All language subtitles for Cowboy.Bebop.S01E01.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,820 --> 00:02:23,790 ASTEROID BLUES 2 00:03:09,200 --> 00:03:11,360 !هي ، اسپايک 3 00:03:12,670 --> 00:03:14,240 !حاضر شد 4 00:03:14,240 --> 00:03:16,900 منم کارم تموم شد چي پختي؟ 5 00:03:16,940 --> 00:03:18,880 "مخصوص " گوشتو فلفل کوبيده (کونچبي - جيو - رو - سي) 6 00:03:27,820 --> 00:03:31,380 آزيمو ساليسان هدف بعديه 7 00:03:32,960 --> 00:03:34,160 ... ببين ، جت 8 00:03:34,160 --> 00:03:37,800 واسه سر اون توي اون سياره بالاترين جايزه رو گذاشتن 9 00:03:37,800 --> 00:03:40,060 .... در مورد کون پيچ پيچيي که پُختي 10 00:03:40,060 --> 00:03:43,570 اسم اون يارو آزيمو ساليسانه داري به من گوش ميدي؟ 11 00:03:43,570 --> 00:03:46,200 ... بهم نگو که علف خواري چون توش فقط فلفل داره 12 00:03:46,240 --> 00:03:49,070 تيکه هاي فلفل .... مگه نه؟ ... 13 00:03:50,310 --> 00:03:52,240 آره بخور 14 00:03:52,280 --> 00:03:53,540 نه تو نميتوني 15 00:03:53,580 --> 00:03:56,010 !وقتي بي پول و بيچاره ميشيم برات اينو ميپزم 16 00:03:56,050 --> 00:03:59,020 چه اتفاقي براي اون يک ميليون ولوئنگيي که به خاطر اون يارو آخريه گرفتيم افتاد؟ 17 00:03:59,620 --> 00:04:02,310 ... براي جريمه اونجايي که گند زدی توش 18 00:04:02,350 --> 00:04:04,910 و براي جريمه اون فروشگاه که ترکونديش ... 19 00:04:04,960 --> 00:04:07,550 ... و براي جريمه درمان اون پليسهايي که له لورده شدن... 20 00:04:07,630 --> 00:04:09,120 !همه رو به باد دادي 21 00:04:11,310 --> 00:04:16,610 سه روز پيش ، يه تير اندازي بين گروه و اتحاديه صنفي دشمن در گرفت 22 00:04:16,650 --> 00:04:19,210 اون صاحب اونجارو ترکوند، فرار کرد 23 00:04:19,900 --> 00:04:23,500 ميگن که اون پيش يه زن از تجوانا پنهان شده 24 00:04:23,570 --> 00:04:26,040 اونجا براي کسايي که هيچ جا نميتونن برن 25 00:04:26,080 --> 00:04:29,240 با همه اين تفاضيل اون يارو 2.5 ميليون مي ارزه 26 00:04:29,280 --> 00:04:30,870 انجوري حس نميکنم 27 00:04:30,920 --> 00:04:33,550 ... تيجوانا ... گوشت اونجاس 28 00:04:33,550 --> 00:04:35,350 ... واقعا خوش مزس ... 29 00:04:36,890 --> 00:04:40,590 " لطفاً توجه کنيد ، ما به زودي به دروازه ميرسيم " 30 00:04:40,590 --> 00:04:43,060 "ما اطلاعات بيشتر رو به شما اعلام ميکنيم " 31 00:04:55,370 --> 00:04:59,710 لطفا توي يه يه خط و ستون براي " " دادن عوارض به گيشه ورودي بايستيد 32 00:05:00,340 --> 00:05:04,410 "لطفا بعد عوارضي به همين مسير ادامه بديد" 33 00:05:17,710 --> 00:05:20,940 من ميرم يه دوري بزنم قبل از اينکه پليسا بجورنش 34 00:05:21,020 --> 00:05:24,850 باشه ، پس من سعي ميکنم اون گاو پيرو ببينم 35 00:05:24,890 --> 00:05:28,220 ميتوني به اون اعتماد کني؟ 36 00:05:56,350 --> 00:05:58,050 گفتنش آسونه 37 00:06:20,510 --> 00:06:22,480 !دزد 38 00:06:31,850 --> 00:06:34,120 !دوباره اين؟ لعنتي حرومزاده 39 00:06:34,790 --> 00:06:38,090 مرد ، خدايي تو خيلي خوب من نميشناسي ، ولي ... ميتوني فکرشو کني 40 00:06:38,130 --> 00:06:40,490 ... براي چي تو ميتوني اينجا زندگي کني ... 41 00:06:40,530 --> 00:06:44,400 اين سگ دوني داره حالمو به هم ميزنه ، اينطور نيست؟ 42 00:06:44,450 --> 00:06:47,710 دوباره شروع کردي هر وقت ميبازي دوباره اين اراجيفو ميبافي 43 00:06:47,750 --> 00:06:51,050 ما همه با هم توي اين سگ دوني هستيم ، خودت ميدوني؟ 44 00:06:51,090 --> 00:06:54,750 ....همينطوره ... توي اين سگ دوني هيچ فردايي وجود نداره 45 00:06:54,790 --> 00:06:57,188 ! ...لعنتي حروم زاده 46 00:07:11,610 --> 00:07:13,040 يه آبجو بده 47 00:07:13,080 --> 00:07:15,670 و يه دونه برندي با گوجه بده بياد 48 00:07:18,800 --> 00:07:22,930 من ودکا دارم ، ولي متأسفاه گوجه فرنگي نداره 49 00:07:22,970 --> 00:07:26,060 ... مطمئنم ميتونم يکي اون پشت پيدا کنم 50 00:07:27,640 --> 00:07:29,340 يه نگاهي ميکنم 51 00:07:39,950 --> 00:07:42,120 اين " چشم-قرمز " شگفت انگيزه 52 00:07:42,160 --> 00:07:43,750 خودت ميدوني ، خريدار هستي، يا نه؟ 53 00:07:43,790 --> 00:07:46,620 ميتونه ... " چشم-قرمز " باشه؟ 54 00:07:55,120 --> 00:07:57,880 بهم ثابت کن اين اصله 55 00:08:22,680 --> 00:08:25,317 !چشاتو خوب باز کن 56 00:09:30,310 --> 00:09:33,340 اين خيلي باحاله ، ولي تو چيزي براي خوردن نداري؟ 57 00:09:38,190 --> 00:09:39,160 ... گرفتم 58 00:09:42,430 --> 00:09:46,830 چشم-قرمز کايوت توي قسمت شمالي شهر ظاهر شده 59 00:09:46,860 --> 00:09:48,890 اين چيزيه که ميبينم 60 00:09:48,930 --> 00:09:50,960 ... چشم-قرمز کايوت ، ها 61 00:09:51,000 --> 00:09:53,600 "تو ، " پرنده شناگردي 62 00:09:53,640 --> 00:09:56,000 بايد اون زن رو ملاقات کني 63 00:09:56,040 --> 00:09:58,980 ... بايد هدف تو اون زن باشه ... و آخرش 64 00:09:58,980 --> 00:10:01,247 ميميري... 65 00:10:02,350 --> 00:10:03,970 دوباره حالیم شد 66 00:10:04,010 --> 00:10:05,380 دوباره؟ 67 00:10:05,420 --> 00:10:09,620 من يه بار قبلا مُردم توسط يه زن 68 00:10:09,620 --> 00:10:12,820 حواست به اون زنه باشه دوست من 69 00:10:12,860 --> 00:10:14,850 بعداً ميبينمت 70 00:10:16,890 --> 00:10:20,474 امیدوارم که اون با واکانتاکا خوشبخت بشه 71 00:10:31,210 --> 00:10:35,340 رئيس؟ من اين شيشه رو از اينجا ور ميدارم 72 00:10:41,020 --> 00:10:44,110 لعنتي آزيمو عقلشو از دست داده 73 00:10:44,150 --> 00:10:48,460 نه الاغ ، ما و پلیسها داريم دنبال اون ميگرديم تا پيداش کنيم 74 00:10:48,460 --> 00:10:50,430 تو ميخواهي با اين همه پليس بزني به چاک؟ 75 00:10:50,460 --> 00:10:53,950 اون از اون قطره چشمي استفاده کرده عمراً بتوني موفق بشي 76 00:10:54,000 --> 00:10:58,630 دارم بهت ميگم ، ما هيچي نيستيم اگه بدون اون "چشم-قرمز" برگرديم 77 00:10:58,670 --> 00:10:59,805 !...ولي ، مرد 78 00:11:00,600 --> 00:11:02,330 هي 79 00:11:05,110 --> 00:11:07,600 ميتوي يکمي اطلاعات بيشتر به من بدي؟ 80 00:11:15,990 --> 00:11:18,580 ... خدايي ، من گشنمه 81 00:11:20,760 --> 00:11:23,020 تو چطور ...؟ 82 00:12:02,830 --> 00:12:05,030 بهتره بزاري آب باز باشه 83 00:12:08,870 --> 00:12:11,170 و الي لوله کيپ ميشه 84 00:12:30,830 --> 00:12:32,590 !اوه ، معذرت ميخوام 85 00:12:37,270 --> 00:12:39,130 ... ممنون 86 00:12:39,670 --> 00:12:40,970 .... ببخشيد 87 00:12:46,530 --> 00:12:47,550 هات داگه... 88 00:12:47,860 --> 00:12:50,690 !آره ميتونم ببينم !من ديگه نميخوامش ، ميتوي نگهش داري 89 00:12:51,780 --> 00:12:54,080 !بفرما 90 00:13:00,420 --> 00:13:01,760 واقعاً متأسفم ،خانم 91 00:13:01,760 --> 00:13:03,730 احساس ميکردم معدم داره از پشت کمرم ميزنه بيرون 92 00:13:10,570 --> 00:13:11,860 هواپيماي خوبيه 93 00:13:11,940 --> 00:13:13,370 مدل قديميه 94 00:13:13,440 --> 00:13:15,100 اون ده سالي ميشه که با منه 95 00:13:15,140 --> 00:13:17,630 به نظر ميرسه خيلي از اون کار کشيدي 96 00:13:17,670 --> 00:13:20,440 من خيلي ول ميگردم 97 00:13:20,480 --> 00:13:23,000 در حقيقت من دنبال کسي ميگردم 98 00:13:25,000 --> 00:13:27,630 نميتونم چيزي بگم چه واقعاً يا شوخي 99 00:13:27,670 --> 00:13:29,260 بيشتر مردم همينو به من ميگن 100 00:13:30,020 --> 00:13:31,580 تا حالا مريخ رو ديدي؟ 101 00:13:31,620 --> 00:13:33,520 من توي مريخ به دنيا اومدم 102 00:13:33,560 --> 00:13:35,990 اونجا همه چي هست 103 00:13:36,030 --> 00:13:40,730 ... برخلاف اينجا ، مريخ خيلي آدم داره ، از همه لحاظ 104 00:13:40,760 --> 00:13:43,570 و اونجا با خوشي زندگي ميکنن 105 00:13:43,570 --> 00:13:45,540 فقط پولدارهاشون 106 00:13:46,140 --> 00:13:49,160 پس من مطمئنم اونجا خوشبخت ميشم 107 00:13:55,180 --> 00:13:57,430 نقشه تو اينه که فرار کني بري مريخ? 108 00:13:57,430 --> 00:13:57,480 ....فرار ولي تو چطوري ميخواهي اين کارو بکني؟ نقشه تو اينه که فرار کني بري مريخ? 109 00:13:57,480 --> 00:14:00,730 ....فرار ولي تو چطوري ميخواهي اين کارو بکني؟ 110 00:14:00,770 --> 00:14:02,290 تو کي هستي؟ 111 00:14:02,340 --> 00:14:04,460 يه کابوي محافظه کار 112 00:14:05,340 --> 00:14:06,670 جايزه بگير؟ 113 00:14:07,210 --> 00:14:08,300 خوب ناليدي 114 00:14:09,080 --> 00:14:11,200 تو که نياومدي مارو بگيري؟ 115 00:14:11,250 --> 00:14:13,940 دوست پسر دیوونه تو کاراي بدي انجام داده 116 00:14:13,980 --> 00:14:17,380 من با هيچکس معامله نميکنم 117 00:14:17,420 --> 00:14:18,837 تصميم خوبيه 118 00:14:21,610 --> 00:14:22,900 !تو هيچ پخي نيستي 119 00:14:29,510 --> 00:14:31,240 !آزيمُو ! کافيه ديگه 120 00:14:43,530 --> 00:14:46,090 به اميد ديدار ، کابوي 121 00:14:58,540 --> 00:15:00,546 راي چي جلوي منو گرفتي؟ 122 00:15:01,140 --> 00:15:04,710 من ترتيب اونو توي يه دقيقه ميدادم 123 00:15:04,750 --> 00:15:07,380 خسته ميشي ... اگر همينطوري ادامه بدي 124 00:15:07,420 --> 00:15:10,880 اون جوون بود و خوش تيپ 125 00:15:12,320 --> 00:15:16,380 من خيلي منتظر موندم تا تو برگردي تا منو با خودت ببري 126 00:15:17,330 --> 00:15:20,850 ... من ميخوام از اينجا فرار کنم برم اونجا 127 00:15:21,670 --> 00:15:24,486 بالاخره ميتونم توي مريخ با خوشي زندگي کنم 128 00:15:36,510 --> 00:15:38,450 شبيه گوجه له شده اي 129 00:15:38,880 --> 00:15:40,110 من يه خواب خوب ديدم 130 00:15:40,150 --> 00:15:42,050 باریکلا 131 00:15:42,090 --> 00:15:45,890 پس ميتوني بقيه خوابتو توي بي باپ ببيني 132 00:15:45,960 --> 00:15:47,860 بريم دنبالش 133 00:15:47,890 --> 00:15:50,330 گرفتن اون غير ممکنه 134 00:15:50,360 --> 00:15:52,620 عمراً ما بتونيم موفق بشيم 135 00:15:52,760 --> 00:15:56,630 زماني که آزيمو اتحاديه رو ول کرد ، به نظر مي اومد اون داره چيزي رو با خودش خارج ميکنه 136 00:15:56,670 --> 00:16:02,100 قطره های چشم غیر قانونی که اتحادیه میسازه 137 00:16:02,140 --> 00:16:06,580 اون همه قطره ها رو برداشت، پس تو اونا تو دردسر می افتن 138 00:16:06,610 --> 00:16:09,810 ما ميخواهيم اونو بگيريم ولي ما به جنازه هاي باقي مونده اون ميرسيم 139 00:16:09,850 --> 00:16:12,040 ... براي اينکه آزيمو از اون استفاده ميکنه 140 00:16:12,080 --> 00:16:15,480 "از اون قطره تو چشم-قرمزي " چشم-قرمز 141 00:16:15,520 --> 00:16:17,850 نقشه اونا اينه که برن مريخ 142 00:16:17,890 --> 00:16:18,880 مريخ؟ 143 00:16:18,960 --> 00:16:20,950 ولی قبلش همش رو میفروشن 144 00:16:21,440 --> 00:16:22,970 ... هوم؟ اون 145 00:16:23,010 --> 00:16:25,240 اين يکي رو از جيبش قاپيدم 146 00:16:25,280 --> 00:16:27,540 ميخواستي ... اونو ببيني؟ 147 00:16:27,850 --> 00:16:29,210 حسرته 148 00:16:30,420 --> 00:16:31,880 متوجه شدي؟ 149 00:16:31,920 --> 00:16:36,050 چشم-قرمز کايوت توي قسمت شمالي شهر ظاهر شده 150 00:16:56,490 --> 00:16:59,122 !دوباره اين؟ کثافت حروم زاده 151 00:16:59,800 --> 00:17:04,570 مرد ، تو نهايتا بايد بدهي هاي منو بهم پس بدي ، ولي ... تو مثل يه خر هي فقط ميخوري و نگاه ميکني 152 00:17:04,570 --> 00:17:09,270 …به اطراف اينجا براي اينکه ، اينجا سرزمينه منه ... سياره افسردگي ، ميشنوي؟ 153 00:17:09,310 --> 00:17:11,540 آره ، و همه ما 154 00:17:11,580 --> 00:17:13,270 ... توي اون گرفتاريم 155 00:17:13,310 --> 00:17:16,010 ... توي سياره ما فردايي وجود نداره 156 00:17:16,050 --> 00:17:20,310 تو هميشه در مورد اين سياره اينو ميگي 157 00:17:31,960 --> 00:17:33,990 تو هيچ کس رو تو مريخ نداري؟ 158 00:17:34,030 --> 00:17:36,118 من فقط آبجو دارم 159 00:17:36,230 --> 00:17:38,100 من توماتو جيوس دارم 160 00:17:38,140 --> 00:17:39,190 چقدر؟ 161 00:17:39,240 --> 00:17:42,330 300.000 ولونگس من 50 تا بسته دارم 162 00:17:42,370 --> 00:17:44,470 ... يک ونيم ميليون ولوگنس 163 00:17:44,510 --> 00:17:47,410 عجله دارم، اگه نميخواهي ميرم سراغ يکي ديگه 164 00:17:47,830 --> 00:17:48,850 نشونم بده 165 00:17:52,980 --> 00:17:54,810 دنبال اين ميگردي؟ 166 00:17:55,890 --> 00:17:58,750 هي ، تو چيزي از ارزش خودت ميدوني؟ 167 00:17:58,790 --> 00:17:59,850 چي؟ 168 00:17:59,890 --> 00:18:02,830 فقط 2.5 ميليون ولونگ 169 00:18:02,860 --> 00:18:05,190 تو يه پست فطرتي 170 00:18:07,560 --> 00:18:08,720 خيلي وقته نديدم 171 00:18:08,770 --> 00:18:12,570 انگاري تو يه زماني خريدار بودي؟ نمي توني بي خيال بشي جايزه بگير؟ 172 00:18:12,600 --> 00:18:15,200 نه ، کلي هيجان داره اين کار 173 00:18:15,940 --> 00:18:18,500 به نظر ميآد تو از دزدها بهتري 174 00:18:18,580 --> 00:18:20,270 برشگردون 175 00:18:20,310 --> 00:18:21,580 حتما 176 00:18:21,580 --> 00:18:23,670 !بهم بدهکاري 177 00:18:39,160 --> 00:18:42,890 !تو به چشات خيلي اعتماد داري !تو يه هفت خط نيستي 178 00:18:42,930 --> 00:18:45,060 !ميتوني همه اطرافتو يه دفعه اي ببيني 179 00:19:06,040 --> 00:19:07,510 !بيا بريم 180 00:19:08,210 --> 00:19:09,470 !اون طرف 181 00:19:11,910 --> 00:19:13,810 !اونطرف ! اونطرف 182 00:19:13,850 --> 00:19:15,250 ... تو چه مرگت شده 183 00:19:16,020 --> 00:19:17,350 !تکون نخور 184 00:19:17,630 --> 00:19:19,830 !نميخوام بهت صدمه بزنم 185 00:19:29,400 --> 00:19:30,690 خرفت 186 00:19:31,060 --> 00:19:34,060 !ما به خاطر اينا داريم کشته ميشيم !مواظب باش 187 00:19:53,190 --> 00:19:54,920 ببخشيد منتظرت گذاشتم 188 00:19:54,920 --> 00:19:56,690 !دير کردي ، جت 189 00:19:56,690 --> 00:19:57,590 ... اوه 190 00:19:57,590 --> 00:19:59,594 !....لعنتي 191 00:20:07,950 --> 00:20:09,521 آزيمو 192 00:20:36,010 --> 00:20:39,950 !بس کن ! اين ديونه بازي رو !اين کارو نکن 193 00:21:00,140 --> 00:21:03,000 ... ما نميتونيم بيشتر از فرار کنيم 194 00:21:03,040 --> 00:21:06,370 ... هيچ راهي وجود نداره که ما بتونيم فرار کنيم 195 00:21:27,450 --> 00:21:28,510 ... خداحافظ 196 00:21:46,580 --> 00:21:49,380 !هي ، اسپايک ، آمادس 197 00:22:15,010 --> 00:22:16,280 آماده شد 198 00:22:16,280 --> 00:22:17,750 چي پختي؟ 199 00:22:17,750 --> 00:22:20,110 "يه چيز مخصوص " گوشت با فلفل 200 00:22:49,050 --> 00:22:54,480 Aishiteta to nageku niwa… Too much time has passed by… 201 00:22:54,520 --> 00:23:00,820 …amarinimo toki wa sugite shimatta …to lament that we were deeply in love. 202 00:23:00,860 --> 00:23:06,520 Mada kokoro no hokorobi wo… The wind keeps blowing, while my heart… 203 00:23:06,560 --> 00:23:13,260 …iyasenu mama kaze ga fuiteru …cannot heal all the tears in it. 204 00:23:13,300 --> 00:23:22,510 Kawaita hitomi de dareka naite kure Someone, cry for me with parched eyes. 205 00:23:24,110 --> 00:23:27,520 The real folk blues. 206 00:23:27,520 --> 00:23:35,930 Honto no kanashimi ga shiritai dake I only want to know what true sadness is. 207 00:23:35,960 --> 00:23:43,560 Doro no kawa ni tsukatta… Sitting in muddy water… 208 00:23:43,600 --> 00:23:48,060 …jinsei mo waruku wa nai… …isn’t such a bad life… 209 00:23:48,100 --> 00:23:56,980 …ichido kiri de owaru nara… …if it ends after the first time… 210 00:24:13,050 --> 00:24:13,680 COMING EPISODE 211 00:24:13,680 --> 00:24:14,140 خب، برنامه بعدی تو راهه COMING EPISODE 212 00:24:14,140 --> 00:24:16,050 خب، برنامه بعدی تو راهه 213 00:24:16,050 --> 00:24:17,380 معنی این کارها چیه؟ 214 00:24:17,380 --> 00:24:19,688 هفته بعد یه برنامه ای داریم که مناسب تمام سنین است 215 00:24:19,720 --> 00:24:21,250 چطور داستانی هست؟ 216 00:24:21,250 --> 00:24:23,450 این حیوونا فقط خراب کاری میکنند- چی؟- 217 00:24:23,450 --> 00:24:25,420 اما دکتر دولیتل پیداش نیست 218 00:24:25,420 --> 00:24:27,420 تقدیم به شما اگر حیوانات رو دوست دارید 219 00:24:27,420 --> 00:24:29,060 هی، وایسا اسپایک! 220 00:24:29,060 --> 00:24:30,830 همه جمع شید و برنامه رو ببینید 221 00:24:30,830 --> 00:24:32,860 همجین حرفایی زدن درسته؟ 222 00:24:32,860 --> 00:24:34,130 من مسئولیت هیجی رو ندارم 223 00:24:34,130 --> 00:24:35,730 اما یه خواهش دارم 224 00:24:35,730 --> 00:24:37,930 بچه های کوچولو بهتره نزدیک تلویزیون نشینن 225 00:24:37,930 --> 00:24:38,740 یالا 226 00:24:38,740 --> 00:24:39,120 یک کیلومتر عقب تر بشینید 227 00:24:39,120 --> 00:24:39,770 STRAY DOG STRUT یک کیلومتر عقب تر بشینید 228 00:24:39,770 --> 00:24:41,100 STRAY DOG STRUT خیلی دور شد 229 00:24:41,100 --> 00:24:42,120 STRAY DOG STRUT 800 متر؟ 230 00:24:42,120 --> 00:24:42,230 800 متر؟ 20674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.