132 --> 01:13:13,259 we changed the base of operations. 1377 01:13:15,136 --> 01:13:19,057 Anyway, Steve wasn't much use to me. 1378 01:13:19,140 --> 01:13:21,017 Well, come on. Come on. 1379 01:13:21,100 --> 01:13:23,061 One thing is certain, isn't it? 1380 01:13:23,144 --> 01:13:25,021 He's no use to me at all now, is he? 1381 01:13:25,104 --> 01:13:26,940 Isn't that right? 1382 01:13:28,608 --> 01:13:30,026 What do you mean? 1383 01:13:30,109 --> 01:13:32,237 I mean he's dead. 1384 01:13:34,113 --> 01:13:36,282 Shall we go? 1385 01:13:39,452 --> 01:13:41,287 Go on. 1386 01:13:48,711 --> 01:13:50,046 I want a picture of this Molner woman. 1387 01:13:50,129 --> 01:13:51,589 Dig up every friend and relative. 1388 01:13:51,673 --> 01:13:53,049 Somebody must have a photo of her. 1389 01:13:53,132 --> 01:13:55,093 I don't care how you get it, but get it. 1390 01:13:55,176 --> 01:13:56,344 Ok. 1391 01:13:57,512 --> 01:13:59,681 I waited until nearly 2:00. 1392 01:13:59,722 --> 01:14:01,599 I knew that the later I made it, 1393 01:14:01,683 --> 01:14:05,061 the better my chances that no one would use the elevator. 1394 01:14:05,144 --> 01:14:08,273 Of course, it was a fearful gamble at best, 1395 01:14:08,314 --> 01:14:10,566 but I figured that if I coul slide down those hose cables 1396 01:14:10,650 --> 01:14:12,485 and get out through the car, 1397 01:14:12,568 --> 01:14:17,198 I could then call the police, come back, and save Pat. 1398 01:14:22,578 --> 01:14:24,622 I realized if I was on those cables 1399 01:14:24,706 --> 01:14:26,082 and the car started up, 1400 01:14:26,124 --> 01:14:28,543 I'd either have to fall to my death 1401 01:14:28,626 --> 01:14:31,045 or be crushed in the machinery above. 1402 01:14:31,129 --> 01:14:33,715 It wasn't a very pleasant choice. 1403 01:14:38,720 --> 01:14:42,056 I'm going out to get some sandwiches and beer. 1404 01:14:42,140 --> 01:14:44,726 One thing was certain- 1405 01:14:44,809 --> 01:14:46,728 there'd be no turning back. 1406 01:14:46,811 --> 01:14:49,313 Once I lowered myself into that shaft, 1407 01:14:49,355 --> 01:14:53,317 I'd never have the strength to pull myself up again. 1408 01:16:34,544 --> 01:16:36,045 Wait. Wait a minute. 1409 01:16:36,128 --> 01:16:38,673 Have a good night, sir. 1410 01:17:17,169 --> 01:17:18,587 $1.45. 7, 8, 9. 1411 01:17:18,671 --> 01:17:20,840 Thank you very much. 1412 01:18:16,562 --> 01:18:18,105 We hated to get you down here at this time of night, doctor, 1413 01:18:18,147 --> 01:18:19,732 but it's a matter of grave importance, believe me. 1414 01:18:19,774 --> 01:18:21,734 They called her Kelly. Of course, it could be a nickname. 1415 01:18:36,832 --> 01:18:38,501 Somewhere on the sides of that door 1416 01:18:38,584 --> 01:18:40,002 was a catch which would open it, 1417 01:18:40,044 --> 01:18:41,420 but where it was I didn't know. 1418 01:18:41,504 --> 01:18:43,005 My dear, what floor are you going to? 1419 01:18:43,088 --> 01:18:44,173 Top. 1420 01:18:44,215 --> 01:18:46,050 Would you mind very much taking me down first? 1421 01:18:46,133 --> 01:18:47,551 I've just had a call from the hospital. 1422 01:18:47,635 --> 01:18:49,470 My husband's had a turn for the worse. 1423 01:19:06,320 --> 01:19:07,738 This photo doesn't show 1424 01:19:07,822 --> 01:19:10,032 much of the sides of the teeth. 1425 01:19:10,115 --> 01:19:12,034 But the view from the top, 1426 01:19:12,117 --> 01:19:14,036 the misalignment of bicuspids, 1427 01:19:14,119 --> 01:19:16,664 appears to be identical. 1428 01:19:16,747 --> 01:19:20,459 Hey... this is it. 1429 01:19:22,503 --> 01:19:24,588 Look. 1430 01:19:24,630 --> 01:19:27,466 Both bicuspids have the same filling and tooth structure. 1431 01:19:27,550 --> 01:19:29,969 And it isn't Joyce. It's Eileen Kelly. 1432 01:19:30,052 --> 01:19:32,012 She's your girl, all right. 1433 01:19:32,096 --> 01:19:33,973 I see. What's that address, doctor? 1434 01:19:34,056 --> 01:19:36,016 Evermire arms, 52nd and east river drive- 1435 01:19:36,100 --> 01:19:37,685 just a few minutes from here. 1436 01:19:37,768 --> 01:19:39,311 Thank you. Thank you very much, doctor. 1437 01:19:39,395 --> 01:19:41,021 You're welcome. 1438 01:20:25,774 --> 01:20:28,569 I wondered how much clearance there'd be 1439 01:20:28,652 --> 01:20:31,572 between the roof of the elevator and the top of the shaft. 1440 01:20:31,655 --> 01:20:35,326 Would it be a matter of feet... or inches? 1441 01:21:26,126 --> 01:21:27,544 Beer? 1442 01:21:27,628 --> 01:21:29,129 Yeah. 1443 01:21:43,268 --> 01:21:45,020 Oh. I want to use your telephone. 1444 01:21:45,062 --> 01:21:46,396 Where is it? 1445 01:21:46,480 --> 01:21:47,815 Who are you? 1446 01:21:47,898 --> 01:21:49,817 What is this? 1447 01:21:53,654 --> 01:21:56,198 Get me the police, and hurry. 1448 01:21:56,240 --> 01:21:57,741 Want to get Molner? 1449 01:21:57,825 --> 01:21:59,576 Yeah, honey. I'll get him in a minute, huh? 1450 01:21:59,660 --> 01:22:02,079 Just one minute, please. 1451 01:22:02,162 --> 01:22:04,623 Get here as fast as you can. 1452 01:22:04,665 --> 01:22:07,626 What's this all about? 1453 01:22:25,936 --> 01:22:27,729 Hey, Molner. 1454 01:22:29,106 --> 01:22:30,774 Molner? 1455 01:22:34,987 --> 01:22:37,531 Kelly. Kelly! Kelly! 1456 01:22:37,614 --> 01:22:41,827 Kelly, Molner's gone! He's gone! Come on! 1457 01:22:45,289 --> 01:22:47,082 I'd like to see Miss Eileen Kelly, please. 1458 01:22:47,124 --> 01:22:48,584 She's in the penthouse. 1459 01:22:48,625 --> 01:22:50,085 Take the elevator to the 13th floor. 1460 01:22:50,127 --> 01:22:51,795 Thank you. 1461 01:22:53,130 --> 01:22:55,090 And walk up one flight. 1462 01:22:55,132 --> 01:22:56,758 Right. 1463 01:22:57,551 --> 01:22:58,969 Where is he?! 1464 01:22:59,052 --> 01:23:00,887 I don't know how he did it, but he's gone. 1465 01:23:00,929 --> 01:23:02,389 What do we do, Vince? 1466 01:23:02,472 --> 01:23:03,932 We got to blow this place fast. 1467 01:23:04,016 --> 01:23:05,392 He's called for the cops. 1468 01:23:05,475 --> 01:23:07,227 That's for sure. Let's go! Come on! 1469 01:23:11,690 --> 01:23:13,108 Oh, how about the brat? 1470 01:23:13,191 --> 01:23:14,651 I'm going to take care of her. 1471 01:23:14,693 --> 01:23:16,194 Will you forget about her? 1472 01:23:16,278 --> 01:23:17,613 I'm coming back up. 1473 01:23:17,654 --> 01:23:19,823 Cover the door. 1474 01:23:21,491 --> 01:23:22,951 Come on up. 1475 01:23:22,993 --> 01:23:24,578 All right, I am. 1476 01:23:37,215 --> 01:23:38,675 I'm Jim Molner- 1477 01:23:38,759 --> 01:23:40,218 I know. We're F.B.I. 1478 01:23:40,260 --> 01:23:41,720 They got my daughter upstairs, 1479 01:23:41,762 --> 01:23:43,221 and they're going to kill her. 1480 01:23:43,305 --> 01:23:44,723 How many are there? 1481 01:23:44,806 --> 01:23:46,808 Just 2 - a man and a woman. 1482 01:23:49,144 --> 01:23:51,063 Stay back. 1483 01:23:51,146 --> 01:23:53,065 This is the F.B.I. 1484 01:23:53,148 --> 01:23:55,442 We're coming in. Drop your guns. 1485 01:24:01,865 --> 01:24:05,327 Hold it right there! Come on down. 1486 01:24:10,624 --> 01:24:12,084 You stupid jerk. 1487 01:24:12,125 --> 01:24:14,544 Over by the wall. Put your hands on top of your head. 1488 01:24:14,586 --> 01:24:16,338 Work quickly, boys. 1489 01:24:35,107 --> 01:24:37,067 Pat's still asleep in the bedroom. 1490 01:24:37,150 --> 01:24:38,527 They haven't touched her. 1491 01:24:38,610 --> 01:24:39,569 Good. 1492 01:24:39,653 --> 01:24:41,571 What about my wife? What about her? 1493 01:24:41,655 --> 01:24:43,573 When Hoplin finds out what's happened here - 1494 01:24:43,657 --> 01:24:46,076 He'll kill her. He'll kill her! 1495 01:24:46,159 --> 01:24:48,286 Yeah, I know. 1496 01:25:11,143 --> 01:25:13,103 It's bad news, all right. Really bad. 1497 01:25:13,186 --> 01:25:15,105 Well, with all this commotion going on around here, 1498 01:25:15,188 --> 01:25:17,107 it was bound to get to the reporters. 1499 01:25:17,190 --> 01:25:18,608 Well, it's hot copy. 1500 01:25:18,650 --> 01:25:20,610 If Paul reads this, he'll kill her. 1501 01:25:20,652 --> 01:25:23,113 There's only one man that can save your wife. 1502 01:25:23,154 --> 01:25:25,073 There he sits, right in there. 1503 01:25:25,156 --> 01:25:26,533 He knows where they are. 1504 01:25:26,616 --> 01:25:28,577 Haven't been able to break him down yet. 1505 01:25:28,618 --> 01:25:30,579 We haven't even made a dent. 1506 01:25:30,620 --> 01:25:32,539 Not doing much better with that Kelly girl. 1507 01:25:32,622 --> 01:25:34,082 We got a couple of men 1508 01:25:34,124 --> 01:25:36,084 interrogating her at the emergency hospital. 1509 01:25:36,126 --> 01:25:38,044 Let's get back to work. 1510 01:25:38,086 --> 01:25:40,088 You understand, this is a little offbeat, 1511 01:25:40,130 --> 01:25:42,048 questioning the guy here in this apartment. 1512 01:25:42,132 --> 01:25:44,050 But if that phone call comes through, 1513 01:25:44,134 --> 01:25:46,303 he's got to be here. That's a cinch. 1514 01:25:57,689 --> 01:25:59,065 Just stay there a minute. 1515 01:25:59,149 --> 01:26:01,109 All rightie. Just sit down over there. 1516 01:26:01,151 --> 01:26:03,820 Go on, go on. Sit, sit, sit, sit. 1517 01:26:06,156 --> 01:26:07,574 All right. 1518 01:26:07,616 --> 01:26:09,618 It's a shame Vince had to go with your husband 1519 01:26:09,659 --> 01:26:11,620 because it means you have to take Steve's place now. 1520 01:26:11,661 --> 01:26:14,623 I want to talk to Jim, and I want to talk to Pat. 1521 01:26:14,664 --> 01:26:16,082 You'll talk. You'll talk. 1522 01:26:16,166 --> 01:26:17,584 I want to talk to them now. 1523 01:26:17,667 --> 01:26:19,085 Isn't that funny? You wouldn't think 1524 01:26:19,127 --> 01:26:21,087 that Vince would be a connoisseur of art. 1525 01:26:21,171 --> 01:26:23,048 I want to talk to them now. 1526 01:26:23,131 --> 01:26:25,550 You'll talk. I told you you'll talk to them. 1527 01:26:25,592 --> 01:26:26,885 Now! 1528 01:26:26,968 --> 01:26:28,553 Shut up. 1529 01:26:28,637 --> 01:26:31,806 I said you'll talk to them. 1530 01:26:33,141 --> 01:26:35,810 You want a cup of coffee? 1531 01:26:38,980 --> 01:26:41,066 For the last time, where is she? 1532 01:26:41,149 --> 01:26:42,567 You guys must be nuts. 1533 01:26:42,651 --> 01:26:45,070 I mean, why should I rat on a pal of mine 1534 01:26:45,153 --> 01:26:47,113 to save some broad, huh? I mean, why? 1535 01:26:47,197 --> 01:26:49,032 I'll give you one good reason- 1536 01:26:49,115 --> 01:26:51,076 because a jury might be inclined 1537 01:26:51,117 --> 01:26:53,078 to be a little easier on you if you cooperate 1538 01:26:53,119 --> 01:26:55,080 to help save this woman's life. 1539 01:26:57,123 --> 01:27:00,585 Easier. Easier, the man says. You hear him? 1540 01:27:00,627 --> 01:27:03,088 What are they going to do for me? 1541 01:27:03,171 --> 01:27:06,091 They going to put a feather pillow on the electric chair? 1542 01:27:06,174 --> 01:27:08,593 Is that what you mean by easier? 1543 01:27:08,676 --> 01:27:10,053 Look, buster, the jury's 1544 01:27:10,136 --> 01:27:12,055 going to throw the book at me either way, 1545 01:27:12,138 --> 01:27:14,015 and you jokers know it. 1546 01:27:15,975 --> 01:27:18,812 You aren't going to see any part of that 500,000. 1547 01:27:18,895 --> 01:27:20,647 That's for sure. 1548 01:27:20,688 --> 01:27:23,108 I know it. I know it. 1549 01:27:23,149 --> 01:27:25,527 I also know what happens to guys that sing. 1550 01:27:25,610 --> 01:27:27,529 I don't want some stir-crazy bum 1551 01:27:27,612 --> 01:27:29,072 sticking a shiv in my back! 1552 01:27:29,114 --> 01:27:30,573 I'll make him talk! 1553 01:27:30,615 --> 01:27:32,075 Take it easy. 1554 01:27:32,117 --> 01:27:34,035 Where is she?! Where is she?! 1555 01:27:34,119 --> 01:27:35,495 Take it easy. 1556 01:27:35,578 --> 01:27:36,913 Ok, ok. 1557 01:27:36,996 --> 01:27:38,373 Believe me, Mr. Molner, 1558 01:27:38,415 --> 01:27:39,749 we know exactly how you feel, 1559 01:27:39,833 --> 01:27:41,251 but that's not going to help. 1560 01:27:41,334 --> 01:27:42,669 That phone's going to ring any minute. 1561 01:27:42,752 --> 01:27:44,129 Everything depends on that man. 1562 01:27:44,212 --> 01:27:45,547 He's got to answer it, 1563 01:27:45,630 --> 01:27:47,006 make like everything's ok. 1564 01:27:47,048 --> 01:27:48,383 I think we have a 50/50 chance 1565 01:27:48,466 --> 01:27:49,926 he'll go along with us at least that far. 1566 01:27:50,009 --> 01:27:51,344 What can he lose? 1567 01:27:51,386 --> 01:27:52,846 Rather take a chance with him 1568 01:27:52,887 --> 01:27:54,597 than with that Kelly dame, huh? 1569 01:27:54,681 --> 01:27:55,932 Ok. 1570 01:27:58,059 --> 01:27:59,602 The water will be boiling in a minute. 1571 01:27:59,686 --> 01:28:01,104 Then we'll have the coffee, huh? 1572 01:28:01,146 --> 01:28:02,564 Why are you stalling? 1573 01:28:02,647 --> 01:28:04,107 What do you mean, stalling? 1574 01:28:04,149 --> 01:28:05,567 Why can't I talk to them? 1575 01:28:05,650 --> 01:28:07,610 I told you, you'll talk to them later. 1576 01:28:07,652 --> 01:28:09,112 Are they dead? 1577 01:28:09,195 --> 01:28:11,156 Listen to me and pay attention. 1578 01:28:11,239 --> 01:28:13,158 As long as you do as you're told, 1579 01:28:13,241 --> 01:28:15,660 they stay alive. You understand that? 1580 01:28:15,743 --> 01:28:18,163 How do I know that you haven't killed them? 1581 01:28:18,246 --> 01:28:20,123 Now, you listen to me, 1582 01:28:20,206 --> 01:28:22,167 because I'm not going to do 1583 01:28:22,250 --> 01:28:24,169 anything you tell me to do, anything at all- 1584 01:28:24,210 --> 01:28:26,087 shh! Wait a minute. 1585 01:28:26,171 --> 01:28:27,589 Now, listen. 1586 01:28:27,672 --> 01:28:31,092 You want to talk to them? Huh? 1587 01:28:31,176 --> 01:28:33,052 You be quiet. You make noise, 1588 01:28:33,136 --> 01:28:36,097 I promise you, you won't talk to anybody. 1589 01:28:36,181 --> 01:28:38,349 Understand? 1590 01:28:46,232 --> 01:28:48,568 Relax. Take it easy. 1591 01:28:54,240 --> 01:28:57,410 Want to see if that's the paper, please? 1592 01:29:03,708 --> 01:29:05,293 Thank you. 1593 01:29:06,210 --> 01:29:07,337 Now remember, Pat, 1594 01:29:07,378 --> 01:29:09,172 if you talk to your mother on the telephone, 1595 01:29:09,213 --> 01:29:11,174 don't say anything about our being saved. 1596 01:29:11,215 --> 01:29:13,176 Because this man, the bad man that took your mommy, 1597 01:29:13,217 --> 01:29:15,178 he might be listening, and we don't want- 1598 01:29:19,223 --> 01:29:21,184 ok, Vince. 1599 01:29:21,267 --> 01:29:23,519 Go on! Answer it! 1600 01:29:27,690 --> 01:29:29,859 Now, you watch it. 1601 01:29:39,702 --> 01:29:40,912 Hello. 1602 01:29:40,953 --> 01:29:43,122 Hello, Vince. Listen, how's everything? 1603 01:29:43,206 --> 01:29:45,124 I want to talk to my husband. 1604 01:29:45,208 --> 01:29:47,085 All right. Look, I said you be quiet. 1605 01:29:47,168 --> 01:29:49,128 We made a deal. You can talk. 1606 01:29:49,212 --> 01:29:50,672 Talk. 1607 01:29:50,713 --> 01:29:53,174 Hello. Hello. 1608 01:29:53,257 --> 01:29:55,176 Your wife. 1609 01:29:55,218 --> 01:29:58,137 Darling? Darling? 1610 01:29:58,179 --> 01:30:02,141 Oh, Jim. Jim, darling, you're all right. 1611 01:30:02,225 --> 01:30:05,478 Oh, it's wonderful to hear your voice. 1612 01:30:05,561 --> 01:30:08,648 How are you? Are you all right? Where are you? 1613 01:30:08,731 --> 01:30:11,150 I don't know where I am. 1614 01:30:11,234 --> 01:30:14,153 He made me wear those taped glasses again. 1615 01:30:14,237 --> 01:30:16,114 Jim... Jim, I don't know 1616 01:30:16,197 --> 01:30:18,658 how long he's going to let me talk. 1617 01:30:18,741 --> 01:30:20,827 Will you put Pat on, please? 1618 01:30:20,910 --> 01:30:22,703 Yeah. She's right here. 1619 01:30:22,745 --> 01:30:24,372 Mommy! Mommy! 1620 01:30:24,414 --> 01:30:25,706 Pat. 1621 01:30:25,748 --> 01:30:29,210 Pat, how are you? Are they treating you well? 1622 01:30:29,293 --> 01:30:31,212 Are you feeling all right? 1623 01:30:31,295 --> 01:30:32,713 Fine, mommy. 1624 01:30:32,797 --> 01:30:35,258 What are they giving you to eat? 1625 01:30:35,341 --> 01:30:39,053 Hot dogs and lots of ice cream. 1626 01:30:39,137 --> 01:30:40,721 Oh, mommy, I miss you. 1627 01:30:40,805 --> 01:30:43,433 When are you coming back? 1628 01:30:43,474 --> 01:30:46,978 Very soon, darling. 1629 01:30:49,814 --> 01:30:50,773 Mommy! 1630 01:30:50,815 --> 01:30:52,733 What's the matter? What's happening? 1631 01:30:52,775 --> 01:30:54,777 Joan, what's the matter? 1632 01:30:54,819 --> 01:30:57,738 Jim. Jim, I'm so very happy. 1633 01:30:57,780 --> 01:30:59,240 Jim, I love you very much. 1634 01:30:59,323 --> 01:31:01,242 I love you and Pat very much. 1635 01:31:01,284 --> 01:31:03,244 Give me the phone. Give me the phone. 1636 01:31:03,286 --> 01:31:04,745 If anything happens to me, 1637 01:31:04,829 --> 01:31:06,789 remember I love you very much. No! 1638 01:31:06,873 --> 01:31:09,208 They're hurting mommy! They're hurting mommy! 1639 01:31:09,292 --> 01:31:11,210 Daddy, don't let them hurt mommy! 1640 01:31:11,294 --> 01:31:13,671 Go, huh? No, no, no. 1641 01:31:13,754 --> 01:31:15,840 It's all right, honey. It's all right, honey. 1642 01:31:15,882 --> 01:31:17,341 You still have a chance 1643 01:31:17,383 --> 01:31:18,885 to save this woman's life. 1644 01:31:18,968 --> 01:31:20,970 Time's running out fast. 1645 01:31:27,226 --> 01:31:29,061 You didn't say anything in the bank? 1646 01:31:29,103 --> 01:31:30,605 No? You're sure? 1647 01:31:30,646 --> 01:31:32,940 Aah! 1648 01:31:34,567 --> 01:31:37,320 Aah! 1649 01:32:19,612 --> 01:32:21,238 Think they got anything on that call? 1650 01:32:21,322 --> 01:32:22,949 I'll check. 1651 01:32:26,744 --> 01:32:28,371 I need a cigarette. 1652 01:32:55,272 --> 01:32:56,732 If anyone moves, even a muscle, 1653 01:32:56,774 --> 01:32:58,234 this goes into his gut! 1654 01:32:58,275 --> 01:33:01,278 Where is she? Where is she? 1655 01:33:04,740 --> 01:33:06,200 Where is she? 1656 01:33:06,283 --> 01:33:08,035 Goes through a person's body so fast, 1657 01:33:08,077 --> 01:33:09,787 he can't even feel it, right? 1658 01:33:09,870 --> 01:33:10,996 Uh! 1659 01:33:11,997 --> 01:33:13,499 Take it easy, Molner. 1660 01:33:13,541 --> 01:33:18,254 I'm going to kill him. I'm going to kill him. 1661 01:33:18,337 --> 01:33:20,172 Where is she? 1662 01:33:22,299 --> 01:33:25,052 6 barrow street, second floor. 1663 01:33:26,387 --> 01:33:27,805 Hello. We got it. 1664 01:33:27,888 --> 01:33:29,348 6 barrow street, second floor. 1665 01:33:29,432 --> 01:33:31,183 Get there as quickly as you can. 1666 01:33:51,036 --> 01:33:52,413 There's a man after me! 1667 01:33:52,496 --> 01:33:54,081 He's going to kill me! Call the police! 1668 01:33:54,165 --> 01:33:55,791 Please, call the police! 1669 01:34:49,261 --> 01:34:51,222 Stop! Stop! 1670 01:34:52,806 --> 01:34:54,767 There's a woman down there in the subway. 1671 01:34:54,808 --> 01:34:56,769 A man's after her with a gun. 1672 01:34:56,810 --> 01:34:58,729 She's trying to escape along the tube going that way. 1673 01:34:58,812 --> 01:35:00,397 You cover the tube from here. 1674 01:35:00,481 --> 01:35:02,900 We'll work back from the next station. 1675 01:35:18,832 --> 01:35:19,959 Uh! 1676 01:35:20,000 --> 01:35:21,126 Oh! 1677 01:35:21,168 --> 01:35:22,962 There's a woman down there in the subway! 1678 01:35:23,003 --> 01:35:24,463 We heard a scream. 1679 01:35:24,505 --> 01:35:26,799 I think she's up there in the tunnel. 1680 01:35:26,840 --> 01:35:28,425 Don't go down there! There's a train due! 1681 01:35:28,467 --> 01:35:30,010 You're going to be killed! 1682 01:35:31,305 --> 01:35:37,471 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 123656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.