Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,828 --> 00:00:29,433
Homicide case at the end of the year.
2
00:00:29,433 --> 00:00:31,529
Police have confirmed the deceased.
3
00:00:32,305 --> 00:00:34,799
Chiwaki Yoshiko, 20.
4
00:00:34,978 --> 00:00:36,446
Nursing student.
5
00:00:37,148 --> 00:00:38,986
At first I had no idea.
6
00:00:38,986 --> 00:00:42,049
That's Chiwawa I know.
7
00:00:42,425 --> 00:00:44,964
Anyway, I don't even know the real name of Chiwawa.
8
00:00:44,964 --> 00:00:46,398
I know nothing.
9
00:00:49,373 --> 00:00:52,078
With Chiwawa,
10
00:00:52,078 --> 00:00:54,550
we have fun and talk together.
11
00:00:54,550 --> 00:00:57,681
Talk about your troubles, and talk about something out of the bounds.
12
00:00:58,658 --> 00:01:01,094
We kiss, we have sex.
13
00:01:01,296 --> 00:01:04,393
We have loved and hated each other.
14
00:01:05,171 --> 00:01:09,077
We meet with Chiwawa in the streets of Tokyo.
15
00:01:09,680 --> 00:01:12,207
For no reason, here it is.
16
00:01:12,318 --> 00:01:13,548
Right here.
17
00:01:15,993 --> 00:01:18,264
I said that ... listen to me.
18
00:01:18,264 --> 00:01:19,289
How?
19
00:01:19,466 --> 00:01:20,765
We have no money.
20
00:01:20,936 --> 00:01:21,971
Really? No money?
21
00:01:21,971 --> 00:01:24,042
I said no money every time.
22
00:01:24,042 --> 00:01:25,779
Short of money again?
-I hate it and ask for money.
23
00:01:25,779 --> 00:01:26,438
Nah.
24
00:01:26,614 --> 00:01:28,785
It's because you have too little money.
25
00:01:28,785 --> 00:01:29,954
What? Where did you get it?
26
00:01:29,954 --> 00:01:30,989
You still ask me.
27
00:01:30,989 --> 00:01:32,993
How much does everyone give?
-How much is it?
28
00:01:32,993 --> 00:01:34,497
How much is it?
-Two thousand dollars.
29
00:01:34,497 --> 00:01:35,999
It's you.
30
00:01:35,999 --> 00:01:37,670
Isn't it enough?
31
00:01:37,670 --> 00:01:42,111
Well, there are relatives in my family who open a hotel in Iwate.
32
00:01:42,880 --> 00:01:44,314
You startled me.
33
00:01:45,719 --> 00:01:47,655
Hello everyone, I'm Chiwawa.
34
00:01:47,890 --> 00:01:49,883
Nice to meet you.
35
00:01:49,994 --> 00:01:51,330
What is it with that strange name?
36
00:01:51,330 --> 00:01:54,131
People often say that I look like Chiwawa.
37
00:01:56,206 --> 00:01:57,505
How tall are you?
38
00:01:57,610 --> 00:02:00,214
I wanted to grow taller when I was in middle school.
39
00:02:00,214 --> 00:02:02,853
So I drank too much milk.
40
00:02:02,853 --> 00:02:06,588
As a result, only the chest gets bigger.
41
00:02:08,164 --> 00:02:09,690
OK, don't watch.
42
00:02:09,834 --> 00:02:11,997
I heard that we don't grow taller when the menstruation comes too early.
43
00:02:12,071 --> 00:02:14,041
So, how tall are you?
44
00:02:14,176 --> 00:02:17,012
155 cm, same as Mr. Bean.
45
00:02:17,148 --> 00:02:18,879
Is Mr. Bean short?
46
00:02:20,188 --> 00:02:22,283
Where did the girl come from?
47
00:02:22,593 --> 00:02:24,229
He chatted with me at the club.
48
00:02:24,229 --> 00:02:25,128
How are you willing to ignore her?
49
00:02:25,499 --> 00:02:27,867
He said, "Only you are different from others".
50
00:02:28,237 --> 00:02:30,400
What? What? Say it again.
51
00:02:30,509 --> 00:02:33,481
"Only you are different from others".
52
00:02:39,760 --> 00:02:41,696
I think…
53
00:02:48,878 --> 00:02:50,507
Only you are different from others.
54
00:02:52,853 --> 00:02:54,686
My chest?
-It is big.
55
00:02:56,059 --> 00:02:57,049
Yo ~
56
00:02:58,063 --> 00:02:59,794
What were you talking about just now?
57
00:03:06,514 --> 00:03:09,144
Kiki, Sayaka, look here.
58
00:03:09,452 --> 00:03:10,317
Look here.
59
00:03:10,722 --> 00:03:14,092
Wait, not just a casual look, it should be more ...
60
00:03:14,296 --> 00:03:16,323
Like something is behind me.
61
00:03:16,567 --> 00:03:19,640
I came because Nagai said he wanted to make a film.
62
00:03:19,640 --> 00:03:22,008
The result is not worse than before.
63
00:03:22,111 --> 00:03:24,605
Director, what do you want us to do?
64
00:03:25,619 --> 00:03:27,281
Can you please be specific?
65
00:03:31,330 --> 00:03:33,699
How can this be enough?
66
00:03:33,902 --> 00:03:35,104
Does everyone really have money?
67
00:03:35,104 --> 00:03:36,674
Don't talk about going abroad this way.
68
00:03:36,674 --> 00:03:38,472
Not enough even for one night at the hotel.
69
00:03:39,914 --> 00:03:41,314
Everyone is poor.
70
00:03:44,122 --> 00:03:48,153
In the end, although there are many places to go.
71
00:03:48,798 --> 00:03:50,768
There are few places that we can actually go.
72
00:03:59,386 --> 00:04:01,914
Otherwise, where do you want to go in the summer vacation?
73
00:04:02,058 --> 00:04:03,260
There are so many places to go!
74
00:04:03,260 --> 00:04:04,262
For example?
75
00:04:04,262 --> 00:04:06,801
Macau, Hawaii, Guam, Paris.
76
00:04:06,801 --> 00:04:08,896
Cebu Island, Phuket, Atami.
77
00:04:09,005 --> 00:04:10,941
Do you have a passport?
-No
78
00:04:11,243 --> 00:04:12,233
She said no ...
79
00:04:14,349 --> 00:04:16,114
I hope something changes.
80
00:04:16,788 --> 00:04:20,283
Enough to dissolve the discomfort of passing time.
81
00:04:21,029 --> 00:04:22,088
Do you understand?
82
00:04:23,033 --> 00:04:25,605
Where you are going next?
83
00:04:25,605 --> 00:04:28,235
Is this where we come all the way?
84
00:04:29,279 --> 00:04:30,247
(Kato Miki, 5134 followers)
85
00:04:36,159 --> 00:04:37,651
Turn around slightly.
86
00:04:39,165 --> 00:04:39,962
That's it.
87
00:04:42,806 --> 00:04:44,434
Whether true love
88
00:04:44,810 --> 00:04:47,509
Money or a bright future
89
00:04:48,183 --> 00:04:50,016
I shouldn't get it after that.
90
00:04:50,589 --> 00:04:52,493
How can we endure
91
00:04:52,493 --> 00:04:54,462
Waiting for time to pass?
92
00:04:56,934 --> 00:04:59,461
If someone teach me how to do it
93
00:04:59,974 --> 00:05:01,142
Or simply give up,
94
00:05:01,142 --> 00:05:03,135
Is it better to be an adult directly?
95
00:05:03,715 --> 00:05:04,808
Am I annoying?
96
00:05:08,223 --> 00:05:09,350
So ...
97
00:05:10,327 --> 00:05:12,354
For example, for Miki, you
98
00:05:13,635 --> 00:05:15,662
What's the matter with becoming an adult?
99
00:05:27,896 --> 00:05:29,627
Excuse me, service
100
00:05:33,040 --> 00:05:34,235
Should I tell you something?
101
00:05:34,442 --> 00:05:35,341
What?
102
00:05:36,012 --> 00:05:37,344
Look over the VIP seat.
103
00:05:39,853 --> 00:05:42,153
That bag is worth six million.
104
00:05:43,360 --> 00:05:45,193
Six million inside.
105
00:05:45,431 --> 00:05:46,695
Six million?
106
00:05:46,934 --> 00:05:48,303
Aren't you too loud?
107
00:05:48,303 --> 00:05:50,000
Wait, how do you know?
108
00:05:50,074 --> 00:05:51,543
They told me just now.
109
00:05:53,046 --> 00:05:55,050
That group of people is engaged in construction.
110
00:05:55,050 --> 00:05:58,683
They'll probably give that money to politicians later.
111
00:05:58,891 --> 00:06:00,154
This kind of thing ...
112
00:06:02,031 --> 00:06:03,796
Tell us, what you want us to do?
113
00:06:17,028 --> 00:06:18,130
Akira
114
00:06:18,130 --> 00:06:19,565
Not interested?
115
00:06:21,069 --> 00:06:22,196
That's six million.
116
00:06:28,050 --> 00:06:29,576
No kidding.
117
00:06:33,494 --> 00:06:36,294
With six million, we can make a great summer.
118
00:06:40,909 --> 00:06:42,070
Otherwise ...
119
00:06:44,015 --> 00:06:45,449
It's up to you.
120
00:07:17,482 --> 00:07:19,474
Stop!
121
00:07:19,920 --> 00:07:21,411
Catch him.
122
00:07:24,095 --> 00:07:25,120
Miki
123
00:07:25,197 --> 00:07:26,062
Wait.
124
00:07:31,342 --> 00:07:32,139
Run away!
125
00:08:13,126 --> 00:08:14,161
The body of the deceased Chiwaki
126
00:08:14,161 --> 00:08:15,965
(Flash report of Tokyo Bay corpse case)
(Identified dead)
In sorrow, has been returned to the
127
00:08:15,965 --> 00:08:17,433
Hometown of Oyama, Tochigi Prefecture.
128
00:08:17,802 --> 00:08:20,040
The body is severely damaged and has begun to rot.
129
00:08:20,040 --> 00:08:23,444
And is identified as Chiwaki-san by DNA test results.
130
00:08:25,017 --> 00:08:26,987
The reporter is currently with the body of Chiwaki-san
131
00:08:26,987 --> 00:08:28,423
which is discovered Tokyo Bay Port Area.
132
00:08:28,423 --> 00:08:31,054
The body of Chiwaki-san was cut into pieces.
133
00:08:31,229 --> 00:08:34,634
When found, each part was put in a mini-plastic bag.
134
00:08:35,370 --> 00:08:37,609
This is something as indescribable as
135
00:08:37,609 --> 00:08:41,382
the characterization of contemporary young people's lifestyle
136
00:08:41,382 --> 00:08:43,215
and shocked the entire generation.
137
00:08:43,453 --> 00:08:45,720
This case is likely to also have
138
00:08:45,892 --> 00:08:51,096
Potential to change the way the young people live.
139
00:08:53,206 --> 00:08:54,743
Homicide at Tokyo Bay
140
00:08:54,743 --> 00:08:56,940
We still can't find the true murderer.
141
00:08:57,348 --> 00:09:00,253
We should start from the dead, Chiwaki-san.
142
00:09:00,253 --> 00:09:03,954
What do you learn from a very short life?
143
00:09:15,017 --> 00:09:17,221
(Gather at Sedgwick tonight)
144
00:09:17,221 --> 00:09:19,418
(Let's hang out for Chiwawa)
145
00:09:22,364 --> 00:09:24,892
(Chiwawa, 95,000 followers)
146
00:09:43,607 --> 00:09:45,600
When our grandpa died
147
00:09:46,947 --> 00:09:47,915
She once said
148
00:09:48,751 --> 00:09:51,757
"I have to be a doctor".
149
00:09:51,757 --> 00:09:53,359
(Parents of the deceased Chiwaki Yoshiko)
She has very
150
00:09:53,359 --> 00:09:56,331
(Chiwaki Akemi, Chiwaki Genzo)
sincere eyes, they said so.
151
00:09:58,036 --> 00:09:59,265
We meet in high school
152
00:09:59,338 --> 00:10:01,069
(Yoshiko's high school friend)
I feel like
153
00:10:03,379 --> 00:10:05,850
(Yuki Nagata)
I want to talk to her more ...
154
00:10:07,321 --> 00:10:10,259
But I can never see her again, I can't accept it ...
155
00:10:10,895 --> 00:10:13,263
What about dinner?
-Not eating.
156
00:10:13,399 --> 00:10:16,930
(Sedgwick)
157
00:10:21,082 --> 00:10:23,815
Because Nagai said he wanted to make a video.
158
00:10:23,988 --> 00:10:26,527
She was first met by a victorious man in Shibuya.
159
00:10:26,527 --> 00:10:28,462
And she met with everyone.
160
00:10:28,597 --> 00:10:30,060
Then I became familiar with everyone because of the shooting.
161
00:10:30,066 --> 00:10:32,298
and we often hang out afterwards.
162
00:10:32,772 --> 00:10:34,969
What kind of video work is it?
163
00:10:36,212 --> 00:10:38,843
That guy named Nagai
164
00:10:38,951 --> 00:10:41,046
wants to be a movie director.
165
00:10:42,024 --> 00:10:43,393
Although shooting
166
00:10:43,393 --> 00:10:46,525
It's just shooting us just for fun.
167
00:10:47,067 --> 00:10:47,769
(Assel Publishing, Yuko Suzuki)
168
00:10:47,769 --> 00:10:50,170
Where can I see these videos?
(Assel Publishing, Yuko Suzuki)
169
00:10:52,211 --> 00:10:54,147
It doesn't seem to be finished.
170
00:10:54,248 --> 00:10:56,275
He continues to shoot until now.
171
00:10:57,354 --> 00:10:59,552
Miki, it's been a long time.
-It's been a long time.
172
00:10:59,993 --> 00:11:01,429
You should say happy new year first.
-Happy new year.
173
00:11:01,429 --> 00:11:02,226
What's wrong with you?
174
00:11:02,331 --> 00:11:05,905
This is Nagai's new camera.
175
00:11:05,905 --> 00:11:08,034
Yeah, what's on it?
176
00:11:08,176 --> 00:11:09,668
There is something to be held.
177
00:11:11,015 --> 00:11:12,644
Miki
178
00:11:14,355 --> 00:11:16,382
I miss you so much.
179
00:11:16,693 --> 00:11:19,597
Chiwawa's story is really scary.
180
00:11:19,933 --> 00:11:22,805
Have you changed your hairstyle? So cute.
181
00:11:22,805 --> 00:11:25,504
Are you in job search mode?
-Not at all.
182
00:11:25,711 --> 00:11:26,770
She says no.
183
00:11:27,649 --> 00:11:29,083
Nagai, what about Yoshida?
184
00:11:30,253 --> 00:11:31,448
I do not know.
185
00:11:32,457 --> 00:11:34,587
Katsuo said he would come over after part time job.
186
00:11:40,307 --> 00:11:42,038
I want a glass of Yuzu tonic.
187
00:11:46,987 --> 00:11:47,920
OK
188
00:11:53,232 --> 00:11:54,724
Shima, lend me your iPod.
189
00:11:57,474 --> 00:11:58,909
Here.
-Thank you.
190
00:12:01,616 --> 00:12:02,552
At least for today,
191
00:12:02,552 --> 00:12:04,453
let's play some songs that Chiwawa likes.
192
00:12:15,009 --> 00:12:17,479
Didn't Chiwawa come a while ago?
193
00:12:17,582 --> 00:12:18,777
No
194
00:12:19,786 --> 00:12:21,915
Your group hasn't been here for a long time.
195
00:12:23,459 --> 00:12:26,626
After all, people have been meeting less recently.
196
00:12:28,102 --> 00:12:29,571
Here
-Thank you.
197
00:12:32,812 --> 00:12:35,909
Yumi seems to meet Chiwawa often.
198
00:12:36,352 --> 00:12:37,651
Where is Yumi?
199
00:12:37,889 --> 00:12:39,586
She keeps crying inside.
200
00:12:40,561 --> 00:12:43,191
Harada accompanied Saeko to comfort her.
201
00:12:45,738 --> 00:12:48,767
After all, Yumi is closest to Chiwawa.
202
00:12:49,846 --> 00:12:52,585
She said that TV and the Internet are lying.
203
00:12:52,585 --> 00:12:54,383
She feels pitiful to Chiwawa.
204
00:12:57,762 --> 00:13:01,759
Just now, she broke up with Akira.
205
00:13:02,638 --> 00:13:06,168
Akira has been fooling around with suspicious people recently.
206
00:13:09,117 --> 00:13:10,176
Yumi
207
00:13:14,863 --> 00:13:16,126
Are you OK?
208
00:13:18,737 --> 00:13:19,864
This is bad…
209
00:13:21,141 --> 00:13:25,674
It sounds like Chiwawa deserves to be killed.
210
00:13:28,590 --> 00:13:31,356
How could those guys not understand?
211
00:13:32,163 --> 00:13:35,033
Chiwawa is always so desperate.
212
00:13:35,504 --> 00:13:37,234
That talk show this morning ...
213
00:13:38,042 --> 00:13:41,917
Think about it, in a modern era with too many options.
214
00:13:41,917 --> 00:13:43,452
Living in a leading city
215
00:13:43,452 --> 00:13:44,021
This is a subject
216
00:13:44,021 --> 00:13:44,421
Toyed by diversity,
217
00:13:44,421 --> 00:13:46,358
The typical tragedy of Tokyo.
218
00:13:46,358 --> 00:13:48,419
I really want to kill that guy.
219
00:13:49,398 --> 00:13:51,995
Although I also want to kill the murderer.
220
00:13:53,205 --> 00:13:55,143
These guys will only say stupid things
221
00:13:55,143 --> 00:13:57,706
so I want to kill them too.
222
00:14:07,067 --> 00:14:08,467
No more
223
00:14:14,381 --> 00:14:15,509
Chiwawa ...
224
00:14:17,454 --> 00:14:20,324
She still has a lot to do
225
00:14:24,401 --> 00:14:25,563
but…
226
00:14:26,640 --> 00:14:31,013
But when she is dead, she can do nothing.
227
00:14:34,287 --> 00:14:35,380
(Sedgwick)
228
00:14:50,521 --> 00:14:51,648
Katsuo
229
00:14:51,890 --> 00:14:52,687
Yes
230
00:15:03,212 --> 00:15:05,911
The guests never leave.
-You have worked hard.
231
00:15:06,619 --> 00:15:08,122
Did you gather for Chiwawa?
232
00:15:08,122 --> 00:15:10,422
We are just drinking like before.
233
00:15:10,594 --> 00:15:11,619
Is that so?
234
00:15:15,938 --> 00:15:18,033
Did you tell Yoshida?
235
00:15:19,612 --> 00:15:20,580
No
236
00:15:21,081 --> 00:15:22,651
After Chiwawa news broke,
237
00:15:22,651 --> 00:15:25,315
We never contacted or met.
238
00:15:26,024 --> 00:15:30,591
I think he is too concerned about me too.
239
00:15:31,703 --> 00:15:32,796
Is that so?
240
00:15:34,642 --> 00:15:36,612
Is that Nagai's?
-Yes.
241
00:15:40,353 --> 00:15:43,794
I can't help looking at the previous photos.
242
00:15:43,794 --> 00:15:45,491
Nostalgic.
243
00:16:13,887 --> 00:16:15,116
Nagai ...
244
00:16:15,991 --> 00:16:18,325
He always loved Chiwawa.
245
00:16:19,866 --> 00:16:21,425
Did you notice it?
246
00:16:24,241 --> 00:16:27,544
It feels like Nagai doesn't look like a dating person.
247
00:16:27,715 --> 00:16:28,683
Yes?
248
00:16:28,984 --> 00:16:32,388
He seems to be in love with her through the viewfinder.
249
00:16:41,275 --> 00:16:42,869
I said Katsuo ...
250
00:16:43,045 --> 00:16:43,910
What's up?
251
00:16:54,234 --> 00:16:56,831
What did Chiwawa really want to do?
252
00:16:59,545 --> 00:17:00,945
I always felt…
253
00:17:03,720 --> 00:17:04,653
I suddenly wondered.
254
00:17:06,358 --> 00:17:08,191
What does she want to do ...
255
00:17:12,170 --> 00:17:13,571
Don't you think ...
256
00:17:16,512 --> 00:17:18,378
it's much like the gold rush?
257
00:17:21,088 --> 00:17:24,858
I mean our relationship with Chiwawa.
258
00:17:27,968 --> 00:17:28,993
Don't you think?
259
00:17:37,453 --> 00:17:38,854
Gold rush?
260
00:17:39,090 --> 00:17:42,221
My friend said so that time.
261
00:17:45,771 --> 00:17:47,467
Suzuki, these words
262
00:17:47,641 --> 00:17:50,305
Can you really write with this?
263
00:17:50,680 --> 00:17:51,670
It's okay.
264
00:17:52,116 --> 00:17:56,524
I want to know the truest story of Chiwaki-san.
265
00:17:57,528 --> 00:17:59,725
Although there are many reports about this case
266
00:17:59,899 --> 00:18:01,435
I barely saw
267
00:18:01,435 --> 00:18:04,307
Affirming the identity of Chiwaki-san as a fashion model
268
00:18:04,307 --> 00:18:06,402
And mourn for her.
269
00:18:07,413 --> 00:18:10,385
After all, Chiwawa also have a lot of fans ...
270
00:18:12,591 --> 00:18:14,754
But why did you find me?
271
00:18:16,164 --> 00:18:17,935
Our magazine, so far,
272
00:18:17,935 --> 00:18:20,405
we have interviewed Chiwaki-san several times.
273
00:18:26,486 --> 00:18:28,455
She said she was under the influence of her friend Miki
274
00:18:28,455 --> 00:18:30,084
Started to be a model.
275
00:18:31,529 --> 00:18:33,430
No, I ...
276
00:18:33,666 --> 00:18:36,102
Upload photos just as a hobby.
277
00:18:36,271 --> 00:18:37,398
Young people
278
00:18:37,708 --> 00:18:40,612
Almost all started as a hobby, right?
279
00:18:47,160 --> 00:18:49,688
But I'm different from Chiwawa.
280
00:18:51,736 --> 00:18:54,206
It will never be step up from being a hobby.
281
00:18:57,280 --> 00:18:58,373
At first
282
00:18:58,750 --> 00:19:00,687
She is Yoshida's new girlfriend.
283
00:19:00,687 --> 00:19:02,919
She appeared before us.
284
00:19:03,158 --> 00:19:04,148
Chiwawa
285
00:19:04,762 --> 00:19:05,923
You know…
286
00:19:07,099 --> 00:19:09,900
Can I go to bed with Yoshida?
287
00:19:12,276 --> 00:19:13,643
Don't worry about me anymore.
288
00:19:17,153 --> 00:19:18,143
I know.
289
00:19:22,163 --> 00:19:24,862
I fell in love with Yoshida somehow.
290
00:19:26,171 --> 00:19:28,910
But it hasn't been smooth.
291
00:19:28,910 --> 00:19:30,607
and Chiwawa appeared
292
00:19:31,983 --> 00:19:33,281
and so
293
00:19:33,519 --> 00:19:36,157
I was very envious of Chiwawa
294
00:19:36,157 --> 00:19:37,956
being Yoshida's girlfriend.
295
00:19:38,930 --> 00:19:41,025
But I seem to understand why.
296
00:19:42,671 --> 00:19:43,399
What do you mean?
297
00:19:44,541 --> 00:19:46,344
Chiwawa is persuasive.
298
00:19:46,344 --> 00:19:48,337
Makes me feel that Yoshida's girlfriend
299
00:19:49,284 --> 00:19:51,755
should be such a girl like Chiwawa.
300
00:19:58,368 --> 00:19:59,701
Chiwawa, change hands!
301
00:20:28,028 --> 00:20:29,223
Katsuo
302
00:20:36,712 --> 00:20:37,611
Yoshida!
303
00:20:57,654 --> 00:20:58,747
Yoshida!
304
00:21:30,687 --> 00:21:31,712
Hello
305
00:21:31,856 --> 00:21:33,119
Katsuo, where are you?
306
00:21:37,433 --> 00:21:39,062
Well, now that ...
307
00:21:40,840 --> 00:21:42,503
Yoshida's new girlfriend ...
308
00:21:44,748 --> 00:21:46,376
I'm with Chiwawa.
309
00:21:49,591 --> 00:21:50,693
Understand, just do it.
310
00:21:50,693 --> 00:21:51,752
I see, then.
311
00:21:52,129 --> 00:21:52,789
Yes.
312
00:21:54,300 --> 00:21:55,325
What are you doing?
313
00:21:55,469 --> 00:21:56,300
Here
314
00:21:58,208 --> 00:21:59,541
I split it in two.
315
00:22:00,345 --> 00:22:01,313
Why?
316
00:22:01,882 --> 00:22:05,845
This way, no matter which one of us is caught,
317
00:22:06,090 --> 00:22:09,028
we are left with at least three million.
318
00:22:24,795 --> 00:22:27,032
This morning,
319
00:22:27,032 --> 00:22:30,232
Representative director of the construction company of Morisube
320
00:22:30,305 --> 00:22:33,277
Kaguya Hirori and three of his staff are arrested
321
00:22:33,478 --> 00:22:34,781
(Morisube Construction Company Bribery Case)
For bribery.
322
00:22:34,781 --> 00:22:36,217
(Three staffs arrested)
Suspected of bribery
323
00:22:50,780 --> 00:22:51,805
I am Chiwawa.
324
00:22:52,082 --> 00:22:53,517
You still have the money yesterday?
325
00:23:11,087 --> 00:23:12,077
Can I say a word?
326
00:23:13,626 --> 00:23:14,924
Generally speaking…
327
00:23:15,963 --> 00:23:17,295
This money…
328
00:23:19,070 --> 00:23:20,562
Is it ours?
329
00:23:23,411 --> 00:23:25,381
Chiwawa, good job!
330
00:23:25,616 --> 00:23:28,747
Now we can go anywhere we want!
331
00:23:52,637 --> 00:23:54,608
But even for domestic
332
00:23:54,608 --> 00:23:56,544
At least there are things like Okinawa, right?
333
00:23:56,845 --> 00:23:59,484
But Yoshida said he wanted to go here.
334
00:23:59,484 --> 00:24:00,645
How? Are you familiar?
335
00:24:01,454 --> 00:24:02,422
But Kiki
336
00:24:02,422 --> 00:24:04,825
I heard the boys from the midland are very strong.
337
00:24:04,995 --> 00:24:05,792
Really?
338
00:24:06,765 --> 00:24:09,336
Then let Kiki and Sayaka go.
339
00:24:09,336 --> 00:24:10,372
This is pretty good.
340
00:24:10,372 --> 00:24:12,137
You want to be dissatisfied, right?
341
00:24:14,113 --> 00:24:15,240
What is this?
342
00:24:17,019 --> 00:24:18,956
Yoshida, you are the worst.
343
00:24:18,956 --> 00:24:20,356
This is sexual harassment.
344
00:24:20,960 --> 00:24:23,021
Stop bullying Yoshida,
345
00:24:26,805 --> 00:24:29,176
Nagai, Nagai.
346
00:24:29,176 --> 00:24:30,680
Thank you.
347
00:24:30,680 --> 00:24:31,773
Nagai
348
00:24:33,218 --> 00:24:35,322
You guys, it's so cold outside.
349
00:24:35,322 --> 00:24:36,951
You are noisy.
350
00:24:37,527 --> 00:24:40,020
In order to hide true feelings, I always hold a camera.
351
00:24:40,900 --> 00:24:43,302
Are you really a cold-hearted genius?
352
00:24:44,039 --> 00:24:46,032
Let me say, Nagai...
353
00:24:47,079 --> 00:24:50,720
The girl you want to shoot.
Is she really the one you want?
354
00:24:50,720 --> 00:24:51,585
What?
355
00:24:51,955 --> 00:24:54,791
May be because of some desire,
356
00:24:55,128 --> 00:24:56,825
do you pick up the camera?
357
00:24:57,232 --> 00:24:59,327
I feel something.
358
00:25:00,205 --> 00:25:01,606
How do you choose your subject?
359
00:25:06,017 --> 00:25:08,283
Although everyone wants to go abroad,
360
00:25:08,522 --> 00:25:11,186
most importantly, Chiwawa has no passport.
361
00:27:19,617 --> 00:27:22,748
If such a great time lasts,
362
00:27:22,890 --> 00:27:25,487
I feel like I have nothing to fear,
363
00:27:27,399 --> 00:27:31,773
Chiwawa at that time ... really cute and dazzling.
364
00:27:36,350 --> 00:27:38,183
Thinking back ...
365
00:27:39,423 --> 00:27:43,056
That actually was a suicide attack on our youth.
366
00:30:28,027 --> 00:30:31,022
Don't you think Yoshida has changed?
367
00:30:31,701 --> 00:30:34,263
He no longer yells or orders around.
368
00:30:34,439 --> 00:30:36,170
and becomes active.
369
00:30:36,310 --> 00:30:37,540
Yes indeed...
370
00:30:38,080 --> 00:30:39,282
Don't you think Miki?
371
00:30:39,282 --> 00:30:41,845
What? Why ask me?
372
00:30:43,457 --> 00:30:45,553
It's 100% Chiwawa's influence.
373
00:30:46,497 --> 00:30:49,195
Yoshida is very gentle from the beginning.
374
00:30:49,336 --> 00:30:50,395
Where is he gentle?
375
00:30:50,572 --> 00:30:53,372
If I spend extra time preparing to go out,
376
00:30:53,511 --> 00:30:55,214
He will wait for me silently.
377
00:30:55,214 --> 00:30:56,341
I will go down first.
378
00:30:58,622 --> 00:31:00,056
Chiwawa will be going down too.
379
00:31:10,044 --> 00:31:11,741
Miki, are you happy?
380
00:31:12,950 --> 00:31:13,747
What?
381
00:31:15,989 --> 00:31:18,391
This is all our effort, right?
382
00:31:19,262 --> 00:31:20,788
It's your effort, right?
383
00:31:21,901 --> 00:31:24,272
Because we were not caught at that time,
384
00:31:24,272 --> 00:31:26,037
Everyone can enjoy it now.
385
00:31:29,483 --> 00:31:31,976
So Miki should enjoy more.
386
00:31:53,765 --> 00:31:55,199
Yoshida?
387
00:31:57,639 --> 00:31:58,538
Chiwawa!
388
00:32:03,918 --> 00:32:04,943
Chiwawa!
389
00:34:08,233 --> 00:34:09,202
Are you OK?
390
00:34:09,202 --> 00:34:11,867
Strange, can't Chiwawa swim?
391
00:34:17,151 --> 00:34:18,380
Let's go back.
392
00:34:28,641 --> 00:34:31,772
We thought six million would never be spent entirely.
393
00:34:31,947 --> 00:34:34,383
but we spent all in three days.
394
00:34:38,494 --> 00:34:41,728
Don't let go, Chiwawa will drown.
395
00:34:42,034 --> 00:34:43,468
You really can't swim?
396
00:34:43,638 --> 00:34:44,606
Yes
397
00:34:52,288 --> 00:34:54,087
You are too much, Yumi.
398
00:34:54,258 --> 00:34:55,385
Sorry sorry
399
00:34:55,662 --> 00:34:57,598
Don't let go.
400
00:34:57,899 --> 00:35:00,267
Well, I know.
401
00:35:04,513 --> 00:35:06,311
Chiwawa is so warm.
402
00:35:07,486 --> 00:35:08,453
Really?
403
00:35:09,088 --> 00:35:10,990
Yes, you are warm.
404
00:35:12,963 --> 00:35:14,124
Say it more.
405
00:35:16,469 --> 00:35:21,138
Chiwawa is so warm, Chiwawa is so warm.
406
00:35:21,814 --> 00:35:23,305
Chiwawa are so warm ...
407
00:36:52,829 --> 00:36:54,856
Only you are different from others.
408
00:38:28,453 --> 00:38:30,286
I have transformed to a flower.
409
00:38:30,558 --> 00:38:33,358
Does Miki always take pictures here?
410
00:38:33,497 --> 00:38:36,161
Nagai secretly let us use outside business hours.
411
00:38:38,006 --> 00:38:39,031
Yes.
412
00:38:47,692 --> 00:38:49,354
Miki is really cool.
413
00:38:49,529 --> 00:38:50,690
So cute, right?
414
00:38:51,032 --> 00:38:52,934
Miki has been so cute.
415
00:38:53,102 --> 00:38:55,129
Miki should have a lot of fans, right?
416
00:38:55,307 --> 00:38:57,812
She has more than 5,000 followers.
417
00:38:57,812 --> 00:39:00,016
Then if Miki orders it,
418
00:39:00,016 --> 00:39:01,485
Can she gather 5,000 people?
419
00:39:02,555 --> 00:39:04,458
I don't know that though.
-No?
420
00:39:04,458 --> 00:39:05,323
No
421
00:39:07,464 --> 00:39:10,631
Have you not used, Chiwawa? Instagram or Facebook or something?
422
00:39:11,072 --> 00:39:13,440
I didn't use them, too complicated.
423
00:39:13,577 --> 00:39:14,772
You didn't use?
424
00:39:15,648 --> 00:39:16,877
Too complicated?
425
00:39:21,158 --> 00:39:23,731
Come on, I will set up an Instagram account for you.
Now?
426
00:39:23,731 --> 00:39:25,667
Right now, lend me your phone.
427
00:39:27,004 --> 00:39:28,803
Why didn't you do it before?
428
00:39:29,274 --> 00:39:31,176
-What are you doing?
-I didn't expect to do these things.
429
00:39:31,580 --> 00:39:33,048
What are you doing?
430
00:39:33,684 --> 00:39:35,677
I'm helping Chiwawa to get an Instagram account.
431
00:39:36,623 --> 00:39:38,182
Chiwawa is going to be online.
432
00:39:41,465 --> 00:39:43,561
What name do you want to use?
433
00:39:44,939 --> 00:39:45,907
Chiwawa
434
00:39:47,945 --> 00:39:50,177
Instagram is boring, I advise you not to use it.
435
00:39:51,052 --> 00:39:52,418
You obviously use it yourself.
436
00:39:55,326 --> 00:39:56,625
Just call Chiwawa.
-Is just Chiwawa okay?
437
00:39:57,765 --> 00:40:00,292
Is there anything I can set as a profile picture?
438
00:40:00,571 --> 00:40:02,441
I have some photos but they are not cute.
439
00:40:02,441 --> 00:40:04,537
No no, they are definitely cute.
440
00:40:04,679 --> 00:40:06,911
But Chiwawa haven't taken photos in such places.
441
00:40:07,084 --> 00:40:08,382
How about this one?
-I don't like that one.
442
00:40:08,520 --> 00:40:10,023
Don't you like it? Obviously cute.
443
00:40:10,023 --> 00:40:11,116
Hey
444
00:40:12,427 --> 00:40:14,557
Then ask Nagai to help you.
445
00:40:15,768 --> 00:40:16,963
Right? Nagai?
446
00:40:24,351 --> 00:40:29,350
Nice ...to ....meet ...you....
447
00:40:30,865 --> 00:40:34,429
I ..am ...Chiwawa
448
00:40:42,020 --> 00:40:43,683
Kiki, look.
449
00:40:45,059 --> 00:40:46,322
I uploaded.
450
00:40:46,496 --> 00:40:47,862
You uploaded successfully?
451
00:40:50,938 --> 00:40:51,997
That's nice.
452
00:40:53,644 --> 00:40:56,080
Miki has been doing such cute things.
453
00:40:59,489 --> 00:41:00,957
It's just hobby, just hobby.
454
00:41:01,793 --> 00:41:04,198
Let me upload many photos of myself.
455
00:41:04,198 --> 00:41:05,599
I follow you, Miki.
456
00:41:10,009 --> 00:41:11,307
I will follow you too.
457
00:41:22,535 --> 00:41:23,833
Miki
458
00:41:28,279 --> 00:41:30,716
Yoshida seems to hate me.
459
00:41:34,358 --> 00:41:37,023
He seems to feel tired of me.
460
00:41:42,073 --> 00:41:45,443
That's all I did for her.
461
00:41:46,950 --> 00:41:49,054
After that, Chiwaki-san
462
00:41:49,054 --> 00:41:51,582
started working as a model.
463
00:41:53,329 --> 00:41:56,564
Chiwawa is different from me, she has talent.
464
00:41:57,571 --> 00:41:58,367
What talent?
465
00:41:59,441 --> 00:42:02,208
From the point of view that I can only take this as a hobby in the end,
466
00:42:02,447 --> 00:42:04,714
She is rising at an incredible speed.
467
00:42:06,856 --> 00:42:08,415
It's incredible, look.
-What?
468
00:42:08,593 --> 00:42:11,428
Naomi reshared a picture of Chiwawa.
469
00:42:13,369 --> 00:42:14,428
Incredible.
470
00:42:14,639 --> 00:42:15,572
Very incredible, right?
471
00:42:15,741 --> 00:42:16,868
How did it happen?
472
00:42:17,143 --> 00:42:20,548
Chiwawa gets popular on Instagram.
473
00:42:20,884 --> 00:42:23,222
After reposted immediately by popular model Naomi.
474
00:42:23,222 --> 00:42:25,523
she got awareness in one breath.
475
00:42:50,276 --> 00:42:54,547
Everyone's getting so high
Losing their minds
476
00:42:54,652 --> 00:42:58,386
And I'm looking for you
477
00:42:58,593 --> 00:42:59,925
Don't even know
478
00:43:00,063 --> 00:43:01,623
(60,000 followers)
What I'm doing here
479
00:43:02,968 --> 00:43:04,061
(Chiwaki)
Why won't you just tell me?
480
00:43:05,574 --> 00:43:06,370
(Affiliated model, Chiwawa)
'Cause I'd rather be lonely
481
00:43:06,743 --> 00:43:08,645
Your heart is so heavy
482
00:43:08,780 --> 00:43:11,250
Your heart is strange
483
00:43:11,351 --> 00:43:12,820
You wanna love me
484
00:43:12,955 --> 00:43:15,483
But honey, that ain't okay
485
00:43:15,627 --> 00:43:17,425
You're not so heavenly
486
00:43:17,531 --> 00:43:19,592
And I'm not sure that you're for me
487
00:43:19,702 --> 00:43:23,665
But in the morning, it might just change
488
00:43:24,177 --> 00:43:25,840
Oh, baby, won't you stop it?
489
00:43:25,981 --> 00:43:29,078
You and I haven't got it
490
00:43:29,522 --> 00:43:32,459
Television romance
491
00:43:32,561 --> 00:43:34,257
Oh, baby, won't you stop it?
492
00:43:34,364 --> 00:43:37,929
You and I haven't got it
493
00:43:38,038 --> 00:43:41,204
Television romance
494
00:43:50,864 --> 00:43:55,328
Do you think you can have me tonight
495
00:43:55,473 --> 00:43:59,311
I think that my, think my heart is alright
496
00:43:59,447 --> 00:44:03,478
And oh baby think that I've got all the time
497
00:44:03,623 --> 00:44:05,285
But in a few hours
498
00:44:05,393 --> 00:44:07,956
I'll be out of my mind
499
00:44:08,065 --> 00:44:09,659
Oh, baby, won't you stop it?
500
00:44:09,802 --> 00:44:13,002
You and I haven't got it
501
00:44:13,475 --> 00:44:16,311
Television romance
502
00:44:16,516 --> 00:44:18,041
Oh, baby, won't you stop it?
503
00:44:18,185 --> 00:44:21,716
You and I haven't got it
504
00:44:21,859 --> 00:44:24,660
Television romance
505
00:44:24,765 --> 00:44:26,393
Oh, baby, won't you stop it?
506
00:44:26,536 --> 00:44:30,202
You and I haven't got it
507
00:44:30,343 --> 00:44:33,008
Television romance
508
00:44:33,115 --> 00:44:34,709
Oh, baby, won't you stop it?
509
00:44:34,852 --> 00:44:38,519
You and I haven't got it
510
00:44:38,627 --> 00:44:41,599
Television romance
511
00:44:46,943 --> 00:44:50,177
Television romance
512
00:44:55,226 --> 00:44:57,993
Television romance
513
00:44:58,098 --> 00:44:59,692
Oh, baby, won't you stop it?
514
00:44:59,835 --> 00:45:03,502
You and I haven't got it
515
00:45:03,610 --> 00:45:06,912
Television Romance
516
00:45:09,454 --> 00:45:10,980
That way
517
00:45:11,124 --> 00:45:14,859
Chiwawa becomes our main character.
518
00:45:19,207 --> 00:45:22,373
If this makes you uncomfortable, I apologize first.
519
00:45:23,082 --> 00:45:25,849
Miki, you more or less have something about Chiwaki-san.
520
00:45:26,054 --> 00:45:29,892
be it jealousy or worship.
521
00:45:33,570 --> 00:45:36,976
I'm going to be a big name someday.
522
00:45:36,976 --> 00:45:40,142
At that time, Chiwawa will invite everyone to eat shabu-shabu.
523
00:45:42,320 --> 00:45:43,755
I like her very much.
524
00:45:44,492 --> 00:45:46,120
I like Chiwawa very much.
525
00:45:46,929 --> 00:45:49,594
Thanks for the hospitality.
-Don't mention it.
526
00:45:51,037 --> 00:45:52,734
I have many things to ask.
527
00:45:52,908 --> 00:45:55,709
Could you please take the time to talk to me like this again?
528
00:45:57,818 --> 00:45:58,751
OK
529
00:46:02,961 --> 00:46:04,088
Thank you
530
00:46:09,575 --> 00:46:12,979
Must I be alone next time?
531
00:46:13,783 --> 00:46:14,944
This…
532
00:46:16,188 --> 00:46:17,953
It's not like this.
533
00:46:18,192 --> 00:46:19,421
Who do you want to come with?
534
00:46:25,674 --> 00:46:28,908
(Yoshida)
535
00:46:30,015 --> 00:46:33,146
(Dialing)
536
00:46:39,902 --> 00:46:42,703
Your call is unavailable now ...
537
00:47:20,717 --> 00:47:22,447
This is what Katsuo told me.
538
00:47:23,355 --> 00:47:25,883
I can't contact Yoshida at all.
539
00:47:27,731 --> 00:47:29,029
Is that so?
540
00:47:29,702 --> 00:47:31,068
I don't know what he is doing.
541
00:47:32,239 --> 00:47:35,735
I ... look at the women with Yoshida all the time
542
00:47:36,949 --> 00:47:39,978
Chiwawa feels the best match with him.
543
00:47:41,926 --> 00:47:45,421
Chiwawa's cooking is surprisingly good.
544
00:47:46,134 --> 00:47:49,374
Not the kind of spaghetti that hot girls would make.
545
00:47:49,374 --> 00:47:51,538
But Japanese stew and things like that.
546
00:47:51,712 --> 00:47:53,705
When Grandpa is hospitalized,
547
00:47:53,883 --> 00:47:55,853
My mom is in the hospital to take care of him,
548
00:47:56,087 --> 00:47:58,558
Since my dad hates eating fast-food,
549
00:47:58,693 --> 00:48:00,629
I cook at home.
550
00:48:02,233 --> 00:48:04,636
After all, my brother is the kind of person who does nothing.
551
00:48:06,041 --> 00:48:10,004
If Chiwawa doesn't dump Yoshida,
552
00:48:10,249 --> 00:48:12,880
Maybe things won't be like this.
553
00:48:13,121 --> 00:48:15,421
Didn't Yoshida dump Chiwawa?
554
00:48:15,593 --> 00:48:16,583
It's not.
555
00:48:16,762 --> 00:48:21,602
It was Chiwawa who goes out to date with other men.
556
00:48:26,247 --> 00:48:28,085
I was dumped by Yoshida.
557
00:48:28,085 --> 00:48:29,611
What? Why?
558
00:48:29,788 --> 00:48:31,450
What happened? Chiwawa
559
00:48:32,393 --> 00:48:36,458
Listen to me, that guy lives with other women.
560
00:48:37,269 --> 00:48:39,570
He is crazy.
561
00:48:42,614 --> 00:48:43,582
What does this mean?
562
00:48:43,750 --> 00:48:45,879
Yoshida is that kind of person, after all.
563
00:48:46,187 --> 00:48:49,718
I believed without thinking too much.
564
00:48:50,028 --> 00:48:51,657
This is what Shima told me.
565
00:48:51,999 --> 00:48:53,764
Chiwawa and Yoshida
566
00:48:54,571 --> 00:48:57,064
It's not who dump who...
567
00:48:57,276 --> 00:48:59,611
But they both came to a conclusion.
568
00:49:00,048 --> 00:49:02,018
Here
-Thank you.
569
00:49:04,390 --> 00:49:07,089
Who is Yoshida to Chiwawa?
570
00:49:07,564 --> 00:49:09,625
How do you know this?
571
00:49:09,735 --> 00:49:12,262
Chiwawa has been forced to desperation
572
00:49:12,774 --> 00:49:15,040
she is crying and called me.
573
00:49:15,513 --> 00:49:17,414
Saying "What am I doing wrong?"
574
00:49:17,584 --> 00:49:18,920
"Where did I do wrong?"
575
00:49:18,920 --> 00:49:20,651
She always repeat these words.
576
00:49:22,527 --> 00:49:25,123
Think about it, Chiwawa also makes some money.
577
00:49:25,533 --> 00:49:27,434
But Yoshida was still a student.
578
00:49:28,104 --> 00:49:30,165
And still getting money from home.
579
00:49:31,044 --> 00:49:34,609
So this part ... it's a bit uncomfortable.
580
00:49:36,020 --> 00:49:37,524
But after they broke up.
581
00:49:37,524 --> 00:49:39,687
There are new dates for both parties right away.
582
00:49:42,333 --> 00:49:43,962
This is what Nagai told me.
583
00:49:44,538 --> 00:49:46,439
It's Sakata, Sakata.
584
00:49:46,575 --> 00:49:47,600
Sakata?
585
00:49:48,211 --> 00:49:49,771
Sakata Joe
586
00:49:51,685 --> 00:49:54,019
The photographer who often shoots in our studio.
587
00:49:57,731 --> 00:50:00,532
This photo of Chiwawa looks great.
588
00:50:01,204 --> 00:50:03,140
This is also taken by Sakata.
589
00:50:04,076 --> 00:50:07,207
He keeps talking when taking pictures.
590
00:50:07,918 --> 00:50:09,854
Many models don't like him.
591
00:50:10,857 --> 00:50:13,020
But his photos are still great.
592
00:50:16,702 --> 00:50:19,172
Chiwawa just signed with an agency.
593
00:50:19,373 --> 00:50:22,072
When she started working hard,
594
00:50:23,716 --> 00:50:24,718
Sakata filmed her immediately because of the magazine
595
00:50:24,718 --> 00:50:26,414
Came to our studio.
596
00:50:26,789 --> 00:50:28,223
It's different from you.
597
00:50:28,893 --> 00:50:30,795
She was taken during business hours.
598
00:50:35,472 --> 00:50:36,303
One more time?
599
00:50:39,982 --> 00:50:41,109
Nagai
600
00:50:44,457 --> 00:50:45,756
I'm going now.
601
00:50:54,778 --> 00:50:56,337
Cute?
-Yes
602
00:51:01,391 --> 00:51:02,587
Good morning
603
00:51:06,502 --> 00:51:07,629
Are you ready?
-Yes
604
00:51:16,120 --> 00:51:17,110
Are you Chiwawa?
605
00:51:20,496 --> 00:51:21,896
I am Chiwawa
606
00:51:23,502 --> 00:51:26,166
I am Joe. Sakata Joe.
607
00:51:34,290 --> 00:51:36,488
All ... set up
608
00:51:42,239 --> 00:51:43,332
Let's start
609
00:51:53,428 --> 00:51:55,198
You're okay like this alone because you're cute.
610
00:51:55,198 --> 00:51:56,895
To stand in front of my camera like this.
611
00:51:57,269 --> 00:51:58,138
Ten years later, twenty years later
612
00:51:58,138 --> 00:51:59,470
What will you be doing?
613
00:52:01,712 --> 00:52:02,737
What?
614
00:52:03,682 --> 00:52:05,675
You probably don't think about it.
615
00:52:07,389 --> 00:52:09,826
This ... is not just modeling.
616
00:52:10,630 --> 00:52:13,192
I want to be an actress too.
617
00:52:14,303 --> 00:52:17,765
Also it is unlikely but
618
00:52:18,211 --> 00:52:21,274
I also want to build my own brand.
619
00:52:22,554 --> 00:52:24,683
Strange, I don't know ...
620
00:52:26,662 --> 00:52:28,655
How old are you now?
-19 years
621
00:52:32,707 --> 00:52:34,540
Then surely many things are unclear.
622
00:52:38,017 --> 00:52:39,816
Do you know that you are young?
623
00:52:40,856 --> 00:52:42,154
I know.
624
00:52:43,294 --> 00:52:45,131
One day you will no longer be young.
625
00:52:45,131 --> 00:52:46,498
Everyone said that.
626
00:52:48,238 --> 00:52:49,571
What do you want to say?
627
00:52:52,212 --> 00:52:54,649
I often have a lot to say,
628
00:52:56,153 --> 00:52:57,884
But it seems I shouldn't say to you.
629
00:53:04,036 --> 00:53:06,029
Do you have any special person?
630
00:53:09,280 --> 00:53:11,250
Have you been cherished?
631
00:53:15,058 --> 00:53:17,221
Chiwawa ...
-How about Chiwawa?
632
00:53:19,400 --> 00:53:21,165
Does Chiwawa have a lot of love?
633
00:53:25,445 --> 00:53:26,607
Close your eyes
634
00:53:27,550 --> 00:53:28,540
Faster
635
00:53:31,390 --> 00:53:33,053
At Chiwawa's side
636
00:53:33,428 --> 00:53:36,526
There are always many people gathered, so you are not lonely.
637
00:53:38,772 --> 00:53:40,297
But are those guys really OK?
638
00:53:41,177 --> 00:53:43,114
They know nothing.
639
00:53:43,114 --> 00:53:46,580
Isn't only Chiwawa the one who work hard?
640
00:53:53,736 --> 00:53:54,726
Sit down
641
00:54:04,056 --> 00:54:06,687
As long as others talk nicely to you,
642
00:54:07,062 --> 00:54:10,130
You just wag your tail like a dog happily, right?
643
00:54:11,838 --> 00:54:13,397
Don't you think this is bad?
644
00:54:16,748 --> 00:54:18,519
In the end,
645
00:54:18,519 --> 00:54:21,319
It's just you who are hurt and lonely.
646
00:54:22,994 --> 00:54:24,394
Do you understand?
647
00:54:32,647 --> 00:54:35,243
You actually noticed it.
648
00:54:54,524 --> 00:54:56,254
then you…
649
00:54:56,962 --> 00:54:59,091
are willing to love me?
650
00:55:07,683 --> 00:55:08,852
I finished shooting.
651
00:55:08,852 --> 00:55:10,286
You have worked hard, thank you.
652
00:55:18,705 --> 00:55:20,766
What is it? Isn't it too much?
653
00:55:20,910 --> 00:55:22,846
This ... I think it's too much.
654
00:55:23,214 --> 00:55:25,811
I want to punch Sakata.
655
00:55:26,153 --> 00:55:27,121
but…
656
00:55:27,757 --> 00:55:29,556
After shooting,
657
00:55:30,161 --> 00:55:32,324
When I was worried about Chiwawa and went to the lounge to find her.
658
00:55:39,547 --> 00:55:40,742
I felt…
659
00:55:41,417 --> 00:55:43,752
That's beyond my comprehension.
660
00:55:46,193 --> 00:55:49,097
It makes me feel stupid.
661
00:55:52,907 --> 00:55:55,504
Although I don't know if this is the tipping point,
662
00:55:56,481 --> 00:55:58,177
But after that
663
00:55:59,386 --> 00:56:03,487
Chiwawa broke up with Yoshida and went to Sakata's side.
664
00:56:11,443 --> 00:56:12,844
Nagai you ...
665
00:56:16,554 --> 00:56:18,318
Sorry, nothing
-What's the matter?
666
00:56:25,304 --> 00:56:28,333
Chiwawa and Sakata's love text.
667
00:56:28,545 --> 00:56:30,674
Do you love me? Do you love me?
668
00:56:30,883 --> 00:56:32,853
I love you. I love you.
669
00:56:33,087 --> 00:56:34,453
Love me more than anything?
670
00:56:34,624 --> 00:56:36,354
Love you more than anything.
671
00:56:36,494 --> 00:56:39,465
Love me more than the whole universe?
Love you more than the whole universe.
672
00:56:39,600 --> 00:56:41,398
Do you think I'm stupid?
673
00:56:41,571 --> 00:56:44,440
No, I don't think you are stupid.
674
00:56:44,610 --> 00:56:46,101
Do you think I'm boring?
675
00:56:46,280 --> 00:56:49,617
You are fun and interesting.
676
00:56:49,921 --> 00:56:51,253
Do you like my eyelids?
677
00:56:54,764 --> 00:56:56,323
I like your eyelids.
678
00:56:56,768 --> 00:56:57,997
Do you like my lips?
679
00:56:58,905 --> 00:57:00,430
I like your lips.
680
00:57:00,743 --> 00:57:02,234
Do you like to smell me?
681
00:57:02,412 --> 00:57:04,610
Of course, you are fragrant.
682
00:57:06,654 --> 00:57:07,490
Really?
683
00:57:07,490 --> 00:57:09,425
Do you like me? like me very much? love me the most?
684
00:57:09,961 --> 00:57:11,897
I like you. I like you very much. I love you the most.
685
00:57:12,065 --> 00:57:13,502
Really, like likes like me the most?
686
00:57:13,502 --> 00:57:14,904
Love me so much?
687
00:57:14,904 --> 00:57:17,569
Really, like like you the most, love you so much.
688
00:57:17,777 --> 00:57:19,644
Anyway, it's enough now.
689
00:57:19,814 --> 00:57:21,545
You only have to say that to me now.
690
00:57:24,422 --> 00:57:27,028
You really like like me the most,
691
00:57:27,028 --> 00:57:27,996
Love me so much?
692
00:57:28,464 --> 00:57:29,763
Enough
693
00:57:30,201 --> 00:57:31,500
Good night. Chiwawa.
694
00:57:32,438 --> 00:57:35,178
Now, really? Is that true?
695
00:57:35,178 --> 00:57:37,171
Really.
696
00:57:37,683 --> 00:57:39,311
So annoying.
697
00:57:39,487 --> 00:57:41,456
Be careful I break your neck.
698
00:58:04,369 --> 00:58:05,606
There is nothing I can do about it.
699
00:58:05,606 --> 00:58:08,441
You have no chance at all compared with Sakata.
700
00:58:08,612 --> 00:58:09,978
Annoying
701
00:58:11,718 --> 00:58:14,154
But Chiwawa is really about money
702
00:58:14,957 --> 00:58:16,859
Yoshida is so pitiful.
703
00:58:39,573 --> 00:58:40,541
Nagai?
704
00:58:45,752 --> 00:58:47,311
Nagai
705
00:58:51,931 --> 00:58:52,921
Do you want to dance?
706
00:58:55,304 --> 00:58:56,135
Yes.
707
00:59:03,320 --> 00:59:04,151
Turn around
708
00:59:05,826 --> 00:59:06,953
Beautiful
709
00:59:12,873 --> 00:59:14,000
Chiwawa
710
00:59:17,850 --> 00:59:18,715
Hey
711
00:59:20,889 --> 00:59:22,688
It's me jumping with Chiwawa.
712
00:59:23,360 --> 00:59:24,522
Who are you?
713
00:59:24,897 --> 00:59:28,063
Sorry, his name is Nagai, and he's my friend.
714
00:59:28,270 --> 00:59:30,041
He was in the studio when you took the first photo for me ...
715
00:59:35,719 --> 00:59:37,187
What? ...
-Get off.
716
00:59:37,589 --> 00:59:39,182
Get off
717
00:59:39,894 --> 00:59:41,796
You should get off ...
-Get off
718
00:59:45,137 --> 00:59:46,366
Shut up
719
00:59:46,507 --> 00:59:47,474
Get off.
720
00:59:51,416 --> 00:59:53,249
Nagai, sorry ...
721
01:00:03,808 --> 01:00:05,071
Sorry
722
01:00:05,679 --> 01:00:06,908
No, sorry
723
01:00:11,289 --> 01:00:12,279
Don't mind.
724
01:00:13,628 --> 01:00:16,030
Chiwawa was really taken by that guy.
725
01:00:16,299 --> 01:00:18,702
Then you can take Chiwawa again.
726
01:00:19,372 --> 01:00:21,035
What the hell.
727
01:00:44,924 --> 01:00:45,914
Chiwawa
728
01:00:49,633 --> 01:00:51,603
Let's make a movie together.
729
01:00:52,906 --> 01:00:54,306
What did you say?
730
01:00:55,311 --> 01:00:57,680
Let's make a movie together!
731
01:01:02,759 --> 01:01:03,818
Is it strange?
732
01:01:05,599 --> 01:01:07,158
No
733
01:01:09,573 --> 01:01:10,506
Alright
734
01:01:11,877 --> 01:01:12,810
Really?
735
01:01:14,082 --> 01:01:15,141
Alright
736
01:01:15,552 --> 01:01:16,348
Really?
737
01:01:19,627 --> 01:01:21,061
Great!
738
01:01:22,398 --> 01:01:23,366
Great!
739
01:01:25,471 --> 01:01:27,533
Successful!
740
01:01:27,743 --> 01:01:29,268
We are going to make a movie!
741
01:01:30,949 --> 01:01:32,076
We are making a movie!
742
01:01:33,821 --> 01:01:35,255
Did you really shoot?
743
01:01:36,393 --> 01:01:38,728
That guy worked very hard later.
744
01:01:38,898 --> 01:01:41,368
He want to show off to Chiwawa.
745
01:01:41,671 --> 01:01:44,403
But somehow he couldn't reach her.
746
01:01:46,279 --> 01:01:49,410
In the end, it was still a mess.
747
01:01:50,755 --> 01:01:52,748
Here
-What do you mean?
748
01:01:52,926 --> 01:01:53,689
I remember now.
749
01:01:53,761 --> 01:01:55,932
Chiwawa later broke up with Sakata.
750
01:01:55,932 --> 01:01:58,368
Isn't half a year since then?
751
01:01:58,437 --> 01:01:59,872
Half a year?
752
01:02:00,575 --> 01:02:03,102
Chiwawa had nowhere to live for a while.
753
01:02:03,280 --> 01:02:05,945
Take turns living our friends' houses.
754
01:02:07,254 --> 01:02:10,055
That's what friends who kept her said at the time.
755
01:02:10,127 --> 01:02:11,186
What did you say?
756
01:02:11,831 --> 01:02:14,301
Apart from seeing Chiwawa in the streets and mobile phones.
757
01:02:14,469 --> 01:02:16,406
You can also see Chiwawa when you go home.
758
01:02:16,406 --> 01:02:17,875
that it is interesting.
759
01:02:25,825 --> 01:02:27,624
Also at my house,
760
01:02:28,096 --> 01:02:29,325
she lived for about two weeks.
761
01:02:29,867 --> 01:02:31,301
This is my story.
762
01:02:33,708 --> 01:02:35,301
Miki, thank you.
763
01:02:35,612 --> 01:02:38,105
My room is really small.
Don't say that.
764
01:02:38,350 --> 01:02:39,842
Excuse me.
765
01:02:42,358 --> 01:02:44,530
Miki's house really beautiful.
766
01:02:44,530 --> 01:02:46,158
Why are you lying?
767
01:02:46,366 --> 01:02:48,427
The room is here.
768
01:02:52,846 --> 01:02:55,442
Chiwawa, it's okay, mom will wipe it later.
769
01:02:55,685 --> 01:02:57,278
I'm too short to wipe.
770
01:02:58,156 --> 01:03:00,719
Let me take it for you
-OK
771
01:03:02,599 --> 01:03:03,567
Good morning.
772
01:03:04,302 --> 01:03:05,635
Good morning, Miki.
773
01:03:06,841 --> 01:03:10,804
Chiwawa got up early and helped me clean.
774
01:03:11,049 --> 01:03:12,244
Ain't I amazing?
775
01:03:12,686 --> 01:03:13,745
Amazing
776
01:03:14,490 --> 01:03:18,020
Chiwawa lived in my house for two weeks.
777
01:03:18,363 --> 01:03:21,335
And help with the shop, making my mother happy.
778
01:03:22,639 --> 01:03:25,611
It was surprisingly good to have her at home.
779
01:03:40,942 --> 01:03:43,174
You don't even wear clothes to sleep?
780
01:03:43,881 --> 01:03:47,012
After all, it's a mess, I'm wearing at least underwear.
781
01:03:47,454 --> 01:03:48,889
Isn't it cold?
782
01:03:58,009 --> 01:03:59,272
Miki
783
01:04:00,414 --> 01:04:01,382
What?
784
01:04:02,852 --> 01:04:05,881
Everyone is not gathering recently.
785
01:04:06,426 --> 01:04:07,827
Yes
786
01:04:08,396 --> 01:04:10,629
Summer was obviously so enjoyable.
787
01:04:17,114 --> 01:04:19,141
I was thinking ...
788
01:04:22,792 --> 01:04:26,390
We all had such a happy time together.
789
01:04:30,140 --> 01:04:34,950
We will definitely be together forever after.
790
01:04:34,950 --> 01:04:36,613
But when this idea emerges,
791
01:04:37,489 --> 01:04:40,552
we definitely will not meet again in the future.
792
01:04:58,531 --> 01:05:01,400
Do you see Chiwaki-san afterwards?
793
01:05:07,749 --> 01:05:09,878
That should be the last time.
794
01:05:13,594 --> 01:05:15,564
Then again, aren't you taking someone else here?
795
01:05:16,667 --> 01:05:20,128
Sorry, I can't reach him.
796
01:05:21,242 --> 01:05:23,805
Can I ask who the other party is?
797
01:05:25,785 --> 01:05:27,253
That one…
798
01:05:27,655 --> 01:05:31,116
The person we met when we met Chiwawa
799
01:05:34,636 --> 01:05:36,799
Is it ... Yoshida?
800
01:05:37,341 --> 01:05:38,309
Yes
801
01:05:38,978 --> 01:05:40,139
This is what Harada told me.
802
01:05:40,313 --> 01:05:42,112
I
803
01:05:42,317 --> 01:05:43,487
Meet Chiwawa for the first time.
804
01:05:43,487 --> 01:05:45,787
It was at club.
805
01:05:45,958 --> 01:05:46,857
Right ...
806
01:05:47,495 --> 01:05:49,293
You did.
807
01:05:49,533 --> 01:05:52,095
We haven't contacted since then.
808
01:05:52,404 --> 01:05:55,809
But when I came to Tokyo, I only knew her.
809
01:05:56,245 --> 01:05:57,646
so when I contact her
810
01:05:57,849 --> 01:05:59,118
She said she was homeless now.
811
01:05:59,118 --> 01:06:00,712
Then she came to my house.
812
01:06:00,955 --> 01:06:02,948
How long has Chiwawa lived in your house?
813
01:06:03,326 --> 01:06:04,989
About two or three months.
814
01:06:05,197 --> 01:06:07,134
But at first I thought,
815
01:06:07,134 --> 01:06:09,605
She will only live for a day or two.
816
01:06:09,773 --> 01:06:12,904
So I let her sleep on the bed, I sleep on the sofa.
817
01:06:13,179 --> 01:06:14,112
but…
818
01:06:14,649 --> 01:06:18,452
On the third day, she came to me ...
819
01:06:50,588 --> 01:06:52,888
So from that day ...
820
01:06:54,629 --> 01:06:55,995
From that day?
821
01:06:56,566 --> 01:06:58,262
It's been a mess.
822
01:08:28,684 --> 01:08:29,709
but
823
01:08:30,286 --> 01:08:31,880
I feel more and more unbearable.
824
01:08:32,525 --> 01:08:35,895
Chiwawa disappeared for a while.
825
01:08:39,806 --> 01:08:43,576
I think we are insignificant to each other.
826
01:08:43,847 --> 01:08:46,648
so we dare to try everything.
827
01:08:47,655 --> 01:08:50,182
Like, I can't do that with Sayoko.
828
01:08:51,328 --> 01:08:52,632
It is really…
829
01:08:52,632 --> 01:08:55,934
What happened during that period?
830
01:09:01,248 --> 01:09:04,049
This can't be said to Sayoko, OK?
-I won't tell her.
831
01:09:04,622 --> 01:09:05,988
Miki
832
01:09:07,795 --> 01:09:11,929
Why do you ask everyone about Chiwawa?
833
01:09:15,511 --> 01:09:17,504
Am I really weird like this?
834
01:09:25,664 --> 01:09:28,795
But it feels like, now,
835
01:09:30,240 --> 01:09:32,677
It is necessary to understand what everyone thinks about Chiwawa.
836
01:09:42,531 --> 01:09:45,297
Although I don't know who discovered it first,
837
01:09:45,436 --> 01:09:47,303
In short, Nagai's situation is...
838
01:09:47,608 --> 01:09:49,669
While watching porn...
839
01:09:49,912 --> 01:09:51,506
He stumbled upon.
840
01:09:51,683 --> 01:09:52,878
(Charming carcass of active celebrities)
(Every time I try it all)
841
01:09:54,756 --> 01:09:55,883
(Nagahama Yuzuki)
842
01:09:58,362 --> 01:09:59,387
Kiki
843
01:09:59,599 --> 01:10:03,163
A DVD borrowed from her boyfriend who accidentally reunited with her
844
01:10:03,306 --> 01:10:05,435
Hi everyone, this is Nagahama Yuzuki.
845
01:10:05,611 --> 01:10:07,782
One third if you have girlfriend
846
01:10:07,782 --> 01:10:10,754
A quarter if you have a wife
847
01:10:10,921 --> 01:10:12,754
Please inject love into Yuzuki.
848
01:10:21,108 --> 01:10:22,406
This is what Kiki told me.
849
01:10:22,578 --> 01:10:24,308
Anyone would be surprised.
850
01:10:24,916 --> 01:10:26,418
I thought it was just ordinary porn.
851
01:10:26,418 --> 01:10:27,614
It turned out to be Chiwawa.
852
01:10:28,590 --> 01:10:30,753
And also changed its name to Nagahama Yuzuki.
853
01:10:30,928 --> 01:10:32,631
Did you say you went to her house to find her?
854
01:10:32,631 --> 01:10:33,564
Yes indeed.
855
01:10:33,867 --> 01:10:36,394
I can't reach her if I call her.
856
01:10:36,539 --> 01:10:39,545
One day she suddenly contacted me and said she moved.
857
01:10:39,545 --> 01:10:40,513
she want me to come play with her.
858
01:10:40,814 --> 01:10:43,410
After I went there, it was a mansion.
859
01:10:45,123 --> 01:10:46,683
I still have photos from that time.
860
01:10:49,030 --> 01:10:50,795
There is it.
861
01:10:53,907 --> 01:10:56,936
This cheongsam was given to me by Chiwawa that day.
862
01:10:57,782 --> 01:10:59,649
She gave it to you?
-Yes indeed.
863
01:11:00,754 --> 01:11:04,790
And Chiwawa made super delicious chestnut rice for us.
864
01:11:05,196 --> 01:11:07,257
My ex-boyfriend eats like a fool
865
01:11:07,935 --> 01:11:10,132
I'm full on the return trip.
866
01:11:11,776 --> 01:11:14,771
The mansion where Kiki went.
867
01:11:15,283 --> 01:11:17,185
It's not just Chiwawa who live there.
868
01:11:17,488 --> 01:11:19,423
But a house rented by her agency.
869
01:11:19,559 --> 01:11:22,291
It seems there are several other girls living together.
870
01:11:22,998 --> 01:11:25,936
Have you been to there Shima?
-How could that be?
871
01:11:26,840 --> 01:11:28,308
Chiwawa told me.
872
01:11:29,512 --> 01:11:31,447
Although I didn't listen very carefully.
873
01:11:32,150 --> 01:11:33,949
But it's pretty much like a women's concentration camp.
874
01:11:34,254 --> 01:11:35,689
Anyway, that's it.
875
01:11:39,397 --> 01:11:41,664
She used to call me then.
876
01:11:41,903 --> 01:11:45,069
But she can't stand them.
877
01:11:45,409 --> 01:11:47,242
The inexplicable mansion they live in together.
878
01:11:49,351 --> 01:11:51,150
She stayed in my house for a while.
879
01:11:51,288 --> 01:11:53,417
Has Chiwawa ever lived in your house?
880
01:11:58,235 --> 01:11:59,761
OK, try it.
881
01:12:00,139 --> 01:12:01,334
Let me try.
882
01:12:02,176 --> 01:12:04,442
I don't know if it's okay.
-No problem
883
01:12:11,328 --> 01:12:12,353
Great!
884
01:12:14,234 --> 01:12:16,295
Now, for you, Katsuo
885
01:12:16,539 --> 01:12:18,805
What is the difference between men and women?
886
01:12:20,581 --> 01:12:21,879
Let me see…
887
01:12:23,452 --> 01:12:26,516
Men and I will soon share values.
888
01:12:28,429 --> 01:12:29,830
And women ...
889
01:12:30,132 --> 01:12:32,102
A sense of distance will soon be shared.
890
01:12:33,072 --> 01:12:34,666
You speak so esoterically.
891
01:12:35,877 --> 01:12:36,742
How about you?
892
01:12:45,162 --> 01:12:48,134
I have to worry a lot with girls.
893
01:12:50,106 --> 01:12:52,942
Although it is easy to get along with boys, it is also very tiring.
894
01:12:55,717 --> 01:12:57,744
How long has she stayed at your house?
895
01:12:58,957 --> 01:13:00,984
How long has she been ...
896
01:13:02,598 --> 01:13:04,191
She suddenly disappeared.
897
01:13:05,403 --> 01:13:06,872
I was worried...
898
01:13:07,140 --> 01:13:09,372
But suddenly I couldn't reach her again.
899
01:13:10,312 --> 01:13:12,943
I saw her later....
900
01:13:14,120 --> 01:13:15,885
should be a club in Roppongi.
901
01:13:22,671 --> 01:13:24,575
One know just by the look that
902
01:13:24,575 --> 01:13:25,565
the ones together with are not good.
903
01:13:26,478 --> 01:13:28,209
Still she is enjoying
904
01:13:29,350 --> 01:13:31,286
I wanted to talk to her
905
01:13:32,290 --> 01:13:34,055
But I think it's wrong.
906
01:13:36,599 --> 01:13:37,366
When I think carefully,
907
01:13:37,366 --> 01:13:40,304
That should be the last time I saw Chiwawa.
908
01:14:08,428 --> 01:14:09,954
This is what Yumi told me.
909
01:14:13,338 --> 01:14:14,307
Chiwawa always says.
910
01:14:14,307 --> 01:14:17,177
She must try to live independently.
911
01:14:18,315 --> 01:14:20,513
She also said she wanted to travel.
912
01:14:20,854 --> 01:14:22,190
So we agreed to save money together.
913
01:14:22,190 --> 01:14:25,128
to go abroad and play together.
914
01:14:26,566 --> 01:14:29,538
But she and Katsuo seem to be in dispute over money.
915
01:14:30,072 --> 01:14:33,272
She started to contact me to borrow money.
916
01:14:33,980 --> 01:14:36,473
And one time is 100,000, 200,000.
917
01:14:36,986 --> 01:14:39,456
I was in good condition with Akira at that time.
918
01:14:39,825 --> 01:14:41,692
Because I have a good life,
919
01:14:41,863 --> 01:14:44,699
I failed to understand Chiwawa's situation.
920
01:14:46,505 --> 01:14:49,374
I don't understand why she borrow money from friends.
921
01:14:50,714 --> 01:14:52,784
But think about it.
922
01:14:52,784 --> 01:14:54,947
Maybe she's asking for help because I'm a friend.
923
01:14:59,865 --> 01:15:01,630
This is what Akira told me.
924
01:15:01,802 --> 01:15:04,865
Because Yumi looks painful.
925
01:15:05,409 --> 01:15:07,079
Even Chiwawa
926
01:15:07,079 --> 01:15:08,683
That's almost a blackmail.
927
01:15:08,683 --> 01:15:10,676
So I called her out and told her.
928
01:15:10,854 --> 01:15:11,879
What do you say?
929
01:15:14,695 --> 01:15:16,892
I told her not to contact Yumi again.
930
01:15:17,266 --> 01:15:18,870
I said Yumi really hated it.
931
01:15:18,870 --> 01:15:22,240
I don't know, maybe I said something even more extreme.
932
01:15:23,011 --> 01:15:24,411
But she said ...
933
01:15:25,617 --> 01:15:27,521
"I see, sorry".
934
01:15:27,521 --> 01:15:29,889
Suddenly apologized and left.
935
01:15:32,096 --> 01:15:33,900
But since that day
936
01:15:33,900 --> 01:15:35,699
She didn't seem to contact her anymore.
937
01:15:41,949 --> 01:15:43,076
Anyway ...
938
01:15:45,657 --> 01:15:47,216
Is Yumi downstairs?
939
01:15:47,627 --> 01:15:48,457
Yes
940
01:15:50,934 --> 01:15:52,368
Let me go first.
941
01:15:54,007 --> 01:15:55,109
Aren't you meeting her?
942
01:15:55,109 --> 01:15:57,706
No need to meet my ex-girlfriend.
943
01:15:58,616 --> 01:16:00,016
Right.
944
01:16:02,791 --> 01:16:03,884
Goodbye
945
01:16:07,601 --> 01:16:09,503
(Sedgwick)
946
01:16:09,872 --> 01:16:11,603
This is what Sayoko told me.
947
01:16:12,143 --> 01:16:15,514
Chiwawa also came to me to borrow money.
948
01:16:15,583 --> 01:16:16,676
Did she find you?
949
01:16:16,886 --> 01:16:19,254
Yes, she wants me to lend her 100,000.
950
01:16:19,892 --> 01:16:23,923
But I'm not that familiar with Chiwawa.
951
01:16:24,802 --> 01:16:27,574
And she and Harada made me feel uncomfortable.
952
01:16:27,574 --> 01:16:29,042
So I immediately refused.
953
01:16:29,778 --> 01:16:32,951
I found out later that she said Harada played with her.
954
01:16:32,951 --> 01:16:35,582
And she plans to ask Harada for 500,000.
955
01:16:35,757 --> 01:16:37,225
I am super mad.
956
01:16:37,828 --> 01:16:40,060
When I saw her later, I rushed up and kicked her.
957
01:16:40,299 --> 01:16:41,666
Really?
958
01:16:42,036 --> 01:16:42,935
Lie to you.
959
01:16:56,899 --> 01:16:58,596
Call someone to stop them.
960
01:17:09,691 --> 01:17:10,886
but…
961
01:17:11,127 --> 01:17:12,892
Chiwawa at that time....
962
01:17:13,265 --> 01:17:15,668
Seems to be weak.
963
01:17:18,175 --> 01:17:19,336
but…
964
01:17:21,782 --> 01:17:25,243
Chiwawa is dead ...
965
01:17:31,569 --> 01:17:34,267
I can't say bad things about the dead.
966
01:17:41,855 --> 01:17:44,952
7:15 pm on the evening of the 31st
967
01:17:45,028 --> 01:17:48,228
Multiple large-scale explosions occurred simultaneously.
968
01:17:48,401 --> 01:17:50,462
Details are unknown.
969
01:17:50,773 --> 01:17:51,842
CCN TV took it
970
01:17:51,842 --> 01:17:54,404
Explosion in Singapore's harbour area.
971
01:17:54,514 --> 01:17:56,952
Haze in the street ...
972
01:17:56,952 --> 01:17:58,121
What? What happened?
973
01:17:58,121 --> 01:18:01,194
Since multiple bombings were occurred at the same time,
974
01:18:01,194 --> 01:18:03,665
(Serial bombings in Singapore)
Presumably a terrorist attack.
975
01:18:03,866 --> 01:18:06,702
Police are clarifying the situation.
976
01:18:07,741 --> 01:18:10,847
Repeat once, according to CCN TV information.
977
01:18:10,847 --> 01:18:12,372
Singapore harbour area
978
01:18:12,550 --> 01:18:16,490
At 7:15 PM on the 31st Japan time,
979
01:18:16,558 --> 01:18:20,019
Multiple large-scale explosions occurred at the same time ...
980
01:19:14,240 --> 01:19:15,607
(Yoshida)
981
01:19:18,448 --> 01:19:19,883
Yoshida?
982
01:19:25,596 --> 01:19:27,691
Excuse me
Yes
983
01:19:30,472 --> 01:19:31,736
I bought something.
984
01:19:32,476 --> 01:19:33,604
Thanks
985
01:19:35,315 --> 01:19:36,750
How about leaving it?
-OK
986
01:19:37,987 --> 01:19:39,455
Excuse me
987
01:19:44,501 --> 01:19:47,165
(Application resume)
988
01:19:53,284 --> 01:19:54,844
Did you see yesterday's news?
989
01:19:55,021 --> 01:19:57,492
It's bad.
Yeah, it's scary.
990
01:20:05,208 --> 01:20:07,179
That ... sorry, are you busy?
991
01:20:07,179 --> 01:20:09,046
No I'm sorry this is the case.
992
01:20:11,187 --> 01:20:12,486
Can you tie me?
993
01:20:27,119 --> 01:20:28,713
What time is the interview?
994
01:20:29,189 --> 01:20:30,658
Still much time left.
995
01:20:34,300 --> 01:20:35,997
OK, thanks.
996
01:20:40,947 --> 01:20:42,917
I didn't expect you to start looking for a job.
997
01:20:43,418 --> 01:20:45,616
Everyone has a job.
998
01:20:49,798 --> 01:20:52,462
Everyone can't reach you, they are so worried
999
01:20:54,406 --> 01:20:58,005
Katsuo, they also worry about whether you are very depressed.
1000
01:20:59,183 --> 01:21:00,550
Why should I be depressed?
1001
01:21:02,389 --> 01:21:05,590
Because ... after all that happened to Chiwawa.
1002
01:21:08,702 --> 01:21:10,068
Chiwawa
1003
01:21:12,476 --> 01:21:13,911
Really sorrowful.
1004
01:21:17,119 --> 01:21:19,351
That's it?
1005
01:21:20,058 --> 01:21:20,957
What?
1006
01:21:22,329 --> 01:21:23,855
Just ...
1007
01:21:24,801 --> 01:21:26,566
Is this your only response to Chiwawa?
1008
01:21:29,410 --> 01:21:30,538
Can't it?
1009
01:21:34,353 --> 01:21:35,947
It's not impossible, it's just ...
1010
01:21:51,488 --> 01:21:53,457
After all, what are you doing here?
1011
01:21:56,965 --> 01:21:59,435
I said it was because I was worried about you.
1012
01:22:02,109 --> 01:22:03,042
Anything else?
1013
01:22:06,651 --> 01:22:07,914
and also
1014
01:22:10,158 --> 01:22:12,995
I wonder if you know other things about Chiwawa.
1015
01:22:18,642 --> 01:22:20,011
Aren't I lying?
1016
01:22:20,011 --> 01:22:22,311
I always lie, why?
1017
01:22:24,621 --> 01:22:26,648
You ask about Chiwawa like this everywhere.
1018
01:22:29,998 --> 01:22:31,592
You ask around, right?
1019
01:22:34,974 --> 01:22:36,374
No, you say ...
1020
01:22:37,513 --> 01:22:39,813
It's too bad.
-Isn't it?
1021
01:22:52,710 --> 01:22:54,372
Do you still like me?
1022
01:23:03,464 --> 01:23:05,434
Chiwawa said that when we were dating.
1023
01:23:05,836 --> 01:23:09,537
You see my eyes different from others.
1024
01:23:15,656 --> 01:23:16,885
Are you lying?
1025
01:23:23,839 --> 01:23:25,205
Sorry
1026
01:23:25,441 --> 01:23:27,377
I seem to have misunderstood a lot of things.
1027
01:23:32,422 --> 01:23:34,221
Ask me about Chiwawa.
1028
01:23:35,896 --> 01:23:38,025
Aren't you here to ask about Chiwawa?
1029
01:23:40,539 --> 01:23:41,564
Nevermind
1030
01:23:52,228 --> 01:24:06,713
Stop
1031
01:24:14,774 --> 01:24:16,539
No, wait ...
1032
01:24:18,949 --> 01:24:19,939
I do not want…
1033
01:24:33,612 --> 01:24:34,545
stop
1034
01:27:24,920 --> 01:27:28,051
When Chiwawa died ...
1035
01:27:28,828 --> 01:27:31,060
I want to be in white lilac ...
1036
01:27:31,266 --> 01:27:33,931
Or died under hydrangea.
1037
01:27:36,309 --> 01:27:38,302
I hate big lilies ...
1038
01:27:38,815 --> 01:27:41,081
Or roses.
1039
01:27:42,455 --> 01:27:46,658
I like small flowers clustered together.
1040
01:27:49,202 --> 01:27:50,728
Got it.
1041
01:27:51,874 --> 01:27:59,380
If you die, I'll fill your coffin with tiny flowers.
1042
01:28:12,081 --> 01:28:13,607
You can't let go of me.
1043
01:28:15,856 --> 01:28:17,290
Stay with me forever.
1044
01:28:19,797 --> 01:28:20,822
I promise you.
1045
01:28:42,174 --> 01:28:43,164
then
1046
01:28:43,511 --> 01:28:45,481
Chiwawa disappeared in the past.
1047
01:28:48,588 --> 01:28:53,154
Come back to here, no one cares about Chiwawa anymore.
1048
01:28:54,065 --> 01:28:56,798
They didn't catch the killer.
1049
01:28:58,841 --> 01:29:01,642
Our gathering place, Sedgwick.
1050
01:29:01,847 --> 01:29:04,317
It seems to be closing at the end of this month.
1051
01:29:05,054 --> 01:29:08,185
I thought we contributed a lot to this store.
1052
01:29:09,395 --> 01:29:10,989
But it seems not enough.
1053
01:29:22,355 --> 01:29:24,893
(Major terrorist attack in the capital Trieste)
1054
01:29:24,893 --> 01:29:26,156
(320 deaths)
1055
01:29:28,935 --> 01:29:30,460
In the end, that report about Chiwawa...
1056
01:29:30,939 --> 01:29:32,341
Although being talked so much...
1057
01:29:32,341 --> 01:29:34,539
The result was just a flat collection.
1058
01:29:35,047 --> 01:29:38,680
(Never forget, SayonarChiwawa chan)
The world's perception of Chiwawa remains the same.
1059
01:29:40,759 --> 01:29:41,694
however
1060
01:29:41,694 --> 01:29:43,865
I can still find such posts occasionally.
1061
01:29:43,865 --> 01:29:45,702
(Chiwawa in this period are super goddess)
1062
01:29:45,702 --> 01:29:46,897
(R.I.P, Chiwawa)
1063
01:30:04,172 --> 01:30:06,610
You have worked hard.
-Isn't that Harada?
1064
01:30:06,610 --> 01:30:08,203
Long time no see
Long time no see
1065
01:30:08,447 --> 01:30:09,711
Get in the car
1066
01:30:21,139 --> 01:30:22,129
Nagai
1067
01:30:32,161 --> 01:30:33,824
By the way, Harada.
Yes?
1068
01:30:33,898 --> 01:30:35,264
By the way, pick up Kumahiro from Koenji.
1069
01:33:18,627 --> 01:33:21,120
This is what Hirota Kuma from Koenji told me.
1070
01:33:26,309 --> 01:33:27,334
Kuma
1071
01:33:28,379 --> 01:33:29,643
Long time no see
1072
01:33:33,557 --> 01:33:36,654
Did you know Chiwawa before?
Yes
1073
01:33:36,997 --> 01:33:38,133
But only under the introduction of Kiki.
1074
01:33:38,133 --> 01:33:40,536
I hanged out with her several times.
1075
01:33:41,339 --> 01:33:42,774
Is that so?
1076
01:33:45,080 --> 01:33:46,207
Miki
1077
01:33:49,188 --> 01:33:51,659
I was two or three days before the crime...
1078
01:33:51,827 --> 01:33:54,161
Happened to have met Chiwawa.
1079
01:33:55,768 --> 01:33:57,567
Thank you.
1080
01:33:58,607 --> 01:33:59,905
Welcome
1081
01:34:00,611 --> 01:34:01,880
(Daily side dishes)
Please check out for me.
1082
01:34:01,880 --> 01:34:07,152
I haven't seen her in a long time, and I don't know her so well.
1083
01:34:07,792 --> 01:34:10,422
I was suddenly at a loss.
1084
01:34:10,565 --> 01:34:12,702
After all, I heard various rumors from everyone.
1085
01:34:12,702 --> 01:34:14,797
I even feel a little faint ...
1086
01:34:16,242 --> 01:34:17,506
Kuma?
1087
01:34:18,012 --> 01:34:19,275
Long time no see
1088
01:34:20,050 --> 01:34:21,883
How is everyone?
-Everyone is fine.
1089
01:34:22,154 --> 01:34:23,122
Is that so?
1090
01:34:24,091 --> 01:34:26,697
I recently got a new boyfriend.
1091
01:34:26,697 --> 01:34:29,065
I look forward to cooking every day.
1092
01:34:32,040 --> 01:34:34,705
Here... 149 yuan.
1093
01:34:35,915 --> 01:34:37,076
Thank you.
1094
01:34:43,429 --> 01:34:45,491
I really want to see you again ...
1095
01:34:49,241 --> 01:34:51,508
By the way, I'm moving early this year.
1096
01:34:51,647 --> 01:34:53,879
I will contact you again to hang out.
1097
01:34:54,619 --> 01:34:55,449
OK
1098
01:34:56,590 --> 01:34:58,456
Thanks, Thanks.
1099
01:34:59,261 --> 01:35:00,765
I wish you a Happy New Year!
1100
01:35:00,765 --> 01:35:01,994
Happy New Year
1101
01:35:02,434 --> 01:35:03,197
Bye
1102
01:35:06,543 --> 01:35:09,036
She looks better than last time we met.
1103
01:35:09,916 --> 01:35:11,852
She feels suddenly very open.
1104
01:35:14,291 --> 01:35:16,728
I also feel good.
1105
01:35:39,308 --> 01:35:40,937
Guys, start shooting.
1106
01:35:41,680 --> 01:35:43,376
Yes.
1107
01:35:44,686 --> 01:35:46,656
I'm Katsuo, my real name is Masaru Katsuda.
1108
01:35:46,656 --> 01:35:49,594
22 years old, college student, Ibaraki.
1109
01:35:49,696 --> 01:35:51,460
With everyone here...
1110
01:35:51,633 --> 01:35:53,537
It was two years ago when Nagai.
1111
01:35:53,537 --> 01:35:55,473
was shooting indie videos.
1112
01:35:55,473 --> 01:35:58,411
Chiwawa make the best food, I mean it.
1113
01:35:59,047 --> 01:36:00,379
Kiki
1114
01:36:01,318 --> 01:36:02,087
I'm joking.
1115
01:36:02,087 --> 01:36:03,222
I am Kida Kikuko, 21 years old.
1116
01:36:03,222 --> 01:36:04,793
I am a dancer, born in Yokohama.
1117
01:36:04,793 --> 01:36:06,429
I met Miki in the cram school.
1118
01:36:06,429 --> 01:36:08,266
Since then, our friendship has continued to develop.
1119
01:36:08,266 --> 01:36:10,737
Cheongsam from Chiwawa.
1120
01:36:11,238 --> 01:36:12,969
I will cherish it in the future.
1121
01:36:13,176 --> 01:36:15,280
I'm Kato Miki, 21 years old, college student.
1122
01:36:15,280 --> 01:36:16,613
From Tokyo
1123
01:36:16,783 --> 01:36:18,520
I was picked up by a victorious man in Shibuya.
1124
01:36:18,520 --> 01:36:20,455
He asked me to make a movie of Nagai.
1125
01:36:22,427 --> 01:36:24,226
I lend 100,000 yuan to Chiwawa.
1126
01:36:25,601 --> 01:36:28,732
I'm Noda Sayaka, 19 years old, college student.
1127
01:36:28,807 --> 01:36:30,845
I was born in New York and grew up in Sapporo.
1128
01:36:30,845 --> 01:36:32,906
Live in Kawasaki
1129
01:36:33,149 --> 01:36:34,641
As a high school student
1130
01:36:34,719 --> 01:36:36,823
Kiki and Miki took the initiative to talk to me.
1131
01:36:36,823 --> 01:36:38,121
I realized now that
1132
01:36:38,226 --> 01:36:40,527
I lend 30,000 yuan to Chiwawa.
1133
01:36:40,831 --> 01:36:41,422
Bye
1134
01:36:41,833 --> 01:36:45,534
This is Mayumi Yoshino, 20 years old, from Iwate Prefecture.
1135
01:36:45,674 --> 01:36:49,774
I had promised to go Paris with Chiwawa this January.
1136
01:36:50,416 --> 01:36:53,115
I'm Shinji Harada, born in Aichi, 23 years old.
1137
01:36:53,222 --> 01:36:56,787
Gave almost 500,000 to Chiwawa.
1138
01:36:57,030 --> 01:36:59,034
I'm Fukui Sayoko, 19 years old.
1139
01:36:59,034 --> 01:37:00,830
Don't look at me like that, but I'm a working foreman.
1140
01:37:00,838 --> 01:37:02,101
I am from Shimane.
1141
01:37:02,173 --> 01:37:05,313
I had a fight with Chiwawa.
1142
01:37:05,313 --> 01:37:07,180
I won.
1143
01:37:07,552 --> 01:37:09,288
My name is Shima, my real name is Shima Akihiro.
1144
01:37:09,288 --> 01:37:11,521
37 years old, from Hiroshima.
1145
01:37:11,660 --> 01:37:13,026
I will lose my job next month.
1146
01:37:13,462 --> 01:37:17,494
I'm Gay, so I have no sex with Chiwawa.
1147
01:37:17,705 --> 01:37:19,868
But she has helped me twice.
1148
01:37:19,976 --> 01:37:23,015
I'm Kuma, my real name is Honda Yuki, from Kumamoto.
1149
01:37:23,015 --> 01:37:26,351
I'm a 19-year-old student. Kiki's student.
1150
01:37:26,723 --> 01:37:30,218
I think Chiwawa is very beautiful.
1151
01:37:30,664 --> 01:37:33,066
I hope she lives a little longer.
1152
01:37:36,075 --> 01:37:38,112
My name is Nagai. Nagai Yoshiyoki.
1153
01:37:38,112 --> 01:37:40,549
22 years old, Osaka.
1154
01:37:41,452 --> 01:37:44,584
I would love to make a movie starring Chiwawa.
1155
01:37:45,026 --> 01:37:46,552
Even the script has been written.
1156
01:37:47,297 --> 01:37:50,201
But she can never see it.
1157
01:37:50,571 --> 01:37:53,167
I think someday
1158
01:37:54,311 --> 01:37:55,678
I will find other suitable girls to act.
1159
01:37:55,881 --> 01:37:57,544
OK, done.
1160
01:37:59,889 --> 01:38:01,760
Hello everyone I'm Chiwawa.
1161
01:38:01,760 --> 01:38:05,164
Bust 93, Waist 55, Hip 85.
1162
01:38:05,433 --> 01:38:07,772
IQ 0, just kidding.
1163
01:38:07,772 --> 01:38:09,537
I like it, I love Yoshida.
1164
01:38:19,562 --> 01:38:22,500
With Chiwawa.
1165
01:38:22,902 --> 01:38:25,499
We have fun and talk together.
1166
01:38:25,941 --> 01:38:29,540
Talk about your troubles, and talk about something out of the bounds.
1167
01:38:30,316 --> 01:38:33,015
We kiss, we have sex.
1168
01:38:33,456 --> 01:38:36,896
We have loved and hated each other.
1169
01:38:37,898 --> 01:38:41,895
We meet with Chiwawa in the streets of Tokyo.
1170
01:38:42,842 --> 01:38:45,575
For no reason, here it is.
1171
01:38:46,248 --> 01:38:47,717
Right here.
74444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.